Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:38,285 --> 00:02:39,946
There's a very
pretty young woman
2
00:02:40,053 --> 00:02:42,112
crossing the street
3
00:02:42,222 --> 00:02:45,589
and I think she
may be coming here.
4
00:02:45,692 --> 00:02:47,489
Incidentally, I
have glanced over
5
00:02:47,594 --> 00:02:49,357
your latest
account of my work.
6
00:02:49,463 --> 00:02:51,397
Oh yes.
7
00:02:51,498 --> 00:02:54,399
Honestly I cannot
congratulate you upon it.
8
00:02:57,237 --> 00:03:01,571
Detection is, or ought
to be, an exact science.
9
00:03:01,675 --> 00:03:03,666
Observation, deduction,
10
00:03:03,777 --> 00:03:05,938
a cold and
unemotional subject.
11
00:03:06,046 --> 00:03:08,071
You have attempted
to tinge it
with romanticism,
12
00:03:08,181 --> 00:03:09,375
which has much
the same effect
13
00:03:09,483 --> 00:03:10,973
as if you worked a
love-story or an
14
00:03:11,084 --> 00:03:14,713
elopement into the fifth
proposition of Euclid.
15
00:03:14,821 --> 00:03:17,984
Who can match that?
16
00:03:18,091 --> 00:03:21,424
There's a young lady
to see you Mr. Holmes.
17
00:03:23,897 --> 00:03:25,489
It's Mary Morstan.
18
00:03:25,599 --> 00:03:27,624
I have no recollection
of the name.
19
00:03:30,437 --> 00:03:33,133
Don't go Doctor,
I may need you.
20
00:03:33,240 --> 00:03:35,208
I was right.
21
00:03:38,645 --> 00:03:40,306
Thank you.
22
00:03:40,413 --> 00:03:41,675
Miss Morstan.
23
00:03:41,782 --> 00:03:43,545
Good afternoon.
24
00:03:48,488 --> 00:03:49,819
I have come to
you Mr. Holmes
25
00:03:49,923 --> 00:03:51,914
because you once
enabled my employer,
26
00:03:52,025 --> 00:03:53,617
Mrs. Cecil Forrester,
27
00:03:53,727 --> 00:03:56,787
to unravel a minor
domestic complication.
28
00:03:56,897 --> 00:03:58,296
She was much impressed
29
00:03:58,398 --> 00:04:01,265
with your kindness
and skill.
30
00:04:01,368 --> 00:04:02,995
Thank you.
31
00:04:14,981 --> 00:04:17,313
I can hardly imagine
anything more strange,
32
00:04:17,417 --> 00:04:20,477
more utterly
inexplicable,
33
00:04:20,587 --> 00:04:22,782
than the situation in
which I find myself.
34
00:04:22,889 --> 00:04:25,414
State your case.
35
00:04:25,525 --> 00:04:27,117
You will, I am
sure, excuse me.
36
00:04:27,227 --> 00:04:30,856
If your friend would be
good enough to remain,
37
00:04:30,964 --> 00:04:33,694
he might be of
inestimable service to me.
38
00:04:33,800 --> 00:04:35,392
Of course.
39
00:04:45,212 --> 00:04:49,546
Briefly the
facts are these.
40
00:04:49,649 --> 00:04:53,210
My father was an officer
in an Indian regiment.
41
00:04:53,320 --> 00:04:56,653
My mother died when I
was still quite a child
42
00:04:56,756 --> 00:05:00,055
and he was forced
to send me home,
43
00:05:00,160 --> 00:05:03,527
despite the fact that I
had no relatives here.
44
00:05:03,630 --> 00:05:05,029
I was placed in a
45
00:05:05,131 --> 00:05:06,792
comfortable boarding
establishment
46
00:05:06,900 --> 00:05:08,595
at Edinburgh, and
I remained there
47
00:05:08,702 --> 00:05:10,465
until I was 17
years of age.
48
00:05:10,570 --> 00:05:13,937
In that same
year my father,
49
00:05:14,040 --> 00:05:18,136
who was a senior
captain of his regiment,
50
00:05:18,245 --> 00:05:24,241
obtained 12 months
leave and returned home.
51
00:05:24,351 --> 00:05:25,841
He telegraphed to me
from London to say
52
00:05:25,952 --> 00:05:28,011
that he had
arrived all safe
53
00:05:28,121 --> 00:05:30,180
and directed me to
come down at once,
54
00:05:30,290 --> 00:05:33,885
giving the Langham
Hotel as his address.
55
00:05:33,994 --> 00:05:36,963
His message,
as I remember,
56
00:05:37,063 --> 00:05:40,658
was full of love
and kindness.
57
00:05:40,767 --> 00:05:42,132
On reaching London
58
00:05:42,235 --> 00:05:44,032
I drove straight to
the Langham Hotel
59
00:05:44,137 --> 00:05:46,128
and was informed
that Captain Morstan
60
00:05:46,239 --> 00:05:47,900
was staying there,
61
00:05:48,008 --> 00:05:49,498
but that he had gone
out the night before
62
00:05:49,609 --> 00:05:51,736
and had not returned.
63
00:05:51,845 --> 00:05:55,906
So I waited
64
00:05:56,016 --> 00:05:58,507
all day
65
00:05:58,618 --> 00:06:03,078
without news of him.
66
00:06:03,189 --> 00:06:07,216
And that night,
67
00:06:07,327 --> 00:06:12,162
on the advice of the
manager of the hotel,
68
00:06:12,265 --> 00:06:17,532
I communicated
with the police,
69
00:06:17,637 --> 00:06:19,070
the next day
we advertised
70
00:06:19,172 --> 00:06:23,131
in all the newspapers.
71
00:06:23,243 --> 00:06:26,406
Our inquiries
led to no result
72
00:06:26,513 --> 00:06:28,845
from that day to this
73
00:06:28,949 --> 00:06:30,678
no word has
ever been heard
74
00:06:30,784 --> 00:06:33,150
of my unfortunate
father.
75
00:06:41,695 --> 00:06:44,892
He came home with his
heart so full of hope
76
00:06:44,998 --> 00:06:46,556
to find some peace,
77
00:06:46,666 --> 00:06:48,566
some comfort,
78
00:06:48,668 --> 00:06:50,659
and instead...
79
00:06:57,844 --> 00:07:01,007
The date?
80
00:07:01,114 --> 00:07:02,240
The 3rd of December
81
00:07:02,349 --> 00:07:07,116
exactly 10 years ago.
82
00:07:07,220 --> 00:07:09,347
His luggage?
83
00:07:09,456 --> 00:07:13,187
Remained at the hotel.
84
00:07:13,293 --> 00:07:15,625
Oh there was nothing in
it to suggest a clue,
85
00:07:15,729 --> 00:07:17,993
some clothes, some books,
86
00:07:18,098 --> 00:07:19,963
and a considerable
number of curiosities
87
00:07:20,066 --> 00:07:22,500
from the
Andaman Islands.
88
00:07:25,271 --> 00:07:26,670
My father had been
one of the officers
89
00:07:26,773 --> 00:07:28,331
in charge of the
convict guard there.
90
00:07:28,441 --> 00:07:30,033
Watson this
place is a mess.
91
00:07:30,143 --> 00:07:31,804
Had he any
friends in town?
92
00:07:31,911 --> 00:07:34,402
Only one that
we know of
93
00:07:34,514 --> 00:07:37,312
Major Sholto, of
his old regiment,
94
00:07:37,417 --> 00:07:40,614
the 34th Bombay
Infantry.
95
00:07:40,720 --> 00:07:43,188
We communicated with
the Major, of course,
96
00:07:43,289 --> 00:07:46,190
but he did not
seem to know
97
00:07:46,292 --> 00:07:48,226
that his brother
officer was in England.
98
00:07:48,328 --> 00:07:50,125
It's a singular case.
99
00:07:56,369 --> 00:07:59,634
I have not yet
communicated to you
100
00:07:59,739 --> 00:08:02,071
the most singular part.
101
00:08:04,177 --> 00:08:05,474
Four years later
102
00:08:05,578 --> 00:08:07,409
an advertisement had
appeared in The Times
103
00:08:07,514 --> 00:08:09,414
asking for the address
of Miss Mary Morstan,
104
00:08:09,516 --> 00:08:11,381
and stating that it
would be to her advantage
105
00:08:11,484 --> 00:08:13,645
to come forward.
106
00:08:13,753 --> 00:08:16,779
There was no
name appended.
107
00:08:16,890 --> 00:08:18,221
I had at the time
108
00:08:18,324 --> 00:08:20,315
just entered the family
of Mrs. Cecil Forrester
109
00:08:20,427 --> 00:08:22,156
in the capacity
of governess
110
00:08:22,262 --> 00:08:24,287
and on her advice I
published my address
111
00:08:24,397 --> 00:08:27,332
in the advertisement
column.
112
00:08:27,434 --> 00:08:29,834
That same day there
appeared through the post
113
00:08:29,936 --> 00:08:34,703
a small cardboard
box addressed to me,
114
00:08:34,808 --> 00:08:36,901
which I found to contain
115
00:08:37,010 --> 00:08:40,343
a very large and
lustrous pearl.
116
00:08:40,447 --> 00:08:42,745
No word of writing
was enclosed.
117
00:08:42,849 --> 00:08:46,376
And since then every
year upon the same date
118
00:08:46,486 --> 00:08:48,511
there has always
appeared a similar box,
119
00:08:48,621 --> 00:08:50,054
containing a
similar pearl,
120
00:08:50,156 --> 00:08:52,681
with no clues
to the sender.
121
00:08:52,792 --> 00:08:54,259
They have been
pronounced by an expert
122
00:08:54,360 --> 00:08:56,021
to be of a rare variety
123
00:08:56,129 --> 00:09:00,156
and of considerable value.
124
00:09:00,266 --> 00:09:01,563
You can see for yourself
125
00:09:01,668 --> 00:09:04,796
that they are
very handsome.
126
00:09:11,678 --> 00:09:16,342
Your case is
most interesting.
127
00:09:16,449 --> 00:09:18,974
Something else has
occurred to you?
128
00:09:19,085 --> 00:09:21,918
Yes, and no
later than today.
129
00:09:22,021 --> 00:09:25,218
That is why I
have come to you.
130
00:09:25,325 --> 00:09:29,455
This letter
arrived through the
post this morning,
131
00:09:29,562 --> 00:09:32,588
which you will perhaps
read for yourself.
132
00:09:32,699 --> 00:09:34,997
Envelope please.
133
00:09:37,003 --> 00:09:39,597
London postmark,
October 7th.
134
00:09:39,706 --> 00:09:42,607
Man's thumb
mark on corner
135
00:09:42,709 --> 00:09:46,372
probably the postman.
136
00:09:46,479 --> 00:09:47,844
Best quality paper.
137
00:09:47,947 --> 00:09:49,778
Sixpence a packet.
138
00:09:49,883 --> 00:09:52,408
Particular man in
his stationery.
139
00:09:52,519 --> 00:09:54,612
Watson.
140
00:09:54,721 --> 00:09:57,918
Be at the third
pillar from the left
141
00:09:58,024 --> 00:09:59,651
outside the
Lyceum Theatre
142
00:09:59,759 --> 00:10:01,590
tonight at
seven o'clock.
143
00:10:01,694 --> 00:10:03,855
If you are distrustful
bring two friends.
144
00:10:03,963 --> 00:10:07,364
You are a wronged woman
and shall have justice.
145
00:10:07,467 --> 00:10:08,764
Do not bring the police.
146
00:10:08,868 --> 00:10:10,563
If you do, all
will be in vain.
147
00:10:10,670 --> 00:10:12,297
Your unknown friend.
148
00:10:12,405 --> 00:10:13,736
Well, really,
149
00:10:13,840 --> 00:10:15,239
this is a very pretty
little problem.
150
00:10:15,341 --> 00:10:16,774
What do you intend
to do, Miss Morstan?
151
00:10:16,876 --> 00:10:18,434
Well that is exactly
what I want to ask you.
152
00:10:18,545 --> 00:10:20,809
Well then you and I
shall go together.
153
00:10:20,914 --> 00:10:22,814
Dr. Watson is
the very man.
154
00:10:22,916 --> 00:10:26,181
Your correspondent
says two friends.
155
00:10:26,286 --> 00:10:28,049
But would he come?
156
00:10:28,154 --> 00:10:29,553
I shall be proud and happy
157
00:10:29,656 --> 00:10:32,386
if I can be
of any service.
158
00:10:32,492 --> 00:10:34,619
You are both very kind.
159
00:10:34,727 --> 00:10:35,819
I have led a retired life
160
00:10:35,929 --> 00:10:38,659
and have no friends
whom I could appeal to.
161
00:10:38,765 --> 00:10:40,824
If I am here at 6 it
will do, I suppose?
162
00:10:40,934 --> 00:10:42,367
Yes but you must
not be later.
163
00:10:42,468 --> 00:10:44,026
Goodbye Miss Morstan.
164
00:10:44,137 --> 00:10:46,196
Goodbye Mr. Holmes.
165
00:10:46,306 --> 00:10:47,568
Au revoir.
166
00:10:47,674 --> 00:10:49,073
Au revoir.
167
00:11:03,022 --> 00:11:05,183
Buy a flower dearie.
168
00:11:05,291 --> 00:11:07,156
Buy a flower.
169
00:11:07,260 --> 00:11:09,490
Aw come on, dearie.
170
00:11:09,596 --> 00:11:12,394
Excuse me.
171
00:11:12,498 --> 00:11:16,696
What a very
attractive woman
172
00:11:16,803 --> 00:11:18,100
It is of the
first importance
173
00:11:18,204 --> 00:11:19,603
not to allow your
judgment to be biased
174
00:11:19,706 --> 00:11:21,367
by personal qualities.
175
00:11:21,474 --> 00:11:22,998
A client to me
is a mere unit,
176
00:11:23,109 --> 00:11:24,508
a factor in
a problem.
177
00:11:24,611 --> 00:11:26,772
Holmes, you are
a automaton
178
00:11:26,879 --> 00:11:28,506
and a calculating
machine.
179
00:11:28,615 --> 00:11:31,175
There's something
positively inhuman
in you at times.
180
00:11:31,284 --> 00:11:32,410
I assure you
181
00:11:32,518 --> 00:11:34,076
the most winning
woman I ever knew
182
00:11:34,187 --> 00:11:36,121
was hanged for poisoning
three little children
183
00:11:36,222 --> 00:11:38,156
for their
insurance money,
184
00:11:38,258 --> 00:11:40,522
and the most repellent
man of my acquaintance
185
00:11:40,627 --> 00:11:42,822
is a philanthropist
who has spent nearly
186
00:11:42,929 --> 00:11:44,988
a quarter of a million
upon the London poor.
187
00:11:45,098 --> 00:11:47,623
However, in this case...
188
00:11:47,734 --> 00:11:49,292
I never make exceptions.
189
00:11:49,402 --> 00:11:50,801
An exception
disproves the rule.
190
00:11:50,903 --> 00:11:52,837
I'm going out. I'll
see you in an hour.
191
00:12:07,720 --> 00:12:09,745
Had he any
friends in town?
192
00:12:09,856 --> 00:12:12,484
Only one that
we know of,
193
00:12:12,592 --> 00:12:15,789
Major Sholto of
his own regiment.
194
00:12:23,870 --> 00:12:25,497
There is no great
mystery in this matter
195
00:12:25,605 --> 00:12:27,573
the facts appear to admit
of only one explanation.
196
00:12:27,674 --> 00:12:29,574
Oh so you've
solved it already?
