Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,886 --> 00:00:08,354
Now, Wilbur, I'll show you
something special.
2
00:00:08,422 --> 00:00:10,356
[Chuckles]
3
00:00:17,831 --> 00:00:20,061
[Metal Creaking]
4
00:00:34,381 --> 00:00:36,315
There you go, Wilbur.
5
00:00:36,383 --> 00:00:38,874
Gee, thanks, Mr. Munster.
6
00:00:38,952 --> 00:00:41,944
Well, Eddie, I, uh,
can't sit around here
tying knots all day.
7
00:00:42,022 --> 00:00:44,684
The car has a flat,
and I promised Grandpa
I'd hold it up...
8
00:00:44,758 --> 00:00:46,692
while he changes the tire.
9
00:00:46,760 --> 00:00:49,695
Good-bye, Wilbur.
Good-bye, sir.
10
00:00:49,763 --> 00:00:54,928
Boy, Eddie, you got
the neatest father
in the whole neighborhood.
11
00:01:00,207 --> 00:01:04,337
Jerry, look.
If we can sign up this guy,
Herman Munster,
12
00:01:04,411 --> 00:01:08,575
we'll have the greatest gimmick
in wrestling since the Swedish Angel.
13
00:01:08,648 --> 00:01:10,912
Yeah. Why,
14
00:01:10,984 --> 00:01:15,045
he ties knots in steel bars.
15
00:01:17,657 --> 00:01:21,684
A-A-And lifts automobiles
off the ground.
16
00:01:21,762 --> 00:01:26,529
Mm-hmm.
No, his kid goes to school
with my Wilbur.
17
00:01:26,600 --> 00:01:30,001
No, I haven't met him yet,
but believe me,
18
00:01:30,070 --> 00:01:35,565
when he climbs into the ring,
he'll have the people
falling in the aisles.
19
00:02:42,509 --> 00:02:48,277
Oh. This Chinese tea always acts up
when we put it in the Russian samovar.
20
00:02:49,816 --> 00:02:52,751
That certainly was
a very nice dinner
you served tonight, Lily.
21
00:02:52,819 --> 00:02:55,310
Oh, thank you, dear.
22
00:02:55,388 --> 00:02:57,356
Oh, the soup was delicious.
23
00:02:57,424 --> 00:03:00,325
But the croutons
kept crawling out of the bowl.
24
00:03:00,393 --> 00:03:03,829
Don't worry about that, Grandpa.
They always come back.
25
00:03:03,897 --> 00:03:08,664
Lily, uh, uh,
did you read this article?
26
00:03:08,735 --> 00:03:12,671
It says here that 35% of the parents
who want to send their children
to college...
27
00:03:12,739 --> 00:03:14,764
don't have the money
when the time comes.
28
00:03:14,841 --> 00:03:16,775
Oh, that shouldn't
worry us now, Herman.
29
00:03:16,843 --> 00:03:19,368
Eddie won't be ready for college
for a long time yet.
30
00:03:19,446 --> 00:03:21,812
No, but it says
we should start planning now.
31
00:03:21,882 --> 00:03:24,476
Set a little bit aside every year.
32
00:03:24,551 --> 00:03:30,183
Back in the Old Country,
we always buried a little something
in the backyard for a rainy day.
33
00:03:30,257 --> 00:03:32,350
You know,
Eddie should go to college.
34
00:03:32,425 --> 00:03:35,326
After all, his father
was a college man.
35
00:03:35,395 --> 00:03:38,330
How long were you at
the Heidelburg University, dear?
36
00:03:38,398 --> 00:03:40,332
How long?
37
00:03:40,400 --> 00:03:43,028
I was in their medical school
for six years...
38
00:03:43,103 --> 00:03:46,004
in several different jars.
39
00:03:46,072 --> 00:03:50,406
Yes, Lily, your husband
was a man of parts.
40
00:03:50,477 --> 00:03:52,536
You know, we've got to
send Eddie to college,
41
00:03:52,612 --> 00:03:54,705
even if it means
I have to borrow the money.
42
00:03:54,781 --> 00:03:57,750
[Grandpa]
Telephone.
What?
43
00:03:57,817 --> 00:04:02,151
The telephone in the hall?
It's about to ring.
Why wait till the last minute?
44
00:04:02,222 --> 00:04:05,055
Oh. Thank you, Grandpa.
