All language subtitles for The Sympathizer - 01x03

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,250 --> 00:00:07,250 - Synced and corrected by Firefly - - www.addic7ed.com - 2 00:01:06,065 --> 00:01:07,266 What is it? 3 00:01:09,160 --> 00:01:10,696 I just wanted to make sure. 4 00:01:11,897 --> 00:01:12,948 'Bout what? 5 00:01:14,140 --> 00:01:15,340 About Dumpling. 6 00:01:19,688 --> 00:01:21,924 What brings you here, this late at night? 7 00:01:21,928 --> 00:01:23,078 I'm so sorry... 8 00:01:23,483 --> 00:01:27,053 Why would you bother coming all the way here just for this? 9 00:01:27,587 --> 00:01:29,876 Do as you see fit. 10 00:01:29,881 --> 00:01:33,092 You know... what is to be done. 11 00:01:36,179 --> 00:01:37,229 Let's go back to sleep. 12 00:01:41,543 --> 00:01:44,087 ♪ Oh, baby ♪ 13 00:01:44,671 --> 00:01:46,881 ♪ I want'a do something... ♪ 14 00:01:47,298 --> 00:01:49,218 He stinks of booze. 15 00:01:49,467 --> 00:01:50,960 ♪ Right now ♪ 16 00:01:50,965 --> 00:01:54,260 And? Had you been drinking? 17 00:01:54,848 --> 00:01:55,848 Huh? 18 00:01:56,257 --> 00:01:58,893 Comrade Commandant! How could you even ask? 19 00:01:59,160 --> 00:02:00,160 All right, all right. 20 00:02:01,062 --> 00:02:02,313 So what happened next? 21 00:02:03,398 --> 00:02:04,399 Um... 22 00:02:07,210 --> 00:02:10,334 When I shared with Bon the General's evasive words, 23 00:02:10,338 --> 00:02:12,048 my friend just laughed in my face... 24 00:02:13,258 --> 00:02:15,798 "That's the General! Whatta you want?" 25 00:02:15,802 --> 00:02:17,424 "He never tells you what to do..." 26 00:02:17,428 --> 00:02:19,931 "... but you better do it, or he'll do you". 27 00:02:22,833 --> 00:02:24,097 Comrade Commandant, 28 00:02:24,102 --> 00:02:25,603 the instigator is at it again! 29 00:02:35,655 --> 00:02:38,908 This damned camp can't function without me... 30 00:02:42,912 --> 00:02:44,785 Wait. I'll be back shortly. 31 00:02:44,789 --> 00:02:46,374 Get him a pen and more paper. 32 00:02:57,911 --> 00:03:00,206 Look, in these situations, 33 00:03:00,211 --> 00:03:01,761 you have three options: 34 00:03:02,223 --> 00:03:03,433 Which does the General want? 35 00:03:03,892 --> 00:03:06,056 A public execution, an unfortunate accident, 36 00:03:06,060 --> 00:03:07,729 or a mysterious disappearance? 37 00:03:10,023 --> 00:03:14,027 A public execution disguised as an unfortunate accident, obviously. 38 00:03:14,819 --> 00:03:17,447 In that case, it should be an armed robbery. 39 00:03:18,281 --> 00:03:19,908 I'll make it look like that. 40 00:03:21,075 --> 00:03:24,312 No, this is my job. The General asked me to do it. 41 00:03:24,704 --> 00:03:26,414 You don't have any experience. 42 00:03:26,789 --> 00:03:27,790 And you do? 43 00:03:28,541 --> 00:03:31,040 We're talking about a targeted assassination here. 44 00:03:31,044 --> 00:03:33,838 It's not like parachuting down blasting a sub-machine gun. 45 00:03:37,967 --> 00:03:39,594 The thing is... 46 00:03:40,511 --> 00:03:42,889 I wasn't exactly just a regular paratrooper. 47 00:03:45,308 --> 00:03:46,308 What? 48 00:03:47,185 --> 00:03:48,978 I guess you heard of it, the F-6 program? 49 00:03:51,064 --> 00:03:52,064 What? 50 00:03:57,528 --> 00:03:58,528 Sorry, 51 00:03:58,780 --> 00:04:01,157 I never told you. Or Man. 52 00:04:03,117 --> 00:04:06,408 F-6 was a top-secret program, 53 00:04:06,412 --> 00:04:09,457 you know what that means. 54 00:04:14,237 --> 00:04:17,293 The F-6, the Grim Reaper. 55 00:04:17,998 --> 00:04:20,046 It was horrifying to learn that my friend 56 00:04:20,051 --> 00:04:23,638 was a trained assassin who had killed dozens of our comrades. 57 00:04:24,831 --> 00:04:27,350 But honestly, it was also a relief. 58 00:04:28,125 --> 00:04:31,137 I wasn't the only one who'd been lying all these years. 59 00:04:32,672 --> 00:04:35,169 And I could use his expertise. 60 00:04:44,350 --> 00:04:46,060 Wait, I can help with that. 61 00:04:46,995 --> 00:04:48,688 Look. 62 00:04:48,955 --> 00:04:50,581 It's time for his candy. 63 00:04:51,874 --> 00:04:55,628 There, look at that... Same thing every single day. 64 00:04:56,295 --> 00:04:58,506 It's been the same pattern for the past week. 65 00:05:03,428 --> 00:05:04,428 You know what? 66 00:05:05,847 --> 00:05:07,515 You've gotten really talkative lately. 67 00:05:08,933 --> 00:05:09,976 What's up with you? 68 00:05:14,981 --> 00:05:15,981 Say something? 69 00:05:17,817 --> 00:05:19,277 You just said I'm too talkative. 70 00:05:25,074 --> 00:05:26,074 Noon. 71 00:05:26,451 --> 00:05:27,535 Like clockwork. 72 00:05:29,037 --> 00:05:32,044 That's right, they just had twins. 73 00:05:33,249 --> 00:05:35,309 Twin boys? Or a boy and a girl? 74 00:05:35,918 --> 00:05:37,231 I don't know. 75 00:05:37,236 --> 00:05:38,279 Fuck! 76 00:05:38,963 --> 00:05:39,963 What's wrong with you? 77 00:05:40,339 --> 00:05:43,760 Just... why'd she have to bring the fucking babies... 78 00:05:44,260 --> 00:05:45,928 I mean, the fuckin' stroller! 79 00:05:47,263 --> 00:05:49,274 I didn't want to see them. 80 00:05:50,600 --> 00:05:54,187 You were always going to see them. At the longevity party. 81 00:05:55,271 --> 00:05:58,533 Longevity party? 82 00:05:58,538 --> 00:06:00,229 Aw, fuck, don't tell me... ? 83 00:06:00,234 --> 00:06:01,277 We're invited. 84 00:06:03,387 --> 00:06:05,068 He dropped them off at the liquor store. 85 00:06:05,073 --> 00:06:08,076 Dumpling's so proud his mom's turning eighty... 86 00:06:09,160 --> 00:06:10,199 He said: 87 00:06:10,203 --> 00:06:11,325 The way things are going, 88 00:06:11,329 --> 00:06:13,172 I bet she'll outlive me. 89 00:06:25,218 --> 00:06:27,216 I wonder how Man's doing? 90 00:06:27,220 --> 00:06:28,763 If he didn't make it out, 91 00:06:30,473 --> 00:06:32,846 he's probably being fucking tortured as we speak, 92 00:06:32,850 --> 00:06:35,061 in some prison called a reeducation camp. 93 00:06:36,946 --> 00:06:37,989 Fuck it. 94 00:06:38,673 --> 00:06:39,673 Bon, no! 95 00:06:50,827 --> 00:06:53,922 Bon, stop! What if someone sees us? 96 00:06:54,539 --> 00:06:57,371 Quiet street, easy exit to the freeway. 97 00:06:57,375 --> 00:06:59,085 This neighborhood's a hotspot anyway... 98 00:06:59,819 --> 00:07:01,209 So if we take his wallet, 99 00:07:01,214 --> 00:07:03,293 the police will think it's a robbery gone wrong. 100 00:07:03,297 --> 00:07:07,297 Are you crazy? You wanna do it here? Where his family lives? 101 00:07:07,301 --> 00:07:08,469 Look... 102 00:07:09,846 --> 00:07:11,889 This is the kill zone. 103 00:07:12,390 --> 00:07:16,144 Between the car, the wall and the canal, we'll have him cornered. 104 00:07:16,878 --> 00:07:20,294 One shot, either behind the ear or the forehead, 105 00:07:20,299 --> 00:07:21,925 depending on which way he turns. 