Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,000 --> 00:00:08,920
NETFLIXOVA SERIJA
2
00:00:13,520 --> 00:00:16,480
Otkako �ivot dijelimo s ljubimcima,
3
00:00:16,560 --> 00:00:19,600
tra�imo bolje na�inekako komunicirati s njima.
4
00:00:19,680 --> 00:00:22,600
�eli� li se igrati? Da, pogledaj taj rep.
5
00:00:23,360 --> 00:00:27,440
U saveznoj dr�avi Washington Alexis Devinei sheepadoodle Bunny�
6
00:00:27,520 --> 00:00:28,440
Do�i se igrati.
7
00:00:29,440 --> 00:00:32,840
�misle da su na�li na�inkako ostvariti komunikaciju.
8
00:00:34,480 --> 00:00:37,480
Bunny imam
otkako je bila stara osam tjedana.
9
00:00:37,560 --> 00:00:39,320
Gotovo dvije godine.
10
00:00:41,680 --> 00:00:44,000
Psa �elim otkako znam za sebe.
11
00:00:44,080 --> 00:00:46,320
Potpuno mi je promijenio �ivot.
12
00:00:47,960 --> 00:00:52,920
Kao svi koji prvi put nabave �tene,Alexis je htjela razviti duboku vezu.
13
00:00:55,240 --> 00:00:56,520
Jesi li sretnija sad?
14
00:00:57,800 --> 00:01:02,920
Ali oti�la je dalje od ostalih.Setom tipka za komunikaciju.
15
00:01:03,760 --> 00:01:07,160
�to �eli�?
16
00:01:07,760 --> 00:01:10,600
Na svakoj je nasnimljena rije�
17
00:01:10,680 --> 00:01:14,320
kako bi ljudi i �ivotinje mogli govoritiistim jezikom.
18
00:01:14,400 --> 00:01:16,600
Igra. Volim te.
19
00:01:16,680 --> 00:01:19,280
Dobro. I ja volim tebe.
20
00:01:19,360 --> 00:01:21,480
Volim te, Bunny.
21
00:01:22,000 --> 00:01:25,560
Nisam znanstvenica, trenerica,
stru�njakinja za govor.
22
00:01:25,640 --> 00:01:28,800
Samo sam osje�ala
da imam potencijala rasti
23
00:01:28,880 --> 00:01:31,360
i nau�iti ne�to o sebi kroz ovu vezu.
24
00:01:33,400 --> 00:01:36,000
Napredak su dijelilina dru�tvenim mre�ama.
25
00:01:36,080 --> 00:01:39,760
Alexis je eksperiment po�elajednom tipkom.
26
00:01:39,840 --> 00:01:43,560
Bunny je imala deset tjedanai mogla je tra�iti da ide van.
27
00:01:43,640 --> 00:01:46,800
Pritisnula sam je svaki put
kad smo i�le van.
28
00:01:46,880 --> 00:01:50,760
Pritisnula sam tipku, izrekla rije�
i onda bismo i�le van.
29
00:01:50,840 --> 00:01:55,160
Nakon tri tjedna stalnog ponavljanja,
ona je po�ela rabiti tipku.
30
00:01:56,000 --> 00:01:57,600
Van.
31
00:01:58,400 --> 00:02:01,280
Mora� li i�i van? To!
32
00:02:02,320 --> 00:02:05,480
Vrisnula sam.
�O, Bo�e! Jesi li rekla van?�
33
00:02:06,240 --> 00:02:07,400
Van.
34
00:02:08,800 --> 00:02:10,080
Sad �eli� i�i van?
35
00:02:10,960 --> 00:02:12,760
Obje smo bile u �udu.
36
00:02:12,840 --> 00:02:15,200
Van.
37
00:02:15,280 --> 00:02:16,760
Poslije idemo van, Bunny.
38
00:02:21,080 --> 00:02:24,680
Sad. Sretna.
39
00:02:36,480 --> 00:02:40,240
Brbljava kujica Bunny ima dvije godinei �ivi u Washingtonu.
40
00:02:41,240 --> 00:02:44,160
Ima 90 tipki kojima se izra�ava.
41
00:02:44,760 --> 00:02:48,160
�ak ih i spaja u jednostavne re�enice.
42
00:02:49,480 --> 00:02:52,440
Van. Poslije.
43
00:02:52,520 --> 00:02:54,080
Poslije idemo van? Da.
44
00:02:54,160 --> 00:02:57,160
Njihove internetske snimkezarobile su ma�tu
45
00:02:57,240 --> 00:02:59,920
vi�e od sedam milijuna pratitelja.
46
00:03:00,480 --> 00:03:03,680
Prijateljica.
-Da, Bunny prijateljica. Tako je.
47
00:03:04,600 --> 00:03:09,600
Intrigira ih ne�to �to zaista izgledakao komunikacija me�u vrstama.
48
00:03:10,720 --> 00:03:11,600
Mama.
49
00:03:11,680 --> 00:03:13,880
Da, to sam ja. Kako ti mogu pomo�i?
50
00:03:14,960 --> 00:03:18,760
Najpopularnije su snimke
na kojima govori:��Mama, volim te.�
51
00:03:20,680 --> 00:03:21,640
Volim te.
52
00:03:22,280 --> 00:03:24,920
I ja tebe volim. Do�i.
53
00:03:25,000 --> 00:03:29,120
Upotrijebi tu tipku vi�e puta na tjedan
i svaki put se rastopim.
54
00:03:29,680 --> 00:03:31,160
Volim te, mama.
55
00:03:31,680 --> 00:03:33,880
I ja volim te, Bunny.
56
00:03:33,960 --> 00:03:37,480
Pritisne tu tipku, odmah dojuri
i pritisne mi glavu u ruku.
57
00:03:39,360 --> 00:03:40,800
Mama, volim te.
58
00:03:41,840 --> 00:03:43,520
I ja tebe volim!
59
00:03:43,600 --> 00:03:47,320
Do sada smo vjerovalida psi mogu izra�avati
60
00:03:47,400 --> 00:03:49,480
samo osnovne potrebe.
61
00:03:49,560 --> 00:03:54,240
Ali mnoge snimke pokazujuda Bunny razmi�lja mnogo sofisticiranije.
62
00:03:54,320 --> 00:03:55,160
Gotovo.
