Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,250 --> 00:00:07,250
- Synced and corrected by Firefly -
- www.addic7ed.com -
2
00:01:06,065 --> 00:01:07,266
What is it?
3
00:01:09,160 --> 00:01:10,696
I just wanted to make sure.
4
00:01:11,897 --> 00:01:12,948
'Bout what?
5
00:01:14,140 --> 00:01:15,340
About Dumpling.
6
00:01:19,688 --> 00:01:21,924
What brings you here,
this late at night?
7
00:01:21,928 --> 00:01:23,078
I'm so sorry...
8
00:01:23,483 --> 00:01:27,053
Why would you bother coming
all the way here just for this?
9
00:01:27,587 --> 00:01:29,876
Do as you see fit.
10
00:01:29,881 --> 00:01:33,092
You know... what is to be done.
11
00:01:36,179 --> 00:01:37,229
Let's go back to sleep.
12
00:01:41,543 --> 00:01:44,087
♪ Oh, baby ♪
13
00:01:44,671 --> 00:01:46,881
♪ I want'a do something... ♪
14
00:01:47,298 --> 00:01:49,218
He stinks of booze.
15
00:01:49,467 --> 00:01:50,960
♪ Right now ♪
16
00:01:50,965 --> 00:01:54,260
And? Had you been drinking?
17
00:01:54,848 --> 00:01:55,848
Huh?
18
00:01:56,257 --> 00:01:58,893
Comrade Commandant!
How could you even ask?
19
00:01:59,160 --> 00:02:00,160
All right, all right.
20
00:02:01,062 --> 00:02:02,313
So what happened next?
21
00:02:03,398 --> 00:02:04,399
Um...
22
00:02:07,210 --> 00:02:10,334
When I shared with Bon
the General's evasive words,
23
00:02:10,338 --> 00:02:12,048
my friend just laughed in my face...
24
00:02:13,258 --> 00:02:15,798
"That's the General! Whatta you want?"
25
00:02:15,802 --> 00:02:17,424
"He never tells you what to do..."
26
00:02:17,428 --> 00:02:19,931
"... but you better do it,
or he'll do you".
27
00:02:22,833 --> 00:02:24,097
Comrade Commandant,
28
00:02:24,102 --> 00:02:25,603
the instigator is at it again!
29
00:02:35,655 --> 00:02:38,908
This damned camp
can't function without me...
30
00:02:42,912 --> 00:02:44,785
Wait. I'll be back shortly.
31
00:02:44,789 --> 00:02:46,374
Get him a pen and more paper.
32
00:02:57,911 --> 00:03:00,206
Look, in these situations,
33
00:03:00,211 --> 00:03:01,761
you have three options:
34
00:03:02,223 --> 00:03:03,433
Which does the General want?
35
00:03:03,892 --> 00:03:06,056
A public execution,
an unfortunate accident,
36
00:03:06,060 --> 00:03:07,729
or a mysterious disappearance?
37
00:03:10,023 --> 00:03:14,027
A public execution disguised as
an unfortunate accident, obviously.
38
00:03:14,819 --> 00:03:17,447
In that case, it should be
an armed robbery.
39
00:03:18,281 --> 00:03:19,908
I'll make it look like that.
40
00:03:21,075 --> 00:03:24,312
No, this is my job.
The General asked me to do it.
41
00:03:24,704 --> 00:03:26,414
You don't have any experience.
42
00:03:26,789 --> 00:03:27,790
And you do?
43
00:03:28,541 --> 00:03:31,040
We're talking about a targeted
assassination here.
44
00:03:31,044 --> 00:03:33,838
It's not like parachuting down
blasting a sub-machine gun.
45
00:03:37,967 --> 00:03:39,594
The thing is...
46
00:03:40,511 --> 00:03:42,889
I wasn't exactly just
a regular paratrooper.
47
00:03:45,308 --> 00:03:46,308
What?
48
00:03:47,185 --> 00:03:48,978
I guess you heard of it,
the F-6 program?
49
00:03:51,064 --> 00:03:52,064
What?
50
00:03:57,528 --> 00:03:58,528
Sorry,
51
00:03:58,780 --> 00:04:01,157
I never told you. Or Man.
52
00:04:03,117 --> 00:04:06,408
F-6 was a top-secret program,
53
00:04:06,412 --> 00:04:09,457
you know what that means.
54
00:04:14,237 --> 00:04:17,293
The F-6, the Grim Reaper.
55
00:04:17,998 --> 00:04:20,046
It was horrifying
to learn that my friend
56
00:04:20,051 --> 00:04:23,638
was a trained assassin who had
killed dozens of our comrades.
57
00:04:24,831 --> 00:04:27,350
But honestly, it was also a relief.
58
00:04:28,125 --> 00:04:31,137
I wasn't the only one who'd
been lying all these years.
59
00:04:32,672 --> 00:04:35,169
And I could use his expertise.
60
00:04:44,350 --> 00:04:46,060
Wait, I can help with that.
61
00:04:46,995 --> 00:04:48,688
Look.
62
00:04:48,955 --> 00:04:50,581
It's time for his candy.
63
00:04:51,874 --> 00:04:55,628
There, look at that...
Same thing every single day.
64
00:04:56,295 --> 00:04:58,506
It's been the same pattern
for the past week.
65
00:05:03,428 --> 00:05:04,428
You know what?
66
00:05:05,847 --> 00:05:07,515
You've gotten really talkative lately.
67
00:05:08,933 --> 00:05:09,976
What's up with you?
68
00:05:14,981 --> 00:05:15,981
Say something?
69
00:05:17,817 --> 00:05:19,277
You just said I'm too talkative.
70
00:05:25,074 --> 00:05:26,074
Noon.
71
00:05:26,451 --> 00:05:27,535
Like clockwork.
72
00:05:29,037 --> 00:05:32,044
That's right, they just had twins.
73
00:05:33,249 --> 00:05:35,309
Twin boys? Or a boy and a girl?
74
00:05:35,918 --> 00:05:37,231
I don't know.
75
00:05:37,236 --> 00:05:38,279
Fuck!
76
00:05:38,963 --> 00:05:39,963
What's wrong with you?
77
00:05:40,339 --> 00:05:43,760
Just... why'd she have to bring
the fucking babies...
78
00:05:44,260 --> 00:05:45,928
I mean, the fuckin' stroller!
79
00:05:47,263 --> 00:05:49,274
I didn't want to see them.
80
00:05:50,600 --> 00:05:54,187
You were always going to see
them. At the longevity party.
81
00:05:55,271 --> 00:05:58,533
Longevity party?
82
00:05:58,538 --> 00:06:00,229
Aw, fuck, don't tell me... ?
83
00:06:00,234 --> 00:06:01,277
We're invited.
84
00:06:03,387 --> 00:06:05,068
He dropped them off at the liquor store.
85
00:06:05,073 --> 00:06:08,076
Dumpling's so proud his mom's
turning eighty...
86
00:06:09,160 --> 00:06:10,199
He said:
87
00:06:10,203 --> 00:06:11,325
The way things are going,
88
00:06:11,329 --> 00:06:13,172
I bet she'll outlive me.
89
00:06:25,218 --> 00:06:27,216
I wonder how Man's doing?
90
00:06:27,220 --> 00:06:28,763
If he didn't make it out,
91
00:06:30,473 --> 00:06:32,846
he's probably being fucking
tortured as we speak,
92
00:06:32,850 --> 00:06:35,061
in some prison called
a reeducation camp.
93
00:06:36,946 --> 00:06:37,989
Fuck it.
94
00:06:38,673 --> 00:06:39,673
Bon, no!
95
00:06:50,827 --> 00:06:53,922
Bon, stop! What if someone sees us?
96
00:06:54,539 --> 00:06:57,371
Quiet street, easy exit to the freeway.
97
00:06:57,375 --> 00:06:59,085
This neighborhood's a hotspot anyway...
98
00:06:59,819 --> 00:07:01,209
So if we take his wallet,
99
00:07:01,214 --> 00:07:03,293
the police will think it's
a robbery gone wrong.
100
00:07:03,297 --> 00:07:07,297
Are you crazy? You wanna do it
here? Where his family lives?
101
00:07:07,301 --> 00:07:08,469
Look...
102
00:07:09,846 --> 00:07:11,889
This is the kill zone.
103
00:07:12,390 --> 00:07:16,144
Between the car, the wall and
the canal, we'll have him cornered.