45
00:04:05,125 --> 00:04:07,059
[Phone Ringing]
46
00:04:10,664 --> 00:04:13,963
[Ring]
47
00:04:16,536 --> 00:04:19,505
[Ring]
48
00:04:22,642 --> 00:04:25,110
[Ring]
49
00:04:25,178 --> 00:04:27,169
Hello?
50
00:04:27,247 --> 00:04:30,080
Mr. Ramsey?
Wilbur's father.
51
00:04:30,150 --> 00:04:34,018
Mr. Munster,
I have a proposition
to make you.
52
00:04:34,087 --> 00:04:36,521
Really? A proposition?
53
00:04:36,590 --> 00:04:41,618
I hope that's not
another salesman on the phone,
trying to sell cemetery plots.
54
00:04:41,695 --> 00:04:46,928
We have enough trouble
making the payments on this place
without thinking of resort property.
55
00:04:48,001 --> 00:04:53,439
Well, I could, uh, use
the $200 or $300 extra a week,
but wrestling?
56
00:04:53,506 --> 00:04:55,440
[Chuckles]
My goodness.
57
00:04:55,508 --> 00:04:58,033
What would my family
and friends think?
58
00:04:58,111 --> 00:05:02,411
If it's your friends and family
you're worried about,
nobody has to know.
59
00:05:02,482 --> 00:05:07,044
We'll put a hood over your head
and bill you as The Masked Marvel.
60
00:05:07,120 --> 00:05:09,054
It'll be a great gimmick.
61
00:05:09,122 --> 00:05:14,059
The Masked Marvel?
Uh, you mean, nobody
could see my face?
62
00:05:15,128 --> 00:05:18,188
Well, I sure could use the money.
63
00:05:18,264 --> 00:05:20,960
Uh, I just might go for it.
64
00:05:21,034 --> 00:05:24,197
Uh, listen, Mr. Ramsey.
Just give me a few days
to get in shape,
65
00:05:24,270 --> 00:05:26,465
and I'll get in touch with you.
66
00:05:26,539 --> 00:05:29,667
Mum's the word, now.
Bye.
67
00:05:33,880 --> 00:05:39,182
He ties knots in steel bars
and needs to get in shape?
68
00:05:40,987 --> 00:05:45,686
[Laughing]
Our problems are solved.
69
00:05:45,759 --> 00:05:49,126
When you grow up,
you're gonna go to college
after all.
70
00:05:49,195 --> 00:05:54,258
Oh, isn't that wonderful.
Now maybe you'll grow up to be
half the man your father is.
71
00:05:54,334 --> 00:05:58,896
Oh, boy!
You're gonna be your daddy's
big, smart, successful son.
72
00:05:58,972 --> 00:06:00,940
[Laughs]
73
00:06:03,343 --> 00:06:06,107
[Crash]
74
00:06:12,385 --> 00:06:14,546
[Laughing]
75
00:06:14,621 --> 00:06:18,284
Gee, Dad, do it again.
Will ya? Huh?
76
00:06:20,093 --> 00:06:24,792
[Pounding]
77
00:06:24,864 --> 00:06:27,355
There goes Uncle Herman
with that pounding again.
78
00:06:27,434 --> 00:06:29,766
I wish he'd tell us
what he's doing
down there in the lab.
79
00:06:29,836 --> 00:06:33,272
He's been spending
most of his time down there
now for three days.
80
00:06:33,339 --> 00:06:37,537
He won't even let me in.
He says he's just in training
for his new job.
81
00:06:37,610 --> 00:06:40,010
I wonder what he meant
when he said it's night work.
82
00:06:40,080 --> 00:06:43,538
There's only one decent kind
of night work I know of,
83
00:06:43,616 --> 00:06:47,052
and I haven't done any
since I left the Old Country.
84
00:06:47,120 --> 00:06:51,216
Ah, for the good old days
on the graveyard shift.
85
00:06:51,291 --> 00:06:53,521
[Pounding Continues]
86
00:06:53,593 --> 00:06:55,561
There he goes again.
87
00:07:03,136 --> 00:07:05,070
[Crash]
88
00:07:18,418 --> 00:07:20,613
[Growls]
89
00:07:22,589 --> 00:07:25,956
[Growls]
90
00:07:26,960 --> 00:07:29,258
[Yells]
91
00:07:30,697 --> 00:07:32,631
[Chuckles]
92
00:07:32,699 --> 00:07:36,795
[Squeaking]
93
00:07:36,870 --> 00:07:41,637
Hmph!
