All language subtitles for The.Hidden.Lives.of.Pets.S01E03.720p.WEB.h264-KOGi_hrv

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:08,920 NETFLIXOVA SERIJA 2 00:00:11,520 --> 00:00:14,400 Psi su bili na�i prvi ku�ni ljubimci. 3 00:00:15,200 --> 00:00:18,520 Dio su na�ih domova ve� 30000 godina. 4 00:00:19,280 --> 00:00:22,920 Nije �udno �to ih zovemo �najboljim �ovjekovim prijateljima.� 5 00:00:24,080 --> 00:00:26,240 No unato� prisnome odnosu, 6 00:00:26,320 --> 00:00:31,880 psi su nam cijelo ovo vrijeme skrivali dodatno superosjetilo. 7 00:00:34,840 --> 00:00:38,080 Ovo je Tweed i njezino petero �tenaca. 8 00:00:42,480 --> 00:00:44,920 O�i �e otvoriti nakon tjedan dana, 9 00:00:46,240 --> 00:00:48,320 a �ut �e nakon tri tjedna. 10 00:00:53,080 --> 00:00:56,280 Ali jedno je osjetilo savr�eno ve� po ro�enju. 11 00:00:57,760 --> 00:00:59,960 Osjet njuha. 12 00:01:01,440 --> 00:01:05,920 A njihov je njuh 1000 puta bolje razvijen od na�eg. 13 00:01:07,480 --> 00:01:11,720 Sve donedavno smo mislili da im upravo to osjetilo poma�e 14 00:01:11,800 --> 00:01:16,080 da ponovno prona�u put do hrane i topline koju im pru�a njihova majka. 15 00:01:17,040 --> 00:01:19,760 No sada smo otkrili njihovu tajnu. 16 00:01:19,840 --> 00:01:23,520 Nitko nije mogao zamisliti da �e biti tako nevjerojatna. 17 00:01:36,800 --> 00:01:41,200 Pa kakvo to superosjetilo psi skrivaju cijelo vrijeme? 18 00:01:44,160 --> 00:01:48,760 �ini se da na� mali Dickens ima termalni senzor na vrhu nosa. 19 00:01:49,840 --> 00:01:53,120 Mo�e otkriti toplinu kao navo�eni projektil. 20 00:01:55,720 --> 00:01:59,800 Da bismo vidjeli kako to funkcionira, prebacimo se na termalnu kameru. 21 00:02:04,080 --> 00:02:06,400 Najtoplija podru�ja su crvena, 22 00:02:06,480 --> 00:02:09,680 a najve�i izvor topline je mamin trbuh. 23 00:02:13,560 --> 00:02:17,720 Ne mora nas brinuti �to se mali Dickens udaljava od mame. 24 00:02:20,480 --> 00:02:24,680 Termalno osjetilo u njegovu nosu vratit �e ga u sigurnost. 25 00:02:28,400 --> 00:02:33,400 U mozgu svakog psa postoji takozvani somatosenzorni korteks 26 00:02:33,480 --> 00:02:37,120 koji ne odra�uje samo miris, nego i termalno zra�enje. 27 00:02:46,920 --> 00:02:49,480 Kako na�e �tene odrasta, 28 00:02:50,680 --> 00:02:54,960 ovo �e mu superosjetilo pomo�i u su�ivotu s ljudima. 29 00:02:58,000 --> 00:03:02,800 U divljini labrador poput Dickensa mo�e iskoristiti svoj termalni nos 30 00:03:03,760 --> 00:03:05,800 da osjeti toplinu plijena. 31 00:03:07,200 --> 00:03:10,600 Tako mo�e loviti �ak i bez ostalih osjetila. 32 00:03:12,800 --> 00:03:17,400 Iako mi je njuh 100000 izo�treniji od ljudskog, 33 00:03:18,040 --> 00:03:22,720 hranu zapravo pronalaze tako da lociraju toplinu. 34 00:03:30,280 --> 00:03:34,600 Sada mo�emo objasniti i za�to uvijek sjednu ondje gdje je toplo. 35 00:03:38,560 --> 00:03:43,000 Ovo spektakularno osjetilo do sada je otkriveno 36 00:03:43,080 --> 00:03:47,000 samo kod zmija, crnog krasnika i �i�mi�a. 37 00:03:47,960 --> 00:03:51,960 Dickens je �lan prili�no ekskluzivnog kluba. 38 00:03:56,040 --> 00:04:00,560 Ba� kad mislimo da ih poznajemo u du�u, psi nas iznenade ne�im novim. 39 00:04:02,920 --> 00:04:07,280 Kakva nam osjetila skrivaju na�i drugi ljubimci? 40 00:04:08,160 --> 00:04:10,040 PRIRODNI GPS 41 00:04:12,280 --> 00:04:15,880 Supermo� na�eg sljede�eg ljubimca jo� je impresivnija. 42 00:04:15,960 --> 00:04:20,400 Ma gdje bio, uvijek mo�e prona�i put ku�i. 43 00:04:23,560 --> 00:04:28,880 U Uti je Zac Robinson prona�ao zabavni na�in dru�enja sa svojim ljubimcem. 44 00:04:29,440 --> 00:04:33,960 U isto vrijeme iskori�tava njegove jedinstvene navigacijske sposobnosti. 45 00:04:34,680 --> 00:04:35,840 Volim pustinju. 46 00:04:36,440 --> 00:04:39,480 Mo�e izgledati dosadno, pusto i prazno. 47 00:04:39,560 --> 00:04:43,040 A onda vas iza ugla �ekaju litica i ponor od 60 metara. 48 00:04:44,360 --> 00:04:47,320 Ovo bih mjesto mogao istra�ivati do kraja �ivota. 49 00:04:49,720 --> 00:04:53,480 No Zac ne dolazi sam u ovaj su�ni kraj. 50 00:04:54,080 --> 00:04:57,840 Proteklih osam godina ima neobi�nog kompanjona. 