104
00:07:16,878 --> 00:07:20,294
One shot, either behind
the ear or the forehead,
105
00:07:20,299 --> 00:07:21,925
depending on which way he turns.
106
00:07:23,401 --> 00:07:25,524
Either way, it's gonna be messy.
107
00:07:25,528 --> 00:07:27,651
You ever seen brain splatter?
108
00:07:27,655 --> 00:07:29,361
Yeah, of course, one of my favorites.
109
00:07:29,365 --> 00:07:30,946
You know what I hate?
110
00:07:30,950 --> 00:07:32,948
When it gets in your mouth.
111
00:07:32,952 --> 00:07:35,200
It's all chunky and black,
with these little flecks
112
00:07:35,204 --> 00:07:36,714
of congealed blood in it...
113
00:07:38,875 --> 00:07:40,289
I'm afraid my son's left for work.
114
00:07:40,293 --> 00:07:43,083
And my daughter-in-law has taken
the twins out for a stroll.
115
00:07:43,087 --> 00:07:45,419
So it's just me at home.
116
00:07:45,423 --> 00:07:48,046
Alone. As usual.
117
00:07:48,050 --> 00:07:49,118
I see.
118
00:07:50,553 --> 00:07:54,561
Well, we'll come back
some other time then.
119
00:07:54,566 --> 00:07:57,852
You've come all this way
and you're just going to leave?
120
00:08:02,673 --> 00:08:04,884
Weren't you just on your way
out yourself, auntie?
121
00:08:06,052 --> 00:08:07,053
Uh...
122
00:08:07,862 --> 00:08:09,238
Oh, no...
123
00:08:11,324 --> 00:08:12,324
No...
124
00:08:20,900 --> 00:08:22,235
Yeah.
125
00:08:22,883 --> 00:08:25,140
It seems the Major has developed
quite the sweet tooth.
126
00:08:25,145 --> 00:08:28,336
Oh, no. Those are for distribution.
127
00:08:28,341 --> 00:08:30,593
He wants to get rich.
128
00:08:31,219 --> 00:08:33,746
Like a real American.
129
00:08:34,889 --> 00:08:38,259
Ah, look at me! I'm
being a terrible host.
130
00:08:45,942 --> 00:08:48,357
We can't do it in the car port.
131
00:08:48,361 --> 00:08:50,154
Not with his mother always here.
132
00:08:50,821 --> 00:08:53,862
See... this is exactly what
I was worried about with you.
133
00:08:53,866 --> 00:08:55,076
She'll hear everything.
134
00:08:55,451 --> 00:08:58,742
But to her, it'll sound like
a car door slamming!
135
00:08:58,746 --> 00:09:01,203
Keep it down. Her hearing seems fine.
136
00:09:01,207 --> 00:09:03,125
My god, she's ancient!
137
00:09:04,585 --> 00:09:06,212
Can we go now, please?
138
00:09:06,654 --> 00:09:09,365
No, no, you must stay.
139
00:09:09,840 --> 00:09:12,077
I have a very special treat for you...
140
00:09:14,595 --> 00:09:18,132
I even have to hide it from my son!
141
00:09:21,769 --> 00:09:24,605
"Paille d'OR" biscuits with raspberry.
142
00:09:32,905 --> 00:09:35,432
Now what were you saying
you don't like to eat?
143
00:09:36,267 --> 00:09:37,868
Just now? Outside?
144
00:09:38,369 --> 00:09:41,580
- I'm sorry?
- Something chunky...
145
00:09:43,399 --> 00:09:44,455
And black...
146
00:09:44,459 --> 00:09:45,835
with congealed blood in it?
147
00:09:46,586 --> 00:09:51,365
We're putting together the menu
for my party on Saturday.
148
00:09:51,370 --> 00:09:53,451
Black pudding. Uh...
149
00:09:54,552 --> 00:09:57,096
Bon has an aversion to "black pudding".
150
00:09:57,663 --> 00:09:58,863
Black pudding?
151
00:09:58,868 --> 00:10:00,336
A blood pudding.
152
00:10:01,125 --> 00:10:02,785
Very similar to our Ti ết Canh.
153
00:10:03,519 --> 00:10:05,058
Ah, don't worry!
154
00:10:05,062 --> 00:10:08,482
It's a longevity party; We'd never
serve anything like "black pudding".
155
00:10:11,277 --> 00:10:12,737
Now tell me, Captain:
156
00:10:13,185 --> 00:10:14,885
Why haven't you found
yourself a wife yet?
157
00:10:14,890 --> 00:10:16,990
You're so handsome. So smart.
158
00:10:21,078 --> 00:10:22,617
You know why.
159
00:10:22,621 --> 00:10:24,494
Oh, that?
160
00:10:24,498 --> 00:10:25,954
Nonsense!
161
00:10:25,958 --> 00:10:27,581
This is America!
162
00:10:27,585 --> 00:10:32,674
They say in this country,
no one cares if you're a bastard.
163
00:10:34,383 --> 00:10:37,920
Now promise me you'll bring
a date to the party!
164
00:10:46,337 --> 00:10:49,307
And what brings you here
out of the blue?
165
00:10:49,991 --> 00:10:51,526
I just thought I'd drop by.
166
00:10:53,594 --> 00:10:56,875
'Kay. We might, uh, need
to add another ground rule.
167
00:10:56,880 --> 00:10:58,469
No surprise visits.
168
00:10:58,474 --> 00:10:59,737
You look nice.
169
00:11:02,937 --> 00:11:04,575
You're not too shabby yourself
170
00:11:04,580 --> 00:11:06,991
for someone just "dropping by".
171
00:11:07,842 --> 00:11:11,053
Have you ever been
to a longevity celebration?
172
00:11:12,196 --> 00:11:13,196
No.
173
00:11:13,906 --> 00:11:16,646
But did I maybe see one
on an episode of "Star Trek"?
174
00:11:21,596 --> 00:11:23,165
You want me to go with you?
175
00:11:28,587 --> 00:11:30,231
If I do say yes...
176
00:11:31,899 --> 00:11:33,935
how will you introduce
me to other guests?
177
00:11:35,620 --> 00:11:36,620
Uh...
178
00:11:40,224 --> 00:11:43,639
Why do I feel that, however
I answer, I'm doomed?
179
00:11:43,644 --> 00:11:46,689
This isn't a trap.
180
00:11:47,331 --> 00:11:51,022
Come on, baby, relax. You're
far too tense sometimes.
181
00:11:51,027 --> 00:11:52,857
True, I agree, but
182
00:11:52,862 --> 00:11:54,608
does that mean you're coming with me?
183
00:11:54,613 --> 00:11:56,015
Call you tonight.
184
00:12:05,541 --> 00:12:08,081
Heartbreaking.
185
00:12:10,905 --> 00:12:14,111
Are you...
186
00:12:14,116 --> 00:12:15,721
are you following me?
187
00:12:15,726 --> 00:12:17,681
No, no. This is pure coincidence.
188
00:12:17,686 --> 00:12:20,534
Hence my astonished expression.
189
00:12:23,351 --> 00:12:24,769
I didn't know you had a dog.
190
00:12:25,519 --> 00:12:28,434
Oh, this thing. Yeah, it's a good prop.
191
00:12:28,439 --> 00:12:32,368
Nobody pays much mind to a
homosexual walking his foofoo dog.
192
00:12:33,393 --> 00:12:36,041
Are you a homosexual?
193
00:12:36,046 --> 00:12:37,668
I'm whoever I need to be.
194
00:12:37,673 --> 00:12:38,900
Just like you.
195
00:12:45,039 --> 00:12:47,328
Is he CIA-issued?
196
00:12:49,418 --> 00:12:52,171
Oh, let's just say he's
susceptible to suspicion.
197
00:12:54,590 --> 00:12:57,838
Speaking of which, uh, any leads
on the General's suspicions?
198
00:12:57,843 --> 00:12:59,332
Uh, did your man in Saigon
199
00:12:59,337 --> 00:13:01,164
turn up anything worth looking into?
200
00:13:02,348 --> 00:13:04,720
Quell the General's anxieties, stat.
201
00:13:04,725 --> 00:13:07,603
Tell you why. Because we need him.
202
00:13:08,521 --> 00:13:12,269
But now he's just an
impotent clown, isn't he?
203
00:13:12,274 --> 00:13:13,474
Yeah, but he's still the king.
204
00:13:14,318 --> 00:13:15,837
A clown with a crown.
205
00:13:16,695 --> 00:13:18,526
So, stop your waffling, get out there,
206
00:13:18,531 --> 00:13:20,331
and get me some goddamn proof.