197
00:12:29,676 --> 00:12:30,973
I have found,
198
00:12:31,077 --> 00:12:32,442
on consulting the back
files of The Times,
199
00:12:32,545 --> 00:12:34,035
that Major Sholto,
of Upper Norwood,
200
00:12:34,147 --> 00:12:35,808
late of the 34th
Bombay Infantry,
201
00:12:35,915 --> 00:12:39,248
died just six years ago.
202
00:12:39,352 --> 00:12:42,082
Mrs. Hudson you're
dreadfully under foot.
203
00:12:43,289 --> 00:12:44,483
I may be very
obtuse, Holmes,
204
00:12:44,590 --> 00:12:45,887
but I fail to see
what this suggests.
205
00:12:45,992 --> 00:12:47,186
Really?
206
00:12:47,293 --> 00:12:48,555
You surprise me.
207
00:12:48,661 --> 00:12:49,889
Now look at it
this way, then.
208
00:12:49,996 --> 00:12:51,725
Captain Morstan
disappears.
209
00:12:51,831 --> 00:12:53,230
The only person in London
210
00:12:53,333 --> 00:12:55,301
whom he could have
visited is Major Sholto.
211
00:12:55,401 --> 00:12:56,800
Major Sholto denies
having heard
212
00:12:56,903 --> 00:12:58,564
that he was
even in London.
213
00:12:58,671 --> 00:13:00,639
Four years later Sholto dies.
214
00:13:00,740 --> 00:13:03,231
Within a week of his death
215
00:13:03,343 --> 00:13:04,776
Captain Morstan's daughter
216
00:13:04,877 --> 00:13:06,367
receives a
valuable present,
217
00:13:06,479 --> 00:13:08,140
which is repeated
from year to year
218
00:13:08,247 --> 00:13:10,010
and now culminates
in a letter,
219
00:13:10,116 --> 00:13:12,812
which describes her
as a wronged woman.
220
00:13:12,919 --> 00:13:14,978
Now what wrong can
it possibly refer to
221
00:13:15,088 --> 00:13:18,148
except this deprivation
of her father?
222
00:13:18,257 --> 00:13:20,020
Tape measure,
223
00:13:20,126 --> 00:13:21,718
gun.
224
00:13:23,930 --> 00:13:25,056
And why should
these presents
225
00:13:25,164 --> 00:13:26,495
begin immediately
after Sholto's death
226
00:13:26,599 --> 00:13:29,124
unless it is that
Sholto's heir
227
00:13:29,235 --> 00:13:30,429
knows something
of the mystery
228
00:13:30,536 --> 00:13:32,595
and desires to
make compensation?
229
00:13:35,007 --> 00:13:37,134
Are you ready, Watson?
230
00:13:37,243 --> 00:13:39,677
And waiting.
231
00:13:39,779 --> 00:13:41,110
Have you any
alternative theory
232
00:13:41,214 --> 00:13:42,647
that will meet the facts?
233
00:13:42,749 --> 00:13:44,046
No, but a strange
compensation!
234
00:13:44,150 --> 00:13:45,674
And how strangely made!
235
00:13:45,785 --> 00:13:47,343
What time is it?
236
00:13:47,453 --> 00:13:49,478
It's a quarter
past the hour.
237
00:14:01,067 --> 00:14:02,261
Evening Ellis.
238
00:14:02,368 --> 00:14:03,357
Evening sir.
239
00:14:05,371 --> 00:14:06,633
Why should somebody
240
00:14:06,739 --> 00:14:08,001
write her a letter now,
241
00:14:08,107 --> 00:14:09,699
rather than six years ago?
242
00:14:09,809 --> 00:14:12,004
Again, the letter speaks
of giving her justice.
243
00:14:12,111 --> 00:14:13,339
What justice can she have?
244
00:14:13,446 --> 00:14:14,640
It is too much to suppose
245
00:14:14,747 --> 00:14:16,180
that her father
is still alive
246
00:14:16,282 --> 00:14:17,681
and there's no
other injustice
247
00:14:17,784 --> 00:14:19,376
in her case that
we know of.
248
00:14:19,485 --> 00:14:21,419
There are difficulties
249
00:14:21,521 --> 00:14:23,751
but there are
always difficulties.
250
00:14:28,628 --> 00:14:29,492
Good evening Mr Holmes.
251
00:14:29,595 --> 00:14:30,562
I do hope I'm not...
252
00:14:30,663 --> 00:14:31,322
Good evening.
253
00:14:40,039 --> 00:14:41,063
By the way,
254
00:14:41,174 --> 00:14:43,301
a curious paper was
found in Papa's desk,
255
00:14:43,409 --> 00:14:45,877
which nobody
could understand.
256
00:14:45,978 --> 00:14:47,775
I don't suppose it is of
the slightest importance,
257
00:14:47,880 --> 00:14:50,007
but I thought you
might like to see it,
258
00:14:50,116 --> 00:14:52,949
so I brought it with me.
259
00:14:53,052 --> 00:14:55,520
The paper appears to be
of Indian manufacture.
260
00:14:55,621 --> 00:15:00,320
At some point it's
been pinned to a board.
261
00:15:00,426 --> 00:15:02,951
The diagram upon it
appears to be the plan
262
00:15:03,062 --> 00:15:05,155
of part of a
large building
263
00:15:05,264 --> 00:15:09,462
with numerous halls,
corridors, and passages.
264
00:15:09,569 --> 00:15:12,834
There's a cross
in red ink,
265
00:15:12,939 --> 00:15:17,273
and on the side is
written '3.37 from left.'
266
00:15:17,376 --> 00:15:20,709
There is a curious
hieroglyphic,
267
00:15:20,813 --> 00:15:23,839
The sign of four
268
00:15:23,950 --> 00:15:25,747
Kartar Singh,
Indigo Singh,
269
00:15:25,852 --> 00:15:28,616
Jagodish Singh,
Jonathan Small.
270
00:15:28,721 --> 00:15:31,884
It appears it has
been kept carefully
in a pocketbook,
271
00:15:31,991 --> 00:15:34,551
for the one side is
as clean as the other.
272
00:15:34,660 --> 00:15:37,891
It was in his pocketbook
that we found it.
273
00:15:37,997 --> 00:15:40,966
Preserve it carefully,
Miss Morstan.
274
00:15:41,067 --> 00:15:43,467
I begin to suspect
that this case may be
275
00:15:43,569 --> 00:15:45,127
much deeper
and more subtle
276
00:15:45,238 --> 00:15:47,832
than I ever
first supposed.
277
00:16:31,250 --> 00:16:33,115
Oi, are you the party
278
00:16:33,219 --> 00:16:35,084
that come with
Miss Morstan?
279
00:16:35,187 --> 00:16:36,449
I'm Miss Morstan,
280
00:16:36,556 --> 00:16:38,387
and these two gentlemen
are my companions.
281
00:16:38,491 --> 00:16:40,482
I must ask you to
give me your word
282
00:16:40,593 --> 00:16:42,151
that neither of
your companions
283
00:16:42,261 --> 00:16:43,660
is a police officer.
284
00:16:43,763 --> 00:16:45,754
I give you my word.
285
00:17:23,169 --> 00:17:26,468
Sahib awaits you.
286
00:17:26,572 --> 00:17:28,437
Show them in, Khitmutgar.
287
00:17:28,541 --> 00:17:30,600
Show them
straight in to me.
288
00:17:34,947 --> 00:17:39,043
Your servant,
Miss Morstan.
289
00:17:39,151 --> 00:17:40,948
Your servant, gentlemen.
290
00:17:41,053 --> 00:17:42,953
Come in.
291
00:17:43,055 --> 00:17:43,714
Come in.
292
00:17:43,823 --> 00:17:44,687
Come in.
293
00:17:44,790 --> 00:17:48,157
Come in to my
little sanctum.
294
00:17:48,260 --> 00:17:50,694
I trust you have
no objection
295
00:17:50,796 --> 00:17:54,493
to tobacco smoke?
296
00:17:54,600 --> 00:17:56,693
The balsamic odor
297
00:17:56,802 --> 00:17:59,862
of Eastern tobacco?
298
00:17:59,972 --> 00:18:03,066
I am a little nervous
299
00:18:03,175 --> 00:18:08,203
and I find my hookah
to be an invaluable...
300
00:18:21,594 --> 00:18:23,118
sedative.
301
00:18:25,931 --> 00:18:28,798
You will excuse
me Mr. Sholto
302
00:18:28,901 --> 00:18:31,199
but I am here
at your request
303
00:18:31,303 --> 00:18:32,770
to learn something,
304
00:18:32,872 --> 00:18:34,897
which you desire
to tell me?
305
00:18:35,007 --> 00:18:37,032
It is getting very
late and I should wish
306
00:18:37,143 --> 00:18:39,475
the interview to be
as short as possible.
307
00:18:41,614 --> 00:18:44,674
Well it must
take some time.
308
00:18:44,784 --> 00:18:49,812
For we have to
go to Norwood
309
00:18:49,922 --> 00:18:54,222
to see brother
Bartholomew.
310
00:18:54,326 --> 00:18:59,958
We must all see
311
00:19:00,066 --> 00:19:02,933
if we can get the better
312
00:19:03,035 --> 00:19:07,563
of brother
Bartholomew.
313
00:19:07,673 --> 00:19:11,268
He is angry with me for
314
00:19:11,377 --> 00:19:17,338
taking the course that
has seemed right to me.
315
00:19:17,450 --> 00:19:19,543
You cannot imagine
316
00:19:19,652 --> 00:19:23,679
what a terrible
fellow he is
317
00:19:23,789 --> 00:19:28,055
when he is angry.
318
00:19:28,160 --> 00:19:29,787
If we are to
go to Norwood,
319
00:19:29,895 --> 00:19:31,226
it would
perhaps be as well
320
00:19:31,330 --> 00:19:32,627
if we were start at once.
321
00:19:32,732 --> 00:19:33,960
No.
322
00:19:34,066 --> 00:19:36,626
No that would hardly do.
323
00:19:36,736 --> 00:19:38,067
I don't know what
he would say
324
00:19:38,170 --> 00:19:40,263
if we came upon him
in that sudden way.
325
00:19:40,372 --> 00:19:42,840
No I must prepare you
326
00:19:42,942 --> 00:19:47,072
by showing you
where we all stand
327
00:19:47,179 --> 00:19:50,114
to each other.
328
00:19:50,216 --> 00:19:57,645
I must lay the
facts before you,
329
00:19:57,757 --> 00:20:00,954
as I know them myself.
330
00:20:05,631 --> 00:20:11,126
My father, the late
Major John Sholto,
331
00:20:11,237 --> 00:20:15,105
came to live at
Pondicherry Lodge
332
00:20:15,207 --> 00:20:17,573
in Upper Norwood
333
00:20:17,676 --> 00:20:21,840
some 11 years ago.
334
00:20:21,947 --> 00:20:24,916
And he had
prospered in India
335
00:20:25,017 --> 00:20:27,315
and brought back with him
336
00:20:27,419 --> 00:20:29,751
a considerable
sum of money,
337
00:20:29,855 --> 00:20:32,949
a collection of
valuable curiosities,
338
00:20:33,058 --> 00:20:36,585
and a staff of
native servants.
339
00:20:36,695 --> 00:20:38,663
With these advantages
340
00:20:38,764 --> 00:20:41,528
he lived in great luxury.
341
00:20:41,634 --> 00:20:45,001
My brother and I were at
university at the time.
342
00:20:45,104 --> 00:20:47,504
We did know, however,
343
00:20:47,606 --> 00:20:49,164
that some mystery,
344
00:20:49,275 --> 00:20:51,539
some positive danger,
345
00:20:51,644 --> 00:20:54,579
overhung our father.
346
00:20:56,749 --> 00:20:59,183
He was very fearful
347
00:20:59,285 --> 00:21:01,810
of going out alone,
348
00:21:01,921 --> 00:21:05,379
and he employed
two prizefighters
349
00:21:05,491 --> 00:21:06,890
to guard him.
350
00:21:06,992 --> 00:21:09,722
Williams, who drove
you here tonight,
351
00:21:09,829 --> 00:21:11,626
was one of them.
352
00:21:11,730 --> 00:21:13,197
For some reason,
353
00:21:13,299 --> 00:21:14,926
he never told anyone,
354
00:21:15,034 --> 00:21:16,797
my father had a
marked aversion
355
00:21:16,902 --> 00:21:20,429
to men with wooden legs.
356
00:21:20,539 --> 00:21:21,904
On one occasion
357
00:21:22,007 --> 00:21:24,134
he actually fired
his revolver
358
00:21:24,243 --> 00:21:27,212
at a one-legged man.
359
00:21:27,313 --> 00:21:31,181
A harmless tradesman
as it turned out.
360
00:21:37,823 --> 00:21:39,347
I remember we
had to pay
361
00:21:39,458 --> 00:21:42,791
a considerable sum
to hush it up.
362
00:21:44,563 --> 00:21:47,430
Then suddenly
363
00:21:49,602 --> 00:21:53,436
my father
received a letter
364
00:21:54,907 --> 00:21:58,866
It was a great
shock to him.
365
00:22:09,955 --> 00:22:11,684
Out.
366
00:22:11,790 --> 00:22:13,621
Out of the room!
367
00:22:13,726 --> 00:22:16,286
Out of the room!
368
00:22:29,408 --> 00:22:34,175
What was in the letter
369
00:22:34,280 --> 00:22:38,512
we could never discover.
370
00:22:38,617 --> 00:22:41,950
For years my father
had suffered
371
00:22:42,054 --> 00:22:44,716
with an
enlarged spleen
372
00:22:44,823 --> 00:22:46,620
and from that moment on
373
00:22:46,725 --> 00:22:49,421
he became rapidly worse.
374
00:22:49,528 --> 00:22:54,397
But one night the
doctor informed us
there was no hope
375
00:22:54,500 --> 00:22:58,061
and that he wished
to make a last
communication to us.
376
00:23:01,440 --> 00:23:03,670
My dear family,
377
00:23:07,947 --> 00:23:10,745
when we were in India
378
00:23:10,849 --> 00:23:14,979
my friend, Morstan and I,
379
00:23:15,087 --> 00:23:17,419
came into possession
380
00:23:17,523 --> 00:23:21,482
of a considerable
treasure.
381
00:23:21,593 --> 00:23:27,190
I brought it home
with me to this house,
382
00:23:27,299 --> 00:23:29,267
where it's still alive.
383
00:23:33,305 --> 00:23:36,934
On the day that Morstan
384
00:23:37,042 --> 00:23:40,341
arrived home
from the East,
385
00:23:40,446 --> 00:23:45,543
he came straight
to this house
386
00:23:45,651 --> 00:23:49,246
to claim his share.
387
00:23:49,355 --> 00:23:51,380
We gave our word Sholto.
388
00:23:51,490 --> 00:23:52,684
A promise!
389
00:23:52,791 --> 00:23:55,055
We gave our word
and our oath.
390
00:23:55,160 --> 00:23:57,355
another time,
391
00:23:57,463 --> 00:23:59,090
another life,
another world,
392
00:23:59,198 --> 00:24:00,995
a solemn promise.
393
00:24:01,100 --> 00:24:03,534
You tried to
betray me Morstan.
394
00:24:03,635 --> 00:24:10,006
If you dare to
cross me...
395
00:24:10,109 --> 00:24:12,202
My God.
396
00:24:12,311 --> 00:24:14,438
The man is dead, Altada!
397
00:24:14,546 --> 00:24:16,138
You have nothing
to fear Sir.
398
00:24:16,248 --> 00:24:18,113
I will arrange everything.
399
00:24:18,217 --> 00:24:22,051
And soon it was
done, Miss Morstan,
400
00:24:22,154 --> 00:24:24,816
in secrecy of course
401
00:24:24,923 --> 00:24:27,756
but with respect.
402
00:24:27,860 --> 00:24:30,260
This is disgraceful
Mister Sholto.
