Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,849 --> 00:00:05,215
[Groaning, Gasping]
2
00:00:50,897 --> 00:00:53,457
[Wind Howling]
3
00:01:08,682 --> 00:01:11,651
[Man]
Ah!
Here we are!
4
00:01:11,718 --> 00:01:14,516
Look at that bird.
Mother, you've outdone
yourself this time.
5
00:01:14,588 --> 00:01:18,581
Just put it down
and let me get started on it.
6
00:01:18,658 --> 00:01:22,287
May we be truly thankful
for what we're about to receive.
7
00:01:23,797 --> 00:01:25,992
[Thunder Crashes]
8
00:02:32,699 --> 00:02:37,159
What does everybody want?
[All Chattering]
9
00:02:38,872 --> 00:02:41,397
[Screaming]
10
00:02:43,643 --> 00:02:46,237
[Thinking]
That tall, dark,
handsome-looking fellow...
11
00:02:46,313 --> 00:02:49,578
you're looking at is me.
12
00:02:49,649 --> 00:02:51,583
I guess you're wondering
what's going on here.
13
00:02:51,651 --> 00:02:54,381
Well, it all started
about 10 days ago,
14
00:02:54,454 --> 00:02:58,720
when I was invited to a reunion
of my old army outfit.
15
00:02:58,792 --> 00:03:00,760
[Lily]
You can't do it.
16
00:03:00,827 --> 00:03:03,489
No matter how hard you try,
it just won't fit.
17
00:03:03,563 --> 00:03:06,031
I don't understand it.
18
00:03:06,099 --> 00:03:09,000
It must have shrunk
since I got out of the army.
[Chuckles]
19
00:03:09,069 --> 00:03:12,835
Were you a hero in the war, Dad?
20
00:03:12,906 --> 00:03:15,807
Well, I don't like
to brag, Eddie,
21
00:03:15,876 --> 00:03:18,401
but when I'd get up out
of that foxhole,
22
00:03:18,478 --> 00:03:22,244
the enemy would take
one look at me
in this uniform and run.
23
00:03:23,683 --> 00:03:27,380
Come to think of it,
a lot of our guys used to
look at me and run too.
24
00:03:27,454 --> 00:03:31,185
You can forget about
wearing it to the reunion.
It just doesn't fit.
25
00:03:31,258 --> 00:03:33,590
Look. This is the first time
in 20 years...
26
00:03:33,660 --> 00:03:35,890
the guys from my old outfit
are getting together.
27
00:03:35,962 --> 00:03:38,328
They're all gonna be wearing
their uniforms at the banquet.
28
00:03:38,398 --> 00:03:42,892
How will it look if I'm
the only guy to show up in civvies?
They'll all stare at me.
29
00:03:42,969 --> 00:03:46,132
Herman, I don't want you
to go at all.
30
00:03:46,206 --> 00:03:49,573
I know what goes on
at those so-called reunions.
31
00:03:49,643 --> 00:03:54,546
Besides, if there's one thing
you don't need, it's a banquet.
32
00:03:54,614 --> 00:03:56,605
Just look at you.
33
00:04:01,121 --> 00:04:03,055
What's wrong with me?
What's wrong?
34
00:04:03,123 --> 00:04:06,650
You're too fat.
That's what's wrong.
Fat? Me, fat?
35
00:04:06,726 --> 00:04:09,320
Yeah.
Marilyn, I ask you...
am I too fat?
36
00:04:09,396 --> 00:04:11,762
- Well...
- Never mind!
37
00:04:11,831 --> 00:04:13,765
What are you yelling
at Marilyn for?
38
00:04:13,833 --> 00:04:16,768
I mean, don't you know that
fat men are supposed to be jolly?
39
00:04:16,836 --> 00:04:22,468
That's not the issue.
Herman, if you go to that reunion,
you'll be away overnight.
40
00:04:22,542 --> 00:04:24,510
Lily...