106 00:07:23,401 --> 00:07:25,524 Either way, it's gonna be messy. 107 00:07:25,528 --> 00:07:27,651 You ever seen brain splatter? 108 00:07:27,655 --> 00:07:29,361 Yeah, of course, one of my favorites. 109 00:07:29,365 --> 00:07:30,946 You know what I hate? 110 00:07:30,950 --> 00:07:32,948 When it gets in your mouth. 111 00:07:32,952 --> 00:07:35,200 It's all chunky and black, with these little flecks 112 00:07:35,204 --> 00:07:36,714 of congealed blood in it... 113 00:07:38,875 --> 00:07:40,289 I'm afraid my son's left for work. 114 00:07:40,293 --> 00:07:43,083 And my daughter-in-law has taken the twins out for a stroll. 115 00:07:43,087 --> 00:07:45,419 So it's just me at home. 116 00:07:45,423 --> 00:07:48,046 Alone. As usual. 117 00:07:48,050 --> 00:07:49,118 I see. 118 00:07:50,553 --> 00:07:54,561 Well, we'll come back some other time then. 119 00:07:54,566 --> 00:07:57,852 You've come all this way and you're just going to leave? 120 00:08:02,673 --> 00:08:04,884 Weren't you just on your way out yourself, auntie? 121 00:08:06,052 --> 00:08:07,053 Uh... 122 00:08:07,862 --> 00:08:09,238 Oh, no... 123 00:08:11,324 --> 00:08:12,324 No... 124 00:08:20,900 --> 00:08:22,235 Yeah. 125 00:08:22,883 --> 00:08:25,140 It seems the Major has developed quite the sweet tooth. 126 00:08:25,145 --> 00:08:28,336 Oh, no. Those are for distribution. 127 00:08:28,341 --> 00:08:30,593 He wants to get rich. 128 00:08:31,219 --> 00:08:33,746 Like a real American. 129 00:08:34,889 --> 00:08:38,259 Ah, look at me! I'm being a terrible host. 130 00:08:45,942 --> 00:08:48,357 We can't do it in the car port. 131 00:08:48,361 --> 00:08:50,154 Not with his mother always here. 132 00:08:50,821 --> 00:08:53,862 See... this is exactly what I was worried about with you. 133 00:08:53,866 --> 00:08:55,076 She'll hear everything. 134 00:08:55,451 --> 00:08:58,742 But to her, it'll sound like a car door slamming! 135 00:08:58,746 --> 00:09:01,203 Keep it down. Her hearing seems fine. 136 00:09:01,207 --> 00:09:03,125 My god, she's ancient! 137 00:09:04,585 --> 00:09:06,212 Can we go now, please? 138 00:09:06,654 --> 00:09:09,365 No, no, you must stay. 139 00:09:09,840 --> 00:09:12,077 I have a very special treat for you... 140 00:09:14,595 --> 00:09:18,132 I even have to hide it from my son! 141 00:09:21,769 --> 00:09:24,605 "Paille d'OR" biscuits with raspberry. 142 00:09:32,905 --> 00:09:35,432 Now what were you saying you don't like to eat? 143 00:09:36,267 --> 00:09:37,868 Just now? Outside? 144 00:09:38,369 --> 00:09:41,580 - I'm sorry? - Something chunky... 145 00:09:43,399 --> 00:09:44,455 And black... 146 00:09:44,459 --> 00:09:45,835 with congealed blood in it? 147 00:09:46,586 --> 00:09:51,365 We're putting together the menu for my party on Saturday. 148 00:09:51,370 --> 00:09:53,451 Black pudding. Uh... 149 00:09:54,552 --> 00:09:57,096 Bon has an aversion to "black pudding". 150 00:09:57,663 --> 00:09:58,863 Black pudding? 151 00:09:58,868 --> 00:10:00,336 A blood pudding. 152 00:10:01,125 --> 00:10:02,785 Very similar to our Ti ết Canh. 153 00:10:03,519 --> 00:10:05,058 Ah, don't worry! 154 00:10:05,062 --> 00:10:08,482 It's a longevity party; We'd never serve anything like "black pudding". 155 00:10:11,277 --> 00:10:12,737 Now tell me, Captain: 156 00:10:13,185 --> 00:10:14,885 Why haven't you found yourself a wife yet? 157 00:10:14,890 --> 00:10:16,990 You're so handsome. So smart. 158 00:10:21,078 --> 00:10:22,617 You know why. 159 00:10:22,621 --> 00:10:24,494 Oh, that? 160 00:10:24,498 --> 00:10:25,954 Nonsense! 161 00:10:25,958 --> 00:10:27,581 This is America! 162 00:10:27,585 --> 00:10:32,674 They say in this country, no one cares if you're a bastard. 163 00:10:34,383 --> 00:10:37,920 Now promise me you'll bring a date to the party! 164 00:10:46,337 --> 00:10:49,307 And what brings you here out of the blue? 165 00:10:49,991 --> 00:10:51,526 I just thought I'd drop by. 166 00:10:53,594 --> 00:10:56,875 'Kay. We might, uh, need to add another ground rule. 167 00:10:56,880 --> 00:10:58,469 No surprise visits. 168 00:10:58,474 --> 00:10:59,737 You look nice. 169 00:11:02,937 --> 00:11:04,575 You're not too shabby yourself 170 00:11:04,580 --> 00:11:06,991 for someone just "dropping by". 171 00:11:07,842 --> 00:11:11,053 Have you ever been to a longevity celebration? 172 00:11:12,196 --> 00:11:13,196 No. 173 00:11:13,906 --> 00:11:16,646 But did I maybe see one on an episode of "Star Trek"? 174 00:11:21,596 --> 00:11:23,165 You want me to go with you? 175 00:11:28,587 --> 00:11:30,231 If I do say yes... 176 00:11:31,899 --> 00:11:33,935 how will you introduce me to other guests? 177 00:11:35,620 --> 00:11:36,620 Uh... 178 00:11:40,224 --> 00:11:43,639 Why do I feel that, however I answer, I'm doomed? 179 00:11:43,644 --> 00:11:46,689 This isn't a trap. 180 00:11:47,331 --> 00:11:51,022 Come on, baby, relax. You're far too tense sometimes. 181 00:11:51,027 --> 00:11:52,857 True, I agree, but 182 00:11:52,862 --> 00:11:54,608 does that mean you're coming with me? 183 00:11:54,613 --> 00:11:56,015 Call you tonight. 184 00:12:05,541 --> 00:12:08,081 Heartbreaking. 185 00:12:10,905 --> 00:12:14,111 Are you... 186 00:12:14,116 --> 00:12:15,721 are you following me? 187 00:12:15,726 --> 00:12:17,681 No, no. This is pure coincidence. 188 00:12:17,686 --> 00:12:20,534 Hence my astonished expression. 189 00:12:23,351 --> 00:12:24,769 I didn't know you had a dog. 190 00:12:25,519 --> 00:12:28,434 Oh, this thing. Yeah, it's a good prop. 191 00:12:28,439 --> 00:12:32,368 Nobody pays much mind to a homosexual walking his foofoo dog. 192 00:12:33,393 --> 00:12:36,041 Are you a homosexual? 193 00:12:36,046 --> 00:12:37,668 I'm whoever I need to be. 194 00:12:37,673 --> 00:12:38,900 Just like you. 195 00:12:45,039 --> 00:12:47,328 Is he CIA-issued? 196 00:12:49,418 --> 00:12:52,171 Oh, let's just say he's susceptible to suspicion. 197 00:12:54,590 --> 00:12:57,838 Speaking of which, uh, any leads on the General's suspicions? 198 00:12:57,843 --> 00:12:59,332 Uh, did your man in Saigon 199 00:12:59,337 --> 00:13:01,164 turn up anything worth looking into? 200 00:13:02,348 --> 00:13:04,720 Quell the General's anxieties, stat. 201 00:13:04,725 --> 00:13:07,603 Tell you why. Because we need him. 202 00:13:08,521 --> 00:13:12,269 But now he's just an impotent clown, isn't he? 203 00:13:12,274 --> 00:13:13,474 Yeah, but he's still the king. 204 00:13:14,318 --> 00:13:15,837 A clown with a crown. 205 00:13:16,695 --> 00:13:18,526 So, stop your waffling, get out there, 206 00:13:18,531 --> 00:13:20,331 and get me some goddamn proof. 