Igor, will you go away?
94
00:07:41,708 --> 00:07:43,733
Can't you see I'm busy?
95
00:07:43,810 --> 00:07:46,210
[Squeaking Continues]
96
00:07:46,279 --> 00:07:49,180
It's not Igor, Herman.
It's me.
97
00:07:49,249 --> 00:07:52,776
I just had to fly down here
to see what you're up to.
98
00:07:52,852 --> 00:07:56,379
Grandpa, don't you know
that curiosity killed the bat?
99
00:07:56,456 --> 00:07:59,448
But satisfaction
brought him back.
100
00:08:02,629 --> 00:08:05,894
Oh, wrestling.
101
00:08:05,965 --> 00:08:09,401
Now, this is the night work
you've been coming down here
training for.
102
00:08:09,469 --> 00:08:13,405
Grandpa, I didn't want
anyone to know.
103
00:08:13,473 --> 00:08:17,603
Some promoter's offered me
$300 a week if I'll appear
as The Masked Marvel.
104
00:08:17,677 --> 00:08:19,645
[Laughs]
The Masked Marvel?
105
00:08:19,712 --> 00:08:21,907
You, a wrestler?
106
00:08:21,981 --> 00:08:24,313
You won't even draw flies.
107
00:08:24,384 --> 00:08:28,184
Oh, on the contrary,
I'm sure I will.
108
00:08:28,254 --> 00:08:31,815
But why you?
Of all people, lowering
the Munster dignity.
109
00:08:31,891 --> 00:08:36,555
Because I want my son
to go to college.
[Sighs]
110
00:08:37,964 --> 00:08:41,195
I misjudged you, Herman.
But don't worry.
111
00:08:41,267 --> 00:08:44,600
I won't tell anyone
your secret. Shh.
112
00:08:44,671 --> 00:08:47,333
Thank you, Grandpa.
Thank you.
113
00:08:47,407 --> 00:08:51,343
Uh, but now I gotta
be sure I'm in shape.
I'm due in the arena tonight.
114
00:09:04,023 --> 00:09:06,048
[Spits Twice]
115
00:09:14,767 --> 00:09:16,894
I guess I'd better quit.
116
00:09:16,970 --> 00:09:19,029
I don't wanna overtrain.
117
00:09:27,080 --> 00:09:29,480
[Clamoring]
118
00:09:30,783 --> 00:09:34,514
[Crowd Cheering]
119
00:09:35,521 --> 00:09:39,184
[Bell Rings]
And now,
ladies and gentlemen,
120
00:09:39,259 --> 00:09:43,662
for the featured match of the evening
on our all-star wrestling card,
121
00:09:43,730 --> 00:09:47,166
presenting on my left,
at 270 pounds,
122
00:09:47,233 --> 00:09:49,497
standing 6 foot 4,
123
00:09:49,569 --> 00:09:54,563
our local champion,
Tarzan McGirk.
124
00:09:54,641 --> 00:09:57,474
[Bell Rings]
And as his opponent tonight,
125
00:09:57,543 --> 00:10:03,175
Tarzan takes on a newcomer,
weighing 387 pounds,
126
00:10:03,249 --> 00:10:05,649
7...
7 foot 3!
127
00:10:05,718 --> 00:10:09,381
7 foot 3,
a mystery mangler...
128
00:10:09,455 --> 00:10:12,390
The Masked Marvel!
129
00:10:12,458 --> 00:10:18,090
[Crowd Jeering]
[Bell Rings]
130
00:10:18,164 --> 00:10:22,692
Your referee for the main event
this evening will be TigerJoe Marsh.
131
00:10:22,769 --> 00:10:25,203
[Crowd Cheering]
132
00:10:27,307 --> 00:10:29,298
[Crowd Jeering]
133
00:10:29,375 --> 00:10:32,310
Uh, how do you do?
Pleased to meet you.
134
00:10:32,378 --> 00:10:35,609
- Huh?
- Back to your corners.
135
00:10:35,682 --> 00:10:40,710
All right, here we go.
Tarzan McGirk,
The Masked Marvel.