Herman,
41
00:04:24,578 --> 00:04:27,843
we haven't been separated
in over a hundred years.
42
00:04:27,914 --> 00:04:29,848
But, Lily, it's just one night.
43
00:04:29,916 --> 00:04:31,975
I know just the way Lily feels.
44
00:04:32,052 --> 00:04:36,284
I felt the same way about Grandma.
[Sighs]
45
00:04:40,460 --> 00:04:43,588
Oh, she was quite a woman,
your grandma.
46
00:04:44,664 --> 00:04:48,691
Lily, I wanna go to the reunion.
I wanna, I wanna! I wanna!
47
00:04:57,143 --> 00:04:59,475
All right, Herman.
I'll tell you what.
48
00:04:59,546 --> 00:05:02,106
The reunion is still
10 days away.
49
00:05:02,182 --> 00:05:06,812
If you can lose enough weight
to get into your uniform
by then, you can go.
50
00:05:06,886 --> 00:05:09,684
You got yourself a deal.
I'll just stop eating.
51
00:05:09,756 --> 00:05:13,886
Oh, no. No, no.
You'll have to to go to a doctor
and have a physical examination.
52
00:05:13,960 --> 00:05:16,360
Get him to put you
on a sensible diet.
53
00:05:16,429 --> 00:05:19,330
I don't want a sick corpse
on my hands.
54
00:05:19,399 --> 00:05:21,959
Okay. You've got
yourself a deal.
55
00:05:22,035 --> 00:05:24,196
[Man]
What are my appointments today?
56
00:05:24,270 --> 00:05:26,500
[Woman]
Well, you have a new patient...
a Mr. Munster.
57
00:05:26,573 --> 00:05:29,064
He's here for a checkup.
Something about a diet.
58
00:05:29,142 --> 00:05:31,633
Then you have a pretty full schedule
till noontime.
59
00:05:31,711 --> 00:05:33,645
A diet, huh?
Oh, all right.
60
00:05:33,713 --> 00:05:36,477
Oh, would you take these glasses
down to the optometrist
down the hall?
61
00:05:36,549 --> 00:05:41,009
The lens keeps popping out
on me, and I'm so nearsighted,
I can't see a thing without 'em.
62
00:05:41,087 --> 00:05:43,419
I'll be right back, Doctor.
63
00:06:05,245 --> 00:06:08,772
[Knocking]
Yes. Yes.
64
00:06:11,117 --> 00:06:13,813
Excuse me.
There's no one outside,
and I have an appointment.
65
00:06:13,887 --> 00:06:16,412
- I'm Herman Munster.
- Oh, yes.
66
00:06:16,489 --> 00:06:20,118
My nurse just
stepped down the hall.
Uh, come in.
67
00:06:20,193 --> 00:06:23,356
I'm Doctor Dudley.
How do you do?
68
00:06:23,430 --> 00:06:26,729
Well, Mr. Munster,
I see you brought your doggie.
69
00:06:26,800 --> 00:06:30,327
I'm afraid he'll
have to wait outside
unless he's had his shots.
70
00:06:31,438 --> 00:06:34,271
I'm afraid you don't understand.
I'm here for an examination.
71
00:06:34,340 --> 00:06:36,308
I have some weight
to lose in a hurry.
72
00:06:36,376 --> 00:06:38,310
Oh, yes.
You're the gentleman.
Who wants the diet.
73
00:06:38,378 --> 00:06:41,438
Well, my nurse
just took my glasses
to be repaired, and, uh...
74
00:06:41,514 --> 00:06:45,780
I could come back later.
No need. No need.
It's just a routine physical.
75
00:06:45,852 --> 00:06:47,820
I could do it blindfolded.
76
00:06:47,887 --> 00:06:51,015
Now, if you just
sit down over here,
I'll look you over.
77
00:06:57,097 --> 00:06:59,588
Now,
stick out your tongue.
78
00:07:02,535 --> 00:07:04,469
Doc?