207
00:13:21,492 --> 00:13:23,155
It would also serve you well.
208
00:13:23,160 --> 00:13:25,190
Remember, you're the one who brought up
209
00:13:25,195 --> 00:13:27,227
this candy business in the first place.
210
00:13:27,832 --> 00:13:30,092
Unwrap a few treats for
the General to suck on.
211
00:13:31,585 --> 00:13:32,600
Proof?
212
00:13:32,605 --> 00:13:35,290
We could just call the Major
into the "Yellow Flag",
213
00:13:35,295 --> 00:13:36,961
rough him up a little.
214
00:13:36,966 --> 00:13:40,131
But what are we gonna do
if he flat-out denies it?
215
00:13:40,136 --> 00:13:41,595
Keep in mind, this is America.
216
00:13:43,356 --> 00:13:44,926
If only we were still in Vietnam
217
00:13:44,931 --> 00:13:47,205
where you could torture
civilians with impunity, right?
218
00:13:55,343 --> 00:13:57,411
Am I really supposed
to pick that up now?
219
00:13:58,946 --> 00:14:01,485
Well, a civic-minded homosexual would.
220
00:14:01,490 --> 00:14:02,858
Christ. You're right.
221
00:14:09,745 --> 00:14:12,240
Oh, no, no, no, no, no,
don't eat it now. Christ.
222
00:14:13,252 --> 00:14:15,332
Look, what if I can't turn up any proof?
223
00:14:15,337 --> 00:14:17,539
Well, then you move
on to the next guy...
224
00:14:18,174 --> 00:14:20,646
and the next guy, and the next
guy, and the next after that
225
00:14:20,651 --> 00:14:22,881
until you figure somethin' out.
226
00:14:23,387 --> 00:14:24,675
And one more thing.
227
00:14:24,680 --> 00:14:26,207
Can you do somethin' with this?
228
00:14:31,721 --> 00:14:32,761
Let's go.
229
00:14:42,139 --> 00:14:43,827
Ignoring the fact that patience
230
00:14:43,832 --> 00:14:45,595
is the spy's number one virtue,
231
00:14:45,600 --> 00:14:49,130
I decided to ask Man one last time.
232
00:14:52,082 --> 00:14:53,704
The Major was an innocent man,
233
00:14:53,709 --> 00:14:56,249
or as innocent as anyone in that army.
234
00:15:13,120 --> 00:15:16,327
And still no directive from
Man on whether or not
235
00:15:16,332 --> 00:15:17,595
I should kill the Major.
236
00:15:18,400 --> 00:15:20,990
I started to wonder
if it was a silent "no"...
237
00:15:21,695 --> 00:15:23,275
or a silent "yes".
238
00:15:27,426 --> 00:15:29,003
Why is he still here?
239
00:15:33,766 --> 00:15:35,059
Urgh, I'm starving.
240
00:15:37,519 --> 00:15:41,157
See, I told you. It's not so simple.
241
00:15:41,799 --> 00:15:44,669
We need to track his routine for...
242
00:15:45,761 --> 00:15:46,883
A month...
243
00:16:02,544 --> 00:16:04,338
Now, who's this fucker?
244
00:16:17,518 --> 00:16:20,938
A dude with a toothpick...
Always spells trouble.
245
00:16:21,797 --> 00:16:23,007
Ah, fuck it.
246
00:16:24,800 --> 00:16:26,243
Hey, hey.
247
00:16:29,438 --> 00:16:30,439
Major?
248
00:16:33,709 --> 00:16:35,294
It's not what it looks like.
249
00:16:36,478 --> 00:16:37,809
What does it look like?
250
00:16:37,814 --> 00:16:39,812
He's my business partner, okay?
251
00:16:39,817 --> 00:16:41,277
What kind of business?
252
00:16:41,875 --> 00:16:43,711
Oh, well, uh... the thing is...
253
00:16:46,572 --> 00:16:47,732
Alright, I'll level with you.
254
00:16:48,532 --> 00:16:50,452
I have a small export business
going on the side.
255
00:16:52,953 --> 00:16:54,371
You mean that?
256
00:16:55,456 --> 00:16:56,582
Expired candy.
257
00:16:57,041 --> 00:16:59,568
I collect it and sell it
at discounted prices.
258
00:17:00,853 --> 00:17:05,399
Look, I'm just trying to bolster
the black market in Saigon,
259
00:17:05,816 --> 00:17:10,029
which also destabilizes
the commie regime's economy...
260
00:17:11,555 --> 00:17:12,556
Saigon?
261
00:17:13,240 --> 00:17:14,700
So Major, you're saying...
262
00:17:15,159 --> 00:17:18,450
That you're hawking rotten American
candy back to our own people?
263
00:17:18,454 --> 00:17:20,047
They're not rotten!
264
00:17:21,582 --> 00:17:23,997
I mean, sure, they're past
their best-by date,
265
00:17:24,001 --> 00:17:26,011
but that doesn't mean they're rotten!
266
00:17:26,528 --> 00:17:27,696
Just like my mom...
267
00:17:28,505 --> 00:17:29,840
Still fresh!
268
00:17:36,597 --> 00:17:37,973
Please don't tell the General.
269
00:17:38,682 --> 00:17:39,975
He wouldn't understand.
270
00:17:40,601 --> 00:17:44,221
- Oh, I think he might...
- No. Please.
271
00:17:45,372 --> 00:17:47,099
It's a new world here.
272
00:17:47,800 --> 00:17:50,874
You can go anywhere,
climb to any heights,
273
00:17:51,679 --> 00:17:53,842
as long as you make money first.
274
00:17:53,847 --> 00:17:56,428
And in America, we don't have to stay
275
00:17:56,433 --> 00:17:59,956
just a chink and a bastard.
276
00:18:08,946 --> 00:18:11,699
And if you fully commit to this land...
277
00:18:12,566 --> 00:18:14,818
you become fully American.
278
00:18:16,228 --> 00:18:17,822
But if you don't...
279
00:18:20,332 --> 00:18:22,413
you're just a wandering ghost
280
00:18:22,418 --> 00:18:24,873
living between two worlds,
281
00:18:24,878 --> 00:18:26,458
forever.
282
00:18:31,301 --> 00:18:32,301
Sound wisdom.
283
00:18:35,014 --> 00:18:38,095
"Embraced in the arms of
the man I was meant to kill,
284
00:18:38,100 --> 00:18:40,302
I suddenly thought about his mother".
285
00:18:42,813 --> 00:18:45,022
How far did you get?
286
00:18:51,296 --> 00:18:54,295
"Embraced in the arms of the man
I was meant to kill..."
287
00:18:54,299 --> 00:18:56,802
"... I suddenly thought
about his mother".
288
00:19:16,854 --> 00:19:18,910
Are you sure you guys are refugees?
289
00:19:18,915 --> 00:19:20,637
You know Asian families.
290
00:19:31,403 --> 00:19:34,318
I wonder how he scraped
up enough for all this.
291
00:19:37,284 --> 00:19:38,919
- Ms. Mori?
- Thank you.
292
00:19:41,647 --> 00:19:43,435
One moment, I'll be right back.
293
00:19:59,890 --> 00:20:01,058
Betrayal.
294
00:20:03,560 --> 00:20:04,820
By whom?
295
00:20:05,295 --> 00:20:06,889
Isn't it obvious?
296
00:20:10,651 --> 00:20:11,865
The Major?
297
00:20:14,713 --> 00:20:16,795
How dare she humiliate her father
298
00:20:16,800 --> 00:20:18,531
in front of all our people?
299
00:20:18,536 --> 00:20:23,116
And how dare the Major permit her
to whore herself out on stage?
300
00:20:26,068 --> 00:20:28,575
I wouldn't be suffering this humiliation
301
00:20:28,580 --> 00:20:31,795
if you had just done
your fucking job already.
302
00:20:32,900 --> 00:20:34,439
I thought I should be generous
303
00:20:34,444 --> 00:20:36,363
and let him celebrate his mother's 80th.
304
00:20:37,463 --> 00:20:38,518
"Generous"?
305
00:20:38,523 --> 00:20:40,387
You think you're in a position
306
00:20:40,392 --> 00:20:42,155
to grant such generosity?
307
00:20:42,160 --> 00:20:45,217
Wow. Thank you. Thank you. Wow.
308
00:20:45,600 --> 00:20:48,264
Okay, um, could everyone please, uh,
309
00:20:48,269 --> 00:20:50,046
find their assigned seats?
