Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,240 --> 00:00:06,960
Warning: All occurrences happened in this series are fictional created for entertainment purposes only.
2
00:00:06,960 --> 00:00:09,560
Viewer discretion is advised.
3
00:00:13,720 --> 00:00:17,000
P'Jade, my cake is gone. Where is it?
4
00:00:17,060 --> 00:00:19,560
Did you eat it? I can't find it anywhere.
5
00:00:19,620 --> 00:00:22,420
Where is my cake? Where is it?!
6
00:00:23,420 --> 00:00:24,140
King took it.
7
00:00:25,360 --> 00:00:27,100
Huh? Why me?!
8
00:00:27,760 --> 00:00:28,640
Gun!
9
00:00:28,700 --> 00:00:30,000
It's not me, you idiot!
10
00:00:31,340 --> 00:00:35,540
I know it's you! Give it back right now!
I said it's not me!
11
00:00:35,560 --> 00:00:37,180
King, give it back to him.
12
00:00:37,220 --> 00:00:39,440
Uea... but I didn't take it, really!
13
00:00:39,480 --> 00:00:44,000
Wait a minute. Then, who is the real culprit?
14
00:00:44,820 --> 00:00:47,060
Always determining the one truth...
15
00:00:47,060 --> 00:00:48,840
with the body of an adult, and the brain of a child.
16
00:00:48,860 --> 00:00:50,380
Wait... the brain of an adult!
17
00:00:50,420 --> 00:00:54,900
His name is "The great detective Jadeniphat!"
18
00:00:55,460 --> 00:00:57,540
Maybe… the culprit is not one of us.
19
00:00:58,440 --> 00:00:59,340
Hey, Santi.
20
00:01:00,600 --> 00:01:01,460
Hey, Santi.
21
00:01:02,720 --> 00:01:03,420
Hey, Santi!
22
00:01:03,920 --> 00:01:05,980
Hey, Santi!!
23
00:01:07,220 --> 00:01:12,340
Dang, Santi, you can't be broken, right?
24
00:01:12,820 --> 00:01:16,780
If you're broken, who's gonna help Jadeniphat?
25
00:01:16,800 --> 00:01:20,280
[I'm not sure I understand.]
26
00:01:20,920 --> 00:01:24,860
Yay! Santi is still working!
Hey, Jadeniphat. How can I help?
27
00:01:24,920 --> 00:01:26,880
Let's find the culprit!
28
00:01:26,940 --> 00:01:28,660
Let's go!
29
00:01:28,720 --> 00:01:31,500
[Activate the culprit finding system.]
30
00:01:31,520 --> 00:01:34,039
Whoever you are, you can't escape from me!
31
00:01:36,080 --> 00:01:39,640
[The culprit has been found.]
We found the culprit!
32
00:01:40,539 --> 00:01:41,039
[The lost cake]
33
00:01:41,100 --> 00:01:43,920
That's the lost cake and the culprit!
34
00:01:45,580 --> 00:01:47,360
You're done for!
35
00:01:48,860 --> 00:01:50,820
Hello, P'Jadeniphat.
36
00:01:51,500 --> 00:01:54,840
Who is he? So handsome!
37
00:01:55,300 --> 00:01:56,700
Come to me.
38
00:01:57,039 --> 00:01:58,240
As you wish, P'Jade.
39
00:02:00,240 --> 00:02:03,240
Jade, it's time to interview the trainee.
40
00:02:03,260 --> 00:02:07,460
Let me catch the culprit first. He's so handsome, though.
41
00:02:08,919 --> 00:02:11,400
P'Jade. Is there anything I can help you with?
42
00:02:11,720 --> 00:02:15,640
Yeah, please help me capture the culprit. But wait! You ARE the culprit!
43
00:02:15,740 --> 00:02:16,560
Wah.
44
00:02:16,780 --> 00:02:23,240
Jade, go interview your trainee! How many times do I have to tell you?
45
00:02:23,400 --> 00:02:28,040
Let me mute you for a moment, Uea. I’m still questioning the culprit.
46
00:02:28,200 --> 00:02:28,980
Ahem!
47
00:02:29,240 --> 00:02:31,579
So... who are you?
48
00:02:31,900 --> 00:02:35,140
Woof, woof, woof!
49
00:02:35,420 --> 00:02:38,460
Dog's bark? So this is a dream!
50
00:02:39,040 --> 00:02:42,220
But I still have no clue about his identity!
51
00:02:42,300 --> 00:02:44,280
Woof, woof, woof!
52
00:02:45,100 --> 00:02:46,340
Okay, fine!
53
00:02:46,400 --> 00:02:48,220
I'm getting up!
54
00:02:48,360 --> 00:02:49,060
[Alarm]
55
00:02:49,079 --> 00:03:00,620
Woof, woof, woof! Woof, woof, woof! Woof, woof, woof!
56
00:03:12,180 --> 00:03:12,900
What kind of dream was that?
57
00:03:18,260 --> 00:03:20,300
December calendar notification: Trainee interview.
58
00:03:24,400 --> 00:03:25,020
Am I...
59
00:03:25,360 --> 00:03:27,240
so anxious about the trainee that I had a dream about him?
60
00:03:27,240 --> 00:03:30,800
Woof, woof, woof!
61
00:03:33,680 --> 00:03:35,100
Oh, sh*t! I'm late!
62
00:03:56,120 --> 00:03:59,079
Yim Pharinyakorn Khansawa
63
00:04:00,480 --> 00:04:03,240
Tutor Koraphat Lamnoi
64
00:04:05,020 --> 00:04:08,900
Net Siraphop Manithikhun
James Supamongkon Wongwisut
65
00:04:09,320 --> 00:04:12,160
Tai Thanaphat Kajonchaikun
Leo Peerapun Chungcharoenpanich
66
00:04:12,220 --> 00:04:14,900
Thomas Teetut Chungmanirat
Mark Sorntast Buangam
Park Parnupat Anomakiti
67
00:04:15,440 --> 00:04:16,700
Amarin Nitibhon
68
00:04:17,019 --> 00:04:18,180
Nicole Theriault
69
00:04:18,420 --> 00:04:19,660
Sattaphong Phiangphor
70
00:04:19,940 --> 00:04:21,100
Inpalee Chothiruntananon
71
00:04:37,520 --> 00:04:39,680
Directed by Thanamin Wongskulphat
72
00:04:52,540 --> 00:04:53,960
Surasak Chungpreecha
Team leader
73
00:04:55,230 --> 00:04:56,220
Prudent.