136
00:10:40,787 --> 00:10:43,255
Okay, wrestle!
[Bell Rings]
137
00:10:44,324 --> 00:10:46,792
Grandpa, do we have to
watch wrestling?
138
00:10:46,859 --> 00:10:49,794
Well, I just thought wrestling
might be nice for a change.
139
00:10:49,862 --> 00:10:53,628
Yeah, leave it on.
Wrestling's my favorite show.
140
00:10:54,634 --> 00:10:57,262
They begin to circle one another
as each looks for an opening.
141
00:10:57,337 --> 00:11:02,001
[Crowd Cheering]
Uh-oh, Tarzan McGirk clamps on
his famous headlock.
142
00:11:02,075 --> 00:11:05,067
Yes, there's action
here tonight.
143
00:11:05,144 --> 00:11:08,238
Hey, that Tarzan guy's neat.
He always plays the good guy.
144
00:11:08,314 --> 00:11:10,407
But that other fellow with the mask,
he's so much bigger.
145
00:11:10,483 --> 00:11:12,644
[Grandpa Mouthing Words]
Working hard at it.
146
00:11:12,719 --> 00:11:15,313
Oh, oh! The sleeping giant
has come to life!
147
00:11:15,388 --> 00:11:17,720
Look at that big bully.
148
00:11:17,790 --> 00:11:20,588
Come on, Tarzan.
Don't let him do that.
149
00:11:20,660 --> 00:11:23,925
The Masked Marvel is really mad.
[Continues, Indistinct]
150
00:11:23,997 --> 00:11:26,363
He has completely
dominated the match.
151
00:11:26,432 --> 00:11:29,595
Here we go.
[Continues, Indistinct]
152
00:11:31,270 --> 00:11:33,568
And just look at him go
at Tarzan McGirk!
153
00:11:37,276 --> 00:11:40,370
No! No!
Come on! No!
Boo! Boo!
154
00:11:41,547 --> 00:11:43,708
McGirk goes down again!
155
00:11:43,783 --> 00:11:45,751
He's such a brute.
I can't watch.
156
00:11:45,818 --> 00:11:48,013
What's he doing?
157
00:11:48,087 --> 00:11:51,181
The back vault!
Wow! Ladies and gentlemen,
158
00:11:51,257 --> 00:11:53,191
now The Masked Marvel
is really mad.
159
00:11:53,259 --> 00:11:56,023
Oh, oh. Doesn't look
as though he has a chance.
160
00:11:56,095 --> 00:12:00,122
[Crowd Jeering]
161
00:12:00,199 --> 00:12:02,167
The Masked Marvel
is really something.
162
00:12:28,461 --> 00:12:31,157
This is the match of the century.
I'm certainly glad
that Masked Marvel...
163
00:12:31,230 --> 00:12:33,460
got the worst of it.
I am too.
164
00:12:33,533 --> 00:12:36,058
They shouldn't let
a big bully like that
in the ring.
165
00:12:36,135 --> 00:12:39,070
McGirk won.
I can't understand it.
166
00:12:39,138 --> 00:12:41,698
I do, Grandpa.
167
00:12:41,774 --> 00:12:44,208
I think the bad guy
was supposed to win.
168
00:12:44,277 --> 00:12:49,112
But that Masked Marvel's so dumb,
he forgot he was the bad guy
and let that good guy win.
169
00:12:50,817 --> 00:12:55,083
Oh, well, I'm not feeling so well.
I think I'll take a ride in the car.
170
00:12:55,154 --> 00:12:57,987
Yeah, and on the way home,
I'll pick up Herman from work.
171
00:12:58,057 --> 00:13:02,790
Grandpa, couldn't you just give us
a little hint about what kind
of work he's in?
172
00:13:02,862 --> 00:13:06,696
L-I'm sorry, Lily. I can't.
But I can tell you this though.
173
00:13:06,766 --> 00:13:10,793
That boy is sure
starting at the bottom.
174
00:13:20,346 --> 00:13:23,975
I can't understand it, Herman.
I saw the match on television.
175
00:13:24,050 --> 00:13:29,249
I haven't seen such a dive
since I was forced down
by a vulture over Transylvania.
176
00:13:29,322 --> 00:13:32,723
Grandpa, I just couldn't
help myself.
177
00:13:32,792 --> 00:13:37,388
Every time I got Tarzan McGirk
down on the mat,
he talked to me.