79
00:07:04,537 --> 00:07:08,667
Oh, there you are.
You mustn't be afraid of me.
80
00:07:08,742 --> 00:07:13,236
Now, have, uh,
you ever had the measles?
81
00:07:13,313 --> 00:07:15,281
Chicken pox?
82
00:07:15,348 --> 00:07:19,512
Or the mumps?
Or severe dizziness
or headaches?
83
00:07:19,586 --> 00:07:21,577
No. Just the Black Plague.
84
00:07:21,654 --> 00:07:25,351
Black Plague?
Very funny.
85
00:07:29,829 --> 00:07:31,797
Something wrong?
86
00:07:31,865 --> 00:07:37,235
No, no. That's what I get
for buying this equipment
from my brother-in-law.
87
00:07:37,303 --> 00:07:39,635
Now, have, uh...
88
00:07:39,706 --> 00:07:43,039
have you had your appendix
or, uh, tonsils...
89
00:07:43,109 --> 00:07:45,873
or gallbladder
or spleen removed?
90
00:07:48,114 --> 00:07:51,481
No, not since
they were first put in.
91
00:07:51,551 --> 00:07:53,746
Quite a comedian,
aren't ya?
92
00:07:55,822 --> 00:07:59,383
Sixty-two point eight?
Why, that's incredible!
93
00:07:59,459 --> 00:08:01,359
Oh, not really.
94
00:08:01,427 --> 00:08:03,361
I always run a little fever
when I'm nervous.
95
00:08:03,429 --> 00:08:07,456
Well, you mustn't be nervous.
And now I'll take your pulse.
96
00:08:07,534 --> 00:08:10,162
Now, look, I told you once...
you got to get
the dog out of here!
97
00:08:10,236 --> 00:08:13,967
Scoot! Scoot!
Doc, that's my hand.
98
00:08:16,142 --> 00:08:18,110
Y-You mean you were
born with this?
99
00:08:18,178 --> 00:08:21,170
No, someone else was.
And I'll always be grateful.
100
00:08:21,247 --> 00:08:23,579
Not everyone will give you
a hand when you need one.
101
00:08:23,650 --> 00:08:25,948
If you're gonna make me laugh,
we'll be here all day.
102
00:08:26,019 --> 00:08:28,954
Now, if you'll just step
over here to the scale,
Mr. Munster.
103
00:08:30,423 --> 00:08:33,392
Doc, I hate to contradict you,
104
00:08:33,459 --> 00:08:35,893
but the scale is over here.
105
00:08:35,962 --> 00:08:40,456
Oh, I'm sorry.
The woman that dusts for me
keeps moving my things.
106
00:08:40,533 --> 00:08:43,195
Now, if you'll just step up here.
107
00:08:43,269 --> 00:08:47,262
[Bongs Four Times]
108
00:08:47,340 --> 00:08:51,538
4:00 already?
Where's the nurse
with those glasses?
109
00:08:51,611 --> 00:08:54,944
Well, shall we check
the old tick-tick-ticker?
110
00:08:55,014 --> 00:08:57,278
Keep the best for the last.
111
00:08:57,350 --> 00:09:00,683
Mr. Munster, now,
if you'll just sit down here.
112
00:09:00,753 --> 00:09:03,017
That... That-a-boy.
113
00:09:05,225 --> 00:09:07,216
Here we go.
114
00:09:10,830 --> 00:09:12,991
You know, I just discovered
something extraordinary.
115
00:09:13,066 --> 00:09:15,762
I can't hear a thing
without my glasses.
116
00:09:17,203 --> 00:09:19,194
Doc...
117
00:09:22,008 --> 00:09:25,375
How silly of me.
You ought to be a doctor.
118
00:09:25,445 --> 00:09:28,380
[Knocking]
There we are.
119
00:09:28,448 --> 00:09:30,678
[Knocking Continues]
Comin' in good.
120
00:09:30,750 --> 00:09:32,684
Doc, I think
there's someone at the door.