74
00:04:56,250 --> 00:04:57,060
Prudent.
75
00:04:57,060 --> 00:04:57,820
Keep prudent.
76
00:04:57,940 --> 00:05:00,590
To look respectable when he comes in.
77
00:05:00,590 --> 00:05:01,450
[knock knock knock]
78
00:05:01,450 --> 00:05:03,640
Shit. He's here.
79
00:05:19,740 --> 00:05:20,560
Good morning.
80
00:05:27,780 --> 00:05:28,640
Have a seat.
81
00:05:29,290 --> 00:05:29,800
Yes.
82
00:05:40,370 --> 00:05:41,240
Please introduce yourself.
83
00:05:41,970 --> 00:05:42,540
Hello.
84
00:05:43,430 --> 00:05:45,600
I'm Phakin Chaowapaphakorn.
85
00:05:45,970 --> 00:05:47,140
You can call me Mai.
86
00:05:48,030 --> 00:05:49,940
I applied to be a graphic design trainee.
87
00:05:50,380 --> 00:05:53,240
Hold on. He looks familiar.
88
00:05:57,700 --> 00:05:58,310
Excuse me.
89
00:05:59,810 --> 00:06:01,310
Is there something on my face?
90
00:06:02,540 --> 00:06:03,030
Nope.
91
00:06:11,240 --> 00:06:11,910
What is it?
92
00:06:15,410 --> 00:06:16,050
Oh.
93
00:06:16,800 --> 00:06:17,430
Here you are.
94
00:06:27,100 --> 00:06:28,100
GPAX 4.00!
95
00:06:28,210 --> 00:06:30,020
My first trainee!
96
00:06:30,160 --> 00:06:31,960
What a great profile!
97
00:06:34,400 --> 00:06:35,580
It's just so-so.
98
00:06:35,680 --> 00:06:37,159
We graduated from the same university.
99
00:06:37,250 --> 00:06:38,840
Why do you want to work here?
100
00:06:39,150 --> 00:06:40,300
Because this company...
101
00:06:40,780 --> 00:06:42,159
has a strong vision,
102
00:06:42,630 --> 00:06:43,720
a wise leader
103
00:06:43,720 --> 00:06:46,120
and a clean profile.
104
00:06:54,159 --> 00:06:57,500
He's so handsome and smart.
105
00:06:57,520 --> 00:06:59,220
His voice is also pleasing to the ear.
106
00:06:59,260 --> 00:07:02,220
This is God's favorite, don't you think?
107
00:07:04,940 --> 00:07:05,660
Um, sorry?
108
00:07:06,400 --> 00:07:07,120
You...
109
00:07:08,620 --> 00:07:09,800
I almost screwed up!
110
00:07:10,370 --> 00:07:11,390
That's enough!
111
00:07:11,480 --> 00:07:12,370
Are you done talking?
112
00:07:12,410 --> 00:07:13,160
Next question.
113
00:07:13,240 --> 00:07:14,210
What's the question again?
114
00:07:14,370 --> 00:07:15,670
Tell-- Answer me!
115
00:07:16,170 --> 00:07:16,710
Now!
116
00:07:16,890 --> 00:07:17,470
Brother.
117
00:07:17,570 --> 00:07:18,350
Now!
118
00:07:18,380 --> 00:07:19,530
Please relax.
119
00:07:19,770 --> 00:07:21,250
Are you nervous?
120
00:07:29,680 --> 00:07:33,830
Ahhh. The maids! I told them to fix the A/C.
121
00:07:34,140 --> 00:07:35,470
It's really freezing here!
122
00:07:35,890 --> 00:07:37,930
Hah! I should write them a report.
123
00:07:38,570 --> 00:07:41,210
Boo! Bruh!
124
00:07:45,940 --> 00:07:47,510
When you studied there...
125
00:07:48,680 --> 00:07:50,590
Does our uni have Sky Train yet?
126
00:07:50,970 --> 00:07:53,330
I heard there used to be really bad trafic.
127
00:07:55,320 --> 00:07:56,310
So, you see...
128
00:07:56,659 --> 00:07:58,970
When I was studying, the traffic was terrible as hell.
129
00:07:59,010 --> 00:08:01,010
And they took forever building the Sky Train.
130
00:08:01,060 --> 00:08:03,070
They claimed it'd be finished shortly since I was a freshman.
131
00:08:03,130 --> 00:08:04,800
But all we've got is a construction site.
132
00:08:05,160 --> 00:08:07,820
And if it rained... pssssst.
133
00:08:07,820 --> 00:08:09,130
There's no doubt.
134
00:08:09,560 --> 00:08:11,270
It was f*cking flooded!
135
00:08:11,280 --> 00:08:12,280
So you skipped class?
136
00:08:12,280 --> 00:08:13,410
Yeah, I skipped like this.
137
00:08:13,490 --> 00:08:13,830
Aha!
138
00:08:14,880 --> 00:08:15,120
Huh?
139
00:08:34,179 --> 00:08:35,830
Thank you for reaching out to me for an interview.
140
00:08:36,429 --> 00:08:39,120
I'm looking forward to working with you, err... P'...
141
00:08:40,340 --> 00:08:42,690
Of course, we will! Nong Phakin!
142
00:08:43,100 --> 00:08:43,570
Um!
143
00:08:45,350 --> 00:08:45,830
Yes!
144
00:08:49,380 --> 00:08:51,480
Jadeniphat Tangtrakarn
Graphic designer
145
00:08:53,680 --> 00:08:54,610
P'Jadeniphat.
146
00:09:06,240 --> 00:09:09,620
Don't tell me... Jade, you dumbass!
147
00:09:20,420 --> 00:09:23,090
[One month later]
148
00:09:25,100 --> 00:09:26,720
My graphic design trainee!
149
00:09:27,020 --> 00:09:30,160
Come on, bro! I'll give you a tour of our office!
150
00:09:30,800 --> 00:09:31,480
P'Jade.
151
00:09:31,920 --> 00:09:32,450
Hm.
152
00:09:33,330 --> 00:09:33,710
Eh?
153
00:09:34,370 --> 00:09:35,620
Where's Nong Gus?