207 00:13:21,492 --> 00:13:23,155 It would also serve you well. 208 00:13:23,160 --> 00:13:25,190 Remember, you're the one who brought up 209 00:13:25,195 --> 00:13:27,227 this candy business in the first place. 210 00:13:27,832 --> 00:13:30,092 Unwrap a few treats for the General to suck on. 211 00:13:31,585 --> 00:13:32,600 Proof? 212 00:13:32,605 --> 00:13:35,290 We could just call the Major into the "Yellow Flag", 213 00:13:35,295 --> 00:13:36,961 rough him up a little. 214 00:13:36,966 --> 00:13:40,131 But what are we gonna do if he flat-out denies it? 215 00:13:40,136 --> 00:13:41,595 Keep in mind, this is America. 216 00:13:43,356 --> 00:13:44,926 If only we were still in Vietnam 217 00:13:44,931 --> 00:13:47,205 where you could torture civilians with impunity, right? 218 00:13:55,343 --> 00:13:57,411 Am I really supposed to pick that up now? 219 00:13:58,946 --> 00:14:01,485 Well, a civic-minded homosexual would. 220 00:14:01,490 --> 00:14:02,858 Christ. You're right. 221 00:14:09,745 --> 00:14:12,240 Oh, no, no, no, no, no, don't eat it now. Christ. 222 00:14:13,252 --> 00:14:15,332 Look, what if I can't turn up any proof? 223 00:14:15,337 --> 00:14:17,539 Well, then you move on to the next guy... 224 00:14:18,174 --> 00:14:20,646 and the next guy, and the next guy, and the next after that 225 00:14:20,651 --> 00:14:22,881 until you figure somethin' out. 226 00:14:23,387 --> 00:14:24,675 And one more thing. 227 00:14:24,680 --> 00:14:26,207 Can you do somethin' with this? 228 00:14:31,721 --> 00:14:32,761 Let's go. 229 00:14:42,139 --> 00:14:43,827 Ignoring the fact that patience 230 00:14:43,832 --> 00:14:45,595 is the spy's number one virtue, 231 00:14:45,600 --> 00:14:49,130 I decided to ask Man one last time. 232 00:14:52,082 --> 00:14:53,704 The Major was an innocent man, 233 00:14:53,709 --> 00:14:56,249 or as innocent as anyone in that army. 234 00:15:13,120 --> 00:15:16,327 And still no directive from Man on whether or not 235 00:15:16,332 --> 00:15:17,595 I should kill the Major. 236 00:15:18,400 --> 00:15:20,990 I started to wonder if it was a silent "no"... 237 00:15:21,695 --> 00:15:23,275 or a silent "yes". 238 00:15:27,426 --> 00:15:29,003 Why is he still here? 239 00:15:33,766 --> 00:15:35,059 Urgh, I'm starving. 240 00:15:37,519 --> 00:15:41,157 See, I told you. It's not so simple. 241 00:15:41,799 --> 00:15:44,669 We need to track his routine for... 242 00:15:45,761 --> 00:15:46,883 A month... 243 00:16:02,544 --> 00:16:04,338 Now, who's this fucker? 244 00:16:17,518 --> 00:16:20,938 A dude with a toothpick... Always spells trouble. 245 00:16:21,797 --> 00:16:23,007 Ah, fuck it. 246 00:16:24,800 --> 00:16:26,243 Hey, hey. 247 00:16:29,438 --> 00:16:30,439 Major? 248 00:16:33,709 --> 00:16:35,294 It's not what it looks like. 249 00:16:36,478 --> 00:16:37,809 What does it look like? 250 00:16:37,814 --> 00:16:39,812 He's my business partner, okay? 251 00:16:39,817 --> 00:16:41,277 What kind of business? 252 00:16:41,875 --> 00:16:43,711 Oh, well, uh... the thing is... 253 00:16:46,572 --> 00:16:47,732 Alright, I'll level with you. 254 00:16:48,532 --> 00:16:50,452 I have a small export business going on the side. 255 00:16:52,953 --> 00:16:54,371 You mean that? 256 00:16:55,456 --> 00:16:56,582 Expired candy. 257 00:16:57,041 --> 00:16:59,568 I collect it and sell it at discounted prices. 258 00:17:00,853 --> 00:17:05,399 Look, I'm just trying to bolster the black market in Saigon, 259 00:17:05,816 --> 00:17:10,029 which also destabilizes the commie regime's economy... 260 00:17:11,555 --> 00:17:12,556 Saigon? 261 00:17:13,240 --> 00:17:14,700 So Major, you're saying... 262 00:17:15,159 --> 00:17:18,450 That you're hawking rotten American candy back to our own people? 263 00:17:18,454 --> 00:17:20,047 They're not rotten! 264 00:17:21,582 --> 00:17:23,997 I mean, sure, they're past their best-by date, 265 00:17:24,001 --> 00:17:26,011 but that doesn't mean they're rotten! 266 00:17:26,528 --> 00:17:27,696 Just like my mom... 267 00:17:28,505 --> 00:17:29,840 Still fresh! 268 00:17:36,597 --> 00:17:37,973 Please don't tell the General. 269 00:17:38,682 --> 00:17:39,975 He wouldn't understand. 270 00:17:40,601 --> 00:17:44,221 - Oh, I think he might... - No. Please. 271 00:17:45,372 --> 00:17:47,099 It's a new world here. 272 00:17:47,800 --> 00:17:50,874 You can go anywhere, climb to any heights, 273 00:17:51,679 --> 00:17:53,842 as long as you make money first. 274 00:17:53,847 --> 00:17:56,428 And in America, we don't have to stay 275 00:17:56,433 --> 00:17:59,956 just a chink and a bastard. 276 00:18:08,946 --> 00:18:11,699 And if you fully commit to this land... 277 00:18:12,566 --> 00:18:14,818 you become fully American. 278 00:18:16,228 --> 00:18:17,822 But if you don't... 279 00:18:20,332 --> 00:18:22,413 you're just a wandering ghost 280 00:18:22,418 --> 00:18:24,873 living between two worlds, 281 00:18:24,878 --> 00:18:26,458 forever. 282 00:18:31,301 --> 00:18:32,301 Sound wisdom. 283 00:18:35,014 --> 00:18:38,095 "Embraced in the arms of the man I was meant to kill, 284 00:18:38,100 --> 00:18:40,302 I suddenly thought about his mother". 285 00:18:42,813 --> 00:18:45,022 How far did you get? 286 00:18:51,296 --> 00:18:54,295 "Embraced in the arms of the man I was meant to kill..." 287 00:18:54,299 --> 00:18:56,802 "... I suddenly thought about his mother". 288 00:19:16,854 --> 00:19:18,910 Are you sure you guys are refugees? 289 00:19:18,915 --> 00:19:20,637 You know Asian families. 290 00:19:31,403 --> 00:19:34,318 I wonder how he scraped up enough for all this. 291 00:19:37,284 --> 00:19:38,919 - Ms. Mori? - Thank you. 292 00:19:41,647 --> 00:19:43,435 One moment, I'll be right back. 293 00:19:59,890 --> 00:20:01,058 Betrayal. 294 00:20:03,560 --> 00:20:04,820 By whom? 295 00:20:05,295 --> 00:20:06,889 Isn't it obvious? 296 00:20:10,651 --> 00:20:11,865 The Major? 297 00:20:14,713 --> 00:20:16,795 How dare she humiliate her father 298 00:20:16,800 --> 00:20:18,531 in front of all our people? 299 00:20:18,536 --> 00:20:23,116 And how dare the Major permit her to whore herself out on stage? 300 00:20:26,068 --> 00:20:28,575 I wouldn't be suffering this humiliation 301 00:20:28,580 --> 00:20:31,795 if you had just done your fucking job already. 302 00:20:32,900 --> 00:20:34,439 I thought I should be generous 303 00:20:34,444 --> 00:20:36,363 and let him celebrate his mother's 80th. 304 00:20:37,463 --> 00:20:38,518 "Generous"? 305 00:20:38,523 --> 00:20:40,387 You think you're in a position 306 00:20:40,392 --> 00:20:42,155 to grant such generosity? 307 00:20:42,160 --> 00:20:45,217 Wow. Thank you. Thank you. Wow. 308 00:20:45,600 --> 00:20:48,264 Okay, um, could everyone please, uh, 309 00:20:48,269 --> 00:20:50,046 find their assigned seats? 