403
00:24:30,362 --> 00:24:32,922
Your father's behaviour
was quite unforgivable.
404
00:24:33,032 --> 00:24:35,432
Please Doctor.
405
00:24:38,103 --> 00:24:39,400
I knew in my heart
406
00:24:39,505 --> 00:24:41,473
that he was dead.
407
00:24:43,976 --> 00:24:46,137
My father was
not alone then.
408
00:24:49,548 --> 00:24:52,142
And I'm glad he
didn't suffer.
409
00:24:52,251 --> 00:24:55,152
You're very brave
Miss Morstan.
410
00:24:55,254 --> 00:24:56,619
What concerns me now
411
00:24:56,722 --> 00:24:58,986
is the wishing
for this quarrel.
412
00:24:59,091 --> 00:25:00,820
I cannot imagine
how my father
413
00:25:00,926 --> 00:25:03,417
came to be involved
with that treasure.
414
00:25:03,529 --> 00:25:08,023
I'm afraid that... that is
not clear Miss Morstan,
415
00:25:08,133 --> 00:25:10,829
I can only tell you
416
00:25:10,936 --> 00:25:14,463
my father's instructions
concerning it.
417
00:25:26,018 --> 00:25:27,918
The greed,
418
00:25:29,421 --> 00:25:30,911
accursed greed
that has been
419
00:25:31,023 --> 00:25:33,617
my besetting thing
throughout my life
420
00:25:33,725 --> 00:25:37,684
has robbed her
of the treasure.
421
00:25:37,796 --> 00:25:40,765
Half of which, at least,
422
00:25:40,866 --> 00:25:43,767
should be hers.
423
00:25:43,869 --> 00:25:53,403
You see that
chaplet there.
424
00:25:53,512 --> 00:25:59,610
I had the design of
sending it to her
425
00:25:59,718 --> 00:26:06,715
but could not bear
to part with it.
426
00:26:06,825 --> 00:26:08,656
You,
427
00:26:08,760 --> 00:26:11,058
my sons,
428
00:26:11,163 --> 00:26:13,154
must see that
Miss Morstan
429
00:26:13,265 --> 00:26:17,668
gets her share
of the treasure.
430
00:26:30,816 --> 00:26:33,649
Get him away.
431
00:26:33,752 --> 00:26:37,711
For Christ's sake
get him away.
432
00:26:37,823 --> 00:26:41,088
We ran to the window
and out into the garden
433
00:26:41,193 --> 00:26:44,321
but the intruder was gone.
434
00:26:44,429 --> 00:26:47,296
My father was dead.
435
00:26:47,399 --> 00:26:51,802
We soon had more striking
proof that there were
436
00:26:51,904 --> 00:26:54,930
secret agencies that
work all around us.
437
00:26:55,040 --> 00:27:00,307
The next day my father's
bedroom was broken into
438
00:27:00,412 --> 00:27:06,408
and this was fixed
to his chest.
439
00:27:08,687 --> 00:27:10,678
Remarkable.
440
00:27:10,789 --> 00:27:14,452
It is the Sikh symbol
for the numeral 4.
441
00:27:18,363 --> 00:27:20,058
What the paper means
442
00:27:20,165 --> 00:27:22,565
and who our secret
visitor or visitors were
443
00:27:22,668 --> 00:27:25,262
we never found out.
444
00:27:30,209 --> 00:27:32,837
And my brother and
I were much excited
445
00:27:32,945 --> 00:27:34,640
as you could imagine
446
00:27:34,746 --> 00:27:36,441
of the treasure
my father had spoken
447
00:27:36,548 --> 00:27:38,448
but try as we might
we couldn't find it.
448
00:27:38,550 --> 00:27:40,347
It was maddening to think
that the hiding place
449
00:27:40,452 --> 00:27:43,615
was on his very
lips when he died.
450
00:27:43,722 --> 00:27:47,556
We could judge the
splendor of the riches
451
00:27:47,659 --> 00:27:49,718
by the chaplet, which
he had taken out.
452
00:27:49,828 --> 00:27:52,023
The pearls were
evidently of great value,
453
00:27:52,130 --> 00:27:56,396
and my brother was averse
to part with them,
454
00:27:56,501 --> 00:27:58,935
for, between friends,
455
00:27:59,037 --> 00:28:02,905
he was a little inclined
to my father's fault.
456
00:28:03,008 --> 00:28:05,272
And it was all I could
do was to persuade him
457
00:28:05,377 --> 00:28:07,675
to allow me to
send Miss Morstan
458
00:28:07,779 --> 00:28:10,771
a detached pearl at
regular intervals
459
00:28:10,882 --> 00:28:13,874
so that she would
not feel destitute.
460
00:28:13,986 --> 00:28:16,750
It was a kindly thought.
461
00:28:16,855 --> 00:28:21,451
No, it was very
good of you.
462
00:28:21,560 --> 00:28:24,085
We were your trustees
463
00:28:24,196 --> 00:28:25,993
that was the way
I looked at it,
464
00:28:26,098 --> 00:28:27,793
although my brother
465
00:28:27,899 --> 00:28:29,560
did not altogether
see it in that light.
466
00:28:29,668 --> 00:28:32,501
We had plenty of
money ourselves.
467
00:28:32,604 --> 00:28:36,335
It would have been
in such bad taste
468
00:28:36,441 --> 00:28:39,239
to have treated
a young lady
469
00:28:39,344 --> 00:28:42,677
in so scurvy a fashion.
470
00:28:44,149 --> 00:28:46,413
Yesterday an event
471
00:28:46,518 --> 00:28:50,113
of extreme
importance occurred.
472
00:28:54,426 --> 00:28:58,590
We found of
the treasure.
473
00:28:58,697 --> 00:29:03,100
Hence my instant
communication to
you Miss Morstan.
474
00:29:03,201 --> 00:29:06,659
Now all we have to do
is to drive to Norwood
475
00:29:06,772 --> 00:29:09,502
and claim our share.
476
00:29:12,511 --> 00:29:15,241
We shall be expected,
477
00:29:15,347 --> 00:29:19,511
if not entirely
welcome, visitors.
478
00:29:19,618 --> 00:29:23,349
You have done well from
first to last Mr. Sholto.
479
00:29:27,292 --> 00:29:30,989
My health is
somewhat fragile.
480
00:29:31,096 --> 00:29:36,932
I am compelled to
be a valetudinarian.
481
00:29:37,035 --> 00:29:39,230
Please?
482
00:29:50,415 --> 00:29:53,475
We dug up every
inch of the garden
483
00:29:53,585 --> 00:29:57,851
without discovering
anything.
484
00:29:57,956 --> 00:30:01,517
Brother Bartholomew is
such a clever fellow.
485
00:30:01,626 --> 00:30:03,457
Do you know how
he found out
486
00:30:03,562 --> 00:30:04,927
where the treasure was?
487
00:30:05,030 --> 00:30:07,089
Tell me.
488
00:30:07,199 --> 00:30:08,757
He made measurements
everywhere,
489
00:30:08,867 --> 00:30:10,198
all along the top,
490
00:30:10,302 --> 00:30:13,100
along the side, inside
and he found out
491
00:30:13,205 --> 00:30:16,538
he was 4 foot
out at the top.
492
00:30:16,641 --> 00:30:20,600
We found our father
made a false room
493
00:30:20,712 --> 00:30:24,671
So he smashed through
the lath and the plaster
494
00:30:24,783 --> 00:30:27,251
and there was the
treasure chest
495
00:30:27,352 --> 00:30:30,287
lying across the rafters.
496
00:30:30,389 --> 00:30:33,381
He has computed the
value of the treasure
497
00:30:33,492 --> 00:30:37,690
to be more than one
half million sterling.
498
00:30:37,796 --> 00:30:40,492
[scream]
499
00:30:40,599 --> 00:30:42,760
It's Mrs. Bernstone.
500
00:30:42,868 --> 00:30:45,803
Mrs. Bernstone is the
only lady in the house,
501
00:30:45,904 --> 00:30:47,633
wait here.
502
00:30:58,950 --> 00:31:02,909
Oh, Mr. Thaddeus I'm
so glad you've come!
503
00:31:03,021 --> 00:31:05,581
I'm so glad
you've come, sir!
504
00:31:09,261 --> 00:31:13,322
What a strange place!
505
00:31:13,432 --> 00:31:15,093
It looks as if all
the moles in England
506
00:31:15,200 --> 00:31:17,395
have been let
loose in it.
507
00:31:19,604 --> 00:31:22,266
There's something
amiss with Bartholomew
508
00:31:22,374 --> 00:31:24,865
Into the house!
509
00:31:38,089 --> 00:31:40,887
Bless your
sweet, calm face.
510
00:31:40,992 --> 00:31:44,393
Oh, but I have been
sorely tried this day.
511
00:31:44,496 --> 00:31:46,487
How Mrs. Bernstone?
512
00:31:46,598 --> 00:31:48,793
Mr. Bartholomew shut
himself in his room
513
00:31:48,900 --> 00:31:51,164
and I can't get a
word out of him.
514
00:31:51,269 --> 00:31:53,203
His bed hasn't
been slept in
515
00:31:53,305 --> 00:31:56,138
and he hasn't been
down for any food.
516
00:31:56,241 --> 00:31:58,368
I dare not disturb
him at his work.
517
00:31:58,477 --> 00:32:01,207
You know what he's like
when it's his work.
518
00:32:01,313 --> 00:32:03,645
Look after her
Miss Morstan.
519
00:32:09,554 --> 00:32:11,419
There, there do
try to calm down.
520
00:32:11,523 --> 00:32:13,286
Look I'm sure everything
will be all right.
521
00:32:13,391 --> 00:32:15,621
I do hope your right Miss.
522
00:32:15,727 --> 00:32:16,557
Sit down over there.
523
00:32:25,637 --> 00:32:27,002
Come.
524
00:32:38,283 --> 00:32:40,217
Which is the door?
525
00:33:14,085 --> 00:33:16,815
There's something
devilish in this, Watson!
526
00:33:53,525 --> 00:33:56,016
The sign of
four again.
527
00:33:56,127 --> 00:33:57,924
What in God's name
does it all mean?
528
00:33:58,029 --> 00:34:00,589
It means murder.
529
00:34:04,069 --> 00:34:06,003
We brought the treasure
down there last night.
530
00:34:09,274 --> 00:34:10,741
Now it's gone.
531
00:34:10,842 --> 00:34:12,742
What time is that?
532
00:34:12,844 --> 00:34:15,369
I don't know.
533
00:34:15,480 --> 00:34:20,577
I think six or seven.
534
00:34:20,685 --> 00:34:25,247
I heard him lock the
door after I left.
535
00:34:25,357 --> 00:34:30,727
I must have been the last
person to see him alive.
536
00:34:30,829 --> 00:34:32,820
And now he's dead.
537
00:34:36,935 --> 00:34:39,028
You think I did it?
538
00:34:39,137 --> 00:34:41,162
I didn't,
why should I,
539
00:34:41,272 --> 00:34:42,466
I wouldn't have
wanted you...
540
00:34:42,574 --> 00:34:44,235
I wouldn't have
asked you to...
541
00:34:44,342 --> 00:34:45,366
I'll go mad.
542
00:34:45,477 --> 00:34:46,739
Gently, gently,
gently Mr. Sholto.
543
00:34:46,845 --> 00:34:48,210
I suggest that
you go down to
the police station
544
00:34:48,313 --> 00:34:49,905
and tell them everything
that you know.
545
00:34:50,015 --> 00:34:52,381
We shall wait here
until you return.
546
00:34:52,484 --> 00:34:54,975
Holmes look at this.
547
00:34:55,086 --> 00:34:56,314
Careful!
548
00:34:56,421 --> 00:34:59,652
Forgive me,
its poisoned.
549
00:34:59,758 --> 00:35:01,749
Well Watson we
have a little time
550
00:35:01,860 --> 00:35:04,454
let's make the
most of it.
551
00:35:04,562 --> 00:35:06,189
Awe this is an
onsoluble mystery to me.
552
00:35:06,297 --> 00:35:07,628
It grows darker
instead of clearer.
553
00:35:07,732 --> 00:35:09,495
No, no, no, no it
clears every instant.
554
00:35:09,601 --> 00:35:10,898
I only require a
few missing links
555
00:35:11,002 --> 00:35:13,664
to have an entirely
connected case.
556
00:35:13,772 --> 00:35:15,171
Simple as the
case seems now
557
00:35:15,273 --> 00:35:18,037
there may be something
deeper underlying it.
558
00:35:18,143 --> 00:35:19,974
How did these
people come
559
00:35:20,078 --> 00:35:21,477
and how did they go?
560
00:35:21,579 --> 00:35:22,739
People?
561
00:35:22,847 --> 00:35:24,405
Well it takes more than
one, perhaps more than two
562
00:35:24,516 --> 00:35:25,881
to remove a heavy
treasure chest
563
00:35:25,984 --> 00:35:27,918
from a place like this.
564
00:35:28,019 --> 00:35:30,453
The door hasn't been
opened since last night.
565
00:35:30,555 --> 00:35:32,785
So how about
these windows?
566
00:35:38,496 --> 00:35:41,226
Snibbed on the inside.
567
00:35:41,332 --> 00:35:43,425
No hinges.
568
00:35:43,535 --> 00:35:44,593
Roof quite out of reach.
569
00:35:44,703 --> 00:35:47,638
No drainpipe near.
570
00:35:47,739 --> 00:35:49,400
Yet someone has
entered this way look.
571
00:35:49,507 --> 00:35:50,906
Watson.
572
00:35:51,009 --> 00:35:54,069
See that scuff
on the sill.
573
00:35:59,684 --> 00:36:02,915
Look at this Watson
574
00:36:03,021 --> 00:36:04,682
and this and this.
575
00:36:04,789 --> 00:36:06,416
This is a very
pretty demonstration.
576
00:36:06,524 --> 00:36:08,890
But that's not a footmark.
577
00:36:08,993 --> 00:36:10,460
Something much more
valuable to us.
578
00:36:10,562 --> 00:36:12,757
This is mark of
a boot and this
579
00:36:12,864 --> 00:36:17,733
this the mark of
the timber toe.
580
00:36:17,836 --> 00:36:20,270
It is a
wooden-legged man.
581
00:36:20,371 --> 00:36:22,839
And someone else.
582
00:36:22,941 --> 00:36:26,138
A very able and
efficient ally.
583
00:36:26,244 --> 00:36:28,405
Could you scale
that wall, Watson?
584
00:36:36,921 --> 00:36:38,218
Absolutely impossible.
585
00:36:38,323 --> 00:36:39,551
I aid it is so
586
00:36:39,657 --> 00:36:42,182
but suppose you
had a friend
587
00:36:42,293 --> 00:36:45,626
who lowered you
this good stout rope
588
00:36:45,730 --> 00:36:47,493
securing it first
to this ring.
589
00:36:47,599 --> 00:36:50,329
I think if you
were an active man,
590
00:36:50,435 --> 00:36:51,925
you'd be able
to swarm up,
591
00:36:52,036 --> 00:36:53,799
wooden leg and all.
592
00:36:53,905 --> 00:36:55,372
You would depart,
of course,
593
00:36:55,473 --> 00:36:57,338
in the same fashion,
and then your friend
594
00:36:57,442 --> 00:36:59,103
would pull up the rope,
595
00:37:02,514 --> 00:37:04,106
close the window,
596
00:37:04,215 --> 00:37:05,443
snib it on the inside,
597
00:37:05,550 --> 00:37:08,280
and depart in the manner
he originally came.
598
00:37:11,055 --> 00:37:13,546
Well the thing grows more
unintelligible than ever.
599
00:37:13,658 --> 00:37:16,024
How about this
mysterious ally?