310
00:20:51,439 --> 00:20:52,439
Oh, um...
311
00:20:52,444 --> 00:20:54,228
Ladies and gentlemen...
312
00:20:54,233 --> 00:20:59,814
I have prepared a very special
gift for my mother.
313
00:21:01,374 --> 00:21:02,374
Oh mother...
314
00:21:03,293 --> 00:21:05,295
When I touch my belly button...
315
00:21:06,079 --> 00:21:07,738
I remember you and I...
316
00:21:08,623 --> 00:21:10,900
Were tied together by a familial cord.
317
00:21:13,653 --> 00:21:17,207
- Lana.
- Not the schoolgirl you once knew, hm?
318
00:21:17,824 --> 00:21:20,421
Well, uh, congrats.
319
00:21:20,426 --> 00:21:22,440
Looks like today's also your graduation
320
00:21:22,445 --> 00:21:25,510
from living as, uh,
"someone's daughter".
321
00:21:26,115 --> 00:21:27,371
And you?
322
00:21:27,876 --> 00:21:30,423
You graduated from
"someone's aide-de-camp"?
323
00:21:30,428 --> 00:21:32,017
I hope so.
324
00:21:32,022 --> 00:21:33,835
You have a wonderful voice.
325
00:21:33,840 --> 00:21:35,336
Thank you.
326
00:21:35,341 --> 00:21:37,055
Uh, this is the General's daughter.
327
00:21:37,060 --> 00:21:40,592
I mean, Lana, and, uh, this is my boss.
328
00:21:40,597 --> 00:21:44,650
I mean, my girlfriend, Ms. Mori.
329
00:21:45,084 --> 00:21:46,084
Sofia.
330
00:21:47,070 --> 00:21:48,558
Come on, let's have a drink.
331
00:21:48,563 --> 00:21:49,667
It's a party, isn't it?
332
00:21:49,672 --> 00:21:51,111
I'll come with you. What are you having?
333
00:21:51,115 --> 00:21:53,980
- Margarita?
- Uh, sure, if you can find one.
334
00:22:02,243 --> 00:22:04,829
- Sonny.
- Sofia.
335
00:22:10,209 --> 00:22:14,447
You are my home, and my heart...
336
00:22:15,148 --> 00:22:16,775
Wherever I have been...
337
00:22:17,592 --> 00:22:19,852
You have been with me.
338
00:22:21,913 --> 00:22:23,465
Thank you, my son.
339
00:22:27,243 --> 00:22:29,483
A longevity party wouldn't be complete
340
00:22:29,488 --> 00:22:32,488
without the words of a special guest.
341
00:22:33,441 --> 00:22:37,315
A Green Beret who served
alongside us for four years
342
00:22:37,320 --> 00:22:40,026
and who still fights
for our people today
343
00:22:40,031 --> 00:22:42,320
in the halls of the U.S. Congress.
344
00:22:42,325 --> 00:22:47,380
Please welcome our friend,
Congressman Ned Godwin!
345
00:22:50,500 --> 00:22:53,031
Holy shit. Napalm Ned himself.
346
00:22:59,384 --> 00:23:01,227
Thank you. Thank you, Major.
347
00:23:01,853 --> 00:23:03,575
Did I interrupt your introduction?
348
00:23:03,580 --> 00:23:04,614
I apologize.
349
00:23:05,348 --> 00:23:07,025
Just take a look at the card there.
350
00:23:08,518 --> 00:23:11,816
Oh. Uh, welcome, Congressman.
351
00:23:12,221 --> 00:23:14,385
Your commitment to our people
352
00:23:14,390 --> 00:23:17,201
is as clear as the scars on your hand.
353
00:23:18,361 --> 00:23:20,425
Whoa. This old thing?
354
00:23:21,130 --> 00:23:23,927
These wounds are nothing
compared to the scars
355
00:23:23,932 --> 00:23:25,752
inflicted on your homeland.
356
00:23:30,832 --> 00:23:34,347
It is a true honor to be here
with you today to celebrate
357
00:23:34,352 --> 00:23:37,500
the longevity of this
wonderful Vietnamese lady.
358
00:23:37,505 --> 00:23:41,078
And please accept this gift
as a symbol of the fellowship
359
00:23:41,083 --> 00:23:43,214
between our two countries.
360
00:23:43,819 --> 00:23:46,417
You know, when I was
fighting the Viet Cong,
361
00:23:46,422 --> 00:23:49,554
this handcrafted American blade
362
00:23:49,559 --> 00:23:51,472
was the best ally I had.
363
00:23:51,477 --> 00:23:54,575
It saved my lily-white
ass more than once.
364
00:23:54,580 --> 00:23:57,729
It's bad luck to gift
a Vietnamese person a knife.
365
00:23:57,734 --> 00:23:59,172
They sever relationships.
366
00:23:59,177 --> 00:24:01,515
What a dickwad.
367
00:24:01,520 --> 00:24:04,694
This is a, this is a gift.
Hold this right here.
368
00:24:04,699 --> 00:24:07,438
You know, looking out
at your proud faces today,
369
00:24:07,443 --> 00:24:09,866
it reminds me of something
dear to my heart.
370
00:24:09,871 --> 00:24:12,485
The great promise of America.
371
00:24:12,490 --> 00:24:15,496
The promise of the American Dream.
372
00:24:15,501 --> 00:24:17,661
The promise that America
373
00:24:17,666 --> 00:24:20,543
is the land of freedom and independence,
374
00:24:20,548 --> 00:24:23,963
land of heroes who will not relent
375
00:24:23,968 --> 00:24:27,345
in the cause of helping our
friends and smiting our foes.
376
00:24:28,381 --> 00:24:30,795
One day, America will stand tall again,
377
00:24:30,800 --> 00:24:35,816
and it will do so because of
courageous immigrants like you.
378
00:24:35,821 --> 00:24:40,855
And on that day, in gratitude,
America will hear your plea.
379
00:24:40,860 --> 00:24:42,923
America will offer its assistance.
380
00:24:42,928 --> 00:24:45,485
And on that day, General Trong,
381
00:24:45,490 --> 00:24:49,831
who fought bravely at my side
in the Northern Highlands.
382
00:24:50,136 --> 00:24:54,927
Listen well, the land you have
lost will once again be yours.
383
00:24:58,889 --> 00:25:02,693
Long live Vietnam!
384
00:25:02,698 --> 00:25:06,705
Communism never wins.
385
00:25:06,710 --> 00:25:08,343
Capitalism will triumph.
386
00:25:08,348 --> 00:25:12,060
Long live Vietnam!
387
00:25:26,114 --> 00:25:30,613
America! Vietnam! America! Vietnam!
388
00:25:38,935 --> 00:25:41,499
Machine gunnist, hey. Cheers.
389
00:25:41,504 --> 00:25:43,459
Inspiring words, Ned.
390
00:25:43,464 --> 00:25:45,736
Well, they have the added
benefit of being true.
391
00:25:45,741 --> 00:25:49,340
And the generous gift
of your personal knife.
392
00:25:49,345 --> 00:25:52,693
Oh, no, no, no, that's just
a, a... It's a good replica.
393
00:25:54,491 --> 00:25:56,013
Congressman,
394
00:25:56,018 --> 00:25:58,558
this is the young man
I was telling you about.
395
00:25:58,563 --> 00:26:01,319
He's my Chief of Communications.
396
00:26:02,524 --> 00:26:04,586
As you can see, he is of mixed race.
397
00:26:08,406 --> 00:26:09,499
Oh, yeah.
398
00:26:09,924 --> 00:26:13,678
Everyone please go up and take a photo!
399
00:26:17,056 --> 00:26:18,578
Don't worry about it.
400
00:26:21,877 --> 00:26:23,908
Let me introduce my twins.
401
00:26:23,913 --> 00:26:27,445
Spinach, because of that
American "Popeye" cartoon.
402
00:26:27,450 --> 00:26:30,381
Popeye eats spinach
and become all-powerful.
403
00:26:30,386 --> 00:26:33,925
- Uh-huh.
- And then, Broccoli just come naturally.
404
00:26:33,930 --> 00:26:35,235
Strength and health!
405
00:26:35,240 --> 00:26:38,498
This country isn't for the weak.
406
00:26:42,540 --> 00:26:44,559
Your business, let me in.
407
00:26:46,052 --> 00:26:48,079
They are cute, right?