51 00:05:00,000 --> 00:05:02,080 Svog ljubimca, ma�ka Kennyja. 52 00:05:02,920 --> 00:05:04,680 I�ao sam na planinarenje. 53 00:05:05,480 --> 00:05:07,960 Drugi bi poveli psa, 54 00:05:08,040 --> 00:05:10,520 a meni je bilo te�ko ostaviti Kennyja. 55 00:05:10,600 --> 00:05:13,560 Mislio sam kako bi bilo super povesti ga, 56 00:05:13,640 --> 00:05:15,520 malo se vi�e dru�iti s njim. 57 00:05:15,600 --> 00:05:17,640 Tako smo po�eli i�i na izlete. 58 00:05:18,200 --> 00:05:23,280 Otada su Zac i Kenny zajedno pre�li vi�e od 320 kilometara. 59 00:05:23,920 --> 00:05:26,760 To je rezultiralo �udesnom uskla�eno��u. 60 00:05:27,600 --> 00:05:29,480 Kennyjev rep je obi�no u zraku. 61 00:05:30,240 --> 00:05:33,360 Hoda uokolo, a rep mu je kao upitnik. 62 00:05:33,920 --> 00:05:35,960 Znam da je dobro raspolo�en. 63 00:05:38,080 --> 00:05:40,600 Ne �urimo se, on zastane, ponju�i biljku. 64 00:05:40,680 --> 00:05:43,840 Kad postane vru�e, posvuda tra�imo hlad. 65 00:05:49,920 --> 00:05:54,600 Nakon prvih nekoliko izleta dogodilo se ne�to nevjerojatno. 66 00:05:55,200 --> 00:05:56,400 To, daj! 67 00:05:56,480 --> 00:05:58,720 Kenny je po�eo voditi. 68 00:05:58,800 --> 00:06:01,440 Oti�i �e 10-15 metara ispred mene, 69 00:06:01,520 --> 00:06:03,920 ali stat �e i mijaukati dok ne do�em. 70 00:06:04,000 --> 00:06:06,560 Onda �e me pozdraviti 71 00:06:06,640 --> 00:06:08,400 i krenuti dalje. 72 00:06:09,320 --> 00:06:10,400 Hajde! 73 00:06:10,480 --> 00:06:13,360 Dok hodamo, apsolutno smo partneri. 74 00:06:13,440 --> 00:06:14,800 Hodamo i razgledavamo. 75 00:06:16,920 --> 00:06:19,760 Imam osje�aj da to radimo zajedno. 76 00:06:22,240 --> 00:06:25,840 Zahvaljuju�i Kennyju nikada se ne bi trebali izgubiti. 77 00:06:28,080 --> 00:06:32,560 Smatra se da se ma�ke kre�u pomo�u uro�enog GPS-a 78 00:06:32,640 --> 00:06:34,440 koji se zove magnetorecepcija. 79 00:06:35,240 --> 00:06:40,280 To je sposobnost da osjete magnetske sile planeta pomo�u tijela. 80 00:06:46,400 --> 00:06:49,920 Ba� kada se vra�aju ovdje u pustinji, 81 00:06:50,000 --> 00:06:53,200 Kennyjeva navigacija zaista se iska�e. 82 00:06:53,720 --> 00:06:56,280 Mo�ete vidjeti kako djeluju ti instinkti. 83 00:06:56,800 --> 00:06:59,200 Ima jako dobar osje�aj za orijentaciju. 84 00:06:59,280 --> 00:07:01,040 Zna na koju stranu je dom 85 00:07:01,120 --> 00:07:04,720 i odmah �e krenuti ravno prema autu, kampu. 86 00:07:11,320 --> 00:07:12,360 Idemo! 87 00:07:13,760 --> 00:07:16,960 �ini se da je dovoljno da jedanput odredi lokaciju. 88 00:07:18,440 --> 00:07:20,800 Uvijek se mo�e vratiti. 89 00:07:21,600 --> 00:07:25,320 Dovoljno je da slijedi magnetske sile koje vode do nje. 90 00:07:28,680 --> 00:07:31,920 Posljednji kilometar ide malo br�e. 91 00:07:32,400 --> 00:07:34,400 Zna da se pribli�avamo kampu. 92 00:07:36,720 --> 00:07:38,120 Mogu zapaliti vatru. 93 00:07:38,200 --> 00:07:40,800 Sklup�at �e se u stolici, gledati kako kuham. 94 00:07:40,880 --> 00:07:43,560 Mo�emo sjediti zajedno kao par 95 00:07:43,640 --> 00:07:46,440 i gledati zvijezde dok se vatra gasi. 96 00:07:50,320 --> 00:07:53,280 Mislim da smo se zbli�ili na tim izletima. 97 00:07:54,160 --> 00:07:55,680 Spreman za spavanje? 98 00:07:55,760 --> 00:07:59,880 Odrastao sam s psima, a �ini se da sam sada postao prvi ma�ji batler. 99 00:07:59,960 --> 00:08:05,040 Ispada da su na�e ma�ke majstori kada treba prona�i put ku�i. 100 00:08:09,080 --> 00:08:11,240 No ovi ljubimci imaju sposobnost 101 00:08:11,320 --> 00:08:15,240 da nas prate u domu u kojem �ive. 102 00:08:16,320 --> 00:08:18,280 PRISLU�KIVANJE 103 00:08:19,960 --> 00:08:25,080 Superosjetila ljubimaca razvila su se kako bi im pomogla pre�ivjeti u divljini. 