600
00:37:16,127 --> 00:37:17,719
How did he get
into the room?
601
00:37:17,829 --> 00:37:20,354
Yes, this ally.
602
00:37:20,465 --> 00:37:21,830
He lifts this case
603
00:37:21,933 --> 00:37:24,060
from the regions of
the commonplace.
604
00:37:24,169 --> 00:37:28,401
Well the door is locked,
the window inaccessible.
605
00:37:28,506 --> 00:37:29,666
The grate's too small.
606
00:37:29,774 --> 00:37:31,036
How then?
607
00:37:31,142 --> 00:37:32,541
You will not
follow my precept.
608
00:37:32,644 --> 00:37:33,838
How often have
I said to you
609
00:37:33,945 --> 00:37:35,207
that once you have
eliminated the impossible,
610
00:37:35,313 --> 00:37:36,575
whatever remains,
611
00:37:36,681 --> 00:37:37,943
however improbable,
612
00:37:38,049 --> 00:37:40,540
must be the truth?
613
00:37:45,089 --> 00:37:46,647
He must have come in
through the roof.
614
00:37:46,758 --> 00:37:48,350
Excellent Watson,
hold this lamp.
615
00:37:48,459 --> 00:37:50,984
Let us carry our research
to the room above
616
00:37:51,095 --> 00:37:54,895
the secret room in which
the treasure was found.
617
00:37:58,970 --> 00:38:01,438
The skylight.
618
00:38:12,317 --> 00:38:17,516
Holmes, a child has
done this horrid thing.
619
00:38:17,622 --> 00:38:19,852
My memory failed me,
620
00:38:19,958 --> 00:38:22,825
for I should have been
able to foretell it.
621
00:38:22,927 --> 00:38:24,588
There is nothing we
can learn from here.
622
00:38:24,696 --> 00:38:25,720
Let us go down.
623
00:38:34,939 --> 00:38:37,066
What is your theory
about those footmarks?
624
00:38:37,175 --> 00:38:39,143
My dear Watson, try a
little analysis yourself.
625
00:38:39,244 --> 00:38:40,336
You know my methods.
626
00:38:40,445 --> 00:38:41,434
Apply them.
627
00:38:41,546 --> 00:38:42,570
I cannot conceive
of anything
628
00:38:42,680 --> 00:38:44,705
that will cover
the facts.
629
00:38:44,816 --> 00:38:46,477
You will soon.
630
00:39:03,868 --> 00:39:06,029
We're in luck.
631
00:39:06,137 --> 00:39:09,072
Our little ally
632
00:39:09,173 --> 00:39:11,471
has trod in
the creosote.
633
00:39:11,576 --> 00:39:14,136
[Voices from afar].
634
00:39:17,548 --> 00:39:20,210
Ahh, look at that.
635
00:39:20,318 --> 00:39:22,343
Quite a nice little
place you got here.
636
00:39:26,157 --> 00:39:27,556
Holmes!
637
00:39:27,659 --> 00:39:29,354
That is the quaint
representatives of the law
638
00:39:29,460 --> 00:39:31,155
unless I'm very,
very much mistaken.
639
00:39:31,262 --> 00:39:33,162
Now Watson,
640
00:39:33,264 --> 00:39:34,959
before they come,
641
00:39:35,066 --> 00:39:37,034
what do you make of
this poor fellow?
642
00:39:37,135 --> 00:39:39,899
The muscles are
stiff as a board.
643
00:39:40,004 --> 00:39:42,234
A state of extreme
contraction,
644
00:39:42,340 --> 00:39:44,900
far exceeding the
usual rigor mortis.
645
00:39:45,009 --> 00:39:46,533
Quite so.
646
00:39:46,644 --> 00:39:48,544
Coupled with this
distortion of the face,
647
00:39:48,646 --> 00:39:50,341
the Hippocratic smile,
648
00:39:50,448 --> 00:39:53,440
risus sardonicus, as the
old writers called it,
649
00:39:53,551 --> 00:39:56,418
what would that
suggest to your mind?
650
00:39:56,521 --> 00:39:58,989
Death from a powerful
vegetable alkaloid
651
00:39:59,090 --> 00:40:00,557
some strychnine-like
substance
652
00:40:00,658 --> 00:40:01,818
that produces tetanus.
653
00:40:03,995 --> 00:40:06,793
Well,
654
00:40:06,898 --> 00:40:08,331
to the right,
655
00:40:08,433 --> 00:40:10,993
come on along
gentleman to the right.
656
00:40:11,102 --> 00:40:13,093
Up these stairs.
657
00:40:17,775 --> 00:40:20,209
This thorn.
658
00:40:20,311 --> 00:40:22,438
old English thorn.
659
00:40:26,884 --> 00:40:28,647
I think it is not right
that Miss Morstan
660
00:40:28,753 --> 00:40:30,812
remain in this
stricken house.
661
00:40:30,922 --> 00:40:32,719
I suggest you slip away
and take her home Watson
662
00:40:32,824 --> 00:40:34,758
and then go to
3 Pinchin Lane,
663
00:40:34,859 --> 00:40:36,417
Lambeth and ask for Toby.
664
00:40:36,527 --> 00:40:37,687
3 Pinchin Lane.
665
00:40:37,795 --> 00:40:39,456
I'd rather have Toby's
help than that of the
666
00:40:39,564 --> 00:40:41,532
whole detective
force of London.
667
00:40:45,103 --> 00:40:48,664
Well, here's a
pretty business!
668
00:40:51,242 --> 00:40:53,540
Place is as full
as a rabbit-warren!
669
00:40:55,747 --> 00:40:58,238
I think you better
recollect me,
670
00:40:58,349 --> 00:41:01,944
Mr. Athelney Jones.
671
00:41:02,053 --> 00:41:07,355
Why, of course I do!
672
00:41:07,458 --> 00:41:11,155
Mr. Sherlock Holmes,
the theorist.
673
00:41:11,262 --> 00:41:14,026
I'll never forget that
you lectured us all
674
00:41:14,132 --> 00:41:17,033
about the Bishopgate
jewel case.
675
00:41:17,135 --> 00:41:20,696
True you set us on
the right track then
676
00:41:20,805 --> 00:41:22,272
I think you'll own now
677
00:41:22,373 --> 00:41:24,864
it is more by good luck
than good guidance.
678
00:41:24,976 --> 00:41:26,807
It was a piece of
very simple reasoning.
679
00:41:26,911 --> 00:41:28,811
Oh, come, now, come!
680
00:41:28,913 --> 00:41:31,780
Never be ashamed
to own up.
681
00:41:31,883 --> 00:41:37,617
But what is all this?
682
00:41:37,722 --> 00:41:38,984
It's a bad business!
683
00:41:39,090 --> 00:41:42,685
Bad business!
684
00:41:42,794 --> 00:41:46,457
Stern facts here
685
00:41:46,564 --> 00:41:48,498
no room for theories.
686
00:41:48,599 --> 00:41:51,033
It's lucky I happened
to be up at Norwood
687
00:41:51,135 --> 00:41:54,400
on another case when
I got the message.
688
00:41:54,505 --> 00:41:56,370
How do you think
this man died?
689
00:41:56,474 --> 00:41:58,237
This is not a case for
me to theorize over.
690
00:41:58,342 --> 00:42:00,503
No, no, no.
691
00:42:00,611 --> 00:42:02,169
Still, we can't deny
692
00:42:02,280 --> 00:42:05,681
you hit the nail on
the head sometimes.
693
00:42:08,286 --> 00:42:12,052
Door locked,
I understand.
694
00:42:12,156 --> 00:42:15,216
Jewels worth a
fortune missing.
695
00:42:15,326 --> 00:42:16,725
How were the windows?
696
00:42:16,828 --> 00:42:18,455
Fastened, but there was
a footstep on the sill.
697
00:42:18,563 --> 00:42:20,394
Windows fastened.
698
00:42:20,498 --> 00:42:23,797
Nothing to do with
it. It's common sense.
699
00:42:27,472 --> 00:42:31,340
Man could have died
in a fit I suppose.
700
00:42:31,442 --> 00:42:33,137
Ha!
701
00:42:33,244 --> 00:42:35,644
I have a theory.
702
00:42:35,746 --> 00:42:37,873
These flashes come
to me sometimes.
703
00:42:37,982 --> 00:42:40,678
Sergeant, outside
if you please.
704
00:42:40,785 --> 00:42:43,515
And you too, Mr. Sholto.
705
00:42:46,891 --> 00:42:49,325
What do you think
of this, Holmes?
706
00:42:49,427 --> 00:42:51,224
Sholto has confessed
707
00:42:51,329 --> 00:42:53,854
he was with his
brother last night.
708
00:42:53,965 --> 00:42:55,296
The brother dies in a fit.
709
00:42:55,399 --> 00:42:56,730
Sholto walks off
with the treasure.
710
00:42:56,834 --> 00:42:57,960
How about that?
711
00:42:58,069 --> 00:42:59,468
Whereupon a dead man
very considerately
712
00:42:59,570 --> 00:43:03,370
gets up and locks the
door from the inside.
713
00:43:03,474 --> 00:43:07,570
Hum!
714
00:43:08,079 --> 00:43:11,640
There's a flaw
there somewhere.
715
00:43:11,749 --> 00:43:16,015
Let us apply common
sense to the matter.
716
00:43:16,120 --> 00:43:17,644
They were brothers,
717
00:43:17,755 --> 00:43:20,246
there was a quarrel,
718
00:43:20,358 --> 00:43:23,486
brother
Bartholomew dead,
719
00:43:23,594 --> 00:43:24,891
jewels gone.
720
00:43:24,996 --> 00:43:27,226
And master Thaddeus
721
00:43:27,331 --> 00:43:30,266
evidently in a
disturbed state of mind.
722
00:43:30,368 --> 00:43:33,735
His appearance well,
not attractive.
723
00:43:33,838 --> 00:43:35,601
You see
724
00:43:35,706 --> 00:43:40,075
I'm weaving a web
around Thaddeus.
725
00:43:40,178 --> 00:43:43,875
The net begins to
close upon him.
726
00:43:43,981 --> 00:43:45,744
Jones
727
00:43:45,850 --> 00:43:48,148
that splinter,
728
00:43:50,521 --> 00:43:53,354
which I firmly believe
to be poisoned,
729
00:43:53,457 --> 00:43:55,687
that card and
that curiously
shaped instrument
730
00:43:55,793 --> 00:43:58,057
were lying there
on the table.
731
00:44:01,933 --> 00:44:04,663
Confirms my theory
732
00:44:04,769 --> 00:44:07,465
in every respect.
733
00:44:07,572 --> 00:44:09,199
The house is full of
Indian curiosities.
734
00:44:09,307 --> 00:44:11,241
All point to Thaddeus.
735
00:44:14,712 --> 00:44:16,577
But
736
00:44:16,681 --> 00:44:18,512
how did he escape?
737
00:44:21,686 --> 00:44:27,181
There is a trapdoor
in the roof Sergeant.
738
00:44:27,291 --> 00:44:31,352
May I ask Mr. Sholto
to step this way?
739
00:44:31,462 --> 00:44:35,728
You see facts are better
than theories, after all.
740
00:44:35,833 --> 00:44:37,926
My view of the
case is confirmed.
741
00:44:38,035 --> 00:44:39,502
There is a trapdoor
742
00:44:39,604 --> 00:44:41,037
communicating
with the roof,
743
00:44:41,138 --> 00:44:44,198
and it is partly open.
744
00:44:44,308 --> 00:44:47,607
It is I who opened it.
745
00:44:47,712 --> 00:44:50,180
Mr. Thaddeus Sholto, it
is my duty to inform you
746
00:44:50,281 --> 00:44:51,714
that anything you say
will be taken down
747
00:44:51,816 --> 00:44:54,080
and maybe used in
evidence against you.
748
00:44:54,185 --> 00:44:55,709
I arrest you in
the Queen's name
749
00:44:55,820 --> 00:44:59,517
as being concerned in the
death of your brother.
750
00:44:59,624 --> 00:45:01,251
Didn't I tell you!
751
00:45:01,359 --> 00:45:03,884
Don't trouble
yourself, Mr. Sholto.
752
00:45:03,995 --> 00:45:05,292
I think that I can engage
753
00:45:05,396 --> 00:45:06,863
to clear you
of this charge.
754
00:45:06,964 --> 00:45:09,762
Don't promise too
much, Mr. Theorist.
755
00:45:09,867 --> 00:45:13,064
You may find it a harder
matter than you think.
756
00:45:13,170 --> 00:45:15,104
Not only will I
clear Mr. Sholto,
757
00:45:15,206 --> 00:45:16,730
but I will give
you a description
758
00:45:16,841 --> 00:45:19,275
of the two men who were
in this room last night.
759
00:45:19,377 --> 00:45:20,708
One was a poorly
educated man,
760
00:45:20,811 --> 00:45:21,971
strong,
761
00:45:22,079 --> 00:45:23,410
active,
762
00:45:23,514 --> 00:45:24,776
with his right leg off,
763
00:45:24,882 --> 00:45:26,850
wearing a stump worn
away on the inside.
764
00:45:26,951 --> 00:45:30,512
His left boot has a
coarse, square-toed sole
765
00:45:30,621 --> 00:45:33,886
it has an iron band
around the heel.
766
00:45:33,991 --> 00:45:35,982
He's much sunburned,
middle-aged
767
00:45:36,093 --> 00:45:37,788
and has a certain
amount of skin missing
768
00:45:37,895 --> 00:45:40,090
from the palm of one hand.
769
00:45:40,197 --> 00:45:43,098
And the other one?
770
00:45:43,200 --> 00:45:45,725
He's rather a
curious person.
771
00:45:47,938 --> 00:45:49,337
I hope before
long to be able to
772
00:45:49,440 --> 00:45:51,533
introduce you to
the pair of them.
773
00:45:59,283 --> 00:46:02,150
Watson, go to 3
Pinchin Lane, London
774
00:46:02,253 --> 00:46:04,312
and ask for Toby.
775
00:46:04,422 --> 00:46:05,855
I'd rather have
Toby's help
776
00:46:05,956 --> 00:46:08,322
than that of the whole
detective force of London.
777
00:46:45,663 --> 00:46:47,392
Mr. Toby?
778
00:46:51,001 --> 00:46:52,730
Mr. Toby?
779
00:46:52,837 --> 00:46:53,963
Mr. Toby?
780
00:46:54,071 --> 00:46:55,231
Get out of it.
781
00:46:55,339 --> 00:46:56,567
You drunken hooligan.
782
00:46:56,674 --> 00:46:58,403
Go on get out of it or
I'll turn my dogs on you.
783
00:46:58,509 --> 00:46:59,999
All 43 of them.
784
00:47:00,111 --> 00:47:03,080
I'm looking for Mr. Toby.
785
00:47:03,180 --> 00:47:04,442
I have a viper
in this bag,
786
00:47:04,548 --> 00:47:05,913
and I'll tip it
out over your 'ead
787
00:47:06,016 --> 00:47:07,313
if you don't hoof it!
788
00:47:07,418 --> 00:47:09,045
It's urgent
that I find him.
789
00:47:09,153 --> 00:47:10,620
I won't be argued with!
790
00:47:10,721 --> 00:47:13,019
1 , 2, 3 and down
comes the viper.
791
00:47:13,124 --> 00:47:14,955
I've come from Mr. Holmes.
792
00:47:15,059 --> 00:47:17,857
I've come from Mr.
Sherlock Holmes.
793
00:47:23,968 --> 00:47:27,165
Mr. Sherlock Holmes
794
00:47:27,271 --> 00:47:30,832
well who'd of
thought it?
795
00:47:30,941 --> 00:47:32,875
Awe here you are.