178
00:13:37,463 --> 00:13:39,397
Talked to you?
Yeah.
179
00:13:39,465 --> 00:13:42,457
Well, I didn't have the heart
to beat him.
180
00:13:42,535 --> 00:13:45,504
Do you know that
he's supporting four children?
181
00:13:45,571 --> 00:13:47,698
And that his wife's sister
is living with them?
182
00:13:47,773 --> 00:13:51,436
And that he has to send
his sick grandmother in Ireland
money for medical expenses?
183
00:13:51,511 --> 00:13:55,242
What kind of
medical expenses?
Oh, it's pathetic.
184
00:13:55,314 --> 00:13:57,714
She's too poor to afford a doctor,
185
00:13:57,783 --> 00:14:01,116
so every week she buys
nine dollars worth of moldy bread...
186
00:14:01,187 --> 00:14:03,451
and makes her own penicillin.
187
00:14:04,924 --> 00:14:09,054
Oh, boy! And for this
you threw the fight!
188
00:14:09,128 --> 00:14:11,358
I didn't throw the fight.
189
00:14:11,430 --> 00:14:14,763
L-I just couldn't be mean to McGirk
after he told me all his troubles.
190
00:14:14,834 --> 00:14:18,531
He's really a very nice man.
His troubles?
191
00:14:18,604 --> 00:14:23,098
What about your troubles?
Eddie's education is at stake.
192
00:14:23,176 --> 00:14:26,942
You've gotta climb
into that ring, son,
not as Herman Munster...
193
00:14:27,013 --> 00:14:29,914
but as every proud father
fighting for his little boy.
194
00:14:29,982 --> 00:14:34,248
This is not just
a wrestling match.
This is a shining crusade.
195
00:14:34,320 --> 00:14:36,515
A contest
on the battlefield of life...
196
00:14:36,589 --> 00:14:40,616
that will leave you
a stronger and nobler person.
197
00:14:40,693 --> 00:14:42,627
Really?
198
00:14:42,695 --> 00:14:46,859
Of course.
The next bum comes along,
get in there and kick him in the teeth!
199
00:14:48,801 --> 00:14:52,897
[Wind Whistling]
200
00:14:52,972 --> 00:14:54,997
Boy, you should have
been here last night, Pop.
201
00:14:55,074 --> 00:14:57,065
We watched wrestling
on television.
202
00:14:57,143 --> 00:15:02,240
Yes, Herman, they had
some big awful bully
called The Masked Marvel.
203
00:15:02,315 --> 00:15:04,545
Yeah, he was clobbering
some guy smaller than him,
204
00:15:04,617 --> 00:15:08,212
but then The Masked Marvel
turned chicken and rolled over
on his back.
205
00:15:08,287 --> 00:15:10,687
I've never seen anything
like it, Uncle Herman.
206
00:15:10,756 --> 00:15:14,852
Yeah, Pop, you should have been here
to see that big dope coward.
207
00:15:14,927 --> 00:15:18,055
Yeah, yeah,
I should have been here.
208
00:15:19,232 --> 00:15:22,690
Well, how could he be here?
He was away working
on his new job.
209
00:15:22,768 --> 00:15:26,932
That's right.
I can't be in two places
at once... anymore.
210
00:15:27,006 --> 00:15:30,635
Herman, I've been looking up
colleges for Eddie,
for when he grows up,
211
00:15:30,710 --> 00:15:32,644
and I wanna go over them
with you.
212
00:15:32,712 --> 00:15:37,411
Please, Lily. Let's just see
how the new job works out
before we decide on a school.
213
00:15:37,483 --> 00:15:40,316
Herman's right.
One thing at a time.
214
00:15:40,386 --> 00:15:44,789
You know the old saying:
No sense in putting
the hearse before the horse.
215
00:15:50,429 --> 00:15:52,727
[Crowd Cheering]
216
00:15:52,798 --> 00:15:56,962
I tell ya... if I lose this match,
my son has to drop out
of med school.
217
00:15:57,036 --> 00:16:01,769
Uh, good heavens, man!
Why didn't you tell me?
218
00:16:08,981 --> 00:16:11,814
[Crowd Cheering]
219
00:16:12,818 --> 00:16:15,013
[Bell Rings]
220
00:16:15,087 --> 00:16:19,581
[Crowd Jeering]
Break it up!