121
00:09:32,752 --> 00:09:35,585
[Knocking Continues]
You're right. Excuse me.
122
00:09:40,426 --> 00:09:45,193
Here are your glasses, Doctor.
Thank you, Nurse.
123
00:09:45,265 --> 00:09:49,929
She's pretty but poky.
Well, shall we, uh,
124
00:09:50,003 --> 00:09:52,665
push on, Mr. Munster?
125
00:10:06,052 --> 00:10:08,486
Is there a doctor in the house?
126
00:10:11,591 --> 00:10:14,583
Lily? Grandpa?
127
00:10:14,661 --> 00:10:17,289
Lily? Oh.
Listen to this.
It's from the doctor.
128
00:10:17,363 --> 00:10:20,890
What were the results
of your examination?
"Dear Mr. Munster,
129
00:10:20,967 --> 00:10:23,299
"I have studied the results
of your examination...
130
00:10:23,369 --> 00:10:25,735
"and have reached
the following conclusions:
131
00:10:25,805 --> 00:10:29,707
"Your pulse is 15;
your blood pressure is minus three;
132
00:10:29,776 --> 00:10:32,643
body temperature, 62.8;
and heartbeat, none."
133
00:10:32,712 --> 00:10:34,543
So far, so good.
134
00:10:34,614 --> 00:10:38,106
"Furthermore, it is my duty
as a physician to warn you...
135
00:10:38,184 --> 00:10:42,587
that unless you go on the enclosed diet
and lose 100 pounds immediately,
you'll be dead in a week."
136
00:10:44,223 --> 00:10:46,885
- But if I'm dead,
I can't go to the reunion.
- Well, I don't know.
137
00:10:46,960 --> 00:10:49,986
That never stopped me
from going anywhere.
138
00:10:50,063 --> 00:10:53,191
I'm gonna lose a hundred pounds
and go to the reunion...
139
00:10:53,266 --> 00:10:56,326
in uniform...
even if it kills me.
140
00:11:03,376 --> 00:11:05,970
Herman, lunch.
141
00:11:06,045 --> 00:11:10,004
I don't know how he's done it.
Six days on nothing
but vitamins and water.
142
00:11:10,083 --> 00:11:12,881
I didn't think he'd really be
able to stick to it this long.
143
00:11:12,952 --> 00:11:15,785
Herman. Hurry up.
Your lunch is getting cold.
144
00:11:17,991 --> 00:11:20,926
Mmm.
Looks delicious.
145
00:11:33,673 --> 00:11:36,039
And what have we here?
146
00:11:38,778 --> 00:11:42,874
Vitamins and water.
Oh, Lily.
147
00:11:42,949 --> 00:11:46,510
Oh. And a B-12 too.
148
00:11:46,586 --> 00:11:49,680
Lily, you shouldn't have gone
to so much trouble.
149
00:11:51,691 --> 00:11:54,091
Delicious. Would you pass...
150
00:12:21,854 --> 00:12:24,254
[Chewing Loudly]
151
00:12:31,297 --> 00:12:33,288
[Sloshing]
152
00:12:36,636 --> 00:12:38,570
[Burps]
153
00:12:38,638 --> 00:12:41,368
I never knew you could get
indigestion from water.
154
00:12:41,441 --> 00:12:44,171
Has anybody got a toothpick?
155
00:12:44,243 --> 00:12:46,871
Enough is enough!
156
00:12:46,946 --> 00:12:49,176
You win.
Go to the reunion.
157
00:12:49,248 --> 00:12:52,581
Just don't wear your uniform.
But please, eat something.
158
00:12:52,652 --> 00:12:55,485
No! Now it's become
a matter of principle.
159
00:12:55,555 --> 00:12:58,319
And besides, I've just got
four more days to go.
160
00:12:58,391 --> 00:13:00,382
Four more days.
161
00:13:09,402 --> 00:13:11,336
You'll never make it.