310 00:20:51,439 --> 00:20:52,439 Oh, um... 311 00:20:52,444 --> 00:20:54,228 Ladies and gentlemen... 312 00:20:54,233 --> 00:20:59,814 I have prepared a very special gift for my mother. 313 00:21:01,374 --> 00:21:02,374 Oh mother... 314 00:21:03,293 --> 00:21:05,295 When I touch my belly button... 315 00:21:06,079 --> 00:21:07,738 I remember you and I... 316 00:21:08,623 --> 00:21:10,900 Were tied together by a familial cord. 317 00:21:13,653 --> 00:21:17,207 - Lana. - Not the schoolgirl you once knew, hm? 318 00:21:17,824 --> 00:21:20,421 Well, uh, congrats. 319 00:21:20,426 --> 00:21:22,440 Looks like today's also your graduation 320 00:21:22,445 --> 00:21:25,510 from living as, uh, "someone's daughter". 321 00:21:26,115 --> 00:21:27,371 And you? 322 00:21:27,876 --> 00:21:30,423 You graduated from "someone's aide-de-camp"? 323 00:21:30,428 --> 00:21:32,017 I hope so. 324 00:21:32,022 --> 00:21:33,835 You have a wonderful voice. 325 00:21:33,840 --> 00:21:35,336 Thank you. 326 00:21:35,341 --> 00:21:37,055 Uh, this is the General's daughter. 327 00:21:37,060 --> 00:21:40,592 I mean, Lana, and, uh, this is my boss. 328 00:21:40,597 --> 00:21:44,650 I mean, my girlfriend, Ms. Mori. 329 00:21:45,084 --> 00:21:46,084 Sofia. 330 00:21:47,070 --> 00:21:48,558 Come on, let's have a drink. 331 00:21:48,563 --> 00:21:49,667 It's a party, isn't it? 332 00:21:49,672 --> 00:21:51,111 I'll come with you. What are you having? 333 00:21:51,115 --> 00:21:53,980 - Margarita? - Uh, sure, if you can find one. 334 00:22:02,243 --> 00:22:04,829 - Sonny. - Sofia. 335 00:22:10,209 --> 00:22:14,447 You are my home, and my heart... 336 00:22:15,148 --> 00:22:16,775 Wherever I have been... 337 00:22:17,592 --> 00:22:19,852 You have been with me. 338 00:22:21,913 --> 00:22:23,465 Thank you, my son. 339 00:22:27,243 --> 00:22:29,483 A longevity party wouldn't be complete 340 00:22:29,488 --> 00:22:32,488 without the words of a special guest. 341 00:22:33,441 --> 00:22:37,315 A Green Beret who served alongside us for four years 342 00:22:37,320 --> 00:22:40,026 and who still fights for our people today 343 00:22:40,031 --> 00:22:42,320 in the halls of the U.S. Congress. 344 00:22:42,325 --> 00:22:47,380 Please welcome our friend, Congressman Ned Godwin! 345 00:22:50,500 --> 00:22:53,031 Holy shit. Napalm Ned himself. 346 00:22:59,384 --> 00:23:01,227 Thank you. Thank you, Major. 347 00:23:01,853 --> 00:23:03,575 Did I interrupt your introduction? 348 00:23:03,580 --> 00:23:04,614 I apologize. 349 00:23:05,348 --> 00:23:07,025 Just take a look at the card there. 350 00:23:08,518 --> 00:23:11,816 Oh. Uh, welcome, Congressman. 351 00:23:12,221 --> 00:23:14,385 Your commitment to our people 352 00:23:14,390 --> 00:23:17,201 is as clear as the scars on your hand. 353 00:23:18,361 --> 00:23:20,425 Whoa. This old thing? 354 00:23:21,130 --> 00:23:23,927 These wounds are nothing compared to the scars 355 00:23:23,932 --> 00:23:25,752 inflicted on your homeland. 356 00:23:30,832 --> 00:23:34,347 It is a true honor to be here with you today to celebrate 357 00:23:34,352 --> 00:23:37,500 the longevity of this wonderful Vietnamese lady. 358 00:23:37,505 --> 00:23:41,078 And please accept this gift as a symbol of the fellowship 359 00:23:41,083 --> 00:23:43,214 between our two countries. 360 00:23:43,819 --> 00:23:46,417 You know, when I was fighting the Viet Cong, 361 00:23:46,422 --> 00:23:49,554 this handcrafted American blade 362 00:23:49,559 --> 00:23:51,472 was the best ally I had. 363 00:23:51,477 --> 00:23:54,575 It saved my lily-white ass more than once. 364 00:23:54,580 --> 00:23:57,729 It's bad luck to gift a Vietnamese person a knife. 365 00:23:57,734 --> 00:23:59,172 They sever relationships. 366 00:23:59,177 --> 00:24:01,515 What a dickwad. 367 00:24:01,520 --> 00:24:04,694 This is a, this is a gift. Hold this right here. 368 00:24:04,699 --> 00:24:07,438 You know, looking out at your proud faces today, 369 00:24:07,443 --> 00:24:09,866 it reminds me of something dear to my heart. 370 00:24:09,871 --> 00:24:12,485 The great promise of America. 371 00:24:12,490 --> 00:24:15,496 The promise of the American Dream. 372 00:24:15,501 --> 00:24:17,661 The promise that America 373 00:24:17,666 --> 00:24:20,543 is the land of freedom and independence, 374 00:24:20,548 --> 00:24:23,963 land of heroes who will not relent 375 00:24:23,968 --> 00:24:27,345 in the cause of helping our friends and smiting our foes. 376 00:24:28,381 --> 00:24:30,795 One day, America will stand tall again, 377 00:24:30,800 --> 00:24:35,816 and it will do so because of courageous immigrants like you. 378 00:24:35,821 --> 00:24:40,855 And on that day, in gratitude, America will hear your plea. 379 00:24:40,860 --> 00:24:42,923 America will offer its assistance. 380 00:24:42,928 --> 00:24:45,485 And on that day, General Trong, 381 00:24:45,490 --> 00:24:49,831 who fought bravely at my side in the Northern Highlands. 382 00:24:50,136 --> 00:24:54,927 Listen well, the land you have lost will once again be yours. 383 00:24:58,889 --> 00:25:02,693 Long live Vietnam! 384 00:25:02,698 --> 00:25:06,705 Communism never wins. 385 00:25:06,710 --> 00:25:08,343 Capitalism will triumph. 386 00:25:08,348 --> 00:25:12,060 Long live Vietnam! 387 00:25:26,114 --> 00:25:30,613 America! Vietnam! America! Vietnam! 388 00:25:38,935 --> 00:25:41,499 Machine gunnist, hey. Cheers. 389 00:25:41,504 --> 00:25:43,459 Inspiring words, Ned. 390 00:25:43,464 --> 00:25:45,736 Well, they have the added benefit of being true. 391 00:25:45,741 --> 00:25:49,340 And the generous gift of your personal knife. 392 00:25:49,345 --> 00:25:52,693 Oh, no, no, no, that's just a, a... It's a good replica. 393 00:25:54,491 --> 00:25:56,013 Congressman, 394 00:25:56,018 --> 00:25:58,558 this is the young man I was telling you about. 395 00:25:58,563 --> 00:26:01,319 He's my Chief of Communications. 396 00:26:02,524 --> 00:26:04,586 As you can see, he is of mixed race. 397 00:26:08,406 --> 00:26:09,499 Oh, yeah. 398 00:26:09,924 --> 00:26:13,678 Everyone please go up and take a photo! 399 00:26:17,056 --> 00:26:18,578 Don't worry about it. 400 00:26:21,877 --> 00:26:23,908 Let me introduce my twins. 401 00:26:23,913 --> 00:26:27,445 Spinach, because of that American "Popeye" cartoon. 402 00:26:27,450 --> 00:26:30,381 Popeye eats spinach and become all-powerful. 403 00:26:30,386 --> 00:26:33,925 - Uh-huh. - And then, Broccoli just come naturally. 404 00:26:33,930 --> 00:26:35,235 Strength and health! 405 00:26:35,240 --> 00:26:38,498 This country isn't for the weak. 406 00:26:42,540 --> 00:26:44,559 Your business, let me in. 407 00:26:46,052 --> 00:26:48,079 They are cute, right? 