63
00:03:56,320 --> 00:03:57,320
Molim.
64
00:03:58,360 --> 00:04:00,720
Neki je dan rekla:
65
00:04:01,920 --> 00:04:03,240
�Ti, �ovjek, bok!�
66
00:04:04,000 --> 00:04:06,480
Radila sam na kau�u,
ona je bila kod plo�e,
67
00:04:06,560 --> 00:04:08,840
gledala je mene, gledala je plo�u.
68
00:04:08,920 --> 00:04:12,520
�Ti, �ovjek, bok!� Molim? �to?
69
00:04:13,240 --> 00:04:14,560
Da, ne mogu vjerovati.
70
00:04:14,640 --> 00:04:16,040
Ma�ka. Mama.
71
00:04:16,120 --> 00:04:21,000
Ali ostaje pitanje je li Bunny shvatilapravo zna�enje svake tipke.
72
00:04:21,080 --> 00:04:22,200
�uje� ma�ku?
73
00:04:22,280 --> 00:04:27,400
Ili ponavlja kombinacije koje kod Alexisizazovu najpozitivnije reakcije?
74
00:04:28,520 --> 00:04:29,920
Da, ma�ka.
75
00:04:30,000 --> 00:04:32,800
Od prvog sam dana skeptik koji se nada.
76
00:04:32,880 --> 00:04:36,480
�to dulje radim ovo,
to sam manje sposobna za skepsu.
77
00:04:38,360 --> 00:04:42,000
Jedna snimka upu�uje na toda Bunny razumije rije�i.
78
00:04:42,080 --> 00:04:45,720
Prikazala je nevjerojatnu samodijagnozu.
79
00:04:46,440 --> 00:04:47,320
Upomo�.
80
00:04:48,320 --> 00:04:49,240
Buba.
81
00:04:50,080 --> 00:04:51,320
Pomo�, buba?
82
00:04:51,400 --> 00:04:54,160
Oti�la je do plo�e
i pritisnula: �Pomo�, buba.�
83
00:04:54,760 --> 00:04:55,880
Gdje buba?
84
00:04:57,240 --> 00:04:58,120
�apa.
85
00:04:58,200 --> 00:04:59,560
Buba �apa?
86
00:04:59,640 --> 00:05:00,640
Da vidim �apu.
87
00:05:01,160 --> 00:05:04,760
Popipala sam izme�u prstiju
i na�la bodljicu
88
00:05:04,840 --> 00:05:08,400
koju sam izvadila
prije nego �to je bilo potrebno lije�enje.
89
00:05:08,480 --> 00:05:13,000
Ovo je bio uljez u �api.
Zapleo joj se me�u prstima.
90
00:05:14,120 --> 00:05:15,360
Zdravo.
91
00:05:15,960 --> 00:05:19,480
Nevjerojatni potencijal psakoji zna prepoznati bol
92
00:05:19,560 --> 00:05:23,920
u odre�enom dijelu tijelaprivukao je Sveu�ili�te u San Diegu
93
00:05:24,600 --> 00:05:26,920
koje sada neprestano nadzire Bunny
94
00:05:27,000 --> 00:05:28,760
u sklopu istra�ivanja.
95
00:05:29,880 --> 00:05:30,720
Igra.
96
00:05:30,800 --> 00:05:33,240
Nadaju se da �e odgovoriti na pitanje
97
00:05:33,320 --> 00:05:35,600
koje dugo mu�i znanstvenike.
98
00:05:35,680 --> 00:05:38,200
Jesu li psi svjesni sebe?
99
00:05:38,800 --> 00:05:40,880
To se ina�e pripisuje samo ljudima.
100
00:05:41,800 --> 00:05:42,760
Tko?
101
00:05:45,080 --> 00:05:47,440
ZNAM DA SVI �EKATE EGZISTENCIJALIZAM�
102
00:05:51,360 --> 00:05:52,240
Tko?
103
00:05:54,760 --> 00:05:56,640
Po�elo je prije �est mjeseci.
104
00:05:57,560 --> 00:06:00,200
Pogledala je u ogledalo
i pitala: �Tko to?�
105
00:06:01,240 --> 00:06:02,200
Tko to?
106
00:06:02,880 --> 00:06:06,640
Nosom je poljubila ogledalo
i pritisnula:��Pas. Bunny.�
107
00:06:06,720 --> 00:06:07,640
�ELITE VIDJETI?
108
00:06:07,720 --> 00:06:08,800
Pogledaj.
109
00:06:08,880 --> 00:06:09,960
Ne.
110
00:06:10,480 --> 00:06:11,640
To je nevjerojatno.
111
00:06:11,720 --> 00:06:15,080
Ni�ta ne dokazuje,
ali je fascinantno, nevjerojatno�
112
00:06:15,680 --> 00:06:16,960
Pas.
113
00:06:17,040 --> 00:06:19,680
Pas za�to? I to.
114
00:06:23,280 --> 00:06:24,560
OK, idemo u �etnju.
115
00:06:24,640 --> 00:06:28,200
Bunny je do sada postavila vi�e pitanja,nego dala odgovora.
116
00:06:28,280 --> 00:06:32,520
Ali u samo dvije godine onai Alexis postale su uzorima
117
00:06:32,600 --> 00:06:35,600
za novi trend komunikacije s ljubimcima.
118
00:06:35,680 --> 00:06:36,640
Do�i, ovuda.
119
00:06:38,200 --> 00:06:43,440
Uz malo sre�e, tehnologija �e dopustitida se psi jednog dana zaista izraze.
120
00:06:45,600 --> 00:06:48,040
Ali jedan je ljubimac ve� genijalac
121
00:06:48,120 --> 00:06:50,680
kada je rije� o na�em jeziku.
122
00:06:50,760 --> 00:06:51,720
Lijepa ptica.
123
00:06:52,440 --> 00:06:54,040
BA� KAO PAPIGA
124
00:06:57,880 --> 00:07:02,880
Papige su neprikosnoveni prvaciverbalne komunikacije.
125
00:07:02,960 --> 00:07:04,160
Pa-pa!
126
00:07:05,000 --> 00:07:08,160
Ako nije dovoljno to �to govore na� jezik,
127
00:07:08,240 --> 00:07:11,080
papige su �ak nau�ile prevariti ure�aje
128
00:07:11,160 --> 00:07:14,040
namijenjene ljudskim glasovima.