408
00:26:55,211 --> 00:26:56,654
Go to the second row.
409
00:26:57,475 --> 00:26:58,475
Why?
410
00:26:58,480 --> 00:27:00,000
You think you're getting photographed
411
00:27:00,005 --> 00:27:01,554
in the first row with that mini-skirt?
412
00:27:01,559 --> 00:27:04,587
The whole world would see
your legs! Now hurry!
413
00:27:12,778 --> 00:27:15,134
You know what was funny
about the speech back there?
414
00:27:15,139 --> 00:27:17,011
I have a feeling you're
about to tell me.
415
00:27:17,016 --> 00:27:20,598
Mm. Freedom and independence, democracy.
416
00:27:20,603 --> 00:27:23,643
That's similar to the slogan
the Communist Party uses.
417
00:27:23,648 --> 00:27:25,394
A slogan is an empty suit.
418
00:27:25,399 --> 00:27:26,825
Anyone can wear it.
419
00:27:28,261 --> 00:27:30,141
Hey, I like that. Mind if I use it?
420
00:27:35,301 --> 00:27:37,365
Your friend, he's interesting.
421
00:27:37,870 --> 00:27:40,923
He seems proud to flirt
with the graffiti underground.
422
00:27:42,320 --> 00:27:45,389
- He's not my friend.
- Okay, everybody here?
423
00:27:45,394 --> 00:27:48,226
Are we all here?
424
00:27:48,230 --> 00:27:50,324
Hold it!
425
00:28:01,669 --> 00:28:03,257
Can someone turn that mirror ball off?
426
00:28:03,262 --> 00:28:05,482
Stay healthy, mother!
427
00:28:05,487 --> 00:28:07,082
Many people love you!
428
00:28:08,321 --> 00:28:11,565
Son, my hearing is still good!
429
00:28:13,244 --> 00:28:14,851
Twins! Smile!
430
00:28:14,856 --> 00:28:16,379
They were born here.
431
00:28:16,384 --> 00:28:17,822
In English, speak in English.
432
00:28:17,827 --> 00:28:20,257
Spinach, Broccoli. Cheese!
433
00:28:20,262 --> 00:28:23,995
- Smile.
- Cheese!
434
00:28:25,885 --> 00:28:28,365
The Americans showered our people
435
00:28:28,370 --> 00:28:30,001
with the American candy.
436
00:28:30,006 --> 00:28:32,086
They got us hooked on the stuff.
437
00:28:32,091 --> 00:28:34,855
So, you box up the expired candy,
438
00:28:34,860 --> 00:28:38,134
and then that guy ships them to... ?
439
00:28:38,139 --> 00:28:41,142
Hong Kong. And our guy in Kowloon
440
00:28:41,559 --> 00:28:43,238
disguises the packages
441
00:28:43,243 --> 00:28:47,560
as the North Korean-donated
school supplies.
442
00:28:47,565 --> 00:28:52,773
- Right.
- Then, he ships them on to Saigon.
443
00:28:52,778 --> 00:28:56,861
No one is going to touch
the donated school supplies
444
00:28:56,866 --> 00:28:59,617
from a fellow socialist ally.
445
00:29:02,021 --> 00:29:05,734
Oh, you should put one of
these on your bumper, too.
446
00:29:08,753 --> 00:29:10,271
- Thanks.
- Hey.
447
00:29:11,209 --> 00:29:14,490
Look at us! A pair of real Americans!
448
00:29:14,495 --> 00:29:16,968
And next weekend, we are gonna celebrate
449
00:29:16,973 --> 00:29:19,508
our first Independence Day in America.
450
00:29:19,513 --> 00:29:21,357
I heard it's a real party.
451
00:29:22,224 --> 00:29:24,013
And this year, even bigger because
452
00:29:24,018 --> 00:29:26,549
it's one year before the Bicentennial.
453
00:29:27,154 --> 00:29:31,008
There will be no sky, just fireworks!
454
00:29:33,544 --> 00:29:37,133
Fireworks.
455
00:29:37,138 --> 00:29:39,157
A Chinese invention, of course.
456
00:29:53,899 --> 00:29:56,099
The fireworks may be loud...
457
00:29:56,104 --> 00:29:58,181
But better safe than sorry.
458
00:29:58,186 --> 00:29:59,604
Oh, yeah...
459
00:30:02,832 --> 00:30:04,021
Are you an idiot?
460
00:30:04,325 --> 00:30:05,795
Why would you wear those shoes?
461
00:30:05,800 --> 00:30:07,948
For fuck's... I'm a novice!
462
00:30:07,953 --> 00:30:09,973
Yeah, but even so you should know that
463
00:30:09,978 --> 00:30:12,043
no one wears dress shoes
with a sweatshirt.
464
00:30:12,048 --> 00:30:14,101
Everything begins with common sense.
465
00:30:14,919 --> 00:30:16,345
Just think about it.
466
00:30:17,196 --> 00:30:18,836
Where are you going
to stop the Dumpling?
467
00:30:21,267 --> 00:30:22,807
Well, I guess...
468
00:30:23,411 --> 00:30:25,392
Right before he gets to the front door?
469
00:30:25,397 --> 00:30:27,966
He'll be relaxed thinking he's home.
470
00:30:27,971 --> 00:30:29,681
If you show your gun there,
471
00:30:30,609 --> 00:30:32,849
he'll just make a run for the door.
Do you see that?
472
00:30:34,588 --> 00:30:36,169
Make sure to lead him to the space
473
00:30:36,174 --> 00:30:38,136
between the car and the wall
before you shoot him.
474
00:30:38,141 --> 00:30:39,522
I know, I know.
475
00:30:39,527 --> 00:30:41,979
Then what's next? Tell me.
476
00:30:44,506 --> 00:30:46,508
Get him to turn around. No...
477
00:30:46,916 --> 00:30:48,581
Make sure he doesn't turn around...
478
00:30:48,586 --> 00:30:51,088
No, get him to turn around.
479
00:30:52,731 --> 00:30:55,793
You will never be able to pull
the trigger if you see his face!
480
00:30:58,212 --> 00:31:00,097
Did you pick that on purpose?
481
00:31:01,106 --> 00:31:04,443
I thought it might put him at ease.
482
00:31:06,162 --> 00:31:07,162
Why?
483
00:31:08,998 --> 00:31:10,249
Too ironic?
484
00:32:03,577 --> 00:32:04,577
Major.
485
00:32:06,732 --> 00:32:07,784
Hey!
486
00:32:07,789 --> 00:32:10,885
Ahh, that funky smell.
487
00:32:12,478 --> 00:32:14,322
Thank you.
488
00:32:15,105 --> 00:32:16,560
Is it Halloween or something,
489
00:32:16,565 --> 00:32:20,028
like, wearing costume
and handing out treats?
490
00:32:21,078 --> 00:32:23,614
You look like you're full white now!
491
00:32:30,629 --> 00:32:31,822
That way.
492
00:32:38,937 --> 00:32:42,483
Has my business made the General angry?
493
00:32:57,273 --> 00:32:59,636
Tell him I'll cut him in. 50/50.
494
00:32:59,641 --> 00:33:01,438
I told you not to turn around.
495
00:33:01,443 --> 00:33:02,486
When?
496
00:33:03,070 --> 00:33:06,523
40/60. Okay, like, 20/70.
497
00:33:07,700 --> 00:33:09,321
The remaining 10 goes to you.
498
00:33:09,326 --> 00:33:12,946
- Turn around.
- You said don't turn around.
499
00:33:17,651 --> 00:33:19,687
Just do what I say, for fuck's sake!
500
00:33:22,947 --> 00:33:27,773
You're not the sort to shoot a man
while you can still see his eyes.
501
00:33:27,778 --> 00:33:30,739
Especially, if that man is the one
who extended his hand...
502
00:33:31,156 --> 00:33:33,659
From a plane... And
pulled you to freedom.
503
00:33:58,100 --> 00:33:59,944
Fireworks are over.
504
00:34:52,554 --> 00:34:54,957
Move, Bon! Let me take care of it!
505
00:35:04,291 --> 00:35:05,918
Come on, Bon! Move!
506
00:35:06,585 --> 00:35:09,955
Shut up, you idiot! Stop using my name!
507
00:35:30,526 --> 00:35:31,777
Please don't.
508
00:36:24,938 --> 00:36:26,957
Hello?
509
00:36:28,316 --> 00:36:29,351
It's done.
510
00:36:30,068 --> 00:36:31,099
Good.