104 00:08:26,080 --> 00:08:29,840 Ali luksuzni �ivot u na�em domu potpuno je druk�iji. 105 00:08:31,960 --> 00:08:33,520 Kada ostanu sami, 106 00:08:34,040 --> 00:08:37,960 u�ivaju li na�i ljubimci u miru i ti�ini prazne ku�e? 107 00:08:39,400 --> 00:08:43,760 No istina je da se njima na�e ku�e ne �ine tako tihima, 108 00:08:43,840 --> 00:08:45,080 kao �to se �ine nama. 109 00:08:48,240 --> 00:08:51,440 To je zato �to ve�ina ljubimaca 110 00:08:51,520 --> 00:08:55,240 mo�e �uti ultrazvu�ne valove koji su daleko izvan na�eg dosega 111 00:08:56,480 --> 00:08:58,800 koji iznosi samo 20 kHz. 112 00:09:00,760 --> 00:09:04,160 Psi �uju dvostruko vi�e frekvencije od nas. 113 00:09:05,720 --> 00:09:08,000 A ma�ke �etiri puta vi�e frekvencije. 114 00:09:09,800 --> 00:09:14,240 Zna�i, elektroni�ki ure�aji, poput LED-svjetla i kvarcnih tajmera, 115 00:09:14,320 --> 00:09:16,720 koji su nama ne�ujni, 116 00:09:16,800 --> 00:09:21,080 emitiraju visokofrekventne zvukove koje �uju na�i ljubimci. 117 00:09:25,680 --> 00:09:28,920 Ali oni ne �uju samo vi�e zvukove od nas, 118 00:09:29,720 --> 00:09:32,600 oni mogu �uti i preko mnogo ve�ih udaljenosti. 119 00:09:34,960 --> 00:09:37,160 Clausove u�i su tako osjetljive 120 00:09:37,240 --> 00:09:40,720 da pretpostavljamo kako bi mogao prepoznati zvukove 121 00:09:40,800 --> 00:09:43,040 udaljene �udesnih tri kilometara. 122 00:09:47,480 --> 00:09:50,600 Zna�i, u teoriji �e uvijek prvi znati 123 00:09:50,680 --> 00:09:52,320 da se vlasnik vra�a ku�i. 124 00:09:56,080 --> 00:09:59,720 Poma�e mu �to u�i mo�e rotirati 270�, 125 00:10:00,240 --> 00:10:04,280 �ime i najne�ujnije zvukove provodi ravno u bubnji�e. 126 00:10:08,240 --> 00:10:10,480 Strikeove u�i aktiviraju se poslije. 127 00:10:10,560 --> 00:10:13,560 �uje nas kad smo udaljeni otprilike 400 metara. 128 00:10:16,400 --> 00:10:19,640 Njegov je sluh �etiri puta osjetljiviji od na�eg 129 00:10:20,600 --> 00:10:24,840 pa se �ini da mu �esto �ulo ka�e kad se vra�amo ku�i. 130 00:10:29,880 --> 00:10:33,280 Titus je u vrtu i ne voli biti sam. 131 00:10:33,920 --> 00:10:37,280 Dolazak predvi�a putem zvukova niske frekvencije 132 00:10:37,360 --> 00:10:39,000 koji se valjaju tlom. 133 00:10:41,160 --> 00:10:43,240 Tako se brani protiv predatora. 134 00:10:44,000 --> 00:10:46,760 Ali zbog toga je bar jednom negdje prvi. 135 00:10:49,480 --> 00:10:51,960 Orlando nas sada vidi i �uje. 136 00:10:52,040 --> 00:10:55,120 Ali, u pravom ma�jem stilu, ne �eli nam to priznati. 137 00:10:56,080 --> 00:10:59,160 Njegove u�i dopu�taju mu da hvata zvukove 138 00:10:59,240 --> 00:11:02,000 za dvije oktave vi�e od ostalih ljubimaca. 139 00:11:02,680 --> 00:11:04,920 Reagira deset puta br�e. 140 00:11:05,680 --> 00:11:09,640 Ako mu se da. Zato je tako genijalan no�ni lovac. 141 00:11:13,120 --> 00:11:18,280 Ali od svih ljubimaca samo Strike mo�e iskoristiti svoj sluh kao supermo�. 142 00:11:18,800 --> 00:11:22,680 Za nekoliko sekunda osjeti kucanje na�eg srca 143 00:11:23,200 --> 00:11:25,480 i procjenjuje pod kolikim smo stresom 144 00:11:25,560 --> 00:11:28,000 te sukladno tomu mijenja pona�anje. 145 00:11:29,200 --> 00:11:34,800 �udesno, ali i njegovo srce po�inje kucati u ritmu s na�im. 146 00:11:35,480 --> 00:11:40,280 To je samo jedan od razloga za�to osje�amo da su na�i psi kao jedno s nama. 147 00:11:42,800 --> 00:11:45,920 Ali ne iznena�uju nas samo na�i krznati prijatelji. 148 00:11:47,200 --> 00:11:50,200 Skrivena superosjetila imaju i va�i vodeni ljubimci. 149 00:11:50,760 --> 00:11:54,240 �ini se da na�e ribe ba� vole sport. 150 00:11:54,840 --> 00:11:56,800 PODVODNI NOGOMET 151 00:11:58,480 --> 00:12:01,720 Ovo je pokrajina�Guangdong u ju�noj Kini. 152 00:12:03,800 --> 00:12:07,880 Ovdje su zlatne ribice s �udesnim talentom za nogomet 153 00:12:07,960 --> 00:12:10,040 postale internetska senzacija. 154 00:12:11,640 --> 00:12:13,520 Imaju �etiri milijuna pregleda 155 00:12:13,600 --> 00:12:18,280 otkako je njihov vlasnik po�eo prenositi njihove utakmice na dru�tvenim mre�ama. 156 00:12:21,200 --> 00:12:25,240 Iza ove neo�ekivane globalne senzacije stoji g. Yang. 157 00:12:27,120 --> 00:12:29,160 Slu�ajno je otkrio njihov talent 158 00:12:29,240 --> 00:12:32,320 kada je poku�ao spojiti svoje strasti: 159 00:12:32,400 --> 00:12:34,360 zlatne ribice i nogomet. 160 00:12:35,320 --> 00:12:37,920 Dizajnirao sam akvarij 161 00:12:38,000 --> 00:12:42,480 koji je u proporcijama nogometnog terena. 