129
00:07:14,120 --> 00:07:15,160
Alexa.
130
00:07:19,920 --> 00:07:22,600
Iako vlasnici papiga �esto ne znaju
131
00:07:22,680 --> 00:07:24,720
�to se doga�a dok ih nema,
132
00:07:26,120 --> 00:07:29,560
nova tehnologija donijela nam je dokaze
133
00:07:29,640 --> 00:07:31,120
i svi ih mogu �uti.
134
00:07:32,680 --> 00:07:36,160
Alexa, pro�itaj moj popis za kupnju.
135
00:07:36,240 --> 00:07:38,840
Na popisu imate 19 stavaka.
136
00:07:38,920 --> 00:07:40,760
Evo pet najnovijih.
137
00:07:41,280 --> 00:07:45,520
Jagode, jagode, jagode,
138
00:07:46,400 --> 00:07:49,280
jagode, jagode.
139
00:07:50,600 --> 00:07:52,720
�elite li �uti sljede�ih pet stavki?
140
00:07:53,760 --> 00:07:56,240
Tko je naru�io jagode, Beeps?
141
00:07:56,320 --> 00:08:01,240
Hvala Bogu da papige ne vole gucnuti�ampanjac uz jagode.
142
00:08:02,920 --> 00:08:03,880
Ku-kuc!
143
00:08:03,960 --> 00:08:07,480
Vidimoda su na�e papige vrhunski komunikatori.
144
00:08:07,560 --> 00:08:08,760
Ku-kuc!
145
00:08:08,840 --> 00:08:12,280
Ali odakle imta �udesna sposobnost govora?
146
00:08:13,160 --> 00:08:14,200
Ku-kuc!
147
00:08:16,320 --> 00:08:21,120
Istra�iva�i u Venezueli vjerujuda su napokon otkrili podrijetlo
148
00:08:21,200 --> 00:08:23,440
tog talenta za imitiranje.
149
00:08:28,640 --> 00:08:32,680
Istra�ivali su vrp�aste papigicei ozna�avali varijacije zvukova
150
00:08:32,760 --> 00:08:37,320
kojima roditelji dozivaju svoje potomke.
151
00:08:42,320 --> 00:08:46,800
�ini se da roditelji dodijeleposeban zvuk svakom pti�u.
152
00:08:49,920 --> 00:08:54,040
A pti�i odgovaraju takoda im odgovaraju istim zvukom.
153
00:08:59,840 --> 00:09:02,520
Kao da su roditelji djeci dali imena,
154
00:09:02,600 --> 00:09:05,880
a oni prvo izgovore ba� svoja imena.
155
00:09:12,640 --> 00:09:15,800
Kako odrastaju, ova sposobnost imitiranja
156
00:09:15,880 --> 00:09:19,720
omogu�ava im da komuniciraju s namana nevjerojatne na�ine.
157
00:09:24,120 --> 00:09:26,360
U Knoxvilleu uTennesseeju
158
00:09:26,440 --> 00:09:31,800
upoznat �emo afri�ku sivu papigu Einsteini njezinog prijatelja Adama Pattersona.
159
00:09:31,880 --> 00:09:34,200
Idemo usre�iti nekoga dana.
-O, da.
160
00:09:34,280 --> 00:09:37,600
Prijatelji su vi�e od 15 godina.
-Da te �uju.
161
00:09:37,680 --> 00:09:42,720
Iz njihove sposobnosti da komunicirajurazvilo se jedinstveno partnerstvo.
162
00:09:42,800 --> 00:09:44,280
Spremna?
-Spremna?
163
00:09:44,360 --> 00:09:47,800
Spreman. Jeste li vidjeli tigrove?
Kako ide velika ma�ka?
164
00:09:48,920 --> 00:09:51,360
Kako ide ma�ka? Ma�ka?
165
00:09:52,400 --> 00:09:55,080
Kao pti� opona�ala je roditelje.
166
00:09:55,160 --> 00:09:57,920
Einstein je odrasla i ima 34 godine.
167
00:09:58,000 --> 00:10:02,560
Cijeli �ivot u�i nove glasove,kopira zvukove za zabavu.
168
00:10:03,240 --> 00:10:04,600
Kako ide tigar?
169
00:10:05,720 --> 00:10:07,000
Tako je.
170
00:10:07,520 --> 00:10:10,960
Afri�ke sive papige u�e,
kao i sve druge �ivotinje.
171
00:10:11,040 --> 00:10:13,600
Ali kod ovih se papiga to jasnije vidi
172
00:10:13,680 --> 00:10:15,200
jer su jako pametne.
173
00:10:15,280 --> 00:10:17,520
U�e asocijativnim u�enjem.
174
00:10:17,600 --> 00:10:19,480
Einstein �e proizvesti zvuk.
175
00:10:19,560 --> 00:10:21,720
Mo�e� pozdraviti? Mo�e� se slo�iti?
176
00:10:21,800 --> 00:10:22,880
Da.
-Da.
177
00:10:23,400 --> 00:10:27,040
Ako nam se svidi zvuk,
po�injemo ga poticati.
178
00:10:27,120 --> 00:10:31,400
�to je poticaj?
Mislim da najve�i utjecaj ima hvala.
179
00:10:31,480 --> 00:10:35,200
Privu�e nam pozornost,
mi se okrenemo i ka�emo: �Bravo!�
180
00:10:35,280 --> 00:10:38,280
Dobit �e poslasticu,
sjemenku suncokreta, kikiriki.
181
00:10:38,360 --> 00:10:40,440
Mo�e� li se predstaviti?
-Einstein.
182
00:10:40,520 --> 00:10:41,440
Jako dobro!
183
00:10:42,600 --> 00:10:46,200
Ona pomisli:
�Dobila sam puno pa�nje i hranu.
184
00:10:46,280 --> 00:10:47,960
Opet �u se tako glasati.�
185
00:10:48,040 --> 00:10:49,680
Nastavit �e se glasati,
186
00:10:49,760 --> 00:10:52,320
poticat �emo je da to govori �esto.
187
00:10:52,400 --> 00:10:54,080
Ide zgodni tip.
-Hej, srce!
188
00:10:54,160 --> 00:10:55,960
�Hej, srce.� Mo�e pristojnije?