511
00:36:32,104 --> 00:36:34,373
Can you write a eulogy for me?
512
00:36:36,825 --> 00:36:38,460
Uh, sir?
513
00:36:39,244 --> 00:36:41,108
They'll be holding a funeral soon,
514
00:36:41,113 --> 00:36:42,326
and I have a feeling
515
00:36:42,331 --> 00:36:44,953
that they'll ask me to give a eulogy.
516
00:36:44,958 --> 00:36:46,784
I mean, who else?
517
00:36:49,046 --> 00:36:50,834
Try it.
518
00:36:50,839 --> 00:36:52,850
Just like the good old days.
519
00:36:53,617 --> 00:36:54,806
Good night.
520
00:37:02,810 --> 00:37:04,099
Why, of all things...
521
00:37:04,703 --> 00:37:06,923
Did you have to pick that
stinking durian as a gift?
522
00:37:08,315 --> 00:37:10,584
You smell like shit. You should
wash your hair again.
523
00:37:14,488 --> 00:37:16,990
You think he really was a spy?
524
00:37:17,758 --> 00:37:18,758
Who cares?
525
00:37:19,593 --> 00:37:21,011
He was guilty of something.
526
00:37:44,926 --> 00:37:45,926
Crazy fuck!
527
00:37:59,369 --> 00:38:00,369
Ah!
528
00:38:00,374 --> 00:38:03,365
So you're finally ready to address
that incident in depth.
529
00:38:03,370 --> 00:38:04,467
Very good.
530
00:38:04,471 --> 00:38:06,140
I've been looking forward to it.
531
00:38:07,933 --> 00:38:09,267
Let me go back to the start.
532
00:38:19,803 --> 00:38:23,061
Allow me to introduce
our wiliest adversary.
533
00:38:24,266 --> 00:38:27,639
You heard about the dual-bomb
attacks in Bình Duong? Yeah?
534
00:38:27,644 --> 00:38:30,100
They used a modified wristwatch
as the triggering device?
535
00:38:30,105 --> 00:38:32,177
You're talkin' about
a double detonation kill
536
00:38:32,182 --> 00:38:33,742
and then a second kill on the rescuers?
537
00:38:35,986 --> 00:38:38,609
You mean "The Watchman"?
538
00:38:38,614 --> 00:38:42,279
Well, that was his country nickname
when he was a solo act.
539
00:38:42,284 --> 00:38:44,740
But now he's the leader of a band,
540
00:38:44,745 --> 00:38:46,983
churning out hits with
such perfect timing,
541
00:38:46,988 --> 00:38:49,119
we know he has an inside ear.
542
00:38:49,924 --> 00:38:51,998
Certainly not how I imagined him.
543
00:38:53,203 --> 00:38:55,325
Yep, we played over 100 different songs
544
00:38:55,330 --> 00:38:57,202
to see which spiked his adrenaline.
545
00:38:57,707 --> 00:39:00,305
As a consequence, we've been
blaring this particular ditty
546
00:39:00,310 --> 00:39:02,534
for the past five days nonstop.
547
00:39:03,739 --> 00:39:05,301
Now, funny thing, these Commies,
548
00:39:05,306 --> 00:39:08,013
they'd rather listen to a wet
fart than country music.
549
00:39:08,018 --> 00:39:10,325
But he hasn't said a word.
550
00:39:11,730 --> 00:39:13,602
We made affairs mighty
miserable for him,
551
00:39:13,607 --> 00:39:15,451
but he won't budge.
552
00:39:16,401 --> 00:39:19,063
That's why you're here.
Get in there, do somethin'.
553
00:39:21,865 --> 00:39:23,820
You'll need to be creative to crack him.
554
00:39:26,945 --> 00:39:30,535
Ha! Come dance with me... huh?
555
00:39:32,626 --> 00:39:34,623
♪ I've got a happy heart ♪
556
00:39:34,628 --> 00:39:37,334
♪ And feel like I could almost fly ♪
557
00:39:37,339 --> 00:39:39,836
- ♪ I think if someone shot me ♪
- Okay... that's enough.
558
00:39:39,841 --> 00:39:42,405
♪ That I wouldn't even die ♪
559
00:39:42,410 --> 00:39:46,429
- ♪ Just find someone to live for and to love... ♪
- Enough. That's enough.
560
00:39:48,533 --> 00:39:49,593
Okay, stop.
561
00:39:50,494 --> 00:39:51,616
Don't turn it down!
562
00:39:51,620 --> 00:39:53,514
Don't you know how much
I love that music?
563
00:39:54,356 --> 00:39:56,436
You know, that song is too cruel
564
00:39:56,441 --> 00:39:59,003
for someone innocent
until proven guilty?
565
00:40:00,445 --> 00:40:02,275
Hey, you Yankees in there!
566
00:40:02,280 --> 00:40:04,319
You hear that bullshit?
567
00:40:09,246 --> 00:40:11,868
We yellow-faces are guilty
until proven innocent.
568
00:40:11,873 --> 00:40:13,908
Otherwise, why would
your people shoot us first
569
00:40:13,913 --> 00:40:15,371
and ask questions later?
570
00:40:15,376 --> 00:40:18,683
You Americans believe that
we yellow-faces are evil
571
00:40:18,688 --> 00:40:21,128
from the time we are formed
in our mothers' wombs.
572
00:40:21,633 --> 00:40:23,885
We spring out as fully formed VC.
573
00:40:26,888 --> 00:40:29,953
Obviously, I can't
authorize your release,
574
00:40:29,958 --> 00:40:33,357
but I can certainly make your
stay here more hospitable.
575
00:40:34,262 --> 00:40:36,332
Play you a communist revolutionary song.
576
00:40:37,302 --> 00:40:38,952
Get you a parrot to talk to.
577
00:40:40,193 --> 00:40:41,879
Some bougainvillea, maybe.
578
00:40:45,606 --> 00:40:48,113
- Birds.
- Hm.
579
00:40:48,118 --> 00:40:49,544
- Flowers.
- Hm.
580
00:40:52,289 --> 00:40:53,532
Fuck off.
581
00:40:57,969 --> 00:41:00,500
Those CIA butchers out there?
582
00:41:00,505 --> 00:41:02,224
They have a torture manual.
583
00:41:05,552 --> 00:41:08,842
- Do we?
- It's as intricate and precise as one of those
584
00:41:08,847 --> 00:41:11,108
fine Swiss watches ya like so much.
585
00:41:12,133 --> 00:41:13,568
Everyone talks eventually.
586
00:41:21,735 --> 00:41:22,735
Now...
587
00:41:25,472 --> 00:41:27,357
we know you've placed moles...
588
00:41:29,618 --> 00:41:31,111
within our ranks.
589
00:41:32,804 --> 00:41:34,284
Hm?
590
00:41:48,356 --> 00:41:50,136
And you're going to give them up.
591
00:41:50,141 --> 00:41:51,201
Why put it off?
592
00:41:51,206 --> 00:41:53,728
Why wait until the Americans
have electrocuted
593
00:41:53,733 --> 00:41:56,695
your balls with a thousand volts?
594
00:41:57,729 --> 00:41:59,643
You know the CIA's nickname
595
00:41:59,648 --> 00:42:01,203
for a prisoner's penis
596
00:42:01,208 --> 00:42:02,787
that's been through that process?
597
00:42:02,792 --> 00:42:04,097
"The electric eel".
598
00:42:05,212 --> 00:42:06,925
You're going to pray for death
599
00:42:06,930 --> 00:42:08,157
while it's happening.
600
00:42:09,182 --> 00:42:11,604
And you'll have betrayed every comrade
601
00:42:11,609 --> 00:42:13,406
and everything you once believed in,
602
00:42:13,411 --> 00:42:15,091
and you'll still be alive.
603
00:42:15,096 --> 00:42:16,760
You'll feel so guilty...
604
00:42:20,577 --> 00:42:23,397
that you'll pray for death
all over again.
605
00:42:45,510 --> 00:42:46,695
I know what I want.
606
00:42:48,196 --> 00:42:49,723
If you grant me this request...
607
00:42:51,491 --> 00:42:52,931
I'll tell you what you want to hear.
608
00:42:54,286 --> 00:42:55,632
Yes.
609
00:42:56,037 --> 00:42:57,322
The food here...
610
00:42:58,106 --> 00:42:59,107
well...
611
00:42:59,791 --> 00:43:00,851
frankly...
612
00:43:01,835 --> 00:43:03,378
it's fucking terrible.