162 00:12:42,560 --> 00:12:46,960 Pitao sam se mogu li nau�iti zlatne ribice da igraju nogomet. 163 00:12:49,720 --> 00:12:53,520 Stavio sam lopticu u akvarij 164 00:12:54,200 --> 00:12:56,760 i uskoro su se po�ele igrati njome. 165 00:12:57,320 --> 00:13:01,480 Polako su se naviknule na igru 166 00:13:01,560 --> 00:13:05,680 i �ak su po�ele i zabijati. 167 00:13:09,960 --> 00:13:13,320 Snimio sam mnogo njihovih me�eva 168 00:13:13,400 --> 00:13:17,120 i njihovi su golovi veli�anstveni. 169 00:13:17,200 --> 00:13:20,320 Snimke sam stavio na TikTok 170 00:13:20,400 --> 00:13:23,440 i odmah su postale hit. 171 00:13:23,520 --> 00:13:29,840 Ljude su te ribice zaista iznenadile. 172 00:13:38,200 --> 00:13:40,760 Neo�ekivani talent za nogomet 173 00:13:40,840 --> 00:13:45,960 mogu zahvaliti sustavu taktilnih osjetila, takozvanih bo�nih linija. 174 00:13:47,360 --> 00:13:52,240 Ove osjetilne stanice na obje strane svojstvene su samo ribama 175 00:13:52,320 --> 00:13:55,440 i poma�u im da uo�e predatore jer osje�aju kretanje 176 00:13:55,520 --> 00:13:57,440 i promjene tlaka u vodi. 177 00:14:04,360 --> 00:14:07,320 To im dobro do�e da osjete gdje je lopta 178 00:14:07,400 --> 00:14:09,480 i ostali igra�i na terenu. 179 00:14:13,240 --> 00:14:17,440 U svakoj je stanici bo�ne linije si�u�na resica, 180 00:14:17,520 --> 00:14:19,440 takozvana stereocilija. 181 00:14:19,520 --> 00:14:21,800 Riblja verzija ma�jeg brka. 182 00:14:21,880 --> 00:14:25,200 Mi�e se u �elatinastoj tvari, takozvanoj kupuli. 183 00:14:30,640 --> 00:14:33,400 Zlatne ribice g. Yanga pripadaju vrsti ranchu, 184 00:14:33,480 --> 00:14:36,720 drevnoj vrsti koja potje�e od kineskih careva. 185 00:14:37,240 --> 00:14:40,560 Nakon godinu dana treninga na vrhuncu su kompetitivnosti. 186 00:14:41,240 --> 00:14:44,760 Mali Crveni daje fantasti�ne golove. 187 00:14:44,840 --> 00:14:50,080 Sna�an je i talentiran. 188 00:14:50,160 --> 00:14:54,480 On je moj omiljeni igra�. 189 00:14:54,560 --> 00:14:57,920 Obo�avatelji ga uspore�uju s Christianom Ronaldom. 190 00:14:58,000 --> 00:15:00,480 Nevjerojatno je koliko zabija. 191 00:15:01,640 --> 00:15:07,840 Jako je nadareni nogometa�. 192 00:15:09,360 --> 00:15:14,960 Osjet dodira omogu�ava na�im ljubimcima da dobro procijene svijet oko sebe. 193 00:15:18,440 --> 00:15:21,480 Ali kakav im je vid u usporedbi s na�im? 194 00:15:22,080 --> 00:15:24,520 �to oni vide, a �to mi ne mo�emo vidjeti? 195 00:15:25,120 --> 00:15:26,640 OKO SOKOLOVO 196 00:15:30,520 --> 00:15:35,280 Kako bismo saznali, doveli smo ljubimce u na�u posebnu umjetni�ku galeriju. 197 00:15:39,080 --> 00:15:41,960 Svaki ima specijalizirani vid, 198 00:15:42,040 --> 00:15:44,960 razvijen za pre�ivljavanje u prirodnim stani�tima. 199 00:15:47,120 --> 00:15:51,200 Ispada da mi ljudi vidimo samo dio slike. 200 00:15:56,360 --> 00:15:58,960 Ptice i gmazovi su tetrakromati. 201 00:16:00,000 --> 00:16:02,400 U o�ima imaju �etiri �unji�a. 202 00:16:04,160 --> 00:16:06,200 Ve�ina ljudi ima samo tri. 203 00:16:06,280 --> 00:16:08,440 Ako mi vidimo milijun boja� 204 00:16:13,240 --> 00:16:16,240 Oni vide �ak i sjajnu fluorescentnost 205 00:16:16,320 --> 00:16:18,000 ultraljubi�astog spektra. 206 00:16:21,480 --> 00:16:24,480 To pobolj�ano razlikovanje boja poma�e 207 00:16:24,560 --> 00:16:27,360 da se snalaze u gustim �umama i love male kukce. 208 00:16:29,720 --> 00:16:33,000 Ali na taj na�in privla�e i partnere. 209 00:16:36,720 --> 00:16:40,560 Ultraljubi�asto perje, nevidljivo na�em oku, 210 00:16:40,640 --> 00:16:44,200 jako je zgodno ako �elite uzbuditi suprotni spol. 211 00:16:50,960 --> 00:16:53,920 Pri�a se mijenja s ljubimcima sisavcima. 212 00:16:55,360 --> 00:16:57,600 Strike je dikromat. 213 00:16:58,240 --> 00:17:00,560 Bolje vidi no�u, 214 00:17:00,640 --> 00:17:02,920 ali budu�i da ima samo dva �unji�a, 215 00:17:03,920 --> 00:17:06,080 jedva primje�uje �arke boje. 216 00:17:11,880 --> 00:17:15,360 Umjesto toga, kao i njegovi prijatelji, Strike svijet vidi 217 00:17:15,440 --> 00:17:18,200 kao niz prigu�enih plavih i �utih boja. 218 00:17:18,960 --> 00:17:23,440 Zato na�i krznati prijatelji primje�uju uzorke, a ne boje. 219 00:17:25,080 --> 00:17:28,760 No vizualne supermo�i ma�aka i pasa kriju se negdje drugdje. 