I said break it up!
221
00:16:19,659 --> 00:16:22,560
But if they repossess
my sister's banjo,
222
00:16:22,628 --> 00:16:26,223
she'll be kicked out
of the Boston Symphony.
223
00:16:26,299 --> 00:16:30,292
Really?
L-I had no idea.
224
00:16:36,709 --> 00:16:39,542
[Crowd Cheering]
225
00:16:45,318 --> 00:16:47,479
[Bell Rings]
226
00:16:47,553 --> 00:16:50,750
But I've gotta get my kid brother
the plane fare to Africa.
227
00:16:50,823 --> 00:16:53,417
Albert Schweitzer needs him.
228
00:16:58,264 --> 00:17:00,255
[Crowd Cheering]
229
00:17:10,042 --> 00:17:13,534
Hey, boss, when you gonna
dump this Munster guy?
230
00:17:13,612 --> 00:17:17,446
He's lost eight matches in a row.
Even the crowd's getting tired
of booing him.
231
00:17:17,516 --> 00:17:22,749
Look, Jerry,
I've got one more gimmick
that might appeal to the fans.
232
00:17:22,822 --> 00:17:27,020
Beginning tonight,
I'm offering $50 a minute...
233
00:17:27,093 --> 00:17:29,288
to any cluck from the audience...
234
00:17:29,362 --> 00:17:32,354
for as long as he can stay
in the ring with The Masked Marvel.
235
00:17:32,431 --> 00:17:35,525
Uh, what is it I'm supposed
to do again, Mr. Hansen?
236
00:17:35,601 --> 00:17:39,037
Strangler, you saw
the sign outside.
237
00:17:39,105 --> 00:17:43,565
Fifty bucks a minute
for any amateur who stays
in the ring with this guy.
238
00:17:43,642 --> 00:17:46,475
Well, tonight, you walk up
like any schnook from the audience...
239
00:17:46,545 --> 00:17:48,877
and toss him around
for about 25 minutes.
240
00:17:48,948 --> 00:17:52,543
Yeah, but, uh,
this guy's pretty big.
241
00:17:52,618 --> 00:17:54,552
What if I can't handle him?
242
00:17:54,620 --> 00:17:56,554
Well, how did you handle
the other guys...
243
00:17:56,622 --> 00:18:01,116
uh, Iron Man Mallory,
Benny Sampson
and Charlie the Choker?
244
00:18:01,193 --> 00:18:05,357
You put sleeping pills
in their drinking water.
245
00:18:05,431 --> 00:18:09,094
Okay. So tonight
I do the same thing
to The Masked Marvel.
246
00:18:09,168 --> 00:18:13,571
I'm gonna dump this whole bottle
in the water cooler
in his dressing room.
247
00:18:13,639 --> 00:18:19,236
He'll be so groggy,
your biggest problem will be
keeping him awake during the match.
248
00:18:19,311 --> 00:18:22,906
You're sure a smart fella,
Mr. Hansen.
249
00:18:22,982 --> 00:18:26,281
But ain't this just
a little bit dishonest?
250
00:18:26,352 --> 00:18:28,946
Fifty dollars a minute.
251
00:18:29,021 --> 00:18:32,684
We walk out
with 1,250 bucks.
252
00:18:32,758 --> 00:18:35,022
I withdraws the question.
253
00:18:38,497 --> 00:18:42,263
Oh, Eddie, you're not going to
turn on wrestling again tonight.
254
00:18:42,334 --> 00:18:46,134
I don't think I can watch
that Masked Marvel
one more time.
255
00:18:46,205 --> 00:18:49,538
He's nothing but a bully
and a coward, and he loses
all the time.
256
00:18:49,608 --> 00:18:53,135
I know, but the paper
says it's amateur night.
257
00:18:53,212 --> 00:18:55,680
I just wanna watch
this one match.
258
00:18:55,748 --> 00:18:59,240
Who knows? The big dope
might win this time.
259
00:18:59,318 --> 00:19:01,252
[Bell Rings]
Ladies and gentlemen,
260
00:19:01,320 --> 00:19:03,811
a nonprofessional
from the audience,
261
00:19:03,889 --> 00:19:06,858
Mr. John Smith
versus The Masked Marvel...
262
00:19:06,926 --> 00:19:10,089
for $50 a minute.