796
00:47:35,780 --> 00:47:37,714
Mr. Sherlock Holmes
why didn't you say so,
797
00:47:37,815 --> 00:47:41,376
come in.
798
00:47:41,485 --> 00:47:43,783
[inaudible].
799
00:47:43,888 --> 00:47:45,947
Oh yes he does
now Naughty.
800
00:47:46,056 --> 00:47:47,956
Oh please don't you
bite the gentleman
801
00:47:48,058 --> 00:47:49,992
cause this gentleman
is a friend
802
00:47:50,094 --> 00:47:51,527
of Mr. Sherlock Holmes
803
00:47:51,629 --> 00:47:53,062
and any friend of
Mr. Sherlock Holmes
804
00:47:53,164 --> 00:47:55,098
is a friend of mine.
805
00:47:55,199 --> 00:47:55,995
Don't mind him.
806
00:47:56,100 --> 00:47:58,034
He'll just give you a
nice friendly squeeze.
807
00:47:58,135 --> 00:47:59,466
I've give him the
run of the room
808
00:47:59,570 --> 00:48:03,370
because he keeps
down the beetles
something beautiful.
809
00:48:03,474 --> 00:48:04,964
Now what did you say
810
00:48:05,075 --> 00:48:06,872
Mr. Sherlock wanted?
811
00:48:06,977 --> 00:48:07,944
Toby.
812
00:48:08,045 --> 00:48:08,739
Toby?
813
00:48:08,846 --> 00:48:09,904
Yes Toby.
814
00:48:10,014 --> 00:48:11,174
Awe well Toby's No. 7
815
00:48:11,282 --> 00:48:12,408
there along on the left.
816
00:48:12,516 --> 00:48:13,710
Here you give him these
817
00:48:13,818 --> 00:48:14,807
and Toby will go
along with you
818
00:48:14,919 --> 00:48:16,580
as quiet as a lamb.
819
00:48:16,687 --> 00:48:18,211
Hey Toby wake up come on.
820
00:48:18,322 --> 00:48:19,254
There's work
for you to do.
821
00:48:19,356 --> 00:48:22,189
A gentleman's come
here to see you.
822
00:48:22,293 --> 00:48:24,818
Toby come on.
823
00:48:24,929 --> 00:48:26,624
Come on love.
824
00:48:46,350 --> 00:48:50,309
Come on Toby.
825
00:48:54,425 --> 00:48:58,259
Watson?
826
00:48:58,362 --> 00:49:00,557
It's all right officer
it's Mr. Holmes.
827
00:49:01,131 --> 00:49:02,792
Coach around.
828
00:49:02,900 --> 00:49:04,595
Come on Toby.
829
00:49:19,817 --> 00:49:22,718
Well done you've got Toby.
830
00:49:26,724 --> 00:49:28,214
Here comes London.
831
00:49:28,325 --> 00:49:30,259
I'm coming down.
832
00:49:51,715 --> 00:49:53,478
Holmes!
833
00:50:06,931 --> 00:50:08,796
Ah,
834
00:50:11,569 --> 00:50:14,129
look at these Watson.
835
00:50:14,238 --> 00:50:16,103
I found them
in the gutter.
836
00:50:16,206 --> 00:50:20,142
Oh thank you
Mrs. Bernstone.
837
00:50:20,244 --> 00:50:22,804
Do you smell the creosote?
838
00:50:22,913 --> 00:50:25,746
Athelney Jones arrested
not only Thaddeus
839
00:50:25,849 --> 00:50:27,578
but also the gatekeeper,
840
00:50:27,685 --> 00:50:28,947
the gamekeeper,
841
00:50:29,053 --> 00:50:30,418
2 Indian servants.
842
00:50:30,521 --> 00:50:32,182
I was lucky to
escape myself.
843
00:50:32,289 --> 00:50:34,757
Watson are you on for
a bit of a trudge?
844
00:50:34,858 --> 00:50:36,792
Of course.
845
00:50:42,032 --> 00:50:44,762
You and Toby game
as they come
846
00:50:44,868 --> 00:50:46,233
when it's a good
holding scent.
847
00:50:46,337 --> 00:50:47,895
Now find him.
848
00:50:48,005 --> 00:50:49,404
Go Toby.
849
00:50:52,710 --> 00:50:54,575
Seek Toby seek.
850
00:51:06,790 --> 00:51:08,781
Steady Watson steady.
851
00:51:20,904 --> 00:51:23,395
Lucky the rain
has stopped.
852
00:51:23,507 --> 00:51:24,838
The scent will
lie on the road
853
00:51:24,942 --> 00:51:26,534
in spite of their start.
854
00:51:30,614 --> 00:51:34,209
Ah, how sweet the
morning air is.
855
00:51:37,588 --> 00:51:39,146
Have you brought
your pistol Watson?
856
00:51:39,256 --> 00:51:40,746
No I have my stick.
857
00:51:40,858 --> 00:51:42,155
In the event were
led to the men
858
00:51:42,259 --> 00:51:43,783
the peg leg I'll
leave to you.
859
00:51:43,894 --> 00:51:46,158
Leave the ally
to me come.
860
00:51:58,275 --> 00:52:00,743
What the deuce is the
matter with the dog?
861
00:52:15,392 --> 00:52:17,656
They took a boat
862
00:52:17,761 --> 00:52:20,127
except they didn't take
a cab or a balloon.
863
00:52:20,230 --> 00:52:23,597
They must have been
met at the water's edge.
864
00:52:27,971 --> 00:52:28,903
Toby!
865
00:52:29,973 --> 00:52:30,940
Toby!
866
00:52:32,409 --> 00:52:33,341
Toby!
867
00:52:44,054 --> 00:52:44,782
Toby!
868
00:52:46,890 --> 00:52:47,788
Toby!
869
00:52:56,100 --> 00:52:58,534
He's lost his character
to infallibility.
870
00:52:58,635 --> 00:52:59,659
No, no, no.
871
00:52:59,770 --> 00:53:01,101
Toby's not to blame.
872
00:53:03,607 --> 00:53:07,099
Those barrels are
filled with creosote.
873
00:53:07,211 --> 00:53:09,111
The scent was divided.
874
00:53:09,213 --> 00:53:11,010
So like good
huntsmen, Watson,
875
00:53:11,115 --> 00:53:12,548
we must cast
the dog again
876
00:53:12,649 --> 00:53:13,980
and find the true one.
877
00:53:14,084 --> 00:53:16,746
Toby.
878
00:53:16,854 --> 00:53:18,583
Toby.
879
00:53:32,736 --> 00:53:34,169
We're out of luck.
880
00:53:34,271 --> 00:53:37,263
They've taken a
boat from here.
881
00:53:37,374 --> 00:53:40,502
These people are
cleverer than I thought.
882
00:53:40,611 --> 00:53:42,841
Now, Watson, these
people show
883
00:53:42,946 --> 00:53:45,608
preconcerted
management here.
884
00:53:49,920 --> 00:53:53,287
Mordecai Smith.
885
00:53:53,390 --> 00:53:55,255
You come back here and
have your face washed.
886
00:53:55,359 --> 00:53:56,758
Jack?
887
00:53:56,860 --> 00:53:57,918
Oh you youngin'.
888
00:53:58,028 --> 00:53:59,689
I'll get your Dad to
give you a good spankin'
889
00:53:59,797 --> 00:54:02,322
when he gets back.
890
00:54:02,432 --> 00:54:04,923
My what a rosy-cheeked
young rascal!
891
00:54:05,035 --> 00:54:06,662
Is there anything
you'd like Jack?
892
00:54:06,770 --> 00:54:08,931
I'd like a shillin'.
893
00:54:15,612 --> 00:54:17,807
A fine young lad you
got there, Mrs. Smith.
894
00:54:17,915 --> 00:54:20,247
Lor' bless you, sir, he
is that, and forward.
895
00:54:20,350 --> 00:54:22,147
He gets a'most too
much for me to manage,
896
00:54:22,252 --> 00:54:25,050
'specially when my man
is away days at a time.
897
00:54:25,155 --> 00:54:26,452
Awe it's a pity
about that.
898
00:54:26,557 --> 00:54:28,286
I was hoping to hire
a boat from him,
899
00:54:28,392 --> 00:54:29,450
a steam launch.
900
00:54:29,560 --> 00:54:30,788
Why, bless you, sir,
901
00:54:30,894 --> 00:54:32,191
it is in the steam
launch that he has gone.
902
00:54:32,296 --> 00:54:34,321
Aye' didn't like the
bloke who did the hire
903
00:54:34,431 --> 00:54:37,332
not at all, very rough,
with a wooden leg,
904
00:54:37,434 --> 00:54:38,765
come tappin' at our window
905
00:54:38,869 --> 00:54:40,131
in the middle of the night
906
00:54:40,237 --> 00:54:43,035
and away they went
without a word to me.
907
00:54:43,140 --> 00:54:48,134
Now this man with the
wooden leg, was he alone?
908
00:54:48,245 --> 00:54:50,907
Think he might have
had an animal with him.
909
00:54:51,014 --> 00:54:53,380
A dog?
910
00:54:53,483 --> 00:54:54,882
Didn't look like
no dog to me sir.
911
00:54:54,985 --> 00:54:57,749
More like something that
you find in the zoo.
912
00:54:59,256 --> 00:55:00,814
So tell me about
the launch.
913
00:55:00,924 --> 00:55:02,619
It's the old green bird
with the yellow line.
914
00:55:02,726 --> 00:55:03,886
Oh no, no, sir.
915
00:55:03,994 --> 00:55:05,154
The Aurora has just
been fresh painted
916
00:55:05,262 --> 00:55:06,661
black with a gold trim.
917
00:55:06,763 --> 00:55:08,924
Awe yes, with
a white funnel.
918
00:55:09,032 --> 00:55:11,330
No sir black funnel.
919
00:55:11,435 --> 00:55:13,027
Awe yes of course.
920
00:55:13,136 --> 00:55:14,296
Well thank you Mrs. Smith.
921
00:55:14,404 --> 00:55:15,371
Goodbye Jack.
922
00:55:15,472 --> 00:55:16,803
Bye.
923
00:55:24,481 --> 00:55:25,812
The main thing with
people of that sort
924
00:55:25,916 --> 00:55:27,383
is never to let them
think their information
925
00:55:27,484 --> 00:55:29,008
is of the slightest
importance to you.
926
00:55:29,119 --> 00:55:31,053
If you do they
will instantly
927
00:55:31,154 --> 00:55:35,090
shut up like an oyster.
928
00:55:35,192 --> 00:55:36,853
Well our course seems
pretty clear now.
929
00:55:36,960 --> 00:55:39,394
What would you do, then?
930
00:55:39,496 --> 00:55:40,895
Get on the track
of the Aurora.
931
00:55:40,998 --> 00:55:42,659
It would take days
if not months
932
00:55:42,766 --> 00:55:43,994
to search every wharf
and landing place
933
00:55:44,101 --> 00:55:45,693
on the yard between
here and Greenwich.
934
00:55:45,802 --> 00:55:47,599
What do you propose?
935
00:55:47,704 --> 00:55:50,537
As our quarry has no
reason to fear that
he's being hunted
936
00:55:50,641 --> 00:55:52,700
I propose first
of all a bath.
937
00:55:52,809 --> 00:55:53,901
And shave.
938
00:55:54,011 --> 00:55:56,445
And then a good meal and
then some hours of sleep.
939
00:55:56,546 --> 00:55:58,309
At the same time
940
00:55:58,415 --> 00:56:00,474
mobilizing the Baker
Street division
941
00:56:00,584 --> 00:56:02,313
of the detective
police force.
942
00:56:05,155 --> 00:56:07,988
In other words,
the irregulars.
943
00:56:20,871 --> 00:56:23,271
Awe, the energetic Jones,
the ubiquitous reporter
944
00:56:23,373 --> 00:56:24,738
fixed up the case
between them.
945
00:56:24,841 --> 00:56:26,900
Watson, look at this.
946
00:56:30,213 --> 00:56:31,646
Here.
947
00:56:36,453 --> 00:56:38,444
Mr. Jones' trained and
experienced faculties
948
00:56:38,555 --> 00:56:43,356
were at once directed
towards the detection
of the criminals.
949
00:56:43,460 --> 00:56:45,360
His well-known
technical knowledge
950
00:56:45,462 --> 00:56:48,898
and powers of
minute observation...
951
00:56:48,999 --> 00:56:50,899
well it gets better still,
952
00:56:51,001 --> 00:56:53,128
the prompt and
energetic action
953
00:56:53,236 --> 00:56:54,396
of the officers of the law
954
00:56:54,504 --> 00:56:56,028
shows the great
advantage for the
955
00:56:56,139 --> 00:56:58,972
single vigorous
and masterful mind.
956
00:56:59,076 --> 00:57:01,476
Isn't it gorgeous?
957
00:57:01,578 --> 00:57:03,637
We had a close shave of
being arrested ourselves.
958
00:57:03,747 --> 00:57:05,271
I wouldn't answer
for our safety now
959
00:57:05,382 --> 00:57:07,009
if he has another of
his attacks of energy.
960
00:57:16,093 --> 00:57:18,323
Mr Holmes said
nothing of this.
961
00:57:21,164 --> 00:57:23,428
You can't possibly
go in there.
962
00:57:23,533 --> 00:57:25,728
I'm sorry Mr. Holmes
963
00:57:25,836 --> 00:57:27,269
It's all right
Mrs. Hudson,
964
00:57:27,371 --> 00:57:29,032
they are my guests.
965
00:57:33,076 --> 00:57:35,101
Look, hats off.
966
00:57:35,212 --> 00:57:36,679
I've got your message.
967
00:57:36,780 --> 00:57:38,213
I brought 'em up sharp.
968
00:57:38,315 --> 00:57:42,149
3 bob and a tenner
for the tickets.
969
00:57:45,722 --> 00:57:48,190
Now Wiggins, in future
970
00:57:48,291 --> 00:57:50,191
they can report to
you and you to me.
971
00:57:50,293 --> 00:57:52,591
I cannot have the house
invaded in this way.
972
00:57:52,696 --> 00:57:56,291
Oye stop that!
973
00:57:56,400 --> 00:57:57,628
Sorry.
974
00:57:57,734 --> 00:58:02,967
Now I want you to find
the steamboat Aurora.
975
00:58:03,073 --> 00:58:04,335
Aurora.
976
00:58:04,441 --> 00:58:07,467
Owner Mordecai Smith,
977
00:58:07,577 --> 00:58:09,442
black with gold trim.
978
00:58:09,546 --> 00:58:10,843
Richmond to Gravesend
979
00:58:10,947 --> 00:58:12,346
both sides of the river.
980
00:58:12,449 --> 00:58:13,473
Right sir.
981
00:58:13,583 --> 00:58:14,948
How much?
982
00:58:15,052 --> 00:58:16,747
Old scale of pay
983
00:58:16,853 --> 00:58:19,822
a guinea to the boy
who finds the boat.
984
00:58:19,923 --> 00:58:22,357
Here is a day in advance.
985
00:58:37,474 --> 00:58:38,964
If the launch
is above water
986
00:58:39,076 --> 00:58:41,510
the irregulars
will find her.
987
00:58:41,611 --> 00:58:44,671
They can go everywhere,
see everything.
988
00:58:48,218 --> 00:58:49,947
If our man had
an easy task
989
00:58:50,053 --> 00:58:52,317
just as ours ought to be.
990
00:58:52,422 --> 00:58:53,821
One-legged men
are not so common
991
00:58:53,924 --> 00:58:55,892
and this other man
must be unique.
992
00:58:58,028 --> 00:59:00,758
The aborigines of
the Andaman Islands
993
00:59:00,864 --> 00:59:02,593
may perhaps claim
the distinction
994
00:59:02,699 --> 00:59:06,294
of being the smallest
race upon this earth.