189
00:10:56,040 --> 00:10:57,720
Hej, dragi.
-Hej, dragi.
190
00:10:57,800 --> 00:11:00,280
Sve je dobrovoljno. Ona to �eli raditi.
191
00:11:00,360 --> 00:11:04,040
Katkada mislim da govori
jer joj se svi�a vlastiti glas.
192
00:11:05,360 --> 00:11:08,800
Mo�e li imitirati�Pok�mone�
193
00:11:08,880 --> 00:11:11,440
Pok�mone! Einstein, �to ka�e�?
194
00:11:11,520 --> 00:11:12,720
Ne.
-Ne?
195
00:11:13,800 --> 00:11:17,960
Einsteinina vokalna spretnostpovezana je s mi�i�avim jezikom.
196
00:11:19,240 --> 00:11:21,800
Kod ve�ine ptica je tanak i �tapi�ast.
197
00:11:22,440 --> 00:11:24,760
Ali jezik papige sli�i na�em jeziku.
198
00:11:26,360 --> 00:11:28,200
A lijepe ptice pjevice?
199
00:11:28,280 --> 00:11:30,120
Da, cvrku�i.
200
00:11:30,200 --> 00:11:32,520
Tako o�ekujete da se papiga glasa?
201
00:11:33,760 --> 00:11:38,000
Ali za razliku od ljudi Einstein nemaglasnice ni grkljan.
202
00:11:38,080 --> 00:11:42,160
Umjesto toga ima skup mi�i�a u grlukoji se zovu pjevalo.
203
00:11:42,960 --> 00:11:45,760
Zbog toga mo�e oblikovati rije�i.
204
00:11:45,840 --> 00:11:48,880
Einstein voli i plesati,
ali ne voli plesati sama.
205
00:11:48,960 --> 00:11:52,360
Morate plesati s njom. Mo�ete?
Tako je, glavom gore-dolje.
206
00:11:52,440 --> 00:11:54,840
Evo je. Tako je. Jesi za �agu, Einstein?
207
00:11:57,400 --> 00:12:02,280
Einstein ima repertoar od 200 zvukova,uklju�uju�i i rije�i.
208
00:12:02,360 --> 00:12:04,840
Bar 70 zna proizvesti na mig.
209
00:12:06,120 --> 00:12:08,120
Einstein, �to radi�?
-�to radi�?
210
00:12:11,160 --> 00:12:16,120
Ali zna�i li to izuzetno pam�enjeda razumije jezik koji ponavlja?
211
00:12:16,720 --> 00:12:18,600
Zdravo, draga.
-Poseban si.
212
00:12:19,680 --> 00:12:22,440
Adam tvrdi da postoje naznake da razumije.
213
00:12:23,000 --> 00:12:25,440
Voli me gnjaviti jer se ljudi smiju.
214
00:12:25,520 --> 00:12:28,400
Tra�it �u da proizvede zvuk,
215
00:12:28,480 --> 00:12:30,440
a onda �e ispustiti krivi zvuk.
216
00:12:30,520 --> 00:12:32,080
Kako ide pas? Zna� lajati?
217
00:12:34,800 --> 00:12:35,920
I ljudi se smiju.
218
00:12:36,000 --> 00:12:41,160
Vole me zafrkavati, da se publika smije.
219
00:12:41,760 --> 00:12:43,320
Kako ide crveni vuk?
220
00:12:43,400 --> 00:12:44,480
To je bila pusa.
221
00:12:46,280 --> 00:12:50,240
Vuk vam �eli dati pusu. Idemo opet.
Zavijajmo kao vuk.
222
00:12:50,320 --> 00:12:51,600
Kako ide vuk?
223
00:12:51,680 --> 00:12:53,720
Tako je. Bravo!
224
00:12:53,800 --> 00:12:56,840
To �to mogu komunicirati
sa �ivotinjom kao Einstein
225
00:12:56,920 --> 00:13:00,040
samo u�vr��uje vezu
koju mogu razviti s njom.
226
00:13:00,120 --> 00:13:02,280
Ona na svoj na�in razgovara sa mnom,
227
00:13:02,360 --> 00:13:03,640
katkada vokalno,
228
00:13:04,160 --> 00:13:07,120
katkada pona�anjem,
a ja joj uzvra�am komunikaciju.
229
00:13:07,200 --> 00:13:09,400
To je veoma posebna veza.
230
00:13:13,480 --> 00:13:16,360
�ak i ljubimci koji nas ne mogu opona�ati,
231
00:13:17,240 --> 00:13:19,640
prona�u na�in kako da ih razumijemo.
232
00:13:19,720 --> 00:13:21,480
ODGOVARANJE
233
00:13:22,680 --> 00:13:25,480
Ali tko jeod na�ih krznatih ljubimaca glavni
234
00:13:25,560 --> 00:13:27,880
kad je rije� o komunikaciji s ljudima?
235
00:13:33,160 --> 00:13:36,080
Psi su nam tisu�lje�imanajbolji prijatelji.
236
00:13:36,680 --> 00:13:39,120
Za to smo vrijeme postali stru�njaci
237
00:13:39,200 --> 00:13:41,280
u de�ifriranju njihovih osje�aja,
238
00:13:43,680 --> 00:13:45,360
i to samo na temelju lave�a.
239
00:13:48,480 --> 00:13:51,360
Zapravo,mi smo se potrudili razumjeti njih.
240
00:14:01,520 --> 00:14:04,680
Ali ne podcjenjujmo brbljave ma�ke.
241
00:14:07,520 --> 00:14:10,120
Uz nas �ive 8000 godina.
242
00:14:10,200 --> 00:14:14,160
I one su nau�ile pone�to o tomekako se komunicira s nama.
243
00:14:15,800 --> 00:14:18,360
Ma�ke mijau�u ma�i�ima.
244
00:14:22,200 --> 00:14:25,840
Jedino drugo stvorenjekojemu mijau�u smo mi.
245
00:14:25,920 --> 00:14:28,560
Ma�ke su nau�ile da to pali
246
00:14:28,640 --> 00:14:30,880
kada �ele ne�to do nas.
247
00:14:31,760 --> 00:14:34,280
�ak i variraju svoje mijaukanje.
248
00:14:35,040 --> 00:14:38,320
Spajaju ga s cvrkutanjem i predenjem.