263
00:19:10,162 --> 00:19:12,528
[Crowd Cheering]
264
00:19:14,033 --> 00:19:16,228
Boy, this is gonna
be good tonight.
265
00:19:16,302 --> 00:19:18,429
I hope Grandpa gets back
in time to see it.
266
00:19:18,504 --> 00:19:21,439
The Masked Marvel
and the challenger from the audience.
Wait a minute, Eddie.
267
00:19:21,507 --> 00:19:23,737
Isn't that Grandpa there?
268
00:19:23,809 --> 00:19:28,109
Well, it is.!
I didn't know Grandpa
was this interested in wrestling.
269
00:19:28,180 --> 00:19:31,946
It looks like the battle
of titans here tonight, folks.
270
00:19:32,017 --> 00:19:34,383
This is really a match, folks.
271
00:19:34,453 --> 00:19:38,219
Wow!
He may be an amateur,
272
00:19:38,290 --> 00:19:42,158
but if he ever manages
to sit on that Masked Marvel,
the match will be over.
273
00:19:42,228 --> 00:19:45,026
Wow, thatJohn Smith
is murdering him.
274
00:19:45,097 --> 00:19:48,658
Look at that big oaf.
He's not even fighting back.
275
00:19:51,203 --> 00:19:53,831
Come on, Herman.
Don't let him do that.
276
00:19:53,906 --> 00:19:56,602
Stay with it, Strangler.
277
00:19:56,675 --> 00:19:58,643
Strangler?
278
00:20:06,452 --> 00:20:10,149
Now, Herman,
what kind of a sob story
did this guy tell you?
279
00:20:10,222 --> 00:20:12,156
You're letting him kill you.
280
00:20:12,224 --> 00:20:14,454
Who's letting him?
I can hardly see him.
281
00:20:14,527 --> 00:20:16,688
[Yawns]
282
00:20:16,762 --> 00:20:19,788
I'm so sleepy,
I can barely stand up.
283
00:20:23,435 --> 00:20:26,165
[Herman Yelling]
284
00:20:26,238 --> 00:20:28,399
That... That smarts!
285
00:20:29,475 --> 00:20:32,205
Marilyn, doesn't that
sound like Herman?
[Herman Groaning On TV]
286
00:20:32,278 --> 00:20:36,044
Yes, it does, Aunt Lily.
[Announcer, Indistinct]
287
00:20:36,115 --> 00:20:37,878
[Eddie]
Hey, that is Daddy.
288
00:20:37,950 --> 00:20:39,884
Heavens to betsy.
289
00:20:39,952 --> 00:20:42,819
This... This must be
the night work
he's been doing.
290
00:20:42,888 --> 00:20:44,822
Come on, Pop.
Clobber 'im!
291
00:20:44,890 --> 00:20:46,824
Come on, Uncle Herman.
Don't let him do that to you.
292
00:20:46,892 --> 00:20:48,826
Come on.
Don't let him do that!
293
00:20:48,894 --> 00:20:50,885
Hit him!
Come on!
294
00:20:50,963 --> 00:20:53,659
[Herman Yelling]
295
00:20:53,732 --> 00:20:55,825
Come on, Murphy!
Give it to him, Strangler.
296
00:20:55,901 --> 00:20:58,563
The pills are working.
We got it made!
297
00:20:58,637 --> 00:21:00,571
Murphy? Strangler?
298
00:21:00,639 --> 00:21:03,665
You mean that's Strangler Murphy,
who was suspended in Chicago...
299
00:21:03,742 --> 00:21:06,142
for bringing tire chains
into the ring?
300
00:21:06,211 --> 00:21:08,145
No. It just spilled out.
301
00:21:08,213 --> 00:21:11,046
That's John Smith,
that's who it is.
302
00:21:11,116 --> 00:21:13,880
So, you brought
a ringer in, huh?
303
00:21:13,953 --> 00:21:17,184
That's Strangler Murphy!
He's no amateur.
304
00:21:17,256 --> 00:21:20,248
It's a frame-up!
[Crowd Jeering]
305
00:21:29,201 --> 00:21:32,534
[Announcer On TV, Indistinct]
Uh-oh, what's Grandpa
gonna do?
306
00:21:32,605 --> 00:21:35,073
I don't know, but he better do it quick.