995
00:59:06,403 --> 00:59:08,132
They are a
fierce, morose,
996
00:59:08,238 --> 00:59:09,796
and intractable people,
997
00:59:09,906 --> 00:59:11,339
though capable of forming
998
00:59:11,441 --> 00:59:12,908
the most devoted
friendships
999
00:59:13,009 --> 00:59:15,273
when their confidence
has once been gained.
1000
00:59:15,378 --> 00:59:20,145
They have always
been a terror to
shipwrecked crews,
1001
00:59:20,250 --> 00:59:23,686
braining the
survivors with their
stone-headed clubs
1002
00:59:23,787 --> 00:59:25,846
or shooting them with...
1003
00:59:28,859 --> 00:59:31,987
with poisoned arrows.
1004
00:59:32,095 --> 00:59:34,825
These massacres are
usually concluded
1005
00:59:36,600 --> 00:59:38,295
by a cannibal feast.
1006
00:59:43,707 --> 00:59:47,438
Nice, amiable people.
1007
01:00:03,894 --> 01:00:06,089
And what time
would you like your
dinner Mr. Holmes?
1008
01:00:06,196 --> 01:00:08,596
Half past eight the
day after tomorrow.
1009
01:00:19,976 --> 01:00:21,534
You'll wear yourself
out old man.
1010
01:00:21,645 --> 01:00:23,510
I heard you marching
about all night.
1011
01:00:23,613 --> 01:00:25,171
You really must
get some rest.
1012
01:00:25,282 --> 01:00:26,579
I can't sleep.
1013
01:00:26,683 --> 01:00:29,083
This infernal problem
is consuming me.
1014
01:00:29,186 --> 01:00:30,983
No news?
1015
01:00:31,087 --> 01:00:31,917
None.
1016
01:00:32,022 --> 01:00:33,353
None whatsoever.
1017
01:00:33,456 --> 01:00:35,014
The whole river has been
searched from both sides.
1018
01:00:35,125 --> 01:00:36,558
Mrs. Smith has not
heard from her husband,
1019
01:00:36,660 --> 01:00:38,719
it's too much.
1020
01:00:38,828 --> 01:00:40,762
To be balked by
some petty obstacle
1021
01:00:40,864 --> 01:00:42,729
when all else has
been overcome.
1022
01:01:12,362 --> 01:01:14,592
See anything?
1023
01:01:14,698 --> 01:01:16,563
No nothing.
1024
01:01:46,363 --> 01:01:47,660
Shove off.
1025
01:01:47,764 --> 01:01:50,733
Or you'll feel the
back of my hand.
1026
01:02:04,614 --> 01:02:07,139
I'm not going to
tell you again boy.
1027
01:02:41,551 --> 01:02:44,145
A nice little craft.
1028
01:02:44,254 --> 01:02:45,881
Aye, she's a
good boat this.
1029
01:02:45,989 --> 01:02:47,923
We built her right
in this yard.
1030
01:02:48,024 --> 01:02:49,685
Fastest boat on the river.
1031
01:02:49,793 --> 01:02:51,624
What she in for?
1032
01:02:51,728 --> 01:02:53,195
Repairs to her rudder.
1033
01:02:53,296 --> 01:02:54,490
That's the order.
1034
01:02:54,597 --> 01:02:56,394
I can't find anything
amiss with it.
1035
01:02:56,499 --> 01:02:58,023
I want her in the water
1036
01:02:58,134 --> 01:03:00,796
by six o'clock tonight.
1037
01:03:00,904 --> 01:03:03,805
Fully coaled and steam up.
1038
01:03:03,907 --> 01:03:06,535
Right Mr. Smith
she'll be ready.
1039
01:03:06,643 --> 01:03:09,043
Six o'clock sharp, mind,
1040
01:03:09,145 --> 01:03:13,343
for two gentlemen that'll
not be kept waiting.
1041
01:03:13,450 --> 01:03:15,281
Right.
1042
01:03:18,455 --> 01:03:20,446
It's this Norwood
case Doctor.
1043
01:03:20,557 --> 01:03:22,752
I have a great deal
to worry and try me.
1044
01:03:22,859 --> 01:03:26,226
And this case is a
very dark one too.
1045
01:03:26,329 --> 01:03:27,318
Thank you.
1046
01:03:27,430 --> 01:03:29,694
I shall be most grateful
for Mr. Holmes' help.
1047
01:03:29,799 --> 01:03:31,096
Your friend is
a wonderful man
1048
01:03:31,201 --> 01:03:32,862
and not to be beat.
1049
01:03:34,904 --> 01:03:36,804
Well you may be in
for a long wait.
1050
01:03:36,906 --> 01:03:40,239
Nope I don't think so.
1051
01:03:40,343 --> 01:03:42,243
Go to Baker
Street at once.
1052
01:03:42,345 --> 01:03:44,506
If I've not returned,
wait for me.
1053
01:03:44,614 --> 01:03:47,310
I am close on the track
of the Sholto gang.
1054
01:03:47,417 --> 01:03:48,577
Come with us tonight
1055
01:03:48,685 --> 01:03:49,947
if you want to be
in at the kill.
1056
01:03:50,053 --> 01:03:51,077
Good.
1057
01:03:51,187 --> 01:03:54,315
So he's on the
scent again?
1058
01:03:54,424 --> 01:03:57,222
He's been at
fault too has he?
1059
01:03:57,327 --> 01:04:00,660
Even the best of us are
thrown off sometimes.
1060
01:04:05,902 --> 01:04:06,630
Yes?
1061
01:04:06,736 --> 01:04:07,862
Sherlock Holmes?
1062
01:04:07,971 --> 01:04:08,562
What is it?
1063
01:04:08,671 --> 01:04:10,696
Are you Mr.
Sherlock Holmes?
1064
01:04:10,807 --> 01:04:13,332
No but I'm
acting for him.
1065
01:04:13,443 --> 01:04:16,844
I've come about
this right here.
1066
01:04:16,946 --> 01:04:17,913
If you have any
information
1067
01:04:18,014 --> 01:04:19,743
you may give to me.
1068
01:04:19,849 --> 01:04:21,111
There's a reward.
1069
01:04:21,217 --> 01:04:24,015
Is it about the
steam launch, Aurora?
1070
01:04:24,120 --> 01:04:25,985
I'm telling no one but
Mr. Sherlock Holmes.
1071
01:04:26,089 --> 01:04:28,489
No, no; come inside.
1072
01:04:31,261 --> 01:04:33,695
I'm a police officer.
1073
01:04:33,797 --> 01:04:35,389
You look like one.
1074
01:04:35,498 --> 01:04:36,760
No you will be
recompensated
1075
01:04:36,866 --> 01:04:37,924
for your loss of time.
1076
01:04:38,034 --> 01:04:39,126
You will not have
long to wait.
1077
01:04:39,235 --> 01:04:41,430
Sit down.
1078
01:04:41,538 --> 01:04:42,664
Cigar Mr. Jones?
1079
01:04:42,772 --> 01:04:44,763
Oh, thank you for
you very much.
1080
01:04:51,181 --> 01:04:52,739
As I was saying Doctor,
1081
01:04:52,849 --> 01:04:54,043
I consider your friend
1082
01:04:54,150 --> 01:04:57,608
Mr. Sherlock Holmes is
a man not to be beat.
1083
01:04:57,720 --> 01:04:58,880
He would have made
1084
01:04:58,988 --> 01:05:00,478
the most promising
police officer.
1085
01:05:00,590 --> 01:05:01,784
I don't care
who knows it.
1086
01:05:01,891 --> 01:05:04,451
With a little
more discipline
1087
01:05:04,561 --> 01:05:06,995
and a lot less theory.
1088
01:05:07,096 --> 01:05:08,222
Thank you.
1089
01:05:08,331 --> 01:05:09,889
You might offer me one.
1090
01:05:14,070 --> 01:05:17,471
Oh, you rogue
1091
01:05:17,574 --> 01:05:19,337
you would have
made an actor
1092
01:05:19,442 --> 01:05:20,909
and a rare one.
1093
01:05:21,010 --> 01:05:23,672
You had the proper
workhouse cough,
1094
01:05:23,780 --> 01:05:25,304
and those weak
legs of yours
1095
01:05:25,415 --> 01:05:26,848
there worth 10
pounds each.
1096
01:05:26,950 --> 01:05:29,111
A police officer,
I'm flattered.
1097
01:05:29,219 --> 01:05:31,517
Jones, I shall need
a police launch
1098
01:05:31,621 --> 01:05:33,054
at the Westminster steps.
1099
01:05:33,156 --> 01:05:34,418
The fastest you have.
1100
01:05:34,524 --> 01:05:35,991
Two stout men,
yourself, myself,
1101
01:05:36,092 --> 01:05:37,855
Watson all of us armed.
1102
01:05:37,961 --> 01:05:39,326
That is easily arranged.
1103
01:05:39,429 --> 01:05:41,192
I will telephone
the local station.
1104
01:05:50,740 --> 01:05:52,264
When we get to the tower
1105
01:05:52,375 --> 01:05:55,401
we'll stop opposite
of Jacobson's Yard.
1106
01:06:06,222 --> 01:06:07,883
How did you find
the Aurora then?
1107
01:06:07,991 --> 01:06:09,891
Well I reasoned that
the launch couldn't be
1108
01:06:09,993 --> 01:06:11,585
far off in spite of
its invisibility.
1109
01:06:11,694 --> 01:06:14,959
So gentlemen,
where could it be?
1110
01:06:15,064 --> 01:06:17,294
Well out of the
water I suppose.
1111
01:06:17,400 --> 01:06:18,958
In a repair or
boat builder's yard.
1112
01:06:19,068 --> 01:06:21,263
Exactly.
1113
01:06:41,691 --> 01:06:43,488
One of my boys is
waiting by the yard
1114
01:06:43,593 --> 01:06:45,288
to give us the signal.
1115
01:06:45,395 --> 01:06:47,056
You planned it all
very neatly Mr. Holmes
1116
01:06:47,163 --> 01:06:49,290
but if the affair
were in my hands
1117
01:06:49,399 --> 01:06:51,424
I should have a body
of police in the yard
1118
01:06:51,534 --> 01:06:53,263
and arrested them
when they came down.
1119
01:06:53,369 --> 01:06:54,996
Which would
have been never.
1120
01:06:55,104 --> 01:06:58,562
This man Small is a
pretty shrewd fellow.
1121
01:06:58,675 --> 01:06:59,937
Anything suspicious
1122
01:07:00,043 --> 01:07:02,603
and he would lie snug
for another week.
1123
01:07:04,113 --> 01:07:05,410
Sir?
1124
01:07:05,515 --> 01:07:07,039
We're opposite
Jacobson's Yard now,
1125
01:07:07,150 --> 01:07:08,640
shall we move
downstream a little.
1126
01:07:08,751 --> 01:07:12,619
No this mist may be
of an advantage to us.
1127
01:07:12,722 --> 01:07:15,213
We must lie low and wait.
1128
01:07:42,251 --> 01:07:43,548
Your boy's signaling,
1129
01:07:43,653 --> 01:07:45,814
I can see it plainly.
1130
01:08:02,505 --> 01:08:03,870
There's the Aurora
1131
01:08:03,973 --> 01:08:06,168
going like the devil
1132
01:08:06,275 --> 01:08:07,606
She's very fast.
1133
01:08:07,710 --> 01:08:09,143
I doubt if we
shall catch her.
1134
01:08:09,245 --> 01:08:10,712
We must catch her!
1135
01:08:10,813 --> 01:08:13,077
Pile it on, stokers!
1136
01:08:13,182 --> 01:08:14,308
I'll never forgive myself
1137
01:08:14,417 --> 01:08:16,544
if she proves to
have the heels of us.
1138
01:08:22,058 --> 01:08:24,253
Faster, faster.
1139
01:08:24,360 --> 01:08:26,521
This is the fastest
boat they've got.
1140
01:08:52,622 --> 01:08:53,714
Pile on the coals.
1141
01:08:53,823 --> 01:08:55,620
Stoke her.
1142
01:08:55,725 --> 01:08:57,317
We must have her.
1143
01:08:57,427 --> 01:08:59,452
Even if we burn the boat.
1144
01:09:30,660 --> 01:09:32,127
Keep the light steady.
1145
01:09:32,228 --> 01:09:34,321
I can almost make
out his companion.
1146
01:10:23,546 --> 01:10:25,104
We're gaining.
1147
01:10:39,896 --> 01:10:41,158
Pile it on, stoker.
1148
01:10:41,264 --> 01:10:44,825
Give it all the
steam we've got.
1149
01:10:44,934 --> 01:10:47,994
I think we
gained a little.
1150
01:10:48,104 --> 01:10:49,469
I'm sure of it.
1151
01:10:49,572 --> 01:10:50,834
Absolutely.
1152
01:11:02,885 --> 01:11:05,012
Point the light
more to the left.
1153
01:11:13,062 --> 01:11:14,393
Keep it steady.
1154
01:11:52,068 --> 01:11:57,096
What's happening
on that boat?
1155
01:11:57,206 --> 01:11:58,639
They're fighting
among themselves.
1156
01:11:58,741 --> 01:11:59,901
Tonga,
1157
01:12:00,009 --> 01:12:01,169
Tonga.
1158
01:12:05,848 --> 01:12:07,372
The peg leg.
1159
01:12:07,483 --> 01:12:08,950
Stop!
1160
01:12:09,051 --> 01:12:10,712
Police!
1161
01:12:10,820 --> 01:12:12,344
Cease to.
1162
01:12:12,455 --> 01:12:15,549
Just you burn in hell!
1163
01:12:15,658 --> 01:12:18,126
Stop!
1164
01:12:18,227 --> 01:12:23,290
The sign of four
1165
01:12:23,399 --> 01:12:25,560
Watson look.
1166
01:12:40,249 --> 01:12:42,410
What a face.
1167
01:14:49,445 --> 01:14:52,209
Wait
1168
01:14:52,314 --> 01:14:54,179
Wait.
1169
01:14:54,283 --> 01:14:56,717
Let him wear
himself out.
1170
01:15:36,892 --> 01:15:42,296
So Jonathan Small.
1171
01:15:42,398 --> 01:15:45,026
I am sorry it's
come to this.
1172
01:15:45,134 --> 01:15:48,365
And so am I sir.
1173
01:15:48,471 --> 01:15:50,905
But I give you my
word gentlemen
1174
01:15:51,006 --> 01:15:53,497
I never laid hands
on young Mr. Sholto.
1175
01:15:53,609 --> 01:15:55,076
Of course you didn't.
1176
01:15:55,177 --> 01:15:56,644
Your little friend's
dart killed him
1177
01:15:56,745 --> 01:15:59,111
while he was still
climbing the rope.
1178
01:16:06,388 --> 01:16:09,255
Well you speak as if
you were there sir.
1179
01:16:19,635 --> 01:16:24,095
Well if it had been
old Major Sholto
1180
01:16:24,206 --> 01:16:28,666
I would have swung for
him with a light heart.
1181
01:16:28,777 --> 01:16:33,976
But to be lagged over
this young Sholto,
1182
01:16:34,083 --> 01:16:36,381
cursed heart.
1183
01:16:36,485 --> 01:16:37,952
You must make a
clean breast of it
1184
01:16:38,053 --> 01:16:41,113
if you do I may
be of use to you.
1185
01:16:43,092 --> 01:16:46,255
Quite a family party.
1186
01:16:46,362 --> 01:16:51,698
I reckon I'll pull
that flask myself.
1187
01:16:51,800 --> 01:16:56,328
Now, where are
you going Small?
1188
01:16:56,438 --> 01:16:59,100
The Esmeralda,
at Gravesend,
1189
01:16:59,208 --> 01:17:01,108
outward bound
for the Brazils.