249
00:14:38,400 --> 00:14:41,480
Tako posti�u neodoljivu kombinaciju.
250
00:14:45,600 --> 00:14:48,320
A sada je novo istra�ivanje pokazalo
251
00:14:48,400 --> 00:14:52,400
da mo�da �ak i kopirajujednu osobinu ljudskoga glasa.
252
00:14:53,120 --> 00:14:54,440
Na�e naglaske.
253
00:14:58,200 --> 00:14:59,200
Ova ma�ka�
254
00:14:59,280 --> 00:15:01,560
Aha.
-Dobar si de�ko, aha?
255
00:15:02,520 --> 00:15:04,160
Aha.
-Aha.
256
00:15:04,720 --> 00:15:10,000
�ivi s vlasnikom iz Sjeverne Irske.U toj zemlji imaju prepoznatljiv naglasak.
257
00:15:10,560 --> 00:15:12,120
Aha.
-Aha.
258
00:15:14,000 --> 00:15:18,880
A ova ma�ka �ivi sa svojim vlasnikomna jugu Sjedinjenih Dr�ava.
259
00:15:18,960 --> 00:15:20,320
Boki�!
260
00:15:21,400 --> 00:15:23,080
Da, dobro ste �uli.
261
00:15:23,680 --> 00:15:24,880
Boki�!
262
00:15:25,800 --> 00:15:28,800
Dobro.
-Dobro.
263
00:15:28,880 --> 00:15:32,320
Dobro.
-Dobro.
264
00:15:32,400 --> 00:15:36,680
Toliko su uskla�enida ne znamo tko imitira koga.
265
00:15:36,760 --> 00:15:40,320
Dobro.
-Dobro.
266
00:15:42,240 --> 00:15:45,880
Zna�i, neki ljubimci odrastajui nau�e nas kopirati.
267
00:15:46,680 --> 00:15:50,640
Ali kako mi mo�emo bolje protuma�itinjihove zvukove?
268
00:15:50,720 --> 00:15:52,600
TEPANJE
269
00:15:54,120 --> 00:15:58,600
Svi su ljubimci posebno privla�nikada su tek ro�ene loptice mekog krzna.
270
00:15:59,520 --> 00:16:02,360
Tako poti�u nas impulsda se brinemo o njima.
271
00:16:03,200 --> 00:16:06,240
Proizvode i neodoljive zvukove.
272
00:16:09,480 --> 00:16:12,280
Maleni i ranjivi, u prvim tjednima �ivota
273
00:16:12,360 --> 00:16:14,440
ve�ina ih ne vidi i ne �uje.
274
00:16:14,520 --> 00:16:19,240
Zbog toga su 24 sata na dan ovisni od mamiod koje dobivaju hranu i za�titu.
275
00:16:22,240 --> 00:16:24,920
Ali jedan ljubimac ne slijedi to pravilo.
276
00:16:25,920 --> 00:16:27,000
Zamorac.
277
00:16:31,360 --> 00:16:34,440
Mala Melissa rodila se prije tjedan dana.
278
00:16:34,520 --> 00:16:38,040
Puna krzna, savr�enog sluha i vida.
279
00:16:38,800 --> 00:16:40,320
I za to ima dobar razlog.
280
00:16:43,440 --> 00:16:47,000
Ovo je divljinau kojoj se Melissa trebala roditi.
281
00:16:47,760 --> 00:16:50,000
Na obroncima visokih Anda u Peruu.
282
00:16:53,000 --> 00:16:55,840
Ondje nema previ�e mjesta za skrivanje.
283
00:16:57,360 --> 00:16:59,600
A velikih je predatora mnogo.
284
00:17:01,680 --> 00:17:04,840
Zato je klju�noda se rodi spremna na bijeg.
285
00:17:11,840 --> 00:17:14,400
Sposobnost komunikacije dobro do�e
286
00:17:14,480 --> 00:17:16,920
kad se Melissa odvoji od majke.
287
00:17:20,640 --> 00:17:23,440
Od trenutka kada se rodila,Melissa ponavlja
288
00:17:23,520 --> 00:17:26,280
grgoljenje koje proizvodi njezina majka.
289
00:17:29,080 --> 00:17:32,480
U divljini se zamorci tako dr�e na okupu.
290
00:17:34,400 --> 00:17:37,920
Zajedno su ja�i,a mama mo�e �ak prepoznati
291
00:17:38,000 --> 00:17:41,080
vlastitu djecu prema njihovu grgoljenju.
292
00:17:46,920 --> 00:17:50,920
Zamorci razvijajuveliki raspon razli�itih zvukova.
293
00:17:52,280 --> 00:17:55,400
Odgovarajukad se ljudi poku�aju pridru�iti.
294
00:17:57,920 --> 00:17:59,320
Evo primjera.
295
00:18:00,280 --> 00:18:03,400
Visoko pi�tanje�upu�ujena uzbu�enje ili o�ekivanje.
296
00:18:06,400 --> 00:18:09,840
Zamorci se �esto tako glasaju blizu ljudi.
297
00:18:14,280 --> 00:18:15,360
DUBOKO KOTRLJANJE
298
00:18:15,440 --> 00:18:18,080
Ovaj zvuk obi�no proizvode pri udvaranju.
299
00:18:18,160 --> 00:18:20,360
Ili kada pokazuju da su dominantni.
300
00:18:23,920 --> 00:18:26,280
A ako va� zamorac grgolji,
301
00:18:26,360 --> 00:18:28,920
znate da je sretan i siguran.
302
00:18:29,000 --> 00:18:30,960
I da radite ne�to kako treba.
303
00:18:33,320 --> 00:18:36,480
Svi ljubimci iz pona�anja �itajuna�e raspolo�enje.
304
00:18:37,480 --> 00:18:42,520
Ali samo je jedan ljubimac to �itanjegovora tijela pretvorio u umjetnost.
305
00:18:45,440 --> 00:18:47,680
Taj je osje�aj poznat vlasnicima pasa.
306
00:18:47,760 --> 00:18:50,840
Njihovi ljubimci pomno ih promatraju.
307
00:18:52,600 --> 00:18:56,640
Promatraju nas tako pozornoda se �ini kao da nam �itaju misli.
308
00:18:58,800 --> 00:19:00,640
Recimo, Gabriel.