220 00:17:29,600 --> 00:17:32,680 Vrhunski su grabe�ljivci pa im se vid razvio 221 00:17:32,760 --> 00:17:35,400 da mo�e uo�iti i najmanji pokret plijena. 222 00:17:36,080 --> 00:17:38,120 Posebno na prigu�enom svjetlu. 223 00:17:40,440 --> 00:17:42,440 Oprostite, ljudi, to je samo Leo. 224 00:17:45,040 --> 00:17:47,160 Osim ma�aka i pasa, 225 00:17:47,240 --> 00:17:50,160 ve�ina na�ih ljubimaca ima o�i sa strane. 226 00:17:50,680 --> 00:17:53,240 Zato imaju mnogo ve�e vidno polje od nas. 227 00:17:56,400 --> 00:17:58,760 Ali jedan je najbolji od svih. 228 00:18:02,760 --> 00:18:07,000 Kameleon Michelangelo vidi svih 360� prostora 229 00:18:07,840 --> 00:18:12,120 te svako oko mo�e zasebno rotirati i fokusirati. 230 00:18:15,440 --> 00:18:16,960 To je monokularan vid. 231 00:18:17,560 --> 00:18:20,880 Svako oko �alje mozgu zasebnu sliku. 232 00:18:23,480 --> 00:18:27,440 Michelangelo zaista ima o�i na potiljku. 233 00:18:29,680 --> 00:18:32,200 Ne mo�emo ga pobijediti, zar ne, Strike? 234 00:18:34,880 --> 00:18:38,240 Oduvijek znamo da nas ljubimci dr�e na oku. 235 00:18:38,920 --> 00:18:43,560 Ali neki imaju jo� �udesniji alat kojim osje�aju svijet oko sebe. 236 00:18:43,640 --> 00:18:44,720 BRILJANTNI BRKOVI 237 00:18:50,280 --> 00:18:53,120 Za mnoge na�e ljubimce, impresivni brkovi 238 00:18:53,200 --> 00:18:56,400 jedna su od njihovih najprepoznatljivijih osobina. 239 00:18:57,640 --> 00:19:00,720 �takor Stanley je drag, inteligentan 240 00:19:01,320 --> 00:19:03,720 i jedan od naj�i��ih ljubimaca. 241 00:19:04,800 --> 00:19:08,720 Kao i svi �takori, gotovo tre�inu vremena dok ne spava, 242 00:19:08,800 --> 00:19:10,880 provest �e ure�uju�i svoje brkove. 243 00:19:13,320 --> 00:19:17,560 Ponosan je vlasnik 70-ak brkova, od koji je svaki dug do pet centimetara. 244 00:19:18,200 --> 00:19:23,640 Dopustit �emo mu da poka�e �to te superosjetilne dla�ice mogu. 245 00:19:28,520 --> 00:19:32,720 Zabavni labirint, prepun tekstura i prepreka. 246 00:19:32,800 --> 00:19:37,440 Na ovom poligonu prepunom akcije Stanleyevi brkovi naradit �e se kao ludi. 247 00:19:39,800 --> 00:19:43,200 Brkovi se �ire iz njegovih obraza, kapaka i brade. 248 00:19:43,280 --> 00:19:46,880 Prvi dodiruju sve s �ime se sretne. 249 00:19:50,880 --> 00:19:52,640 �ak i da je mrkli mrak, 250 00:19:52,720 --> 00:19:57,800 brkovi bi mu pomogli da detaljno zamisli svoje okru�enje 251 00:19:59,280 --> 00:20:01,720 te da odlu�i gdje se mo�e provu�i� 252 00:20:04,640 --> 00:20:06,040 A gdje ne mo�e. 253 00:20:14,360 --> 00:20:18,840 Najbli�i ljudski ekvivalent podataka koje pru�aju brkovi je 254 00:20:18,920 --> 00:20:21,920 mentalna mapa koju stvaramo u umu 255 00:20:22,000 --> 00:20:26,720 kada vr�cima prstiju prelazimo preko povr�ina u mra�noj prostoriji. 256 00:20:30,640 --> 00:20:35,320 Ali prou�avanje �takora poput Stanleya predvodi razvoj u kojemu se kri�aju 257 00:20:35,400 --> 00:20:38,800 biologija i in�enjerstvo u medicini. 258 00:20:41,200 --> 00:20:43,760 Vratimo se na po�etak da objasnimo. 259 00:20:43,840 --> 00:20:46,680 Jo� �emo vi�e usporiti snimku. 260 00:20:49,640 --> 00:20:52,480 Samo na ovoj brzini mo�emo vidjeti 261 00:20:52,560 --> 00:20:56,080 koliko zapravo Stanley mi�e svojim brkovima. 262 00:20:57,200 --> 00:20:59,880 Zabacuje ih naprijed kao da mete. 263 00:20:59,960 --> 00:21:02,680 Tako kontaktira s predmetima oko sebe. 264 00:21:06,120 --> 00:21:08,320 To je iznimno sofisticirani sustav. 265 00:21:09,680 --> 00:21:13,720 Kada bi ga tvrtke za makrorobotiku mogle uspje�no replicirati, 266 00:21:14,320 --> 00:21:18,320 to bi rezultiralo revolucijom u laparoskopskim operacijama. 267 00:21:18,400 --> 00:21:21,320 To zna�i da bi �takori poput na�eg Stanleya 268 00:21:21,400 --> 00:21:24,360 uskoro mogli pomagati u spa�avanju ljudskih �ivota. 269 00:21:26,000 --> 00:21:29,040 Dakle, brkovi su zaista divni. 