1190
01:17:01,210 --> 01:17:02,677
And nearly made it.
1191
01:17:02,778 --> 01:17:04,177
Another man at the engines
1192
01:17:04,280 --> 01:17:07,807
and you'd never
have caught us.
1193
01:17:07,917 --> 01:17:11,512
Where's the key my man?
1194
01:17:11,620 --> 01:17:15,613
At the bottom
of the river.
1195
01:17:15,724 --> 01:17:17,123
Now look here,
1196
01:17:17,226 --> 01:17:19,057
we've had enough of
you tonight Small.
1197
01:17:19,161 --> 01:17:21,186
Bring the cuffs in
men, I'm warning you.
1198
01:17:21,297 --> 01:17:22,924
Its alright constable
1199
01:17:23,032 --> 01:17:24,863
When we leave the stacks.
1200
01:17:24,967 --> 01:17:27,128
I suggest that we go
back to Baker Street.
1201
01:17:27,236 --> 01:17:29,932
Well I think Miss
Morstan should be there.
1202
01:17:30,039 --> 01:17:32,906
Well that's not the
regulation way Mr. Holmes.
1203
01:17:33,008 --> 01:17:35,476
Well I can at least
promise you a nice,
1204
01:17:35,578 --> 01:17:38,376
warming drink.
1205
01:17:40,382 --> 01:17:42,111
Very well gentlemen.
1206
01:17:47,590 --> 01:17:50,650
Well Miss Morstan
1207
01:17:50,759 --> 01:17:52,659
I am pleased and proud
1208
01:17:52,761 --> 01:17:56,822
to have been able to bring
the thief to justice.
1209
01:17:56,932 --> 01:17:59,366
Justice?
1210
01:17:59,468 --> 01:18:02,096
The pretty justice.
1211
01:18:02,204 --> 01:18:04,934
Who's loot is this
if it is not ours?
1212
01:18:05,040 --> 01:18:07,474
Where is the justice
that I should give it up
1213
01:18:07,576 --> 01:18:09,339
to those who have
never owned it?
1214
01:18:09,445 --> 01:18:10,469
You forget Small,
1215
01:18:10,579 --> 01:18:13,173
they know nothing
of this matter.
1216
01:18:13,282 --> 01:18:15,079
We cannot tell
how far justice
1217
01:18:15,184 --> 01:18:19,484
may have originally
been on your side.
1218
01:18:23,759 --> 01:18:26,387
No sir.
1219
01:18:26,495 --> 01:18:30,295
You have been very
fair spoken to me,
1220
01:18:30,399 --> 01:18:31,991
though I can say
that it's you
1221
01:18:32,101 --> 01:18:33,830
that I have to thank
1222
01:18:33,936 --> 01:18:40,034
for these... these
bracelets on my wrists.
1223
01:18:40,142 --> 01:18:43,634
Still I bear no
grudge for that.
1224
01:18:43,746 --> 01:18:45,270
If you want to
hear my story
1225
01:18:45,381 --> 01:18:47,815
I have no wish
to hold it back.
1226
01:18:47,916 --> 01:18:51,443
And what I say to
you is God's truth,
1227
01:18:51,553 --> 01:18:53,578
every word of it.
1228
01:19:11,540 --> 01:19:13,701
When I was a lad
1229
01:19:13,809 --> 01:19:16,209
I took the Queen's
shilling and was
1230
01:19:16,312 --> 01:19:18,906
posted out to India
with the Third Buff's.
1231
01:19:23,385 --> 01:19:25,478
A crocodile
snapped this off
1232
01:19:25,587 --> 01:19:32,117
when I was bathing
in the Ganges.
1233
01:19:32,227 --> 01:19:33,888
The sawbones
had my stump
1234
01:19:33,996 --> 01:19:37,056
in the tar barrel
nice and quick.
1235
01:19:37,166 --> 01:19:41,102
I was young and strong.
1236
01:19:41,203 --> 01:19:44,502
We got my discharge
and this fellow...
1237
01:19:50,279 --> 01:19:53,271
it's been a good
support to me
1238
01:19:55,818 --> 01:19:59,549
so there I was a
cripple at 20.
1239
01:19:59,655 --> 01:20:02,123
But I liked it out there
1240
01:20:02,224 --> 01:20:04,522
so I found myself a
job as an overseer
1241
01:20:04,626 --> 01:20:06,992
on an Indigo farm.
1242
01:20:07,096 --> 01:20:11,965
I was on horseback all
day so that was fine.
1243
01:20:12,067 --> 01:20:15,195
But I was never
in luck for long,
1244
01:20:15,304 --> 01:20:16,737
without a note of warning
1245
01:20:16,839 --> 01:20:19,501
the great
mutiny was on us.
1246
01:20:19,608 --> 01:20:21,599
I came back to the farm
one evening to find
1247
01:20:21,710 --> 01:20:25,612
my master and all his
family been murdered.
1248
01:20:25,714 --> 01:20:27,113
I didn't wait.
1249
01:20:27,216 --> 01:20:30,310
On that same evening I
was in the Fort of Agra,
1250
01:20:30,419 --> 01:20:33,752
the nearest city still
held by the British.
1251
01:20:33,856 --> 01:20:36,188
The old Fort of Agra,
1252
01:20:36,291 --> 01:20:38,282
a queer place,
1253
01:20:38,394 --> 01:20:40,624
huge,
1254
01:20:40,729 --> 01:20:45,359
it's full of
passages and rooms
1255
01:20:45,467 --> 01:20:49,597
and more entrances
than you can count.
1256
01:20:49,705 --> 01:20:51,195
There were many gates
1257
01:20:51,306 --> 01:20:53,274
and because I was an
ex-soldier and British
1258
01:20:53,375 --> 01:20:55,070
they put me in charge
of one of them
1259
01:20:55,177 --> 01:20:57,008
and gave me a
couple of Sikhs
1260
01:20:57,112 --> 01:20:58,807
who'd stayed loyal to us.
1261
01:20:58,914 --> 01:21:01,508
It was a lonely place.
1262
01:21:01,617 --> 01:21:05,678
My two Punjabis were
experienced, fighting men.
1263
01:21:05,788 --> 01:21:09,952
Kartar Singh and
Indigo Singh.
1264
01:21:20,803 --> 01:21:22,168
Rebels?
1265
01:21:22,271 --> 01:21:23,795
No rebels.
1266
01:21:23,906 --> 01:21:25,771
The fort is safe.
1267
01:21:25,874 --> 01:21:29,833
There are no rebels
this side of the river.
1268
01:21:29,945 --> 01:21:31,537
You must be with us
1269
01:21:31,647 --> 01:21:34,480
or you must be
silenced forever.
1270
01:21:34,583 --> 01:21:36,244
With you, how?
1271
01:21:36,351 --> 01:21:38,444
We want you to be rich,
1272
01:21:38,554 --> 01:21:42,718
which is why you British
came to this land.
1273
01:21:42,825 --> 01:21:45,191
Well I have no
objection of being rich.
1274
01:21:45,294 --> 01:21:48,388
Then swear by the
bones of your father
1275
01:21:48,497 --> 01:21:49,987
to raise no hand
1276
01:21:50,098 --> 01:21:52,430
and to speak no
word against us now
1277
01:21:52,534 --> 01:21:54,661
or ever afterwards
1278
01:21:54,770 --> 01:21:59,901
then you will have
quarter of the treasure.
1279
01:22:00,008 --> 01:22:01,737
But there are
only three of us.
1280
01:22:01,844 --> 01:22:04,244
Jagodish Singh, my
foster brother,
1281
01:22:04,346 --> 01:22:07,713
he must have his share.
1282
01:22:07,816 --> 01:22:13,413
There is no time
Sahib, decide!
1283
01:22:13,522 --> 01:22:14,716
Well,
1284
01:22:14,823 --> 01:22:18,020
provided the fort is
in no kind of danger
1285
01:22:18,126 --> 01:22:21,584
I swear.
1286
01:22:21,697 --> 01:22:25,394
What would you have
done Mr. Holmes?
1287
01:22:25,501 --> 01:22:26,627
I strongly suspect
1288
01:22:26,735 --> 01:22:30,364
I would have done
exactly as you did.
1289
01:22:30,472 --> 01:22:32,736
Yes, I know the Sikh.
1290
01:22:32,841 --> 01:22:35,275
He's not a man to
be trifled with.
1291
01:22:38,380 --> 01:22:40,940
One of our local Rajahs,
1292
01:22:41,049 --> 01:22:42,346
rich as Croesus of course,
1293
01:22:42,451 --> 01:22:44,385
he'd gotten in
with the rebels.
1294
01:22:44,486 --> 01:22:48,388
But... he wanted
to hedge his bet
1295
01:22:48,490 --> 01:22:51,653
just in case the
British came out on top.
1296
01:22:51,760 --> 01:22:54,285
So he made a plot to
get half his treasure
1297
01:22:54,396 --> 01:22:57,661
hidden in the Fort of Agra
1298
01:22:57,766 --> 01:22:59,290
sending one of
his men with it
1299
01:22:59,401 --> 01:23:01,528
in the guise
of a merchant
1300
01:23:01,637 --> 01:23:03,696
and Jagodish Singh
1301
01:23:03,805 --> 01:23:05,397
Kartar's brother
1302
01:23:05,507 --> 01:23:07,202
to be the guide.
1303
01:23:07,309 --> 01:23:09,937
They come challenging
sahib, in a major way
1304
01:23:10,045 --> 01:23:11,945
giving no caution to fear.
1305
01:23:12,047 --> 01:23:13,014
What then?
1306
01:23:13,115 --> 01:23:14,844
We will do what has
to be done.
1307
01:23:26,862 --> 01:23:28,693
Who goes there?
1308
01:23:28,797 --> 01:23:31,322
A friend, sahib.
1309
01:23:31,433 --> 01:23:33,765
Advance and be
recognized.
1310
01:23:37,506 --> 01:23:39,337
What have you with you?
1311
01:23:39,441 --> 01:23:44,708
A box sahib, old box.
1312
01:23:44,813 --> 01:23:46,974
Having some family papers.
1313
01:23:47,082 --> 01:23:51,109
No good to nobody
sahib, only for myself.
1314
01:23:59,695 --> 01:24:04,564
Sahib, I am no
ordinary beggar.
1315
01:24:04,666 --> 01:24:06,497
You will have money sahib.
1316
01:24:06,602 --> 01:24:09,400
and you comrades
sahib also.
1317
01:24:13,742 --> 01:24:16,302
Take him to the
main guardroom.
1318
01:24:39,534 --> 01:24:43,493
Never was a man
more compassed
round with death.
1319
01:25:16,071 --> 01:25:17,299
If that man had escaped
1320
01:25:17,406 --> 01:25:18,896
the whole affair
would have come out.
1321
01:25:19,007 --> 01:25:22,943
I should have been
shot most like.
1322
01:25:23,045 --> 01:25:28,915
Which of you would have
held back his musket?
1323
01:25:29,017 --> 01:25:32,544
Kartar was for
burning him,
1324
01:25:32,654 --> 01:25:34,451
that's their religion.
1325
01:25:34,556 --> 01:25:37,081
But such a fire
was impossible.
1326
01:25:37,192 --> 01:25:39,160
Jagodish was for
throwing him down
1327
01:25:39,261 --> 01:25:40,956
into the great ditch
below the fort
1328
01:25:41,063 --> 01:25:43,293
for the jackal's
to clean him.
1329
01:25:43,398 --> 01:25:45,764
No doubt he was right.
1330
01:25:45,867 --> 01:25:49,860
I was for showing
some respect for the dead.
1331
01:25:49,971 --> 01:25:53,702
Then we turned
to the box,
1332
01:25:53,809 --> 01:25:55,709
this box.
1333
01:25:59,448 --> 01:26:01,177
Inside were more gems
1334
01:26:01,283 --> 01:26:04,343
than I could have ever
even had dreamed of.
1335
01:26:10,859 --> 01:26:14,192
A 143 diamonds of
the first order
1336
01:26:14,296 --> 01:26:16,560
including the Great Mogul,
1337
01:26:16,665 --> 01:26:19,828
the second largest
stone in existence.
1338
01:26:19,935 --> 01:26:22,028
97 emeralds,
1339
01:26:22,137 --> 01:26:25,004
170 rubies,
1340
01:26:25,107 --> 01:26:26,699
40 carbuncles,
1341
01:26:26,808 --> 01:26:29,242
61 agates.
1342
01:26:33,615 --> 01:26:35,879
Jagodish was right,
1343
01:26:35,984 --> 01:26:38,145
it was a great
mistake you made
1344
01:26:38,253 --> 01:26:41,086
burying the
body as you did
1345
01:26:41,189 --> 01:26:43,885
would you not
say so Watson?
1346
01:26:43,992 --> 01:26:45,391
Yes indeed.
1347
01:26:45,494 --> 01:26:47,086
Bodies not burned in India
1348
01:26:47,195 --> 01:26:48,822
are soon discovered.
1349
01:26:48,930 --> 01:26:50,397
So you and your
three companions
1350
01:26:50,499 --> 01:26:53,491
were found guilty and
sent away for life
1351
01:26:53,602 --> 01:26:56,537
to the penal colony in
the Andaman Islands.
1352
01:26:56,638 --> 01:26:59,266
Blair Island sir.
1353
01:26:59,374 --> 01:27:01,740
Hopetown,
1354
01:27:01,843 --> 01:27:04,471
never was a place
worse named.
1355
01:27:18,260 --> 01:27:20,785
It was a place to sweat.
1356
01:27:20,896 --> 01:27:23,126
A place to rot.
1357
01:27:23,231 --> 01:27:25,597
A place to die.
1358
01:27:25,700 --> 01:27:29,067
And I sweated there
year after year
1359
01:27:29,171 --> 01:27:32,834
until your father
arrived Miss. Morstan.
1360
01:27:32,941 --> 01:27:35,102
Corporal!
1361
01:27:35,210 --> 01:27:38,805
you will not
maltreat the
white prisoner.
1362
01:27:38,914 --> 01:27:40,313
If it happens again
1363
01:27:40,415 --> 01:27:42,315
you'll be court marshaled.
1364
01:27:45,654 --> 01:27:48,088
He was our administrative
officer and he gave me
1365
01:27:48,190 --> 01:27:51,626
a nice cushy villa
in the dispensary.
1366
01:27:51,726 --> 01:27:54,058
He was as good and kind
a Christian gentleman
1367
01:27:54,162 --> 01:27:56,630
as I ever come across
1368
01:27:56,731 --> 01:28:00,724
and I hold no
grudge against him.
1369
01:28:00,836 --> 01:28:02,667
Or you Miss.
1370
01:28:13,315 --> 01:28:16,284
Thank you Mr. Small.
1371
01:28:25,894 --> 01:28:28,829
Well as I sat thinking
about the treasure
1372
01:28:28,930 --> 01:28:31,490
I could see all the
offices and the
prison officials
1373
01:28:31,600 --> 01:28:36,299
at their drinking
and their gambling.
1374
01:28:36,404 --> 01:28:39,396
Major Sholto never
had much luck.
1375
01:28:39,507 --> 01:28:43,705
Night after night
he was the loser.
1376
01:28:43,812 --> 01:28:46,747
Some people are
born like that.
1377
01:28:46,848 --> 01:28:48,372
It's all over
for me Morstan.
1378
01:28:48,483 --> 01:28:50,314
I'm ruined.
1379
01:28:50,418 --> 01:28:53,979
I shall have to
send in my paper.
1380
01:28:54,089 --> 01:28:56,216
I don't suppose
you could manage
1381
01:28:56,324 --> 01:28:58,383
another couple
of hundred, eh?