309
00:19:01,400 --> 00:19:05,960
Nakon �to je ujutro provjeravao e-po�tu,odlu�io je Strikea izvesti u �etnju.
310
00:19:08,560 --> 00:19:11,400
Nije rekao ni rije�i,nije pogledao Strikea.
311
00:19:11,480 --> 00:19:15,480
Kako je onda Strike uzeostvar u svoje ruke?
312
00:19:16,480 --> 00:19:17,360
Doslovno.
313
00:19:18,880 --> 00:19:21,560
Pogledamo ponovno da saznamo.
314
00:19:29,000 --> 00:19:33,360
Kad je Gabriel zavr�io �itanje e-po�tei odlu�io da je vrijeme za �etnju,
315
00:19:33,440 --> 00:19:38,600
Strike ga je promatrao dovoljno pozornoda uo�i nekoliko sitnih migova.
316
00:19:41,800 --> 00:19:43,800
Gabriel je pogledao prema satu.
317
00:19:44,480 --> 00:19:47,960
Strike je primijetioda je to tako prije �etnje.
318
00:19:49,280 --> 00:19:51,680
Posljednji je put provjerio mobitel.
319
00:19:51,760 --> 00:19:54,480
Jo� jedan mig da planira pokret.
320
00:19:58,240 --> 00:20:00,520
�ak i prije nego �to je uzeo klju�eve,
321
00:20:00,600 --> 00:20:03,280
Strike ve� planira kako �e iza�i.
322
00:20:04,160 --> 00:20:08,360
Kad je Gabriel spreman objavitidobru vijest,
323
00:20:09,320 --> 00:20:11,640
Strike je ve� tri koraka ispred njega.
324
00:20:16,560 --> 00:20:20,040
Pse�e �itanje misli u punom sjaju.
325
00:20:28,280 --> 00:20:32,840
Ali psi nisu jedini ljubimcisposobni da nas razumiju
326
00:20:32,920 --> 00:20:35,560
i da �ak osjete na�e potrebe.
327
00:20:35,640 --> 00:20:37,360
TEDOV POU�AK
328
00:20:42,840 --> 00:20:47,040
Zaposlenica u NHS-u Emma�eli iskoristiti ljeto u Cornwallu
329
00:20:47,120 --> 00:20:49,080
na jugozapadnoj obali Engleske.
330
00:20:49,160 --> 00:20:52,320
Uz nju jenjezin �etverono�ni prijatelj Ted.
331
00:20:53,960 --> 00:20:58,440
Ted je veliki de�ko koji se voli maziti.
332
00:21:00,200 --> 00:21:01,920
Ted nije pas.
333
00:21:04,360 --> 00:21:07,760
Ted je trogodi�njifrancuski ovnoliki kuni�
334
00:21:07,840 --> 00:21:10,320
koji je te�ak gotovo sedam kilograma.
335
00:21:12,120 --> 00:21:15,720
On je moj najbolji prijatelj.
Uvijek je sa mnom.
336
00:21:17,920 --> 00:21:22,160
Misli da je pas.
Mo�da to misli jer se ja tako pona�am.
337
00:21:25,880 --> 00:21:29,280
Kad smo izvan ku�e,
tra�imo gdje on mo�e ne�to pojesti,
338
00:21:29,360 --> 00:21:30,680
tra�imo hranu.
339
00:21:31,800 --> 00:21:35,600
Motivira ga hrana.
Kao �to vidite prema liniji.
340
00:21:39,440 --> 00:21:42,840
Nije �udno �to se Ted osje�akao kod ku�e u poljima.
341
00:21:42,920 --> 00:21:47,440
Ali njegovo omiljeno mjestomalo je neobi�no za zeca.
342
00:21:48,120 --> 00:21:50,200
Na pla�i je slobodan.
343
00:21:51,120 --> 00:21:53,160
Luta kamo �eli.
344
00:21:53,760 --> 00:21:56,280
U�iva kao nikada u �ivotu.
345
00:22:00,520 --> 00:22:01,920
Iznimno je opu�ten.
346
00:22:02,520 --> 00:22:06,040
Mnogi su ze�evi u�asno �iv�ani.
347
00:22:06,560 --> 00:22:07,720
Ali on nije.
348
00:22:10,200 --> 00:22:14,920
Kada maknete kaveze,
tada upoznate njihovu osobnost.
349
00:22:16,560 --> 00:22:19,360
Emma �eli podijelitiTedovu opu�taju�u narav.
350
00:22:20,160 --> 00:22:21,440
Teddy!
351
00:22:21,520 --> 00:22:25,040
Omogu�ila mu jeda ostavi dubok dojam na druge.
352
00:22:25,120 --> 00:22:28,000
�to to Darcy ima?
353
00:22:30,160 --> 00:22:33,000
Darcy ima poreme�aj senzorne obrade.
354
00:22:34,480 --> 00:22:38,480
Zna�i da se te�ko nosi s informacijamakoje dobiva preko osjetila.
355
00:22:39,240 --> 00:22:41,240
Vrati se!
356
00:22:41,320 --> 00:22:43,720
Mo�e se emocionalno preopteretiti.
357
00:22:43,800 --> 00:22:45,560
Zeko.
358
00:22:45,640 --> 00:22:48,760
To je te�ko i njoj i njezinoj mami Nancy.
359
00:22:48,840 --> 00:22:50,000
�to to radi?
360
00:22:50,080 --> 00:22:51,280
Nju�i te.
361
00:22:52,040 --> 00:22:56,840
Darcy je puna �ivota,
cijeli je dan puna energije, ne staje.
362
00:22:57,640 --> 00:23:01,160
Intenzivna je
i katkada ju je te�ko smiriti.
363
00:23:01,680 --> 00:23:04,040
Mo�e� pro�i. Mo�da �e� morati ovuda.
364
00:23:05,280 --> 00:23:08,880
Iako su psi �e��e terapijske �ivotinje,
365
00:23:09,560 --> 00:23:12,640
Emma s Tedom posti�enevjerojatne rezultate.
366
00:23:13,400 --> 00:23:16,520
Mislim da trebaju mir i�
367
00:23:17,840 --> 00:23:19,840
Moraju mo�i pristupiti �ivotinji
368
00:23:19,920 --> 00:23:22,560
koja nije nepredvidiva i prevrtljiva.
369
00:23:22,640 --> 00:23:23,640
�to misli�?