162
00:13:11,404 --> 00:13:13,395
Never make it.
163
00:13:31,057 --> 00:13:33,048
[Stomach Bubbling]
164
00:13:39,732 --> 00:13:41,723
[Bubbling Continues]
165
00:14:00,853 --> 00:14:04,311
Aha!
Grandpa!
166
00:14:04,390 --> 00:14:07,188
What are you doing
hanging around down here?
167
00:14:07,260 --> 00:14:10,286
What am I doing?
[Chuckles]
What are you doing?
168
00:14:11,797 --> 00:14:14,527
- I thought I heard a burglar.
- Of course.
169
00:14:14,600 --> 00:14:17,034
And you thought you'd find him
in the refrigerator.
170
00:14:17,103 --> 00:14:19,162
[Laughing]
171
00:14:19,238 --> 00:14:21,468
Herman, put yourself
in my place...
172
00:14:21,541 --> 00:14:24,601
and look at the diet
from a sensible position.
173
00:14:24,677 --> 00:14:28,807
No. I've only got two more
days to go, and I've got to
get to that reunion.
174
00:14:28,881 --> 00:14:32,112
For your own good,
take my advice.
175
00:14:32,185 --> 00:14:35,120
Listen to someone whose head
is not always in the clouds.
176
00:14:35,188 --> 00:14:38,589
Eat something already.
177
00:14:38,658 --> 00:14:41,491
No. Now it's become
a matter of principle.
178
00:14:41,561 --> 00:14:43,495
I'm gonna see it through!
179
00:14:43,563 --> 00:14:46,532
You'll never make it.
[Laughing]
180
00:14:46,599 --> 00:14:48,965
You'll never make it!
181
00:14:49,035 --> 00:14:51,026
Good night.
182
00:14:52,872 --> 00:14:54,999
[Stomach Bubbling]
183
00:14:58,077 --> 00:15:00,068
And please stop that noise.
184
00:15:00,146 --> 00:15:02,546
I'm trying to get some sleep.
185
00:15:04,650 --> 00:15:07,084
[Bubbling Continues]
186
00:15:11,591 --> 00:15:13,855
[Objects Clattering]
187
00:15:26,038 --> 00:15:28,836
Oh, come on, Uncle Herman.
Eat something. Please?
188
00:15:28,908 --> 00:15:32,071
Look. Today is my last day.
189
00:15:32,144 --> 00:15:34,806
I'm gonna make it.
Tomorrow's the reunion.
190
00:15:34,880 --> 00:15:37,405
You'll never last.
You'll eat before the day is up.
191
00:15:37,483 --> 00:15:39,417
Oh, no, I won't.
192
00:15:39,485 --> 00:15:42,420
Tonight at dinner,
can I have his drumstick?
We'll see, dear.
193
00:15:42,488 --> 00:15:45,616
- Drumstick?
- Yeah. Today's Thanksgiving.
194
00:15:45,691 --> 00:15:49,855
Thanksgiving?
I told you
he wouldn't make it.
195
00:15:49,929 --> 00:15:53,296
You mean, Thanksgiving
with turkey and cranberry sauce?
196
00:15:53,366 --> 00:15:55,926
That kind ofThanksgiving?
Yeah, that's the kind...
197
00:15:56,002 --> 00:16:00,063
with the dressing
and the mashed potatoes
and the gravy.
198
00:16:00,139 --> 00:16:02,403
With the dressing
and the mashed potatoes
and the gravy...
199
00:16:02,475 --> 00:16:06,070
And the pickled beets
and the mushrooms
and the candied yams.
200
00:16:06,145 --> 00:16:08,705
With the pickled beets
and the mushrooms,
the candied yams...
201
00:16:08,781 --> 00:16:12,512
And the olives and the celery
stuffed with Roquefort cheese.
202
00:16:12,585 --> 00:16:15,053
Olives, the celery
stuffed with Roquefort cheese.
203
00:16:15,121 --> 00:16:18,818
And the homemade biscuits
oozing with melted butter.