1382
01:28:58,493 --> 01:29:01,519
I had a pretty nasty
face in myself
1383
01:29:01,630 --> 01:29:03,825
and I have a daughter
back home to support.
1384
01:29:03,932 --> 01:29:08,596
Well I've got two
wretched sons.
1385
01:29:08,703 --> 01:29:12,469
Ruined, eh, damn pity.
1386
01:29:12,574 --> 01:29:16,374
So you decided to
approach your benefactor
1387
01:29:16,478 --> 01:29:18,378
Captain Morstan?
1388
01:29:18,480 --> 01:29:20,414
He was often in
the dispensary.
1389
01:29:20,515 --> 01:29:23,279
The tropical climate
didn't agree with him.
1390
01:29:23,385 --> 01:29:24,579
His heart was weak
1391
01:29:24,686 --> 01:29:26,483
and his blood was
all poisoned.
1392
01:29:26,588 --> 01:29:28,112
Knowing that he
would wish to share
1393
01:29:28,223 --> 01:29:29,690
any arrangement
with his friend
1394
01:29:29,791 --> 01:29:31,918
the officer in
command, Major Sholto?
1395
01:29:32,027 --> 01:29:34,461
Yes sir it seemed
the safest way.
1396
01:29:34,562 --> 01:29:36,860
And is there any private
concern over which
1397
01:29:36,965 --> 01:29:39,024
of course you have the
power of disposing
1398
01:29:39,134 --> 01:29:43,662
as you think best
1399
01:29:43,772 --> 01:29:45,399
Thank you for
that advice sir.
1400
01:29:45,507 --> 01:29:47,407
Thank you indeed
1401
01:29:47,509 --> 01:29:48,737
but the fact is
1402
01:29:48,843 --> 01:29:51,277
being in the
position I am
1403
01:29:51,379 --> 01:29:53,404
I need help.
1404
01:29:53,515 --> 01:29:56,211
What sort of help?
1405
01:29:56,318 --> 01:29:59,515
I need a partner.
1406
01:29:59,621 --> 01:30:01,521
Well I'm sure Major
Sholto and myself
1407
01:30:01,623 --> 01:30:04,615
would like to help
you if we could.
1408
01:30:04,726 --> 01:30:07,058
We could at
least talk about,
1409
01:30:07,162 --> 01:30:11,963
that is of course if we
can agree as to terms.
1410
01:30:12,067 --> 01:30:13,364
There's only one bargain
1411
01:30:13,468 --> 01:30:16,403
a man in my
position can make.
1412
01:30:16,504 --> 01:30:17,971
In exchange
for my freedom
1413
01:30:18,073 --> 01:30:20,200
and that of my
three companions
1414
01:30:20,308 --> 01:30:22,105
we shall give
you a fifth share
1415
01:30:22,210 --> 01:30:23,609
to divide between you.
1416
01:30:23,712 --> 01:30:25,441
A fifth?
1417
01:30:25,547 --> 01:30:27,037
That isn't very much.
1418
01:30:27,148 --> 01:30:30,345
Fifty thousand
at the least.
1419
01:30:30,452 --> 01:30:31,851
Anyway how can
we possibly
1420
01:30:31,953 --> 01:30:33,284
give you your freedom?
1421
01:30:33,388 --> 01:30:34,753
You know it's impossible.
1422
01:30:34,856 --> 01:30:37,848
All we need is a
boat and provisions.
1423
01:30:37,959 --> 01:30:39,859
There are plenty little
yachts and yawls
1424
01:30:39,961 --> 01:30:42,429
in Calcutta or Madras,
1425
01:30:42,530 --> 01:30:45,328
Well enough to
serve our purpose.
1426
01:30:45,433 --> 01:30:46,866
If only there were
just the one of you.
1427
01:30:46,968 --> 01:30:48,367
None.
1428
01:30:48,470 --> 01:30:50,495
None or all.
1429
01:30:50,605 --> 01:30:52,300
We have sworn it.
1430
01:30:52,407 --> 01:30:56,537
The four of us must
always act together!
1431
01:30:57,912 --> 01:30:58,901
Calm yourself Sholto.
1432
01:30:59,014 --> 01:31:00,538
Calm yourself,
1433
01:31:00,648 --> 01:31:01,979
think about it man,
1434
01:31:02,083 --> 01:31:03,744
think about it.
1435
01:31:03,852 --> 01:31:06,116
Small is a man
of his word
1436
01:31:06,221 --> 01:31:09,588
he will not abandon
his friends.
1437
01:31:09,691 --> 01:31:14,185
I think we may very
well trust him.
1438
01:31:17,465 --> 01:31:19,933
We met the next morning
in the small hours.
1439
01:31:20,035 --> 01:31:24,870
I had our written
agreement in every detail.
1440
01:31:24,973 --> 01:31:26,804
We being officers
in the Army
1441
01:31:26,908 --> 01:31:28,899
of her majesty
Queen Victoria...
1442
01:31:29,010 --> 01:31:30,910
We being officers
in the Army
1443
01:31:31,012 --> 01:31:32,809
of her majesty
Queen Victoria...
1444
01:31:32,914 --> 01:31:34,848
Do swear on
the Holy Bible
1445
01:31:34,949 --> 01:31:36,814
that this agreement
will always remain
1446
01:31:36,918 --> 01:31:38,886
sacred and
binding to us.
1447
01:31:38,987 --> 01:31:40,750
Do swear on
the Holy Bible
1448
01:31:40,855 --> 01:31:42,846
that this agreement
will always remain
1449
01:31:42,957 --> 01:31:45,687
sacred and binding to us.
1450
01:31:45,794 --> 01:31:46,988
I gave each of
them a plan
1451
01:31:47,095 --> 01:31:49,461
showing the position
of the treasure.
1452
01:31:56,671 --> 01:32:00,266
Oh that brings
back memories.
1453
01:32:00,375 --> 01:32:02,605
Sholto took the
next boat to India,
1454
01:32:02,710 --> 01:32:04,143
found the treasure
1455
01:32:04,245 --> 01:32:05,803
and took it back
with him to England?
1456
01:32:05,914 --> 01:32:07,438
Yes.
1457
01:32:07,549 --> 01:32:09,244
When we heard the news
1458
01:32:09,350 --> 01:32:12,285
Captain Morstan was
as angry as I was.
1459
01:32:12,387 --> 01:32:13,911
He swore to me
he would go home
1460
01:32:14,022 --> 01:32:16,320
and settle the
matter with Sholto.
1461
01:32:26,401 --> 01:32:29,996
And so he would
if he lived
1462
01:32:30,105 --> 01:32:32,335
but that was not to be.
1463
01:32:40,648 --> 01:32:42,138
From that day,
1464
01:32:42,250 --> 01:32:45,151
I lived only
for vengeance.
1465
01:32:48,056 --> 01:32:50,217
I thought of it by day,
1466
01:32:51,826 --> 01:32:54,090
I nursed it by night
1467
01:32:54,195 --> 01:32:56,527
to get to Sholto,
1468
01:32:56,631 --> 01:32:58,963
put my hands
on his throat
1469
01:32:59,067 --> 01:33:01,900
that was my one thought.
1470
01:33:02,003 --> 01:33:03,766
As luck would have it,
1471
01:33:03,872 --> 01:33:05,134
one of the islanders
1472
01:33:05,240 --> 01:33:06,935
had been brought in
to my dispensary,
1473
01:33:07,041 --> 01:33:09,566
more than half dead
from a snakebite.
1474
01:33:09,677 --> 01:33:12,771
And in common humanity
I did my best for him.
1475
01:33:12,881 --> 01:33:14,314
Somehow he pulled through
1476
01:33:14,415 --> 01:33:18,852
and became very
devoted to me,
1477
01:33:18,953 --> 01:33:22,889
a funny little fellow.
1478
01:33:22,991 --> 01:33:25,084
Well you gentlemen
1479
01:33:25,193 --> 01:33:27,024
caught a glimpse
of him yourselves,
1480
01:33:27,128 --> 01:33:29,358
no doubt, last night.
1481
01:33:29,464 --> 01:33:33,127
He was staunch and
true, little Tonga.
1482
01:33:33,234 --> 01:33:38,331
No man ever had a
more faithful mate.
1483
01:33:38,439 --> 01:33:40,339
Being by trade
a fisherman
1484
01:33:40,441 --> 01:33:42,705
he had a goodish
size native boat
1485
01:33:42,810 --> 01:33:45,836
and he had agreed to
try to escape with me.
1486
01:34:54,716 --> 01:34:57,412
After 10 days we were
picked up by a trader
1487
01:34:57,518 --> 01:35:01,511
with a cargo of
pilgrims from Malay
bound for Gito.
1488
01:35:01,623 --> 01:35:03,215
After many months
1489
01:35:03,324 --> 01:35:05,155
we worked our way
across the world
1490
01:35:05,260 --> 01:35:06,659
to London.
1491
01:35:11,399 --> 01:35:15,062
A remarkable account.
1492
01:35:15,169 --> 01:35:18,104
And now I think
Miss Morstan
1493
01:35:18,206 --> 01:35:21,403
might like to see the
Great Agra Treasure,
1494
01:35:21,509 --> 01:35:23,067
which will
surely make her
1495
01:35:23,177 --> 01:35:24,735
one of the richest young
ladies in England.
1496
01:35:24,846 --> 01:35:25,972
Watson?
1497
01:35:26,080 --> 01:35:26,876
There's no key.
1498
01:35:26,981 --> 01:35:29,609
I'm sure our iron
poker will oblige.
1499
01:35:55,977 --> 01:35:57,535
Ha ha ha ha ha ha
1500
01:36:03,818 --> 01:36:05,786
This is
your doing Small.
1501
01:36:05,887 --> 01:36:07,320
Yes.
1502
01:36:07,422 --> 01:36:09,049
Yes I put the
treasure away
1503
01:36:09,157 --> 01:36:12,251
where you shall never
lay a hand on it.
1504
01:36:12,360 --> 01:36:14,851
No living man or woman
has any right to it
1505
01:36:14,962 --> 01:36:16,361
unless it is the three men
1506
01:36:16,464 --> 01:36:20,423
in the Andaman Convict
Barracks and myself.
1507
01:36:20,535 --> 01:36:23,265
I know now that I cannot
have the use of it,
1508
01:36:23,371 --> 01:36:25,430
no more can they.
1509
01:36:25,540 --> 01:36:26,905
But I have acted all along
1510
01:36:27,008 --> 01:36:29,875
for them as much
as for myself.
1511
01:36:29,977 --> 01:36:33,777
We have the sign of
four with us always.
1512
01:36:33,881 --> 01:36:35,974
Where is it?
1513
01:36:36,084 --> 01:36:38,279
Where the key is
1514
01:36:38,386 --> 01:36:42,186
and where
little Tonga is.
1515
01:36:42,290 --> 01:36:43,780
I saw your launch
must catch us
1516
01:36:43,891 --> 01:36:49,295
and I saw little Tonga
go over the side.
1517
01:36:49,397 --> 01:36:51,865
I put the loot
in a safe place.
1518
01:36:51,966 --> 01:36:55,129
You are deceiving us
Small if you had wished
1519
01:36:55,236 --> 01:36:57,067
to throw the treasure
into the Thames
1520
01:36:57,171 --> 01:36:58,433
it would have been easier
1521
01:36:58,539 --> 01:37:00,063
to have thrown
box and all.
1522
01:37:00,174 --> 01:37:01,698
Easier for me to throw
1523
01:37:01,809 --> 01:37:05,108
and easier for
you to recover.
1524
01:37:05,213 --> 01:37:06,805
A man who's clever
enough to hunt me down
1525
01:37:06,914 --> 01:37:08,575
is clever enough
to pick up a box
1526
01:37:08,683 --> 01:37:11,243
from the bottom
of the river.
1527
01:37:14,856 --> 01:37:16,153
I am sorry.
1528
01:37:16,257 --> 01:37:19,954
I am glad the
treasure is lost.
1529
01:37:20,061 --> 01:37:21,995
It's been nothing
but a curse
1530
01:37:22,096 --> 01:37:25,031
to every man who
has owned it.
1531
01:37:25,133 --> 01:37:28,261
And only death to
my poor father.
1532
01:37:28,369 --> 01:37:29,427
And slavery for life
1533
01:37:29,537 --> 01:37:32,438
to me and my
companions.
1534
01:37:32,540 --> 01:37:33,939
We spent the first
half of my life
1535
01:37:34,041 --> 01:37:38,102
digging a breakwater
in the Andamans.
1536
01:37:38,212 --> 01:37:40,009
And I'm likely to
spend the other half
1537
01:37:40,114 --> 01:37:45,245
digging ditches
on Dartmoor.
1538
01:37:45,353 --> 01:37:47,548
Well Holmes, duty is duty
1539
01:37:47,655 --> 01:37:50,681
and I've gone rather far
in bringing him here.
1540
01:37:50,792 --> 01:37:52,783
I shall feel
more at ease
1541
01:37:52,894 --> 01:37:54,657
when I have our
storyteller here
1542
01:37:54,762 --> 01:37:56,354
under lock and key.
1543
01:37:56,464 --> 01:38:01,333
I am obliged to you
for your assistance.
1544
01:38:01,436 --> 01:38:03,233
Good day to you.
Doctor Watson,
1545
01:38:03,337 --> 01:38:05,168
Miss Morstan.
1546
01:38:09,510 --> 01:38:12,638
Awe, after you Small.
1547
01:38:12,747 --> 01:38:14,044
you seem a bit handy
1548
01:38:14,148 --> 01:38:16,378
with that wooden
leg of yours.
1549
01:39:01,295 --> 01:39:03,490
I feel most ashamed
that you Mr. Holmes
1550
01:39:03,598 --> 01:39:05,828
and you dear
Doctor Watson
1551
01:39:05,933 --> 01:39:07,230
have had to put yourself
1552
01:39:07,335 --> 01:39:08,962
into such peril
on my behalf.
1553
01:39:09,070 --> 01:39:11,004
Oh that's all over
and forgotten.
1554
01:39:11,105 --> 01:39:15,565
Mrs. Forrester has
sent her carriage
for Miss Morstan.
1555
01:39:15,676 --> 01:39:17,234
I'll impose on you
no longer gentlemen.
1556
01:39:17,345 --> 01:39:18,778
You must be exhausted.
1557
01:39:18,880 --> 01:39:20,643
Yes I confess
the reaction is
already upon me.
1558
01:39:20,748 --> 01:39:23,478
I shall be as limp
as a rag for a week.
1559
01:39:23,584 --> 01:39:25,051
I'm so very
grateful to you
1560
01:39:25,152 --> 01:39:27,450
for clearing my
father's name.
1561
01:39:29,457 --> 01:39:32,153
I'm so very grateful
to you both.
1562
01:39:54,148 --> 01:39:57,515
Seems so unfair.
1563
01:39:57,618 --> 01:39:59,643
You've done all the
work in this business
1564
01:39:59,754 --> 01:40:02,780
and Athelney Jones
gets all the credit.
1565
01:40:05,626 --> 01:40:08,618
What remains for you?
1566
01:40:08,729 --> 01:40:10,594
For me, the pleasure
of having solved
1567
01:40:10,698 --> 01:40:14,327
an interesting case
almost single-handed.
1568
01:40:14,435 --> 01:40:17,427
And for you, no
doubt, the pleasure
1569
01:40:17,538 --> 01:40:19,301
of writing it up
1570
01:40:19,407 --> 01:40:24,367
in your usual flowery
and romantic style.
1571
01:41:00,815 --> 01:41:05,514
What a very
attractive woman.
1572
01:41:05,620 --> 01:41:07,884
Was she?
1573
01:41:07,989 --> 01:41:10,253
I hadn't noticed.
108270
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.