370
00:23:23,720 --> 00:23:28,040
Nakon deset minuta s Tedom �ini seda je Darcy promijenila raspolo�enje.
371
00:23:36,960 --> 00:23:38,760
�to je vi�e s njim�
372
00:23:39,560 --> 00:23:40,720
Tko se sad �a�av?
373
00:23:41,440 --> 00:23:45,480
To vi�e komunicira preko Teda.
374
00:23:45,560 --> 00:23:47,280
A zato to i radimo.
375
00:23:47,360 --> 00:23:49,840
�to je najbolje na g. Teddyju?
-U�i.
376
00:23:50,440 --> 00:23:51,520
Njegove u�i?
377
00:23:53,920 --> 00:23:56,040
�to ti se svi�a na u�ima?
378
00:23:56,120 --> 00:23:58,400
Jesu li male ili velike?
379
00:23:58,480 --> 00:23:59,520
Male ili velike.
380
00:23:59,600 --> 00:24:00,880
�to je od toga?
381
00:24:00,960 --> 00:24:02,640
Velike.
-Velike u�i.
382
00:24:02,720 --> 00:24:05,160
A jesu li mekane?
383
00:24:05,240 --> 00:24:06,080
Da.
384
00:24:06,160 --> 00:24:08,800
Jesu li hladne ili tople?
-Tople.
385
00:24:08,880 --> 00:24:11,600
Ted poma�e Darcy da se opusti.
386
00:24:12,280 --> 00:24:13,680
Izvoli, zeko.
387
00:24:14,240 --> 00:24:15,960
On je zeko.
-Zove se Teddy.
388
00:24:16,480 --> 00:24:21,720
Um joj ne poku�ava obraditi
sve �to se doga�a oko nje.
389
00:24:21,800 --> 00:24:24,280
Mislim da se tako fokusira.
390
00:24:25,080 --> 00:24:28,120
Izvoli. Ne. Ne mo�e� jesti to.
391
00:24:28,200 --> 00:24:31,560
Ovo je za tebe sad. Ovo je za tebe.
392
00:24:31,640 --> 00:24:36,360
Ne mogu to shvatiti,
ali nevjerojatno je mo�no.
393
00:24:37,600 --> 00:24:41,520
Stvarno ne shva�a kakvo dobro �ini.
394
00:24:41,600 --> 00:24:43,360
Smijem li ga uzeti?
395
00:24:44,240 --> 00:24:46,880
Smijem li ga ponijeti ku�i?
396
00:24:46,960 --> 00:24:49,120
Ne mo�e� g. Teddyja ponijeti ku�i.
397
00:24:49,200 --> 00:24:50,880
Za�to?
-Zato �to �ivi ovdje.
398
00:24:52,200 --> 00:24:53,680
Ja ga volim.
399
00:24:53,760 --> 00:24:55,600
Voli� ga. Ali i ja ga volim.
400
00:24:55,680 --> 00:24:58,000
Mislim da je dar s neba.
401
00:24:58,080 --> 00:24:59,720
Voli� ga maziti?
402
00:25:00,760 --> 00:25:03,760
Da, jako je mekan. Teddy.
403
00:25:03,840 --> 00:25:06,920
Da mogu raditi ovo �to radim.
404
00:25:09,320 --> 00:25:14,160
Vrijeme provedeno s na�im ljubimcimamo�e utjecati na na�e blagostanje.
405
00:25:14,240 --> 00:25:17,880
Ali za�to tako duboko utje�u na nas?
406
00:25:17,960 --> 00:25:19,720
DUBOKA VEZA
407
00:25:23,560 --> 00:25:27,440
Kada gledamo u velike o�ii okrugla lica na�ih ljubimaca,
408
00:25:28,200 --> 00:25:30,720
podsje�aju nas na ljudske bebe.
409
00:25:33,200 --> 00:25:37,000
�ak i ispu�tamo hormon ljubavi, oksitocin.
410
00:25:37,080 --> 00:25:39,080
I mi i oni.
411
00:25:44,080 --> 00:25:48,120
Katkada se najja�a komunikacijaizme�u �ivotinja i vlasnika javlja
412
00:25:48,200 --> 00:25:50,200
u radnim odnosima.
413
00:25:53,120 --> 00:25:56,040
U za�ti�enom podru�ju�Ol Pejeta u Keniji
414
00:25:56,120 --> 00:25:58,680
�uvar prirode�Paul i�krvosljednik Otis�
415
00:25:58,760 --> 00:26:00,720
Otise, de�ko moj.
416
00:26:00,800 --> 00:26:03,160
Partneri su ve� sedam godina.
417
00:26:04,400 --> 00:26:05,840
Radim kao �uvar prirode.
418
00:26:05,920 --> 00:26:08,680
To smo ja i moj pas.
419
00:26:09,280 --> 00:26:11,000
Mi smo tim. Poznajemo se.
420
00:26:12,480 --> 00:26:14,640
Van! Sko�i!
421
00:26:14,720 --> 00:26:17,080
Vjerujem Otisu i Otis vjeruje meni.
422
00:26:17,680 --> 00:26:18,720
Dobar de�ko!
423
00:26:19,520 --> 00:26:22,720
Znam da mi se ne�e ni�ta dogoditi
jer me on �titi.
424
00:26:23,360 --> 00:26:25,280
To je znak da �eli raditi.
425
00:26:27,480 --> 00:26:30,920
Ol Pejeta pru�a uto�i�testotinama �ivotinja.
426
00:26:32,920 --> 00:26:34,720
Mnogima prijeti izumiranje.
427
00:26:35,400 --> 00:26:38,800
Jedna od najugro�enijih vrsta jecrni nosorog.
428
00:26:38,880 --> 00:26:42,640
Krivolovci su im golema prijetnjajer ih ubijaju ilegalno
429
00:26:42,720 --> 00:26:44,840
i krijum�are rogove u Aziju.
430
00:26:45,360 --> 00:26:48,240
S njim obilazimo ogradu
kako bismo se uvjerili
431
00:26:48,320 --> 00:26:50,440
da nema uljeza koji su pre�li �icu.
432
00:26:53,720 --> 00:26:56,400
Ovo su dvije najugro�enije �ivotinje.
433
00:26:59,080 --> 00:27:03,960
Fatu i Najin dva su posljednjasjeverna bijela nosoroga na svijetu.