204
00:16:18,891 --> 00:16:23,988
Homemade biscuits
oozing with melted butter...
And don't forget the pumpkin pie!
205
00:16:24,063 --> 00:16:27,123
Pumpkin pie...
[Gasps]
206
00:16:27,199 --> 00:16:29,997
Oh! He fainted!
207
00:16:30,069 --> 00:16:32,799
Oh! Oh, Herman. Herman.
208
00:16:32,872 --> 00:16:36,433
Oh. Oh, Herman.
[Grandpa]
I'll call the doctor.
209
00:16:36,509 --> 00:16:39,603
Oh, are you all right,
pussycat?
210
00:16:41,714 --> 00:16:44,512
He's right
in here, Doctor.
Thank you.
211
00:16:44,583 --> 00:16:48,610
I didn't like the look of him
when he was in my office last week.
212
00:16:48,688 --> 00:16:53,022
Didn't like the looks of his doggie either.
A little on the mangy side.
213
00:16:53,092 --> 00:16:56,892
Well, I don't know what you're
talking about, Doctor, but I do
think you ought to examine him.
214
00:16:56,962 --> 00:16:58,987
All right.
We'll have a look here.
215
00:17:24,457 --> 00:17:27,153
What are you doing, Doctor?
216
00:17:27,226 --> 00:17:31,094
I hate to say this,
but, uh, you called me
a little too late.
217
00:17:31,163 --> 00:17:33,529
There's nothing more
I can do.
218
00:17:33,599 --> 00:17:37,968
What do you mean?
This is just a fainting spell.
He's had these before.
219
00:17:38,037 --> 00:17:41,837
Well, eight or nine times
in the last 100 years!
220
00:17:41,907 --> 00:17:45,900
I'm very sorry. Now, if you'll
just help me fill out this form
for the authorities,
221
00:17:45,978 --> 00:17:48,139
I won't intrude on you
any longer.
222
00:17:48,214 --> 00:17:51,342
Now, was he a resident
of the country
over six months?
223
00:17:51,417 --> 00:17:53,851
Well, yes, but...
Did he serve
in the armed forces?
224
00:17:53,919 --> 00:17:56,444
Of course, Doctor, but what...
How many years?
225
00:17:56,522 --> 00:17:58,615
Three years, but...
Three years.
226
00:17:58,691 --> 00:18:00,818
[Herman]
Four years.
Four years.
227
00:18:00,893 --> 00:18:04,590
What was that?
I said it was four years.
228
00:18:04,663 --> 00:18:07,962
Don't you remember, Lily?
The first year I was at Fort Benning.
229
00:18:08,033 --> 00:18:11,901
Then I went overseas.
And then I was transferred
to that outfit...
230
00:18:11,971 --> 00:18:14,872
[Cries Out]
231
00:18:14,940 --> 00:18:17,204
[Gasping, Shouting]
232
00:18:20,179 --> 00:18:24,013
That doctor is ill.
He shouldn't be allowed
around sick people.
233
00:18:24,083 --> 00:18:26,677
Lily, what happened?
234
00:18:26,752 --> 00:18:30,017
The last thing I remember
is something about pumpkin pie.
235
00:18:30,089 --> 00:18:32,580
It's all right, Herman.
You just fainted.
236
00:18:32,658 --> 00:18:35,456
That silly doctor
thought you were dead.
237
00:18:35,528 --> 00:18:37,826
What a ridiculous mistake.
[Scoffs]
238
00:18:37,897 --> 00:18:41,094
I may be starving to death,
but I'm the picture of health.
239
00:18:41,167 --> 00:18:43,601
Just the same, this diet
has gone far enough.
240
00:18:43,669 --> 00:18:45,637
No reunion is worth it.
241
00:18:45,704 --> 00:18:47,899
No. I've only got
24 hours to go.
242
00:18:47,973 --> 00:18:51,568
Lily, only 24 hours.