408 00:26:55,211 --> 00:26:56,654 Go to the second row. 409 00:26:57,475 --> 00:26:58,475 Why? 410 00:26:58,480 --> 00:27:00,000 You think you're getting photographed 411 00:27:00,005 --> 00:27:01,554 in the first row with that mini-skirt? 412 00:27:01,559 --> 00:27:04,587 The whole world would see your legs! Now hurry! 413 00:27:12,778 --> 00:27:15,134 You know what was funny about the speech back there? 414 00:27:15,139 --> 00:27:17,011 I have a feeling you're about to tell me. 415 00:27:17,016 --> 00:27:20,598 Mm. Freedom and independence, democracy. 416 00:27:20,603 --> 00:27:23,643 That's similar to the slogan the Communist Party uses. 417 00:27:23,648 --> 00:27:25,394 A slogan is an empty suit. 418 00:27:25,399 --> 00:27:26,825 Anyone can wear it. 419 00:27:28,261 --> 00:27:30,141 Hey, I like that. Mind if I use it? 420 00:27:35,301 --> 00:27:37,365 Your friend, he's interesting. 421 00:27:37,870 --> 00:27:40,923 He seems proud to flirt with the graffiti underground. 422 00:27:42,320 --> 00:27:45,389 - He's not my friend. - Okay, everybody here? 423 00:27:45,394 --> 00:27:48,226 Are we all here? 424 00:27:48,230 --> 00:27:50,324 Hold it! 425 00:28:01,669 --> 00:28:03,257 Can someone turn that mirror ball off? 426 00:28:03,262 --> 00:28:05,482 Stay healthy, mother! 427 00:28:05,487 --> 00:28:07,082 Many people love you! 428 00:28:08,321 --> 00:28:11,565 Son, my hearing is still good! 429 00:28:13,244 --> 00:28:14,851 Twins! Smile! 430 00:28:14,856 --> 00:28:16,379 They were born here. 431 00:28:16,384 --> 00:28:17,822 In English, speak in English. 432 00:28:17,827 --> 00:28:20,257 Spinach, Broccoli. Cheese! 433 00:28:20,262 --> 00:28:23,995 - Smile. - Cheese! 434 00:28:25,885 --> 00:28:28,365 The Americans showered our people 435 00:28:28,370 --> 00:28:30,001 with the American candy. 436 00:28:30,006 --> 00:28:32,086 They got us hooked on the stuff. 437 00:28:32,091 --> 00:28:34,855 So, you box up the expired candy, 438 00:28:34,860 --> 00:28:38,134 and then that guy ships them to... ? 439 00:28:38,139 --> 00:28:41,142 Hong Kong. And our guy in Kowloon 440 00:28:41,559 --> 00:28:43,238 disguises the packages 441 00:28:43,243 --> 00:28:47,560 as the North Korean-donated school supplies. 442 00:28:47,565 --> 00:28:52,773 - Right. - Then, he ships them on to Saigon. 443 00:28:52,778 --> 00:28:56,861 No one is going to touch the donated school supplies 444 00:28:56,866 --> 00:28:59,617 from a fellow socialist ally. 445 00:29:02,021 --> 00:29:05,734 Oh, you should put one of these on your bumper, too. 446 00:29:08,753 --> 00:29:10,271 - Thanks. - Hey. 447 00:29:11,209 --> 00:29:14,490 Look at us! A pair of real Americans! 448 00:29:14,495 --> 00:29:16,968 And next weekend, we are gonna celebrate 449 00:29:16,973 --> 00:29:19,508 our first Independence Day in America. 450 00:29:19,513 --> 00:29:21,357 I heard it's a real party. 451 00:29:22,224 --> 00:29:24,013 And this year, even bigger because 452 00:29:24,018 --> 00:29:26,549 it's one year before the Bicentennial. 453 00:29:27,154 --> 00:29:31,008 There will be no sky, just fireworks! 454 00:29:33,544 --> 00:29:37,133 Fireworks. 455 00:29:37,138 --> 00:29:39,157 A Chinese invention, of course. 456 00:29:53,899 --> 00:29:56,099 The fireworks may be loud... 457 00:29:56,104 --> 00:29:58,181 But better safe than sorry. 458 00:29:58,186 --> 00:29:59,604 Oh, yeah... 459 00:30:02,832 --> 00:30:04,021 Are you an idiot? 460 00:30:04,325 --> 00:30:05,795 Why would you wear those shoes? 461 00:30:05,800 --> 00:30:07,948 For fuck's... I'm a novice! 462 00:30:07,953 --> 00:30:09,973 Yeah, but even so you should know that 463 00:30:09,978 --> 00:30:12,043 no one wears dress shoes with a sweatshirt. 464 00:30:12,048 --> 00:30:14,101 Everything begins with common sense. 465 00:30:14,919 --> 00:30:16,345 Just think about it. 466 00:30:17,196 --> 00:30:18,836 Where are you going to stop the Dumpling? 467 00:30:21,267 --> 00:30:22,807 Well, I guess... 468 00:30:23,411 --> 00:30:25,392 Right before he gets to the front door? 469 00:30:25,397 --> 00:30:27,966 He'll be relaxed thinking he's home. 470 00:30:27,971 --> 00:30:29,681 If you show your gun there, 471 00:30:30,609 --> 00:30:32,849 he'll just make a run for the door. Do you see that? 472 00:30:34,588 --> 00:30:36,169 Make sure to lead him to the space 473 00:30:36,174 --> 00:30:38,136 between the car and the wall before you shoot him. 474 00:30:38,141 --> 00:30:39,522 I know, I know. 475 00:30:39,527 --> 00:30:41,979 Then what's next? Tell me. 476 00:30:44,506 --> 00:30:46,508 Get him to turn around. No... 477 00:30:46,916 --> 00:30:48,581 Make sure he doesn't turn around... 478 00:30:48,586 --> 00:30:51,088 No, get him to turn around. 479 00:30:52,731 --> 00:30:55,793 You will never be able to pull the trigger if you see his face! 480 00:30:58,212 --> 00:31:00,097 Did you pick that on purpose? 481 00:31:01,106 --> 00:31:04,443 I thought it might put him at ease. 482 00:31:06,162 --> 00:31:07,162 Why? 483 00:31:08,998 --> 00:31:10,249 Too ironic? 484 00:32:03,577 --> 00:32:04,577 Major. 485 00:32:06,732 --> 00:32:07,784 Hey! 486 00:32:07,789 --> 00:32:10,885 Ahh, that funky smell. 487 00:32:12,478 --> 00:32:14,322 Thank you. 488 00:32:15,105 --> 00:32:16,560 Is it Halloween or something, 489 00:32:16,565 --> 00:32:20,028 like, wearing costume and handing out treats? 490 00:32:21,078 --> 00:32:23,614 You look like you're full white now! 491 00:32:30,629 --> 00:32:31,822 That way. 492 00:32:38,937 --> 00:32:42,483 Has my business made the General angry? 493 00:32:57,273 --> 00:32:59,636 Tell him I'll cut him in. 50/50. 494 00:32:59,641 --> 00:33:01,438 I told you not to turn around. 495 00:33:01,443 --> 00:33:02,486 When? 496 00:33:03,070 --> 00:33:06,523 40/60. Okay, like, 20/70. 497 00:33:07,700 --> 00:33:09,321 The remaining 10 goes to you. 498 00:33:09,326 --> 00:33:12,946 - Turn around. - You said don't turn around. 499 00:33:17,651 --> 00:33:19,687 Just do what I say, for fuck's sake! 500 00:33:22,947 --> 00:33:27,773 You're not the sort to shoot a man while you can still see his eyes. 501 00:33:27,778 --> 00:33:30,739 Especially, if that man is the one who extended his hand... 502 00:33:31,156 --> 00:33:33,659 From a plane... And pulled you to freedom. 503 00:33:58,100 --> 00:33:59,944 Fireworks are over. 504 00:34:52,554 --> 00:34:54,957 Move, Bon! Let me take care of it! 505 00:35:04,291 --> 00:35:05,918 Come on, Bon! Move! 506 00:35:06,585 --> 00:35:09,955 Shut up, you idiot! Stop using my name! 507 00:35:30,526 --> 00:35:31,777 Please don't. 508 00:36:24,938 --> 00:36:26,957 Hello? 