270 00:21:29,120 --> 00:21:33,480 Ali tajne sposobnosti sljede�eg ljubimca mogu ih podignuti na novu razinu. 271 00:21:33,560 --> 00:21:35,240 LUDI LETA�I 272 00:21:37,840 --> 00:21:42,280 U ruralnom Teksasu�Nick Phomkasornsri �ivi na ran�u od dva i pol hektara 273 00:21:42,360 --> 00:21:45,280 s mu�em Steveom, petogodi�njim sinom Wyattom 274 00:21:45,360 --> 00:21:48,080 i sve ve�om bandom spa�enih ljubimaca. 275 00:21:49,760 --> 00:21:54,960 Svi oni u�ivaju u njegovoj viziji o �ivotu u gotovo potpunoj slobodi. 276 00:21:56,720 --> 00:21:58,880 Pogotovo njegovi pernati prijatelji. 277 00:22:01,320 --> 00:22:03,400 Ovo je�Torchy, a ovo je�Klono. 278 00:22:03,480 --> 00:22:07,920 Torcy je harlekinska ara, Klono je vojni�ka ara. 279 00:22:08,000 --> 00:22:10,520 Torchy ima 10-ak godina, a Klono oko tri. 280 00:22:10,600 --> 00:22:13,320 Svaki dan ih izvedem i pustim. 281 00:22:14,160 --> 00:22:15,520 Vole letjeti. 282 00:22:21,320 --> 00:22:25,320 Prije nego �to je do�ao na ran�, Klono, kao ve�ina ptica ljubimaca, 283 00:22:25,400 --> 00:22:28,160 nikada nije smio potpuno protegnuti krila. 284 00:22:29,120 --> 00:22:30,960 Trajalo je samo �etiri mjeseca. 285 00:22:31,040 --> 00:22:35,040 Prvo je letio unutra, samo je prhutao od pre�ke do pre�ke. 286 00:22:35,120 --> 00:22:38,400 A sada leti oko drve�a. 287 00:22:41,280 --> 00:22:44,520 Klju� Klonove novootkrivene zra�ne vje�tine krije se 288 00:22:44,600 --> 00:22:47,760 u prirodnom nagonu da leti blizu 289 00:22:47,840 --> 00:22:50,640 iskusnog leta�a Torchyja. 290 00:22:55,400 --> 00:22:57,440 Kao �to ribe plivaju u jatima, 291 00:22:57,520 --> 00:23:01,920 tako ptice lete u jatima, a to im superosjetilo omogu�uje blizinu 292 00:23:02,000 --> 00:23:05,680 bez sudaranja, �ak i pri nevjerojatnim brzinama. 293 00:23:06,560 --> 00:23:10,280 Bilo je super vidjeti kako je razvio vje�tinu letenja. 294 00:23:11,040 --> 00:23:13,520 Okre�e se, spu�ta se ispod stabala. 295 00:23:14,880 --> 00:23:17,200 Obo�ava to. 296 00:23:23,000 --> 00:23:27,480 Klono svoju vje�tinu mo�e zahvaliti takozvanoj propriocepciji. 297 00:23:29,240 --> 00:23:33,760 Mentalno mo�e procijeniti polo�aj u odnosu na druge ptice. 298 00:23:39,880 --> 00:23:42,520 Pri�ao mi je s le�a! Nisam ga vidio. 299 00:23:43,360 --> 00:23:46,400 Iako i ljudi rabe propriocepciju 300 00:23:46,480 --> 00:23:49,160 da procijenimo polo�aj tijela u prostoru, 301 00:23:49,240 --> 00:23:52,120 ptice tu vje�tinu di�u na novu razinu. 302 00:23:54,280 --> 00:23:56,320 Mogu ga gledati cijeli dan. 303 00:23:57,360 --> 00:24:01,720 Strujanje zraka preko vrhova perja stimulira pojedina�na pera 304 00:24:01,800 --> 00:24:04,480 i stalno ga obavje�tava gdje mu je tijelo. 305 00:24:05,200 --> 00:24:08,840 Mo�e primijetiti i najsitnije promjene Torchyjeva smjera 306 00:24:08,920 --> 00:24:11,840 i letjeti na milimetar od najboljeg prijatelja. 307 00:24:14,680 --> 00:24:15,960 Torchy, Klono! 308 00:24:18,040 --> 00:24:22,280 Zahvaljuju�i Nicku spa�eni Klono mo�e maksimalno iskoristiti 309 00:24:22,360 --> 00:24:24,480 svoju supermo� letenja u jatu. 310 00:24:25,120 --> 00:24:26,080 Do�i, Klono! 311 00:24:27,520 --> 00:24:28,480 Idemo, Klono! 312 00:24:29,440 --> 00:24:30,720 Klono, do�i! 313 00:24:31,320 --> 00:24:33,320 Ove ptice �ive fenomenalno. 314 00:24:34,600 --> 00:24:36,200 Sretan sam radi njih. 315 00:24:36,280 --> 00:24:40,720 Mogu raditi ono �to ptice u zato�eni�tvu nikada ne mogu raditi. 316 00:24:41,840 --> 00:24:45,880 Klono zbog svoje mo�i ima poseban pogled na svijet. 317 00:24:47,280 --> 00:24:51,840 Ali svi na�i ljubimci dijele nevjerojatno superosjetilo 318 00:24:51,920 --> 00:24:55,600 zbog kojega �ive na na�in koji mi ne mo�emo zamisliti. 319 00:24:55,680 --> 00:24:57,000 ORGAN KOJI �IVOT ZNA�I 320 00:24:57,880 --> 00:25:01,840 Sve se svodi na hrpu specijaliziranih stanica 321 00:25:01,920 --> 00:25:07,200 zakopanih duboko u grlu koja se zove�Jakobsonov organ. 322 00:25:07,920 --> 00:25:11,920 Zada�a mu je otkriti kemijske �estice u zraku. 