And I'm gonna make it.
243
00:18:51,644 --> 00:18:55,410
All I need is a little something
to hold me through the day.
244
00:18:55,481 --> 00:19:00,043
Herman, I think I have
just the thing that will hold you.
245
00:19:04,824 --> 00:19:07,349
That oughta hold you.
Thanks a lot.
246
00:19:07,426 --> 00:19:09,656
I knew I could
depend on you.
247
00:19:09,728 --> 00:19:12,561
This reunion must be
awfully important to you, Herman.
248
00:19:12,631 --> 00:19:14,599
Are you sure this is
the way you want it?
249
00:19:14,667 --> 00:19:19,434
Lily, it's the only way.
[Lily] Well, Herman,
we have to go now.
250
00:19:19,505 --> 00:19:21,973
We thought we'd eat
our Thanksgiving dinner out.
251
00:19:22,041 --> 00:19:24,669
That way, you won't be bothered
by the smell of food.
252
00:19:24,743 --> 00:19:28,144
- Can you see the TV set
all right, Uncle Herman?
- Fine. Fine.
253
00:19:28,214 --> 00:19:30,842
- You sure you'll be all right?
- Oh, sure.
254
00:19:30,916 --> 00:19:33,441
Just go out
and enjoy yourselves.
Have a hearty meal.
255
00:19:33,519 --> 00:19:35,612
Bon app�tit.
256
00:19:35,688 --> 00:19:38,213
Well, good-bye, Herman.
257
00:19:38,290 --> 00:19:41,282
Good-bye. Good-bye.
Good-bye, Eddie.
Good night, dear.
258
00:19:41,360 --> 00:19:43,294
Good night.
Good-bye, Uncle Herman.
259
00:19:43,362 --> 00:19:46,820
Good night, Marilyn.
Don't worry about me.
260
00:19:46,899 --> 00:19:50,130
I'll be just fine.
261
00:19:52,238 --> 00:19:54,172
[Thinking]
Hmph! Big deal.
262
00:19:54,240 --> 00:19:56,504
A turkey dinner.
Who needs it, anyway?
263
00:19:57,576 --> 00:20:00,670
[Man On TV]
That was a program of dinner music
coming to you from the Gourmet Room...
264
00:20:00,746 --> 00:20:03,647
Iocated in the heart
of Eaton, Pennsylvania.
265
00:20:03,716 --> 00:20:05,650
And now, a word
from our sponsor.
266
00:20:05,718 --> 00:20:07,982
Are you in the market
for a Thanksgiving dinner...
267
00:20:08,053 --> 00:20:09,987
with all the trimmings?
268
00:20:10,055 --> 00:20:14,958
The phone our send-home department,
and within an hour, on your table,
a hot turkey dinner...
269
00:20:15,027 --> 00:20:19,293
the finest of succulent white meat,
the tastiest drumsticks,
270
00:20:19,365 --> 00:20:24,462
the spiciest of stuffings, all smothered
in a deep, rich brown gravy.
271
00:20:24,537 --> 00:20:27,973
[Gasping]
272
00:20:28,040 --> 00:20:30,702
[Man Continues, Indistinct]
273
00:20:30,776 --> 00:20:33,210
[Groaning, Gasping]
274
00:20:37,049 --> 00:20:39,347
[Man]
Then top off this
delectable repast...
275
00:20:39,418 --> 00:20:43,218
with a delicious slice of...
[Indistinct]
[Grunting]
276
00:20:44,490 --> 00:20:46,856
In a sea of hot fudge sauce...
277
00:21:02,241 --> 00:21:04,766
[Caws]
278
00:21:29,335 --> 00:21:31,633
[Screams]
279
00:21:36,075 --> 00:21:39,010
Ah!
Here we are!
280
00:21:39,078 --> 00:21:41,911
Look at that bird.
Mother, you've outdone
yourself this time.
281
00:21:41,981 --> 00:21:44,814
Just put it down
and let me get started on it.