154
00:09:36,000 --> 00:09:38,380
I'm here. I was in the bathroom just now.
155
00:09:38,460 --> 00:09:40,680
[This is Gus. Uea's trainee.]
156
00:09:40,700 --> 00:09:42,360
[Bro's the friendliest man I've met.]
157
00:09:42,760 --> 00:09:44,200
You're somewhat different today, P'Jade.
158
00:09:44,480 --> 00:09:46,100
Why don't you use the same voice you used in the interview?
159
00:09:46,880 --> 00:09:47,440
Ahem!
160
00:09:48,620 --> 00:09:50,540
Oh, Nong. Sit down first.
161
00:09:50,860 --> 00:09:51,920
Where are you from?
162
00:09:52,210 --> 00:09:53,340
No need to worry.
163
00:09:53,660 --> 00:09:56,260
We're like brothers. Just be yourself.
164
00:09:57,300 --> 00:09:58,780
Woah, there, there.
165
00:09:59,280 --> 00:10:00,530
Don't tease me!
166
00:10:00,850 --> 00:10:01,220
Ha.
167
00:10:01,980 --> 00:10:02,580
Come on.
168
00:10:03,950 --> 00:10:06,430
Let's goooo!
169
00:10:08,580 --> 00:10:09,820
Let's go!
170
00:10:24,880 --> 00:10:26,100
This is coffee area.
171
00:10:32,700 --> 00:10:33,320
Tong?!
172
00:10:45,520 --> 00:10:46,560
[That's King's trainee.]
173
00:10:46,640 --> 00:10:48,820
[He started working on the programmer team last week.]
174
00:10:48,960 --> 00:10:51,000
[His name is Tong, or Tong Tong.]
175
00:10:51,100 --> 00:10:52,660
[He said just call him whatever you want.]
176
00:10:53,560 --> 00:10:58,260
[But brewing coffee at this time? If P'Bas is here, he'll give you more work.]
177
00:11:06,480 --> 00:11:07,330
What are you guys doing?
178
00:11:09,230 --> 00:11:10,000
What are you doing?
179
00:11:10,480 --> 00:11:11,710
Oh, sh*t!
180
00:11:12,240 --> 00:11:13,310
Hello, P'Bas.
181
00:11:13,550 --> 00:11:14,560
Hello.
Hello.
182
00:11:14,740 --> 00:11:15,140
Yep.
183
00:11:15,730 --> 00:11:18,150
Well, Jade, have you seen our programmer?
184
00:11:18,670 --> 00:11:20,110
Ah, he's right there.
185
00:11:21,510 --> 00:11:22,130
I see.
186
00:11:24,290 --> 00:11:27,590
Are you Gus and Mai, the trainees on the graphic team?
187
00:11:27,590 --> 00:11:28,890
Is this your first day at work?
188
00:11:29,170 --> 00:11:29,730
Yes, it is.
189
00:11:30,990 --> 00:11:31,890
See you later, then.
190
00:11:37,330 --> 00:11:37,920
Hey, Tong.
191
00:11:38,420 --> 00:11:39,510
Hello, P'Bas
Hello.
192
00:11:40,150 --> 00:11:41,650
Have you seen King and Gun?
193
00:11:41,650 --> 00:11:42,980
No, I haven't.
194
00:11:43,810 --> 00:11:47,090
But P'Gun asked me to brew coffee for him.
195
00:11:47,430 --> 00:11:48,800
Never mind.
196
00:11:48,800 --> 00:11:50,370
So, we have a situation.
197
00:11:50,820 --> 00:11:53,290
The customer is confused with the proposed promotion.
198
00:11:53,730 --> 00:11:55,790
And I can't seem to find those two.
199
00:11:56,260 --> 00:11:56,820
Tong.
200
00:11:57,790 --> 00:11:59,310
Are you available right now?
201
00:12:00,400 --> 00:12:01,550
Could you help me with this issue?
202
00:12:01,790 --> 00:12:02,050
Sure.
203
00:12:03,360 --> 00:12:04,740
We only have a few promotions.
204
00:12:05,190 --> 00:12:06,240
So I'm not sure what we should aim for.
205
00:12:18,370 --> 00:12:19,330
You see?!
206
00:12:19,560 --> 00:12:21,650
If you don't want more work that keeps you from eating lunch,
207
00:12:21,880 --> 00:12:25,430
Don't ever think of brewing coffee at 11-11.30 p.m.
208
00:12:25,530 --> 00:12:26,150
Trust me.
209
00:12:26,500 --> 00:12:27,510
I work here before you.
210
00:12:27,930 --> 00:12:29,430
You can come here in the afternoon.
211
00:12:29,650 --> 00:12:30,230
Let's get going.
212
00:12:31,350 --> 00:12:32,950
Poor Tong.
213
00:12:39,140 --> 00:12:41,040
Mai. Mai.
214
00:12:43,340 --> 00:12:44,140
What do you think?
215
00:12:44,860 --> 00:12:45,740
Is this superstition true?
216
00:12:46,450 --> 00:12:47,330
Or just a coincidence?
217
00:12:47,740 --> 00:12:48,410
A coincidence, I guess?
218
00:12:50,260 --> 00:12:51,090
If you really want to know...
219
00:12:51,800 --> 00:12:52,780
why don't you try to do it?
220
00:12:54,060 --> 00:12:55,400
P'Jade, wait for me, please.
221
00:13:01,820 --> 00:13:04,860
Will you ever stop?!
Babe, it hurts!
222
00:13:04,880 --> 00:13:06,300
We're like a family here.
223
00:13:06,330 --> 00:13:10,350
It really hurts! Ok, ok, I'll stop playing with you.
224
00:13:10,350 --> 00:13:11,760
What the heck are you doing?
225
00:13:11,840 --> 00:13:12,210
Ow.
226
00:13:12,460 --> 00:13:13,570
You never listen when I still asked nicely.
227
00:13:13,570 --> 00:13:15,340
Jade, you come in time! Help me!
228
00:13:15,340 --> 00:13:18,330
Uea, have mercy.
229
00:13:18,330 --> 00:13:19,740
Darling, I'm hurt.
230
00:13:20,780 --> 00:13:22,330
Uea, stop fighting first.
231
00:13:22,610 --> 00:13:24,210
Stop it, alright?