323 00:25:13,080 --> 00:25:16,120 Zbog toga svi ku�ni ljubimci, osim ptica, 324 00:25:17,200 --> 00:25:21,400 mogu skupljati nevidljive informacije o svim �ivim bi�ima koje sretnu. 325 00:25:22,680 --> 00:25:24,280 Uklju�uju�i i nas. 326 00:25:30,040 --> 00:25:35,640 To nevjerojatno dodatno osjetilo zna�i da mogu spa�avati �ivote. 327 00:25:36,160 --> 00:25:37,120 Barna. 328 00:25:38,600 --> 00:25:41,040 Ovo su 22-godi�nja Emily Cook 329 00:25:41,640 --> 00:25:44,560 i njezin poseban pas Barna. 330 00:25:44,640 --> 00:25:49,440 Barna je poput an�ela �uvara jer me stalno pazi. 331 00:25:49,960 --> 00:25:53,800 Nije samo moj ljubimac. Sigurna sam dok je sa mnom. 332 00:25:55,960 --> 00:25:59,240 �ak i u ovakvoj situaciji kada pu�e, 333 00:25:59,320 --> 00:26:01,960 kad je tu more, pla�a, kada ga sve ometa. 334 00:26:02,040 --> 00:26:05,440 Znam da �e mi do�i re�i kad mi ne�e biti dobro. 335 00:26:07,640 --> 00:26:09,560 Dok se Barna nije pojavio, 336 00:26:09,640 --> 00:26:13,520 Emily je mislila da nema �anse za samostalni �ivot. 337 00:26:13,600 --> 00:26:17,840 Sa samo 12 godina pogodila ju je tajanstvena bolest. 338 00:26:18,640 --> 00:26:22,080 Bila sam iznimno aktivna djevoj�ica. 339 00:26:22,160 --> 00:26:27,920 Trenirala sam plivanje. U �koli mi je i�lo jako dobro. 340 00:26:30,240 --> 00:26:33,440 Potpuno neo�ekivano, kad sam bila odmori�tu na stubama, 341 00:26:33,520 --> 00:26:35,040 onesvijestila sam se. 342 00:26:37,080 --> 00:26:38,960 To se po�elo ponavljati. 343 00:26:41,960 --> 00:26:47,000 Nakon godina testiranja, lije�nici su �esti gubitak svijesti pripisali 344 00:26:47,080 --> 00:26:49,000 rijetkom neurolo�kom poreme�aju. 345 00:26:49,520 --> 00:26:52,440 No nemogu�e je medicinski predvidjeti te napadaje. 346 00:26:53,560 --> 00:26:55,640 Ni ja ne znam kada dolaze. 347 00:26:55,720 --> 00:26:58,240 Nisam svjesna da �e se dogoditi. 348 00:26:59,360 --> 00:27:01,800 U stanju sam neprestane tjeskobe. 349 00:27:02,760 --> 00:27:06,120 Mislim: ��to ako se ovdje onesvijestim? 350 00:27:06,200 --> 00:27:09,120 Prelazim cestu. �to �e biti ako se onesvijestim?� 351 00:27:10,800 --> 00:27:12,720 To je u�asno. 352 00:27:17,440 --> 00:27:19,960 Ali spasenje je bilo iza ugla. 353 00:27:20,040 --> 00:27:23,240 U obliku ma�arske vi�le Barna. 354 00:27:25,200 --> 00:27:28,360 Barnu smo dobili kad je imao osam tjedana. 355 00:27:31,640 --> 00:27:35,080 U toj su dobi �a�ave, 356 00:27:35,160 --> 00:27:37,600 zgu�vane, naran�aste loptice. 357 00:27:38,920 --> 00:27:42,120 Voljela sam se dru�iti s njim. 358 00:27:42,200 --> 00:27:45,480 Nisam morala misliti na zdravlje. 359 00:27:47,440 --> 00:27:49,880 Uskoro su postali nerazdvojni. 360 00:27:49,960 --> 00:27:52,520 Barna je vidio svaki napadaj. 361 00:27:53,160 --> 00:27:56,720 Kad sam bila u nesvijesti, htio je biti blizu mene. 362 00:27:56,800 --> 00:27:59,760 �esto je samo le�ao i buljio u mene. 363 00:27:59,840 --> 00:28:02,000 Mislim da je �ekao da se probudim. 364 00:28:09,760 --> 00:28:14,480 Ali Barna �e uskoro dokazati da ne nudi samo utjehu. 365 00:28:15,240 --> 00:28:18,280 Odjednom je dojurio u kuhinju. 366 00:28:18,360 --> 00:28:20,920 Sjeo je pred mene. 367 00:28:21,000 --> 00:28:24,480 Jako je intenzivno zurio u mene 368 00:28:25,080 --> 00:28:26,840 i jedanput zalajao. 369 00:28:28,160 --> 00:28:32,320 Dok je bio �tene, gotovo da uop�e nije lajao. 370 00:28:33,680 --> 00:28:36,400 Onesvijestila sam se pet minuta poslije. 371 00:28:37,560 --> 00:28:40,040 To se svaki put ponovilo. 372 00:28:40,720 --> 00:28:44,480 �udesno, ali �ini se da Barna ima prirodnu sposobnost 373 00:28:44,560 --> 00:28:47,280 da u�ini ono �to lije�nici nisu mogli: 374 00:28:48,040 --> 00:28:49,800 predvidi napadaj. 375 00:28:52,200 --> 00:28:54,400 I to zahvaljuju�i Jakobsonovu organu. 376 00:28:54,920 --> 00:28:58,080 Mo�e zabilje�iti mikroskopske kemijske promjene 377 00:28:58,160 --> 00:29:01,960 u njezinu dahu i znoju koje upu�uju na skori napadaj. 378 00:29:06,400 --> 00:29:10,000 Drugi psi predvi�aju epilepti�ke i dijabeti�ke napadaje. 379 00:29:11,760 --> 00:29:15,320 Barna je instinktivno odlu�io upozoriti Emily. 