282
00:21:46,085 --> 00:21:49,748
May we be truly thankful
for what we're about to receive.
283
00:21:51,123 --> 00:21:53,250
[Thunder Crashes]
284
00:21:58,163 --> 00:22:01,098
Now, let's see.
What does everybody want?
285
00:22:01,166 --> 00:22:03,327
[All Chattering]
286
00:22:03,402 --> 00:22:06,235
Oh, this cuts beautifully.
287
00:22:06,305 --> 00:22:08,432
[Screaming]
288
00:22:20,386 --> 00:22:23,822
Turkey. Mmm! Mmm!
289
00:22:23,889 --> 00:22:27,757
Mmm. Delicious!
Mmm. Boy. Mashed potatoes.
290
00:22:27,826 --> 00:22:31,159
Mashed potatoes. Oh, will you pass
the brussels sprouts, please?
291
00:22:31,230 --> 00:22:33,198
Mmm. That's good.
292
00:22:33,265 --> 00:22:36,200
And this turkey is delicious.!
293
00:22:36,268 --> 00:22:39,533
Did you make the dressing yourself?
Delicious! Oh, would you give
my wife the recipe?
294
00:22:39,605 --> 00:22:41,664
Where is the cranberry sauce?
295
00:22:41,740 --> 00:22:44,106
Uh, would someone pass me
the cranberry sauce?
296
00:22:44,176 --> 00:22:47,111
What's a Thanksgiving
without cranberry sauce?
297
00:22:47,179 --> 00:22:49,147
Will you pass the cranberry sauce?
298
00:22:49,214 --> 00:22:51,512
I want some cranberry sauce!
299
00:23:09,134 --> 00:23:11,068
Where's Herman?
300
00:23:11,136 --> 00:23:13,297
He's up in the attic
trying on his uniform.
301
00:23:13,372 --> 00:23:16,364
[Chuckling]
That's right.
302
00:23:16,442 --> 00:23:19,934
Tonight's the reunion
of his old army outfit.
303
00:23:20,012 --> 00:23:24,346
Boy, the way he ate last night,
he'll never get into that uniform!
304
00:23:24,416 --> 00:23:29,513
It was very nice of Mrs. Farber
not to send for the police
after the way Herman acted.
305
00:23:29,588 --> 00:23:32,489
Mrs. Farber was very understanding.
As a matter of fact,
306
00:23:32,558 --> 00:23:35,527
she said whenever her husband
goes on a diet, he acts hardly human.
307
00:23:35,594 --> 00:23:37,585
[Chuckles]
Becomes a regular fiend.
308
00:23:37,663 --> 00:23:41,155
Not only did Herman eat
their entire dinner...
309
00:23:41,233 --> 00:23:44,828
but he even brought home
the cranberry sauce
in a doggie bag.
310
00:23:54,513 --> 00:23:57,744
Gee, Dad, you look great!
Thank you, son.
311
00:23:57,816 --> 00:24:01,183
There certainly is something
about a soldier.
312
00:24:05,657 --> 00:24:09,718
I never thought I'd be saying
good-bye to you again in uniform.
313
00:24:09,795 --> 00:24:11,729
Lily, it's just one night,
you know.
314
00:24:11,797 --> 00:24:14,095
I'm not going overseas.
315
00:24:15,934 --> 00:24:17,868
What's this?
316
00:24:17,936 --> 00:24:20,769
Just my ribs, that's all.
317
00:24:20,839 --> 00:24:22,898
Let's see.
Uh...
318
00:24:27,813 --> 00:24:30,281
It's a bulletproof vest.
319
00:24:30,349 --> 00:24:34,513
[Laughing]
"Bulletproof vest."
That's Grandma's old corset.
320
00:24:34,586 --> 00:24:38,078
Well, I admit
it's not strictly G.I.,
321
00:24:38,157 --> 00:24:41,024
but that cranberry sauce
sure puts weight on ya!
26192
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.