232
00:13:24,610 --> 00:13:26,590
We have trainees today. I'm getting embarrassed.
233
00:13:29,610 --> 00:13:32,720
Haha. Hello.
Hello.
234
00:13:33,330 --> 00:13:35,020
Hey, guys.
235
00:13:35,470 --> 00:13:36,720
My name is King.
236
00:13:37,130 --> 00:13:39,230
You're on the Graphic team, so I'm sure you've met Uea.
237
00:13:39,930 --> 00:13:41,410
But I'm warning you.
238
00:13:41,660 --> 00:13:43,570
Don't you dare flirt with him.
239
00:13:43,760 --> 00:13:45,130
He's all mine.
240
00:13:45,130 --> 00:13:46,060
Hm.
241
00:13:47,540 --> 00:13:49,100
Ouch!
242
00:13:49,320 --> 00:13:51,900
Stop pinching him. His ass will be crooked for real.
243
00:13:52,080 --> 00:13:53,700
See?! Darling, you're obviously mad at me.
244
00:13:53,760 --> 00:13:56,260
It's obvious! That you ignore me!
245
00:13:57,240 --> 00:13:58,560
The juniors are here.
246
00:14:00,300 --> 00:14:02,910
Let's drop it for now. We'll talk about this later.
247
00:14:02,910 --> 00:14:05,180
Let me give them a tour, alright?
248
00:14:05,290 --> 00:14:06,460
Don't be the middleman for King again.
249
00:14:06,460 --> 00:14:09,560
No, no, no! Let him be.
250
00:14:09,950 --> 00:14:11,560
Don't worry, this is quite normal.
251
00:14:13,020 --> 00:14:13,930
Yeah, it's like...
252
00:14:14,760 --> 00:14:17,680
Cinderella's family.
253
00:14:18,100 --> 00:14:18,720
Gus.
254
00:14:19,040 --> 00:14:21,000
Hahaha.
255
00:14:22,340 --> 00:14:23,840
No worries! You have me.
256
00:14:24,020 --> 00:14:25,800
I'm Jadeniphat.
257
00:14:25,960 --> 00:14:28,940
I can take care of everything for you!
258
00:14:34,420 --> 00:14:35,680
Jade, the middleman?
259
00:14:44,700 --> 00:14:45,580
I like it!
260
00:14:45,620 --> 00:14:46,820
Did you say you like me?
261
00:14:47,280 --> 00:14:47,840
Yes!
262
00:14:48,300 --> 00:14:49,780
I like this name so much.
263
00:14:49,920 --> 00:14:51,140
Thank you, Mai.
264
00:14:51,260 --> 00:14:53,450
Start calling me "Jade, the middleman" from now on.
265
00:14:53,870 --> 00:14:54,550
Got it?
266
00:14:55,280 --> 00:14:56,050
You, too!
267
00:14:56,060 --> 00:14:58,030
Call me Jade, the middleman.
268
00:14:58,620 --> 00:14:59,190
Mai.
269
00:14:59,470 --> 00:15:01,670
Thank you for giving me this cool name.
270
00:15:03,020 --> 00:15:03,750
P'Jade.
271
00:15:04,120 --> 00:15:07,910
Waaah. Jade, the middleman!
272
00:15:10,920 --> 00:15:12,730
Yeaaah!
273
00:15:19,330 --> 00:15:20,340
Oh! Ow!
274
00:15:20,740 --> 00:15:21,060
Ah.
275
00:15:22,340 --> 00:15:22,720
Hey.
276
00:15:22,740 --> 00:15:23,490
Are you okay?
277
00:15:23,720 --> 00:15:24,420
P'Jade?
278
00:15:24,650 --> 00:15:25,780
P'Jade, are you alright?
279
00:15:30,040 --> 00:15:32,260
Hey, Jade. Can you look after my stuff?
280
00:15:32,260 --> 00:15:33,640
[In high school]
281
00:15:33,750 --> 00:15:34,950
I'm going to buy more paints.
282
00:15:35,080 --> 00:15:36,120
Fine.
283
00:15:36,500 --> 00:15:39,200
I can't leave because King's stuff is also here.
284
00:15:40,100 --> 00:15:40,610
Good.
285
00:15:44,530 --> 00:15:45,150
So hungry.
286
00:15:45,410 --> 00:15:47,090
It wouldn't kill if I take a piece, right?
287
00:16:03,150 --> 00:16:03,710
Jade.
288
00:16:05,850 --> 00:16:06,410
Ah.
289
00:16:08,750 --> 00:16:09,650
So I...
290
00:16:10,410 --> 00:16:12,450
I didn't steal this bubble tea.
291
00:16:13,490 --> 00:16:13,970
Here.
292
00:16:25,070 --> 00:16:26,730
Er... well...
293
00:16:26,790 --> 00:16:27,590
Thank you.
294
00:16:28,300 --> 00:16:29,530
So...
295
00:16:30,060 --> 00:16:32,150
Could you give this chocolate to King?
296
00:16:37,480 --> 00:16:37,770
Oh.
297
00:16:38,380 --> 00:16:38,970
Sure.
298
00:16:39,430 --> 00:16:40,670
Thanks a lot!
299
00:16:43,150 --> 00:16:45,710
I gotta go.
300
00:16:46,390 --> 00:16:47,510
Don't forget to give it to King.
301
00:16:48,010 --> 00:16:48,310
Ah.
302
00:16:49,400 --> 00:16:49,960
Okay.
303
00:16:49,960 --> 00:16:51,830
Bye bye.
Bye bye.
304
00:17:15,240 --> 00:17:16,410
Jade, where is Uea?
305
00:17:16,550 --> 00:17:17,900
[In university]
306
00:17:18,010 --> 00:17:19,240
He's not here yet.
307
00:17:20,750 --> 00:17:22,349
But I think I saw--
Er...
308
00:17:22,859 --> 00:17:25,770
You should keep it. I don't think he'll like that.
309
00:17:27,260 --> 00:17:28,700
Can I have a talk with Uea?
310
00:17:30,490 --> 00:17:31,720
Can you talk to him for me?
311
00:17:31,990 --> 00:17:32,600
Er...
312
00:17:33,800 --> 00:17:35,260
It'd still be useless.
313
00:17:36,010 --> 00:17:37,660
When Uea makes a decision,
314
00:17:38,310 --> 00:17:39,650
he is not gonna change it easily.