509 00:36:28,316 --> 00:36:29,351 It's done. 510 00:36:30,068 --> 00:36:31,099 Good. 511 00:36:32,104 --> 00:36:34,373 Can you write a eulogy for me? 512 00:36:36,825 --> 00:36:38,460 Uh, sir? 513 00:36:39,244 --> 00:36:41,108 They'll be holding a funeral soon, 514 00:36:41,113 --> 00:36:42,326 and I have a feeling 515 00:36:42,331 --> 00:36:44,953 that they'll ask me to give a eulogy. 516 00:36:44,958 --> 00:36:46,784 I mean, who else? 517 00:36:49,046 --> 00:36:50,834 Try it. 518 00:36:50,839 --> 00:36:52,850 Just like the good old days. 519 00:36:53,617 --> 00:36:54,806 Good night. 520 00:37:02,810 --> 00:37:04,099 Why, of all things... 521 00:37:04,703 --> 00:37:06,923 Did you have to pick that stinking durian as a gift? 522 00:37:08,315 --> 00:37:10,584 You smell like shit. You should wash your hair again. 523 00:37:14,488 --> 00:37:16,990 You think he really was a spy? 524 00:37:17,758 --> 00:37:18,758 Who cares? 525 00:37:19,593 --> 00:37:21,011 He was guilty of something. 526 00:37:44,926 --> 00:37:45,926 Crazy fuck! 527 00:37:59,369 --> 00:38:00,369 Ah! 528 00:38:00,374 --> 00:38:03,365 So you're finally ready to address that incident in depth. 529 00:38:03,370 --> 00:38:04,467 Very good. 530 00:38:04,471 --> 00:38:06,140 I've been looking forward to it. 531 00:38:07,933 --> 00:38:09,267 Let me go back to the start. 532 00:38:19,803 --> 00:38:23,061 Allow me to introduce our wiliest adversary. 533 00:38:24,266 --> 00:38:27,639 You heard about the dual-bomb attacks in Bình Duong? Yeah? 534 00:38:27,644 --> 00:38:30,100 They used a modified wristwatch as the triggering device? 535 00:38:30,105 --> 00:38:32,177 You're talkin' about a double detonation kill 536 00:38:32,182 --> 00:38:33,742 and then a second kill on the rescuers? 537 00:38:35,986 --> 00:38:38,609 You mean "The Watchman"? 538 00:38:38,614 --> 00:38:42,279 Well, that was his country nickname when he was a solo act. 539 00:38:42,284 --> 00:38:44,740 But now he's the leader of a band, 540 00:38:44,745 --> 00:38:46,983 churning out hits with such perfect timing, 541 00:38:46,988 --> 00:38:49,119 we know he has an inside ear. 542 00:38:49,924 --> 00:38:51,998 Certainly not how I imagined him. 543 00:38:53,203 --> 00:38:55,325 Yep, we played over 100 different songs 544 00:38:55,330 --> 00:38:57,202 to see which spiked his adrenaline. 545 00:38:57,707 --> 00:39:00,305 As a consequence, we've been blaring this particular ditty 546 00:39:00,310 --> 00:39:02,534 for the past five days nonstop. 547 00:39:03,739 --> 00:39:05,301 Now, funny thing, these Commies, 548 00:39:05,306 --> 00:39:08,013 they'd rather listen to a wet fart than country music. 549 00:39:08,018 --> 00:39:10,325 But he hasn't said a word. 550 00:39:11,730 --> 00:39:13,602 We made affairs mighty miserable for him, 551 00:39:13,607 --> 00:39:15,451 but he won't budge. 552 00:39:16,401 --> 00:39:19,063 That's why you're here. Get in there, do somethin'. 553 00:39:21,865 --> 00:39:23,820 You'll need to be creative to crack him. 554 00:39:26,945 --> 00:39:30,535 Ha! Come dance with me... huh? 555 00:39:32,626 --> 00:39:34,623 ♪ I've got a happy heart ♪ 556 00:39:34,628 --> 00:39:37,334 ♪ And feel like I could almost fly ♪ 557 00:39:37,339 --> 00:39:39,836 - ♪ I think if someone shot me ♪ - Okay... that's enough. 558 00:39:39,841 --> 00:39:42,405 ♪ That I wouldn't even die ♪ 559 00:39:42,410 --> 00:39:46,429 - ♪ Just find someone to live for and to love... ♪ - Enough. That's enough. 560 00:39:48,533 --> 00:39:49,593 Okay, stop. 561 00:39:50,494 --> 00:39:51,616 Don't turn it down! 562 00:39:51,620 --> 00:39:53,514 Don't you know how much I love that music? 563 00:39:54,356 --> 00:39:56,436 You know, that song is too cruel 564 00:39:56,441 --> 00:39:59,003 for someone innocent until proven guilty? 565 00:40:00,445 --> 00:40:02,275 Hey, you Yankees in there! 566 00:40:02,280 --> 00:40:04,319 You hear that bullshit? 567 00:40:09,246 --> 00:40:11,868 We yellow-faces are guilty until proven innocent. 568 00:40:11,873 --> 00:40:13,908 Otherwise, why would your people shoot us first 569 00:40:13,913 --> 00:40:15,371 and ask questions later? 570 00:40:15,376 --> 00:40:18,683 You Americans believe that we yellow-faces are evil 571 00:40:18,688 --> 00:40:21,128 from the time we are formed in our mothers' wombs. 572 00:40:21,633 --> 00:40:23,885 We spring out as fully formed VC. 573 00:40:26,888 --> 00:40:29,953 Obviously, I can't authorize your release, 574 00:40:29,958 --> 00:40:33,357 but I can certainly make your stay here more hospitable. 575 00:40:34,262 --> 00:40:36,332 Play you a communist revolutionary song. 576 00:40:37,302 --> 00:40:38,952 Get you a parrot to talk to. 577 00:40:40,193 --> 00:40:41,879 Some bougainvillea, maybe. 578 00:40:45,606 --> 00:40:48,113 - Birds. - Hm. 579 00:40:48,118 --> 00:40:49,544 - Flowers. - Hm. 580 00:40:52,289 --> 00:40:53,532 Fuck off. 581 00:40:57,969 --> 00:41:00,500 Those CIA butchers out there? 582 00:41:00,505 --> 00:41:02,224 They have a torture manual. 583 00:41:05,552 --> 00:41:08,842 - Do we? - It's as intricate and precise as one of those 584 00:41:08,847 --> 00:41:11,108 fine Swiss watches ya like so much. 585 00:41:12,133 --> 00:41:13,568 Everyone talks eventually. 586 00:41:21,735 --> 00:41:22,735 Now... 587 00:41:25,472 --> 00:41:27,357 we know you've placed moles... 588 00:41:29,618 --> 00:41:31,111 within our ranks. 589 00:41:32,804 --> 00:41:34,284 Hm? 590 00:41:48,356 --> 00:41:50,136 And you're going to give them up. 591 00:41:50,141 --> 00:41:51,201 Why put it off? 592 00:41:51,206 --> 00:41:53,728 Why wait until the Americans have electrocuted 593 00:41:53,733 --> 00:41:56,695 your balls with a thousand volts? 594 00:41:57,729 --> 00:41:59,643 You know the CIA's nickname 595 00:41:59,648 --> 00:42:01,203 for a prisoner's penis 596 00:42:01,208 --> 00:42:02,787 that's been through that process? 597 00:42:02,792 --> 00:42:04,097 "The electric eel". 598 00:42:05,212 --> 00:42:06,925 You're going to pray for death 599 00:42:06,930 --> 00:42:08,157 while it's happening. 600 00:42:09,182 --> 00:42:11,604 And you'll have betrayed every comrade 601 00:42:11,609 --> 00:42:13,406 and everything you once believed in, 602 00:42:13,411 --> 00:42:15,091 and you'll still be alive. 603 00:42:15,096 --> 00:42:16,760 You'll feel so guilty... 604 00:42:20,577 --> 00:42:23,397 that you'll pray for death all over again. 605 00:42:45,510 --> 00:42:46,695 I know what I want. 606 00:42:48,196 --> 00:42:49,723 If you grant me this request... 607 00:42:51,491 --> 00:42:52,931 I'll tell you what you want to hear. 608 00:42:54,286 --> 00:42:55,632 Yes. 609 00:42:56,037 --> 00:42:57,322 The food here... 610 00:42:58,106 --> 00:42:59,107 well... 611 00:42:59,791 --> 00:43:00,851 frankly... 