613
00:43:09,109 --> 00:43:12,171
So, I just want some boiled
eggs for breakfast tomorrow.
614
00:43:14,639 --> 00:43:16,675
Hard-boiled eggs.
615
00:43:29,096 --> 00:43:30,096
Would...
616
00:43:31,781 --> 00:43:33,984
three be enough?
617
00:44:10,237 --> 00:44:13,081
- Isn't this the part where you get a medic?
- Oh, yeah.
618
00:44:14,933 --> 00:44:16,768
Don't just do somethin', stand there!
619
00:44:17,619 --> 00:44:18,890
Come on!
620
00:44:24,084 --> 00:44:26,286
I think it's too late.
621
00:44:29,547 --> 00:44:31,920
Let's go.
622
00:44:32,968 --> 00:44:34,811
Let's go! Let's go!
623
00:44:39,808 --> 00:44:41,018
We lost him.
624
00:44:47,857 --> 00:44:49,729
Ugh, crafty bugger.
625
00:44:49,734 --> 00:44:51,965
He knew if he peeled it,
626
00:44:52,570 --> 00:44:54,623
it'd be too smooth
to stick in his throat.
627
00:44:58,868 --> 00:44:59,868
Hm.
628
00:45:04,416 --> 00:45:05,471
What?
629
00:45:06,376 --> 00:45:08,631
Oh, it's not dirty.
Oh, no, the, the shell
630
00:45:08,636 --> 00:45:10,347
provides a perfectly hygienic seal.
631
00:45:13,853 --> 00:45:16,122
Look... you were burdened by guilt
632
00:45:16,127 --> 00:45:19,222
for the deaths of both
the watchman and the Dumpling.
633
00:45:20,030 --> 00:45:23,547
You can't afford such
luxury in our world.
634
00:45:23,952 --> 00:45:26,250
Here, you're allowed
only one portion of guilt.
635
00:45:26,255 --> 00:45:27,640
So pick one.
636
00:45:28,456 --> 00:45:31,009
A spy is asked to be
all things at once...
637
00:45:31,584 --> 00:45:33,586
A comrade and an enemy.
638
00:45:34,045 --> 00:45:37,482
Anything less lands you on the
wrong side of an interrogation.
639
00:45:40,785 --> 00:45:41,786
Although...
640
00:45:42,262 --> 00:45:43,388
I realize now,
641
00:45:44,305 --> 00:45:46,545
there was nothing I could have
done to avoid such a fate.
642
00:46:21,934 --> 00:46:24,616
Can a question also double as an order?
643
00:46:24,621 --> 00:46:26,159
Even if it can,
644
00:46:26,164 --> 00:46:28,650
it holds no power
after the deed is done.
645
00:46:31,044 --> 00:46:34,326
I laughed a long time when
I read the message from Man
646
00:46:34,931 --> 00:46:36,744
because that's the exact question
647
00:46:36,749 --> 00:46:39,848
I'd asked myself a thousand times.
648
00:46:40,553 --> 00:46:43,602
Only difference was that mine
was now in the past tense.
649
00:46:44,307 --> 00:46:46,134
Was it necessary?
650
00:46:50,151 --> 00:46:55,782
Major Oanh was a quietly sacrificial
and humble man,
651
00:46:56,836 --> 00:47:00,106
who always performed
his duties to country
652
00:47:00,111 --> 00:47:02,841
and family without complaint.
653
00:47:03,301 --> 00:47:05,803
He would always tell his family...
654
00:47:06,304 --> 00:47:08,636
become fully American.
655
00:47:08,640 --> 00:47:11,847
Make it your home,
656
00:47:11,851 --> 00:47:15,143
or you will become a wandering ghost
657
00:47:15,747 --> 00:47:20,560
living between two worlds, forever.
658
00:47:42,394 --> 00:47:43,946
Should I drive you home, sir?
659
00:47:44,951 --> 00:47:47,390
You see that hump
in the tree over there?
660
00:47:47,895 --> 00:47:50,660
That bird's nest-looking thing?
661
00:47:50,665 --> 00:47:53,963
Did you know that that hump
is chock-full of rats?
662
00:47:53,968 --> 00:47:55,665
It's a rat's nest.
663
00:47:55,670 --> 00:47:57,041
Fuck!
664
00:47:57,046 --> 00:47:58,440
I fuckin' hate rats!
665
00:47:59,382 --> 00:48:02,651
It pretends to be clean,
but this city is filthy.
666
00:48:03,619 --> 00:48:05,858
"Love it or leave it!"
667
00:48:06,663 --> 00:48:07,665
It's clever.
668
00:48:08,433 --> 00:48:10,305
Racially motivated crime
669
00:48:10,310 --> 00:48:12,515
on the Fourth of July, very clever.
670
00:48:13,220 --> 00:48:14,801
But you know what, my friend?
671
00:48:14,806 --> 00:48:17,070
You are a bit twisted.
672
00:48:17,475 --> 00:48:19,990
Well, everything twisted about
me, I learned from you.
673
00:48:28,328 --> 00:48:29,613
You got the right guy.
674
00:48:30,777 --> 00:48:32,277
We found a letter
675
00:48:32,282 --> 00:48:33,783
in one of his candy boxes.
676
00:48:35,134 --> 00:48:37,707
The cipher was so rudimentary,
677
00:48:37,712 --> 00:48:40,732
our boys at Langley cracked
it in about 20 minutes.
678
00:48:42,834 --> 00:48:44,360
And what'd the message say?
679
00:48:45,036 --> 00:48:46,271
He was on to you.
680
00:48:53,269 --> 00:48:54,504
Here ya go.
681
00:49:19,445 --> 00:49:21,030
How do you know "him" means me?
682
00:49:21,923 --> 00:49:23,369
Well, remember at the liquor store
683
00:49:23,374 --> 00:49:25,922
we told you how someone
pegged you for a spy?
684
00:49:25,927 --> 00:49:26,927
Guess who?
685
00:49:33,350 --> 00:49:36,599
What a fool. He pegged
the guy we trust most.
686
00:49:36,604 --> 00:49:38,731
Welcome to the world of spycraft!
687
00:49:44,153 --> 00:49:45,989
One more round, then we're good.
688
00:49:56,291 --> 00:49:57,741
Ridiculous, right?
689
00:50:10,254 --> 00:50:12,343
Who is this? I like it.
690
00:50:12,348 --> 00:50:13,642
Give it a shot.
691
00:50:14,726 --> 00:50:17,937
♪ We're gonna have a funky good time ♪
692
00:50:18,855 --> 00:50:20,415
That's the J.B.'s.
693
00:50:21,316 --> 00:50:23,121
My protégé, you're coming along
694
00:50:23,126 --> 00:50:24,439
very nicely, very nicely.
695
00:50:24,444 --> 00:50:25,898
- Thanks, Claude.
- Yep.
696
00:50:25,903 --> 00:50:27,175
So where are we going?
697
00:50:28,080 --> 00:50:30,320
On to the next harbor on your voyage.
698
00:50:30,325 --> 00:50:32,886
It's just begun.
699
00:50:38,291 --> 00:50:41,164
Uh, you can't just work
for the General forever.
700
00:50:41,169 --> 00:50:43,666
It's time for a bigger assignment.
701
00:50:43,671 --> 00:50:46,544
- Marco, table one. Yeah?
- Yes, right this way.
702
00:50:46,549 --> 00:50:48,771
This is the natural habitat
703
00:50:48,776 --> 00:50:51,257
of the most dangerous creature on Earth,
704
00:50:51,262 --> 00:50:53,289
a white man in a suit and tie.
705
00:50:53,973 --> 00:50:55,511
Welcome to the steakhouse,
706
00:50:55,516 --> 00:50:58,348
the quintessential American institution.
707
00:50:58,353 --> 00:51:01,584
But your job today is to be
quintessentially Vietnamese.
708
00:51:07,320 --> 00:51:09,192
Here you go, sir.
709
00:51:09,197 --> 00:51:13,721
Uh, it turns out the professor
inspired our friend's next project.
710
00:51:13,726 --> 00:51:16,207
Actually, he read an article
of mine in "The New Republic".
711
00:51:16,212 --> 00:51:18,276
It was about the first forays
of the Green Berets
712
00:51:18,281 --> 00:51:21,321
- into the Highlands and he's latched onto it...
- Yeah.
713
00:51:21,326 --> 00:51:24,715
They say imitation
is the highest form of flattery.