315
00:17:43,290 --> 00:17:44,070
But...
316
00:17:44,760 --> 00:17:46,490
Well, I think you should go back.
317
00:17:46,790 --> 00:17:50,150
If he knows you come to see him at his door,
318
00:17:50,540 --> 00:17:52,070
he will be even angrier.
319
00:18:00,060 --> 00:18:00,460
Uea.
320
00:18:03,930 --> 00:18:04,550
Uea.
321
00:18:05,080 --> 00:18:05,690
He's gone.
322
00:18:14,010 --> 00:18:14,830
Thanks, Jade.
323
00:18:15,290 --> 00:18:16,460
Don't mention it.
324
00:18:18,090 --> 00:18:19,170
You're just back from the Cheerleader contest.
325
00:18:19,610 --> 00:18:20,410
Get some rest.
326
00:18:21,750 --> 00:18:22,090
Go.
327
00:18:25,960 --> 00:18:26,900
Ah.
Woah!
328
00:18:29,340 --> 00:18:32,400
Jade, the middleman!
329
00:18:32,790 --> 00:18:34,500
Gosh! It's the best!
330
00:18:34,800 --> 00:18:36,920
I really am "Jade, the middleman."
331
00:18:37,060 --> 00:18:39,010
Thanks again for this name, Mai.
332
00:18:39,480 --> 00:18:41,380
We're glad that you're happy.
333
00:18:41,380 --> 00:18:43,380
Please consider giving us good assessment score.
334
00:18:44,760 --> 00:18:46,680
Just be a good boy.
335
00:18:46,680 --> 00:18:48,500
Let's go to the meeting room over there.
336
00:18:49,220 --> 00:18:49,960
Okay?
337
00:18:50,530 --> 00:18:52,370
Let's go!
338
00:18:52,370 --> 00:18:53,000
Shall we?
339
00:18:54,760 --> 00:18:55,240
Oh!
340
00:19:08,740 --> 00:19:11,300
He tripped and was saved by a hero.
341
00:19:11,780 --> 00:19:15,000
This must be Mai & Gus for sure.
342
00:19:15,420 --> 00:19:20,900
So I'm gonna be a middleman again, well, you can count on me!
343
00:20:16,590 --> 00:20:17,120
Ah.
344
00:20:22,500 --> 00:20:23,260
Hey, guys.
345
00:20:23,420 --> 00:20:25,760
I'm going first. See you tomorrow.
346
00:20:26,590 --> 00:20:29,040
Good bye.
Good bye, guys.
347
00:20:33,940 --> 00:20:38,060
P'King, P'Jade, P'Uea, good bye.
348
00:20:38,060 --> 00:20:38,770
Bye.
349
00:20:39,300 --> 00:20:41,260
Bye, guys.
Bye.
350
00:20:42,480 --> 00:20:43,070
People are leaving.
351
00:20:45,040 --> 00:20:45,470
Mai!
352
00:20:45,940 --> 00:20:46,610
Let's go home.
353
00:20:47,220 --> 00:20:48,160
Alright, I'll prepare to leave.
354
00:20:52,300 --> 00:20:52,660
Gus.
355
00:20:53,810 --> 00:20:54,940
Leave it for tomorrow.
356
00:20:55,420 --> 00:20:55,920
Let's go.
357
00:20:56,760 --> 00:20:57,420
Yes, P'Uea.
358
00:21:29,070 --> 00:21:30,480
Darling~
359
00:21:32,370 --> 00:21:33,860
Let's go home, darling.
360
00:21:33,860 --> 00:21:34,690
Hm.
361
00:21:38,340 --> 00:21:38,900
Jade!
362
00:21:39,520 --> 00:21:40,290
I'm going home.
363
00:21:40,610 --> 00:21:41,920
Yeah, bye.
364
00:21:42,340 --> 00:21:43,700
I thought you're still being sulky?
365
00:21:43,700 --> 00:21:44,780
Hm?
366
00:21:44,780 --> 00:21:48,020
How could I? Mwah! Mwah!
367
00:22:32,900 --> 00:22:33,850
Sh! Ow!
368
00:22:34,330 --> 00:22:36,570
Ouch!
369
00:22:37,700 --> 00:22:38,810
They're all gone?
370
00:22:39,450 --> 00:22:42,040
Hah, no one waits for me.
371
00:22:42,610 --> 00:22:43,130
It hurts somehow.
372
00:22:45,330 --> 00:22:45,690
Yah.
373
00:22:46,370 --> 00:22:47,210
I should get going too.
374
00:22:49,780 --> 00:22:52,630
Yah! One, two... yah!
375
00:22:52,820 --> 00:22:53,300
Ow.
376
00:23:20,060 --> 00:23:21,180
Huh?
377
00:23:21,750 --> 00:23:23,060
Huh?
378
00:23:23,060 --> 00:23:25,110
Eh. The light flickering?
379
00:23:26,690 --> 00:23:28,100
Hey. Hey.
380
00:23:28,680 --> 00:23:29,960
Nothing. Huh?
381
00:23:31,810 --> 00:23:33,020
What?!
382
00:23:33,020 --> 00:23:34,680
J...J...Jade.
383
00:23:34,700 --> 00:23:35,620
Run!!
384
00:24:31,000 --> 00:24:32,010
Argh!!
385
00:24:33,510 --> 00:24:34,710
Argh!!
386
00:24:34,850 --> 00:24:35,880
Huh? Mai?
387
00:24:37,400 --> 00:24:38,490
Why are you still here?
388
00:24:38,980 --> 00:24:40,490
Because you told me to go with you.
389
00:24:43,060 --> 00:24:43,690
Mai.
390
00:24:45,460 --> 00:24:46,250
Here you go!
391
00:24:46,520 --> 00:24:47,580
That's hurt, P'Jade.
392
00:24:48,580 --> 00:24:50,280
You have one hell of a scream, though.
393
00:24:50,780 --> 00:24:52,460
You still want to mock me?! Come here.
394
00:24:52,700 --> 00:24:55,320
Ow! It hurts!
Come on here. Let me hit you.
395
00:24:55,340 --> 00:24:58,760
Let me hit you!
Ow! You let out a really loud scream.
396
00:24:58,900 --> 00:25:01,940
Why don't you go home? This is the price for bullying me!