612 00:43:01,835 --> 00:43:03,378 it's fucking terrible. 613 00:43:09,109 --> 00:43:12,171 So, I just want some boiled eggs for breakfast tomorrow. 614 00:43:14,639 --> 00:43:16,675 Hard-boiled eggs. 615 00:43:29,096 --> 00:43:30,096 Would... 616 00:43:31,781 --> 00:43:33,984 three be enough? 617 00:44:10,237 --> 00:44:13,081 - Isn't this the part where you get a medic? - Oh, yeah. 618 00:44:14,933 --> 00:44:16,768 Don't just do somethin', stand there! 619 00:44:17,619 --> 00:44:18,890 Come on! 620 00:44:24,084 --> 00:44:26,286 I think it's too late. 621 00:44:29,547 --> 00:44:31,920 Let's go. 622 00:44:32,968 --> 00:44:34,811 Let's go! Let's go! 623 00:44:39,808 --> 00:44:41,018 We lost him. 624 00:44:47,857 --> 00:44:49,729 Ugh, crafty bugger. 625 00:44:49,734 --> 00:44:51,965 He knew if he peeled it, 626 00:44:52,570 --> 00:44:54,623 it'd be too smooth to stick in his throat. 627 00:44:58,868 --> 00:44:59,868 Hm. 628 00:45:04,416 --> 00:45:05,471 What? 629 00:45:06,376 --> 00:45:08,631 Oh, it's not dirty. Oh, no, the, the shell 630 00:45:08,636 --> 00:45:10,347 provides a perfectly hygienic seal. 631 00:45:13,853 --> 00:45:16,122 Look... you were burdened by guilt 632 00:45:16,127 --> 00:45:19,222 for the deaths of both the watchman and the Dumpling. 633 00:45:20,030 --> 00:45:23,547 You can't afford such luxury in our world. 634 00:45:23,952 --> 00:45:26,250 Here, you're allowed only one portion of guilt. 635 00:45:26,255 --> 00:45:27,640 So pick one. 636 00:45:28,456 --> 00:45:31,009 A spy is asked to be all things at once... 637 00:45:31,584 --> 00:45:33,586 A comrade and an enemy. 638 00:45:34,045 --> 00:45:37,482 Anything less lands you on the wrong side of an interrogation. 639 00:45:40,785 --> 00:45:41,786 Although... 640 00:45:42,262 --> 00:45:43,388 I realize now, 641 00:45:44,305 --> 00:45:46,545 there was nothing I could have done to avoid such a fate. 642 00:46:21,934 --> 00:46:24,616 Can a question also double as an order? 643 00:46:24,621 --> 00:46:26,159 Even if it can, 644 00:46:26,164 --> 00:46:28,650 it holds no power after the deed is done. 645 00:46:31,044 --> 00:46:34,326 I laughed a long time when I read the message from Man 646 00:46:34,931 --> 00:46:36,744 because that's the exact question 647 00:46:36,749 --> 00:46:39,848 I'd asked myself a thousand times. 648 00:46:40,553 --> 00:46:43,602 Only difference was that mine was now in the past tense. 649 00:46:44,307 --> 00:46:46,134 Was it necessary? 650 00:46:50,151 --> 00:46:55,782 Major Oanh was a quietly sacrificial and humble man, 651 00:46:56,836 --> 00:47:00,106 who always performed his duties to country 652 00:47:00,111 --> 00:47:02,841 and family without complaint. 653 00:47:03,301 --> 00:47:05,803 He would always tell his family... 654 00:47:06,304 --> 00:47:08,636 become fully American. 655 00:47:08,640 --> 00:47:11,847 Make it your home, 656 00:47:11,851 --> 00:47:15,143 or you will become a wandering ghost 657 00:47:15,747 --> 00:47:20,560 living between two worlds, forever. 658 00:47:42,394 --> 00:47:43,946 Should I drive you home, sir? 659 00:47:44,951 --> 00:47:47,390 You see that hump in the tree over there? 660 00:47:47,895 --> 00:47:50,660 That bird's nest-looking thing? 661 00:47:50,665 --> 00:47:53,963 Did you know that that hump is chock-full of rats? 662 00:47:53,968 --> 00:47:55,665 It's a rat's nest. 663 00:47:55,670 --> 00:47:57,041 Fuck! 664 00:47:57,046 --> 00:47:58,440 I fuckin' hate rats! 665 00:47:59,382 --> 00:48:02,651 It pretends to be clean, but this city is filthy. 666 00:48:03,619 --> 00:48:05,858 "Love it or leave it!" 667 00:48:06,663 --> 00:48:07,665 It's clever. 668 00:48:08,433 --> 00:48:10,305 Racially motivated crime 669 00:48:10,310 --> 00:48:12,515 on the Fourth of July, very clever. 670 00:48:13,220 --> 00:48:14,801 But you know what, my friend? 671 00:48:14,806 --> 00:48:17,070 You are a bit twisted. 672 00:48:17,475 --> 00:48:19,990 Well, everything twisted about me, I learned from you. 673 00:48:28,328 --> 00:48:29,613 You got the right guy. 674 00:48:30,777 --> 00:48:32,277 We found a letter 675 00:48:32,282 --> 00:48:33,783 in one of his candy boxes. 676 00:48:35,134 --> 00:48:37,707 The cipher was so rudimentary, 677 00:48:37,712 --> 00:48:40,732 our boys at Langley cracked it in about 20 minutes. 678 00:48:42,834 --> 00:48:44,360 And what'd the message say? 679 00:48:45,036 --> 00:48:46,271 He was on to you. 680 00:48:53,269 --> 00:48:54,504 Here ya go. 681 00:49:19,445 --> 00:49:21,030 How do you know "him" means me? 682 00:49:21,923 --> 00:49:23,369 Well, remember at the liquor store 683 00:49:23,374 --> 00:49:25,922 we told you how someone pegged you for a spy? 684 00:49:25,927 --> 00:49:26,927 Guess who? 685 00:49:33,350 --> 00:49:36,599 What a fool. He pegged the guy we trust most. 686 00:49:36,604 --> 00:49:38,731 Welcome to the world of spycraft! 687 00:49:44,153 --> 00:49:45,989 One more round, then we're good. 688 00:49:56,291 --> 00:49:57,741 Ridiculous, right? 689 00:50:10,254 --> 00:50:12,343 Who is this? I like it. 690 00:50:12,348 --> 00:50:13,642 Give it a shot. 691 00:50:14,726 --> 00:50:17,937 ♪ We're gonna have a funky good time ♪ 692 00:50:18,855 --> 00:50:20,415 That's the J.B.'s. 693 00:50:21,316 --> 00:50:23,121 My protégé, you're coming along 694 00:50:23,126 --> 00:50:24,439 very nicely, very nicely. 695 00:50:24,444 --> 00:50:25,898 - Thanks, Claude. - Yep. 696 00:50:25,903 --> 00:50:27,175 So where are we going? 697 00:50:28,080 --> 00:50:30,320 On to the next harbor on your voyage. 698 00:50:30,325 --> 00:50:32,886 It's just begun. 699 00:50:38,291 --> 00:50:41,164 Uh, you can't just work for the General forever. 700 00:50:41,169 --> 00:50:43,666 It's time for a bigger assignment. 701 00:50:43,671 --> 00:50:46,544 - Marco, table one. Yeah? - Yes, right this way. 702 00:50:46,549 --> 00:50:48,771 This is the natural habitat 703 00:50:48,776 --> 00:50:51,257 of the most dangerous creature on Earth, 704 00:50:51,262 --> 00:50:53,289 a white man in a suit and tie. 705 00:50:53,973 --> 00:50:55,511 Welcome to the steakhouse, 706 00:50:55,516 --> 00:50:58,348 the quintessential American institution. 707 00:50:58,353 --> 00:51:01,584 But your job today is to be quintessentially Vietnamese. 708 00:51:07,320 --> 00:51:09,192 Here you go, sir. 709 00:51:09,197 --> 00:51:13,721 Uh, it turns out the professor inspired our friend's next project. 710 00:51:13,726 --> 00:51:16,207 Actually, he read an article of mine in "The New Republic". 711 00:51:16,212 --> 00:51:18,276 It was about the first forays of the Green Berets 712 00:51:18,281 --> 00:51:21,321 - into the Highlands and he's latched onto it... - Yeah. 713 00:51:21,326 --> 00:51:24,715 They say imitation is the highest form of flattery. 