714
00:51:24,720 --> 00:51:26,417
I wouldn't mind a bit of compensation...
715
00:51:26,422 --> 00:51:29,745
But then he comes on strong,
makin' all kinds of demands
716
00:51:29,750 --> 00:51:32,039
about hardware that
I can provide, you know,
717
00:51:32,044 --> 00:51:34,383
'cause of my relationship
with the National Guard.
718
00:51:34,388 --> 00:51:36,256
Trucks, tanks...
719
00:51:37,124 --> 00:51:39,831
- Who does he mean by "he"?
- Thank God I'm here.
720
00:51:39,836 --> 00:51:41,724
- How's everyone doin'?
- Right this way.
721
00:51:41,729 --> 00:51:44,519
- Fashionably late, huh?
- Thanks. All is good, I trust?
722
00:51:44,524 --> 00:51:46,051
Our sacred Allied Force.
723
00:51:48,069 --> 00:51:49,629
So, you're my Vietnamese guy?
724
00:51:51,214 --> 00:51:54,734
- Uhh, excuse me, who are you?
- Really?
725
00:51:55,184 --> 00:51:57,799
- First words out of his mouth?
- You don't know who he is?
726
00:51:57,804 --> 00:51:59,708
It's Nicos Damianos.
727
00:51:59,713 --> 00:52:01,711
You never heard
of the, "The Combination"?
728
00:52:01,716 --> 00:52:03,075
And "The Combination 2".
729
00:52:04,426 --> 00:52:06,991
Oh, uh, sure.
730
00:52:07,396 --> 00:52:09,134
You don't know...
He-he knows the movies,
731
00:52:09,139 --> 00:52:11,587
- just-just not your face, right?
- Yeah, yeah, yeah.
732
00:52:11,592 --> 00:52:14,466
Okay, but, for starters,
have you seen the movies?
733
00:52:15,171 --> 00:52:18,193
The first? About, uh, a quarter?
734
00:52:18,198 --> 00:52:20,212
So, you got bored, you walked out,
735
00:52:20,217 --> 00:52:21,423
what, you thought it was garbage?
736
00:52:21,427 --> 00:52:23,266
- What are ya, a critic?
- Air raid warning.
737
00:52:23,271 --> 00:52:26,044
Evacuated the cinema.
I liked what I saw, though,
738
00:52:26,049 --> 00:52:27,395
so don't tell me the ending.
739
00:52:30,637 --> 00:52:33,851
Look at him guzzlin'. Hammer's
gettin' hammered over here.
740
00:52:33,856 --> 00:52:36,380
- Take it easy, buddy.
- Despite my best judgment,
741
00:52:36,384 --> 00:52:37,480
I like this kid.
742
00:52:37,485 --> 00:52:39,924
He's plucky. Are you plucky, kid?
743
00:52:39,929 --> 00:52:42,602
- Oh, he is wildly plucky.
- How deep does it go?
744
00:52:42,607 --> 00:52:46,414
- The pluckiness?
- No, your blood. How deep?
745
00:52:47,019 --> 00:52:49,609
'Cause what I'm lookin'
for is 100% "gook".
746
00:52:50,114 --> 00:52:51,727
You know, and you look,
pardon my French,
747
00:52:51,732 --> 00:52:53,025
a tad diluted.
748
00:53:13,379 --> 00:53:17,753
Oh, wow. Dinner and a show. Well, uh...
749
00:53:21,429 --> 00:53:24,443
- Captain, we were hopin' you'd help us.
- By helping his new movie.
750
00:53:24,448 --> 00:53:26,178
To ensure its cultural integrity.
751
00:53:26,183 --> 00:53:28,789
- Yeah, yeah. What he said.
- To act as an interpreter of sorts.
752
00:53:28,794 --> 00:53:30,866
A mediator between the two worlds,
753
00:53:30,871 --> 00:53:32,210
Oriental and Occidental.
754
00:53:32,215 --> 00:53:35,137
The General speaks so highly
of you, Captain, you know,
755
00:53:35,142 --> 00:53:39,041
a half-and-half who will give 100%
to do whatever is necessary.
756
00:53:39,046 --> 00:53:41,377
Right now, what seems necessary
757
00:53:41,382 --> 00:53:44,585
is to demand an apology
for the insult I just received.
758
00:53:45,302 --> 00:53:48,551
Cool your jets, kid.
There's no apology comin',
759
00:53:48,556 --> 00:53:51,721
but I am gonna give you the
opportunity of your fuckin' life.
760
00:53:51,726 --> 00:53:54,056
I'll take an opportunity
761
00:53:54,061 --> 00:53:56,058
over an apology eight days a week.
762
00:53:56,063 --> 00:53:58,161
Doesn't sound like such a bad deal.
763
00:53:58,166 --> 00:54:00,288
Looks like we just
sealed the deal there.
764
00:54:04,196 --> 00:54:07,637
Come on. Calm down.
765
00:54:07,642 --> 00:54:08,971
Cheers.
766
00:54:08,976 --> 00:54:10,511
Start with a test drive.
767
00:54:13,397 --> 00:54:15,253
Is there at least a script
I could read first?
768
00:54:22,791 --> 00:54:24,346
But don't start readin' it now.
769
00:54:24,351 --> 00:54:25,688
You won't be able to put it down.
770
00:54:25,693 --> 00:54:27,758
I'm tellin' you, it's genius.
771
00:54:28,463 --> 00:54:30,326
Hey, gents, who feels
like somethin' sweet?
772
00:54:30,331 --> 00:54:32,203
- Club Room?
- Oh, right.
773
00:54:32,208 --> 00:54:34,757
- Yeah, yeah. Okay.
- Never a bad idea.
774
00:54:41,950 --> 00:54:45,703
♪ You and me against the world ♪
775
00:54:46,287 --> 00:54:52,168
♪ Sometimes it feels like
you and me against the world ♪
776
00:54:52,836 --> 00:54:57,877
♪ When all the others turn
their backs and walk away ♪
777
00:54:57,882 --> 00:55:03,550
♪ You can count on me to stay ♪
778
00:55:05,723 --> 00:55:10,019
♪ Remember when the
circus came to town ♪
779
00:55:12,546 --> 00:55:14,510
Oh, dude.
780
00:55:15,115 --> 00:55:16,929
That's no way to treat a lady.
781
00:55:16,934 --> 00:55:18,782
Come here, sweetheart, we got you.
782
00:55:19,587 --> 00:55:22,161
Didn't you learn any finesse
from your French father?
783
00:55:23,366 --> 00:55:24,771
He was French wasn't, he?
784
00:55:25,576 --> 00:55:26,998
Welcome aboard.
785
00:55:29,330 --> 00:55:36,249
♪ ... you and me against the world ♪
786
00:55:36,254 --> 00:55:39,868
♪ Sometimes it feels
like you and me... ♪
787
00:55:39,873 --> 00:55:41,729
Three lines into "The Hamlet"
788
00:55:41,734 --> 00:55:44,141
and I was back in my hamlet as a boy.
789
00:55:44,846 --> 00:55:47,423
I could hear the bamboo
rustling in the wind.
790
00:55:47,965 --> 00:55:50,703
- And I was home.
- Half-breed with 13 buttholes!
791
00:55:53,688 --> 00:55:55,115
Who is my father?
792
00:56:01,045 --> 00:56:03,548
Why am I a half-breed?
793
00:56:07,368 --> 00:56:09,329
You're not half of anything.
794
00:56:10,513 --> 00:56:13,433
You're twice of everything.
795
00:56:22,258 --> 00:56:25,882
♪ And when one of us is gone ♪
796
00:56:28,598 --> 00:56:31,351
♪ One of us is left to carry on ♪
797
00:56:33,026 --> 00:56:38,069
♪ Then remembering will have to do ♪
798
00:56:38,074 --> 00:56:42,014
- ♪ Our memories alone will get us through ♪
- And cut, print, perfect.
799
00:56:42,019 --> 00:56:45,577
Reset, rolling... action.
800
00:56:45,582 --> 00:56:48,971
♪ ... the days of me and you ♪
801
00:56:48,976 --> 00:56:52,213
- Love it or leave it.
- ♪ You and me against ♪
802
00:56:54,198 --> 00:56:57,235
♪ The world ♪
803
00:57:01,422 --> 00:57:06,344
♪ Doo-doo, doo, doo-doo, yeah, yeah ♪
804
00:59:45,350 --> 00:59:52,850
- Synced and corrected by Firefly -
- www.addic7ed.com -
58014
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.