397
00:25:07,100 --> 00:25:08,040
The elevator is here.
398
00:25:08,040 --> 00:25:09,220
Shall we go?
399
00:25:09,700 --> 00:25:10,940
Hurry in, then!
400
00:25:10,940 --> 00:25:12,300
Hmph!
401
00:25:19,440 --> 00:25:28,520
[Have you ever felt this way? That you aren't tall, white, and attractive like others]
402
00:25:28,560 --> 00:25:38,580
[Have you ever felt this way? That you aren't rich, or stylish, but rather ordinary]
403
00:25:38,580 --> 00:25:41,040
[I'm just an average man, who's not special]
404
00:25:41,100 --> 00:25:44,420
Let me give you a ride every day from now on.
405
00:25:44,440 --> 00:25:47,240
[But you came and change me]
406
00:25:47,340 --> 00:25:48,480
Would you like grilled pork?
407
00:25:48,940 --> 00:25:49,640
Grilled pork?
408
00:25:51,160 --> 00:25:51,900
I bought it for you.
409
00:25:52,280 --> 00:25:53,180
Thanks.
410
00:25:58,320 --> 00:25:59,320
You're not gonna eat?
411
00:26:02,260 --> 00:26:04,100
Go ahead, I don't mind the smell.
412
00:26:05,720 --> 00:26:11,200
[How could a middleman like me be suitable for you?]
413
00:26:11,340 --> 00:26:14,120
Eat slowly so that you don't choke.
414
00:26:17,540 --> 00:26:18,280
Water?
415
00:26:19,460 --> 00:26:20,540
It tastes so good, Mai.
416
00:26:20,540 --> 00:26:22,080
Yeah, I believe you.
417
00:26:23,640 --> 00:26:24,500
Don't eat too fast.
418
00:26:26,180 --> 00:26:28,140
Let's go! Woah!
419
00:26:29,440 --> 00:26:33,040
[I realize this is really all I can do]
420
00:26:33,060 --> 00:26:36,440
[I'll just be the middleman for you two]
421
00:26:36,520 --> 00:26:38,100
Sandwiches and milk for you.
422
00:26:40,060 --> 00:26:41,020
Thank you, Mai.
423
00:26:46,940 --> 00:26:51,200
[I'm not living in Chiangmai, Phuket, Yala or Kamphaeng Phet]
424
00:26:51,200 --> 00:26:54,880
[Neither Phang Nga nor Roi Et]
425
00:26:54,880 --> 00:27:00,580
[I'm a middleman who's not tall, short, black, or white]
426
00:27:00,580 --> 00:27:05,920
[I'm not even skinny or burly]
427
00:27:06,360 --> 00:27:10,900
[I'm just an average man, who's not special]
428
00:27:10,900 --> 00:27:15,460
[But you came and change me]
429
00:27:15,460 --> 00:27:21,100
[When I'm with you, my life becomes wonderful]
430
00:27:21,120 --> 00:27:28,000
[And I began to fantasize]
431
00:27:28,000 --> 00:27:37,160
[How could a middleman like me be suitable for you?]
432
00:27:37,160 --> 00:27:46,320
[Please don't give me false hope, then leave my side]
433
00:27:46,320 --> 00:27:51,220
[How could a middleman like me be suitable for you?]
434
00:27:51,220 --> 00:27:53,220
Argh!
435
00:27:53,480 --> 00:27:54,820
Ow! P'Jade.
436
00:27:55,100 --> 00:27:56,080
It hurts.
437
00:27:56,080 --> 00:27:58,080
I'm working.
438
00:27:58,080 --> 00:28:05,500
[Please don't give me false hope, then leave my side]
439
00:28:05,500 --> 00:28:10,040
[After I seriously think about it,]
440
00:28:10,040 --> 00:28:12,280
[I realize this is really all I can do]
441
00:28:12,280 --> 00:28:15,900
Since Mai gave me a ride that day, my life has been filled with him.
442
00:28:15,960 --> 00:28:23,040
And it's so good that I don't wanna imagine my life without him.
443
00:28:25,500 --> 00:28:30,340
Thank you for giving me a ride from that day up until now.
444
00:28:31,680 --> 00:28:33,100
Anything I can do for you, P'Jade.
445
00:28:33,560 --> 00:28:34,660
It's my pleasure.
446
00:28:34,660 --> 00:28:36,220
Hm.
447
00:28:36,220 --> 00:28:39,840
Your good deeds won't affect your evaluation, you know?
448
00:28:40,460 --> 00:28:41,860
I'm just happy to help you...
449
00:28:43,460 --> 00:28:44,580
in everything I can.
450
00:28:47,180 --> 00:28:51,900
[Your heart rate rose higher than normal while you're resting]
451
00:28:52,220 --> 00:28:54,140
P'Jade, are you alright?
452
00:28:55,280 --> 00:28:56,880
Nah.
453
00:28:57,800 --> 00:28:58,580
It's nothing.
454
00:28:59,700 --> 00:29:04,860
[Your heart rate rose higher than normal. Are you exercising?]
455
00:29:04,860 --> 00:29:05,680
Ah.
456
00:29:06,180 --> 00:29:06,560
P'Jade.
457
00:29:06,560 --> 00:29:07,200
Huh?
458
00:29:08,400 --> 00:29:09,560
Are you really alright?
459
00:29:10,720 --> 00:29:11,320
Er.
460
00:29:12,420 --> 00:29:13,160
Um.
461
00:29:15,680 --> 00:29:16,660
I... I--
462
00:29:17,020 --> 00:29:18,040
I'm fine.
463
00:29:19,980 --> 00:29:20,560
Er...
464
00:29:23,800 --> 00:29:24,760
Ah, I'm going.
465
00:29:36,360 --> 00:29:37,240
Hey, Jade!
Wah!
466
00:29:38,060 --> 00:29:40,040
This is amazing. What's the program's name? Can you teach me?
467
00:29:40,540 --> 00:29:41,560
When did he come here?
468
00:29:45,000 --> 00:29:45,640
P'Jade.
469
00:29:51,160 --> 00:29:52,420
Are you...
470
00:29:53,580 --> 00:29:54,260
I'm what?
471
00:29:55,720 --> 00:29:56,340
It's nothing.
472
00:29:57,000 --> 00:29:57,620
I'm good.