714 00:51:24,720 --> 00:51:26,417 I wouldn't mind a bit of compensation... 715 00:51:26,422 --> 00:51:29,745 But then he comes on strong, makin' all kinds of demands 716 00:51:29,750 --> 00:51:32,039 about hardware that I can provide, you know, 717 00:51:32,044 --> 00:51:34,383 'cause of my relationship with the National Guard. 718 00:51:34,388 --> 00:51:36,256 Trucks, tanks... 719 00:51:37,124 --> 00:51:39,831 - Who does he mean by "he"? - Thank God I'm here. 720 00:51:39,836 --> 00:51:41,724 - How's everyone doin'? - Right this way. 721 00:51:41,729 --> 00:51:44,519 - Fashionably late, huh? - Thanks. All is good, I trust? 722 00:51:44,524 --> 00:51:46,051 Our sacred Allied Force. 723 00:51:48,069 --> 00:51:49,629 So, you're my Vietnamese guy? 724 00:51:51,214 --> 00:51:54,734 - Uhh, excuse me, who are you? - Really? 725 00:51:55,184 --> 00:51:57,799 - First words out of his mouth? - You don't know who he is? 726 00:51:57,804 --> 00:51:59,708 It's Nicos Damianos. 727 00:51:59,713 --> 00:52:01,711 You never heard of the, "The Combination"? 728 00:52:01,716 --> 00:52:03,075 And "The Combination 2". 729 00:52:04,426 --> 00:52:06,991 Oh, uh, sure. 730 00:52:07,396 --> 00:52:09,134 You don't know... He-he knows the movies, 731 00:52:09,139 --> 00:52:11,587 - just-just not your face, right? - Yeah, yeah, yeah. 732 00:52:11,592 --> 00:52:14,466 Okay, but, for starters, have you seen the movies? 733 00:52:15,171 --> 00:52:18,193 The first? About, uh, a quarter? 734 00:52:18,198 --> 00:52:20,212 So, you got bored, you walked out, 735 00:52:20,217 --> 00:52:21,423 what, you thought it was garbage? 736 00:52:21,427 --> 00:52:23,266 - What are ya, a critic? - Air raid warning. 737 00:52:23,271 --> 00:52:26,044 Evacuated the cinema. I liked what I saw, though, 738 00:52:26,049 --> 00:52:27,395 so don't tell me the ending. 739 00:52:30,637 --> 00:52:33,851 Look at him guzzlin'. Hammer's gettin' hammered over here. 740 00:52:33,856 --> 00:52:36,380 - Take it easy, buddy. - Despite my best judgment, 741 00:52:36,384 --> 00:52:37,480 I like this kid. 742 00:52:37,485 --> 00:52:39,924 He's plucky. Are you plucky, kid? 743 00:52:39,929 --> 00:52:42,602 - Oh, he is wildly plucky. - How deep does it go? 744 00:52:42,607 --> 00:52:46,414 - The pluckiness? - No, your blood. How deep? 745 00:52:47,019 --> 00:52:49,609 'Cause what I'm lookin' for is 100% "gook". 746 00:52:50,114 --> 00:52:51,727 You know, and you look, pardon my French, 747 00:52:51,732 --> 00:52:53,025 a tad diluted. 748 00:53:13,379 --> 00:53:17,753 Oh, wow. Dinner and a show. Well, uh... 749 00:53:21,429 --> 00:53:24,443 - Captain, we were hopin' you'd help us. - By helping his new movie. 750 00:53:24,448 --> 00:53:26,178 To ensure its cultural integrity. 751 00:53:26,183 --> 00:53:28,789 - Yeah, yeah. What he said. - To act as an interpreter of sorts. 752 00:53:28,794 --> 00:53:30,866 A mediator between the two worlds, 753 00:53:30,871 --> 00:53:32,210 Oriental and Occidental. 754 00:53:32,215 --> 00:53:35,137 The General speaks so highly of you, Captain, you know, 755 00:53:35,142 --> 00:53:39,041 a half-and-half who will give 100% to do whatever is necessary. 756 00:53:39,046 --> 00:53:41,377 Right now, what seems necessary 757 00:53:41,382 --> 00:53:44,585 is to demand an apology for the insult I just received. 758 00:53:45,302 --> 00:53:48,551 Cool your jets, kid. There's no apology comin', 759 00:53:48,556 --> 00:53:51,721 but I am gonna give you the opportunity of your fuckin' life. 760 00:53:51,726 --> 00:53:54,056 I'll take an opportunity 761 00:53:54,061 --> 00:53:56,058 over an apology eight days a week. 762 00:53:56,063 --> 00:53:58,161 Doesn't sound like such a bad deal. 763 00:53:58,166 --> 00:54:00,288 Looks like we just sealed the deal there. 764 00:54:04,196 --> 00:54:07,637 Come on. Calm down. 765 00:54:07,642 --> 00:54:08,971 Cheers. 766 00:54:08,976 --> 00:54:10,511 Start with a test drive. 767 00:54:13,397 --> 00:54:15,253 Is there at least a script I could read first? 768 00:54:22,791 --> 00:54:24,346 But don't start readin' it now. 769 00:54:24,351 --> 00:54:25,688 You won't be able to put it down. 770 00:54:25,693 --> 00:54:27,758 I'm tellin' you, it's genius. 771 00:54:28,463 --> 00:54:30,326 Hey, gents, who feels like somethin' sweet? 772 00:54:30,331 --> 00:54:32,203 - Club Room? - Oh, right. 773 00:54:32,208 --> 00:54:34,757 - Yeah, yeah. Okay. - Never a bad idea. 774 00:54:41,950 --> 00:54:45,703 ♪ You and me against the world ♪ 775 00:54:46,287 --> 00:54:52,168 ♪ Sometimes it feels like you and me against the world ♪ 776 00:54:52,836 --> 00:54:57,877 ♪ When all the others turn their backs and walk away ♪ 777 00:54:57,882 --> 00:55:03,550 ♪ You can count on me to stay ♪ 778 00:55:05,723 --> 00:55:10,019 ♪ Remember when the circus came to town ♪ 779 00:55:12,546 --> 00:55:14,510 Oh, dude. 780 00:55:15,115 --> 00:55:16,929 That's no way to treat a lady. 781 00:55:16,934 --> 00:55:18,782 Come here, sweetheart, we got you. 782 00:55:19,587 --> 00:55:22,161 Didn't you learn any finesse from your French father? 783 00:55:23,366 --> 00:55:24,771 He was French wasn't, he? 784 00:55:25,576 --> 00:55:26,998 Welcome aboard. 785 00:55:29,330 --> 00:55:36,249 ♪ ... you and me against the world ♪ 786 00:55:36,254 --> 00:55:39,868 ♪ Sometimes it feels like you and me... ♪ 787 00:55:39,873 --> 00:55:41,729 Three lines into "The Hamlet" 788 00:55:41,734 --> 00:55:44,141 and I was back in my hamlet as a boy. 789 00:55:44,846 --> 00:55:47,423 I could hear the bamboo rustling in the wind. 790 00:55:47,965 --> 00:55:50,703 - And I was home. - Half-breed with 13 buttholes! 791 00:55:53,688 --> 00:55:55,115 Who is my father? 792 00:56:01,045 --> 00:56:03,548 Why am I a half-breed? 793 00:56:07,368 --> 00:56:09,329 You're not half of anything. 794 00:56:10,513 --> 00:56:13,433 You're twice of everything. 795 00:56:22,258 --> 00:56:25,882 ♪ And when one of us is gone ♪ 796 00:56:28,598 --> 00:56:31,351 ♪ One of us is left to carry on ♪ 797 00:56:33,026 --> 00:56:38,069 ♪ Then remembering will have to do ♪ 798 00:56:38,074 --> 00:56:42,014 - ♪ Our memories alone will get us through ♪ - And cut, print, perfect. 799 00:56:42,019 --> 00:56:45,577 Reset, rolling... action. 800 00:56:45,582 --> 00:56:48,971 ♪ ... the days of me and you ♪ 801 00:56:48,976 --> 00:56:52,213 - Love it or leave it. - ♪ You and me against ♪ 802 00:56:54,198 --> 00:56:57,235 ♪ The world ♪ 803 00:57:01,422 --> 00:57:06,344 ♪ Doo-doo, doo, doo-doo, yeah, yeah ♪ 804 00:59:45,350 --> 00:59:52,850 - Synced and corrected by Firefly - - www.addic7ed.com - 58014

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.