434
00:27:07,160 --> 00:27:11,480
Paul i Otis klju�ni su �lanovi timakoji ih brani od krivolovaca.
435
00:27:12,840 --> 00:27:14,200
Moramo se pobrinuti
436
00:27:15,200 --> 00:27:17,760
da su za�ti�eni 24 sata na dan.
437
00:27:18,560 --> 00:27:20,720
Mnogo nam poma�u, koriste se njuhom
438
00:27:21,320 --> 00:27:24,120
kako bi se pobrinuli da nosorozi pre�ive.
439
00:27:29,680 --> 00:27:31,600
Njihov uspjeh ne ovisi samo
440
00:27:31,680 --> 00:27:34,840
o Otisovoj nevjerojatnoj sposobnostida nanju�i trag,
441
00:27:35,360 --> 00:27:38,880
nego i o njegovoj sposobnostida o tome komunicira s Paulom.
442
00:27:39,640 --> 00:27:40,920
Do�i, dobar de�ko.
443
00:27:41,000 --> 00:27:43,560
Danas je osjetio nepoznati miris.
444
00:27:44,160 --> 00:27:46,840
Tim je vidio otiske stopala.
445
00:27:48,080 --> 00:27:50,400
U parku je bilo troje ljudi.
446
00:27:51,280 --> 00:27:53,160
Pozvat �u poja�anje.
447
00:27:54,520 --> 00:27:58,760
Otis predvodi lov,prati ga te�ko naoru�ana pratnja.
448
00:28:02,080 --> 00:28:05,280
Da izbjegne razotkrivanje,tim mora biti tih.
449
00:28:05,800 --> 00:28:09,640
Zbog toga Paul i Otis komunicirajupreko uzice.
450
00:28:11,600 --> 00:28:14,680
Pas �ita govor tijela. I obrnuto.
451
00:28:14,760 --> 00:28:16,840
Ti �ita� govor tijela psa.
452
00:28:19,480 --> 00:28:23,520
Ja mogu pro�itati govor tijela psa
i razumjeti �to govori.
453
00:28:24,800 --> 00:28:29,240
Sve dok vas pas vu�e,
sve dok osje�ate da vas vu�e,
454
00:28:29,320 --> 00:28:31,120
znate da prati miris.
455
00:28:37,960 --> 00:28:43,480
Morate biti jako oprezni
jer su ti ljudi naoru�ani.
456
00:28:47,280 --> 00:28:52,320
Pola kilograma nosorogova rogastoji otprilike 30000 dolara,
457
00:28:52,400 --> 00:28:53,960
isto kao i zlato,
458
00:28:54,040 --> 00:28:57,400
pa krivolovci ne�e prezati ni pred �imda do�u do nagrade.
459
00:28:59,400 --> 00:29:01,600
Mi smo im prepreka
460
00:29:01,680 --> 00:29:04,240
na putu do onoga �to �ele.
461
00:29:04,320 --> 00:29:06,680
Mnogo su puta pucali na nas.
462
00:29:06,760 --> 00:29:10,280
Morate se bojati
jer ne znate �to �e se dogoditi.
463
00:29:15,360 --> 00:29:17,360
Sre�om, trag se ohladio.
464
00:29:17,880 --> 00:29:19,440
Ako su uljezi i do�li,
465
00:29:20,120 --> 00:29:21,840
oti�li su praznih ruku.
466
00:29:25,400 --> 00:29:29,680
Jo� jedna uspje�na akcijaza Paula, Otisa i tim �uvara prirode.
467
00:29:29,760 --> 00:29:33,480
Krivolovci nisu imali sre�e,
mi smo imali sre�e jer imamo Otisa.
468
00:29:33,560 --> 00:29:35,120
Nikad nas nije iznevjerio.
469
00:29:35,920 --> 00:29:37,000
Dobar de�ko.
470
00:29:37,520 --> 00:29:39,280
Zahvaljuju�i njihovu odnosu,
471
00:29:39,360 --> 00:29:42,320
krivolovci ovdje godinamanisu ubili nosoroga.
472
00:29:43,280 --> 00:29:46,040
Nosoroga smo posljednji put izgubili 2016.
473
00:29:46,920 --> 00:29:49,600
Poslije vi�e nismo izgubili nijednog.
474
00:29:57,600 --> 00:30:00,280
Zbog potrebe da komuniciramo s ljubimcima,
475
00:30:00,360 --> 00:30:04,480
uvijek tra�imo na�inekako da im ka�emo �to osje�amo.
476
00:30:04,560 --> 00:30:05,560
Teddy.
477
00:30:05,640 --> 00:30:08,200
Zahvaljuju�i pametnoj, novoj tehnologiji,
478
00:30:08,680 --> 00:30:10,480
oni nam po�inju odgovarati.
479
00:30:11,400 --> 00:30:12,560
Mama.
480
00:30:12,640 --> 00:30:14,960
Volim te.
-I ja volim tebe.
481
00:30:15,040 --> 00:30:18,040
Ali nema boljeg od dru�enja
482
00:30:18,120 --> 00:30:23,040
kako biste shvatili�to vam va� ljubimac poku�ava re�i.
483
00:30:24,200 --> 00:30:25,600
Sljede�i put
484
00:30:25,680 --> 00:30:29,160
otkrit �emo �udesna�superosjetilana�ih ljubimaca.
485
00:30:30,200 --> 00:30:32,640
Ma�ak Kenny je vo�a puta.
486
00:30:32,720 --> 00:30:34,640
Mo�ete vidjeti te instinkte.
487
00:30:34,720 --> 00:30:35,600
Da, idi!
488
00:30:35,680 --> 00:30:37,520
Ima dobar osje�aj za smjer.
489
00:30:38,040 --> 00:30:41,120
Odani pas tajnim osjetilom spa�ava �ivot.
490
00:30:41,200 --> 00:30:44,440
On nije samo moj ljubimac.
Barna je kao an�eo �uvar.
491
00:30:44,520 --> 00:30:49,320
A zlatne ribice koje vole zabijati goloveotkrit �e nam tajnu svog uspjeha.
492
00:31:16,400 --> 00:31:19,320
Prijevod titlova: Jelena �estak
493
00:31:22,320 --> 00:31:26,320
Preuzeto sa www.titlovi.com40087
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.