473
00:29:58,120 --> 00:29:58,700
I'm not feeling anything.
474
00:29:59,060 --> 00:30:01,040
Ah, do you want to learn, P'Mongkol?
475
00:30:01,640 --> 00:30:03,060
Yes, teach me.
476
00:30:03,200 --> 00:30:04,020
Take this.
477
00:30:05,540 --> 00:30:07,100
Use this tool.
Um.
478
00:30:07,100 --> 00:30:09,680
Apply it here smoothly.
479
00:30:10,840 --> 00:30:13,300
And slowly drag it like this.
480
00:30:13,720 --> 00:30:14,980
I see. Lemme try.
481
00:30:16,960 --> 00:30:18,780
Well, not that hard.
482
00:30:19,340 --> 00:30:20,700
Is it like this, Jade?
483
00:30:22,380 --> 00:30:24,980
Hey, Jade! am I doing it right?
484
00:30:25,140 --> 00:30:27,340
Yeah. What?! No!
485
00:30:27,380 --> 00:30:29,200
Why not? Show me.
486
00:30:29,860 --> 00:30:31,860
Boo. Just do it like this.
487
00:30:33,680 --> 00:30:34,360
I get it now.
488
00:30:37,160 --> 00:30:38,380
Could you please teach me, too?
489
00:30:39,080 --> 00:30:40,460
Hm.
490
00:30:50,980 --> 00:30:51,880
Jade.
Huh?
491
00:30:52,100 --> 00:30:52,540
Then...
492
00:30:53,020 --> 00:30:55,100
You teach him. I'm going back to work.
493
00:30:55,480 --> 00:30:56,920
Go easy on him, alright?
494
00:31:03,160 --> 00:31:03,640
Here.
495
00:31:11,760 --> 00:31:12,420
Right here.
496
00:31:17,080 --> 00:31:17,880
That's right.
497
00:31:18,780 --> 00:31:20,680
Move the pen slowly.
498
00:31:43,940 --> 00:31:44,900
What do we eat?
499
00:31:44,900 --> 00:31:45,820
I'm ok with anything.
500
00:31:45,820 --> 00:31:46,660
Anything.
501
00:31:46,940 --> 00:31:47,880
I'll follow you guys.
502
00:31:51,780 --> 00:31:53,020
I'm fine with whatever you'd like.
503
00:31:53,380 --> 00:31:54,700
Jade, I'm tired of a la carte.
504
00:31:55,640 --> 00:31:56,600
How about noodles?
505
00:31:56,600 --> 00:31:57,860
It's too hot.
506
00:31:57,860 --> 00:31:59,660
What?! What are we gonna eat, then?
507
00:31:59,660 --> 00:32:00,880
Anything is fine.
508
00:32:00,880 --> 00:32:02,980
Dang! This is the world's biggest mystery!
509
00:32:03,140 --> 00:32:03,560
Ha.
510
00:32:03,780 --> 00:32:04,660
Mai, what do you want to eat?
511
00:32:05,320 --> 00:32:05,940
You.
512
00:32:13,540 --> 00:32:14,840
Oh, sorry.
513
00:32:16,360 --> 00:32:16,840
Eh?
514
00:32:20,080 --> 00:32:21,720
Curry and rice is the right answer.
515
00:32:21,720 --> 00:32:23,200
Choose whatever you want.
516
00:32:23,400 --> 00:32:24,460
You made quite a quick decision.
517
00:32:26,980 --> 00:32:28,600
There's so many things to choose from.
518
00:32:28,940 --> 00:32:29,440
Hey.
519
00:32:29,440 --> 00:32:30,400
I can't decide.
520
00:32:30,400 --> 00:32:32,400
When it comes to food, trust me, bro.
521
00:32:32,400 --> 00:32:34,200
Choose whatever works for you.
522
00:32:36,760 --> 00:32:38,180
Thank you.
523
00:32:38,360 --> 00:32:39,420
I ordered Kaprao. (Stir fried pork with basil)
524
00:32:39,560 --> 00:32:39,980
Huh?
525
00:32:40,560 --> 00:32:41,980
Why did you copy me?
526
00:32:41,980 --> 00:32:42,940
I'm too lazy to decide myself.
527
00:32:43,260 --> 00:32:44,880
Why don't you eat something else?!
528
00:32:45,140 --> 00:32:46,240
Just because.
529
00:32:46,240 --> 00:32:47,960
Woah.
530
00:32:47,960 --> 00:32:49,300
Can't we order the same dish?
531
00:32:50,820 --> 00:32:52,440
No, you can't.
532
00:32:53,820 --> 00:32:56,440
Hey, Come closer.
533
00:32:56,800 --> 00:32:57,800
Let me tell you something.
534
00:32:57,800 --> 00:33:00,180
The lesson of eating in a food court.
535
00:33:00,180 --> 00:33:03,520
First, order one thing at a time, or else you'll get less food.
536
00:33:04,400 --> 00:33:07,720
Second, don't ask them to remove rice.
537
00:33:08,120 --> 00:33:09,720
You better share it with your friends.
538
00:33:11,240 --> 00:33:12,560
And the last one.
539
00:33:12,920 --> 00:33:13,960
Listen carefully.
540
00:33:13,960 --> 00:33:16,760
You should eat chili paste because it's the best!
541
00:33:16,760 --> 00:33:18,760
See? It's this one.
542
00:33:19,000 --> 00:33:22,760
If you're not full yet, eat the chili paste and vegetables to the fullest.
543
00:33:22,760 --> 00:33:24,360
Let me enjoy my lunch.
544
00:33:24,760 --> 00:33:25,740
I'm so hungry.
545
00:33:31,040 --> 00:33:32,640
I'm gonna order mine, too.
546
00:33:33,260 --> 00:33:34,540
I'm going with you.
547
00:33:36,440 --> 00:33:37,720
P'Jade, wait for me, please.
548
00:33:39,020 --> 00:33:39,900
I'm going, too.
549
00:34:04,900 --> 00:34:08,120
Hey! Jade! Why did you stop?!
550
00:34:08,719 --> 00:34:09,880
Look at that.
551
00:34:11,980 --> 00:34:12,920
So what?
552
00:34:15,900 --> 00:34:17,620
C'mon.
553
00:34:18,780 --> 00:34:21,920
There must be something between these two.