380 00:29:15,400 --> 00:29:17,040 MEDICINSKI PSI 381 00:29:17,120 --> 00:29:20,000 Usavr�io se nakon 18-mjese�ne obuke. 382 00:29:20,720 --> 00:29:23,560 Sada je kvalificirani pas za pomo�. 383 00:29:24,080 --> 00:29:26,000 Prvi svoje vrste. 384 00:29:26,080 --> 00:29:28,640 Kada Barni stavim odoru, 385 00:29:29,200 --> 00:29:31,320 osje�am se nepobjedivo. 386 00:29:34,120 --> 00:29:38,280 Nema rije�i kojima mogu opisati kako su njegove sposobnosti posebne. 387 00:29:39,240 --> 00:29:41,120 Vratio mi je moj �ivot. 388 00:29:41,200 --> 00:29:45,000 Mislim da se to ne mo�e re�i za mnogo ljubimaca. 389 00:29:48,200 --> 00:29:51,160 Raspekmezim se kad govorim o njemu� 390 00:29:55,800 --> 00:30:00,600 Budu�i da je Barna stalno s njom, Emily se vratila u svijet. 391 00:30:00,680 --> 00:30:04,560 Sigurna je jer zna da �e je Barna upozoriti prije napadaja. 392 00:30:06,840 --> 00:30:10,080 Tih pet minuta promijenilo je sve. 393 00:30:10,160 --> 00:30:15,400 Odjednom imam sposobnost u�initi ne�to prije nego �to mi pozli. 394 00:30:16,000 --> 00:30:19,240 Ljudima oko sebe mogu re�i �to �e se dogoditi 395 00:30:19,320 --> 00:30:22,400 da se nitko ne uzruja, da ne po�nu pani�ariti. 396 00:30:23,920 --> 00:30:25,920 PSI SU DOBRODO�LI 397 00:30:26,000 --> 00:30:30,640 Ne postoji prijenosna oprema koja mo�e predvidjeti napadaje. 398 00:30:30,720 --> 00:30:32,080 Mogu li dobiti latte? 399 00:30:32,160 --> 00:30:33,040 Da, naravno. 400 00:30:33,120 --> 00:30:35,920 Oni bez �udesnog ljubimca poput Barne 401 00:30:36,000 --> 00:30:38,520 mogli bi cijeli �ivot provesti kod ku�e. 402 00:30:38,600 --> 00:30:42,240 �ivot mi se potpuno promijenio otkako imam Barnu. 403 00:30:43,560 --> 00:30:47,440 Neovisna sam i mogu sama izlaziti. 404 00:30:48,600 --> 00:30:52,040 Mogu i�i na mjesta o kojima nisam mogla ni sanjati. 405 00:30:53,920 --> 00:30:59,840 Kako bi mu zahvalila na slobodi, Emily se �eli odu�iti Barni kako god mo�e. 406 00:31:02,360 --> 00:31:06,080 Barna najvi�e voli i�i na pla�u. 407 00:31:06,760 --> 00:31:09,520 Kad mu skinete radnu odje�u, 408 00:31:09,600 --> 00:31:12,080 kad ga pustite da tr�i, 409 00:31:12,160 --> 00:31:16,520 da potpuno u�iva, to mi donosi toliko radosti. 410 00:31:21,360 --> 00:31:22,200 Barna. 411 00:31:25,080 --> 00:31:27,480 Kada pogledam �to je bilo, 412 00:31:27,560 --> 00:31:32,320 nevjerojatno je koliko mi je promijenio �ivot. 413 00:31:32,400 --> 00:31:33,720 Imam nadu. 414 00:31:33,800 --> 00:31:37,040 Mogu se okrenuti budu�nosti, a to je ne�to 415 00:31:37,120 --> 00:31:39,120 za �to sam mislila da je nemogu�e. 416 00:31:41,320 --> 00:31:43,360 S Barnom imam svijetlu budu�nost. 417 00:31:43,440 --> 00:31:45,560 Jednostavno ga volim zbog toga. 418 00:31:48,200 --> 00:31:52,000 Vidjeli smo kako na�i ljubimci �ive u svijetu poja�anih osjetila. 419 00:31:52,080 --> 00:31:56,160 Imaju superosjetila, izo�trena za pre�ivljavanje u divljini. 420 00:31:59,760 --> 00:32:04,720 Iako ljubimci poput Strikea, Orlanda i Stanleya 421 00:32:04,800 --> 00:32:06,720 �ive u sigurnosti na�ih domova, 422 00:32:07,520 --> 00:32:10,760 ako shvatimo potencijal njihovih superosjetila, 423 00:32:10,840 --> 00:32:14,120 ne samo da �emo ih vi�e cijeniti, 424 00:32:14,200 --> 00:32:18,320 nego �emo se prilagoditi da budu sretniji, zdraviji 425 00:32:18,400 --> 00:32:21,720 i povezaniji s nama kao nikada prije. 426 00:32:24,880 --> 00:32:29,000 Sljede�i �emo put otkriti supersporta�e iz na�ih domova. 427 00:32:29,080 --> 00:32:30,120 Spreman? 428 00:32:30,720 --> 00:32:33,200 Obi�no leti polako, 429 00:32:33,280 --> 00:32:35,480 ali kad �eli pojuriti, impresivan je. 430 00:32:35,560 --> 00:32:41,320 Otkrit �emo kako im je pro�lost podarila te �udesne sposobnosti. 431 00:32:41,400 --> 00:32:45,120 Malo je uzbudljivo i opasno, sve u isto vrijeme. 432 00:32:45,200 --> 00:32:48,320 Znam mnoge ljude koji su se ozlijedili. 433 00:33:17,120 --> 00:33:20,040 Prijevod titlova: Jelena �estak 434 00:33:23,040 --> 00:33:27,040 Preuzeto sa www.titlovi.com38817

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.