307
00:21:36,141 --> 00:21:39,008
You wanna play games?
I'll show you how to play games.
308
00:21:39,078 --> 00:21:44,641
Abracadabra, acey-docey,
alakazam and Bela Lugosi!
309
00:21:44,717 --> 00:21:47,413
[Electrical Surge]
310
00:21:50,389 --> 00:21:52,983
Boss, we gotta stop the fight.
Are you kidding?
311
00:21:53,058 --> 00:21:55,652
No, no, no.
There's a fire broke out
in the storage room out back.
312
00:21:55,728 --> 00:21:58,094
Al and the boys
are trying to put it out.
313
00:21:58,163 --> 00:22:00,825
Look. This is the best attraction
we ever had.
314
00:22:00,899 --> 00:22:04,300
Tell 'em to close the fire door.
That oughta hold it back
till the fight's over.
315
00:22:04,370 --> 00:22:07,134
But, Duke...
Go do it, will you?
316
00:22:10,709 --> 00:22:12,802
Bombs away, Herman!
317
00:22:29,128 --> 00:22:31,255
Hey, Munster!
318
00:22:31,330 --> 00:22:34,026
We got a little fire
out in back.
Really?
319
00:22:34,099 --> 00:22:37,660
Yeah, yeah. You gotta
make an announcement
to clear the arena.
320
00:22:37,736 --> 00:22:40,534
I'll... I'll try.
Good.
321
00:22:43,642 --> 00:22:47,544
Ladies and gentlemen,
you must leave.
322
00:22:47,613 --> 00:22:50,980
[Herman Continues, Indistinct]
323
00:22:51,050 --> 00:22:55,783
Uh... Uh, you see... uh...
324
00:23:07,900 --> 00:23:10,460
Was that quick enough
for you, Mr. Ramsey?
325
00:23:12,171 --> 00:23:14,332
Mr... Mr. Ramsey?
326
00:23:14,406 --> 00:23:16,431
Mr. Ramsey?
327
00:23:16,508 --> 00:23:18,442
Mr. Ramsey?
328
00:23:22,781 --> 00:23:24,976
"Last night
at the Meadow Brook Stadium,
329
00:23:25,050 --> 00:23:27,712
"a newcomer to the wrestling game,
Herman Munster,
330
00:23:27,786 --> 00:23:31,722
"persuaded a capacity crowd
to clear the building
in five seconds flat,
331
00:23:31,790 --> 00:23:35,886
"thus preventing a panic,
when a small fire
was discovered backstage.
332
00:23:35,961 --> 00:23:39,226
"Fire Chief Davenport
has awarded Mr. Munster...
333
00:23:39,298 --> 00:23:44,634
the city's annual
$1,000 Fire Safety Award
for his heroic action."
334
00:23:44,703 --> 00:23:46,762
Oh, that's wonderful,
Uncle Herman!
335
00:23:46,839 --> 00:23:48,864
You must have done
some quick thinking, dear.
336
00:23:48,941 --> 00:23:51,273
I don't really remember
too much about it.
337
00:23:51,343 --> 00:23:53,402
I was kind of groggy at the time.
338
00:23:53,479 --> 00:23:57,279
I guess in the emergency,
I just said the right thing.
339
00:23:58,283 --> 00:24:00,478
And you really clobbered
that other wrestler, Pop.
340
00:24:00,552 --> 00:24:02,850
You're the bravest guy
in the whole world.
341
00:24:02,921 --> 00:24:05,446
Thank you, Eddie.
Uh, but, Eddie,
342
00:24:05,524 --> 00:24:07,617
I did it all for you.
343
00:24:07,693 --> 00:24:10,355
And that thousand dollars
is going in our vault...
344
00:24:10,429 --> 00:24:12,863
as a beginning
on your college fund.
345
00:24:12,931 --> 00:24:15,627
Gee, thanks, Pop.
You're swell.
346
00:24:15,701 --> 00:24:18,864
Toss me up in the air again,
will ya?
347
00:24:18,937 --> 00:24:21,428
All righty.
[Chuckles]
348
00:24:21,507 --> 00:24:24,408
Up we go!
[Laughs]
349
00:24:31,517 --> 00:24:35,078
Oh, don't worry, Herman.
Have your hotcakes.
350
00:24:35,154 --> 00:24:38,282
He'll be down
before breakfast is over.
28651
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.