554
00:34:21,920 --> 00:34:22,900
Ah, I'm getting shy.
555
00:34:32,060 --> 00:34:32,880
Hm?
556
00:34:33,580 --> 00:34:35,340
What a bold assumption.
557
00:34:35,340 --> 00:34:36,580
What makes you think that way?
558
00:34:36,800 --> 00:34:39,800
Ha! Just take a look at their faces.
559
00:34:40,100 --> 00:34:44,320
They are embarrassed around each other like that. What else could it be?
560
00:34:44,320 --> 00:34:46,060
I won't be clueless this time.
561
00:34:46,060 --> 00:34:47,719
I'm the first to notice!
562
00:34:48,340 --> 00:34:51,840
I'm gonna be the middleman for them, right?
563
00:34:51,840 --> 00:34:55,420
Have you asked them if they want your help, huh?
564
00:34:55,420 --> 00:34:59,380
See for yourself. They're literally blushing.
565
00:34:59,560 --> 00:35:03,700
Just like I matched you two, I'll do the same for them.
566
00:35:04,900 --> 00:35:06,320
Hmph.
567
00:35:06,320 --> 00:35:08,760
You're very consistent, aren't you?
568
00:35:08,760 --> 00:35:11,840
Do you have that much free time to be the middleman?
569
00:35:11,880 --> 00:35:15,800
I'll repay Mai's kindness of giving me the stage name "Jade, the middleman."
570
00:35:15,800 --> 00:35:17,740
Aaay.
571
00:35:19,080 --> 00:35:22,040
Middleman's matchmaking operation! Start!
572
00:35:24,040 --> 00:35:25,940
Hehe. Where did they go?
573
00:35:33,160 --> 00:35:35,420
Since Jade matched us,
574
00:35:35,420 --> 00:35:38,220
shall we spice up our relationship, darling?
575
00:35:39,880 --> 00:35:40,420
Hm?
576
00:35:44,540 --> 00:35:45,860
Ow!
577
00:35:46,120 --> 00:35:48,000
Darling, that's hurt.
578
00:35:50,560 --> 00:35:51,700
Ah.
579
00:35:54,100 --> 00:35:55,220
Let's talk in our room.
580
00:35:58,640 --> 00:35:59,860
I've prepared an outfit.
581
00:36:07,360 --> 00:36:08,280
Be ready.
582
00:36:15,840 --> 00:36:19,700
[How could a middleman like me be suitable for you?]
583
00:36:19,780 --> 00:36:20,380
Mai.
584
00:36:22,540 --> 00:36:23,240
Yes, P'Jade?
585
00:36:23,500 --> 00:36:24,940
The client just sent me a brief.
586
00:36:25,680 --> 00:36:27,060
Can you help me with this assignment?
587
00:36:28,300 --> 00:36:29,840
How may I help you?
588
00:36:32,880 --> 00:36:33,700
Is it this one?
589
00:36:50,800 --> 00:36:52,020
It feels good.
590
00:36:54,320 --> 00:36:57,460
No, Jade! You can't think like that.
591
00:36:57,840 --> 00:36:59,620
Mai belongs with Gus.
592
00:37:01,120 --> 00:37:01,660
P'Jade?
593
00:37:02,340 --> 00:37:03,300
What's wrong?
594
00:37:04,220 --> 00:37:04,720
Erm.
595
00:37:09,600 --> 00:37:10,240
Nah.
596
00:37:11,680 --> 00:37:12,240
Er.
597
00:37:12,860 --> 00:37:13,620
Too close.
598
00:37:18,420 --> 00:37:19,180
I'm sorry.
599
00:37:24,620 --> 00:37:25,560
Uea!
600
00:37:25,560 --> 00:37:26,080
Huh?
601
00:37:26,540 --> 00:37:27,700
Where are you going?
602
00:37:28,380 --> 00:37:29,360
So...
What?
603
00:37:29,920 --> 00:37:31,100
Have you assigned him with anything?
604
00:37:32,820 --> 00:37:34,340
Not yet. Why?
605
00:37:34,680 --> 00:37:37,760
About the client's brief for the latest product...
606
00:37:38,340 --> 00:37:41,220
Can you lend Gus to help Mai with this work?
607
00:37:41,320 --> 00:37:42,180
Help Mai?
608
00:37:43,200 --> 00:37:47,800
I wanna let them work in pairs to strengthen their bonds.
609
00:37:47,800 --> 00:37:49,320
Hm. Of course.
610
00:37:49,320 --> 00:37:50,540
Thank you, Uea.
611
00:37:50,780 --> 00:37:52,200
I'm gonna go to the restroom.
Um.
612
00:37:55,100 --> 00:37:56,920
Mai, I've already sent the brief to you.
613
00:37:58,440 --> 00:37:59,740
Please help him, Gus.
614
00:38:00,540 --> 00:38:01,380
Yes, sure.
615
00:38:02,240 --> 00:38:03,960
Find a place for brainstorming.
616
00:38:04,400 --> 00:38:07,600
Let's go to work at the resting area, Mai.
617
00:38:07,600 --> 00:38:09,540
Yeah, so you can come up with great ideas.
618
00:38:11,460 --> 00:38:12,340
Go ahead.
619
00:38:17,800 --> 00:38:19,280
I'll be right back.
620
00:38:19,620 --> 00:38:21,720
Alright. Don't be rush.
621
00:38:23,060 --> 00:38:26,020
I mean... work hard, guys.
622
00:38:26,320 --> 00:38:27,200
Yes, I will.
623
00:38:27,420 --> 00:38:28,160
Let's go.
624
00:38:31,720 --> 00:38:33,740
What a great timing.
625
00:38:34,140 --> 00:38:38,100
The programmers aren't here, and P'Mongkol was called over by P'Bas.
626
00:38:38,100 --> 00:38:40,900
Hahaha. That's a smooth sailing.
627
00:38:41,620 --> 00:38:45,820
Boosting a couple's bond... my toes curl just thinking about it.
628
00:38:45,820 --> 00:38:47,500
Keep it down, Jade.
629
00:38:47,500 --> 00:38:48,800
What did you just say?
Woah!
630
00:38:49,000 --> 00:38:49,540
Huh?
631
00:38:50,320 --> 00:38:51,180
What did you say?
632
00:38:51,300 --> 00:38:52,060
Me?
633
00:38:52,060 --> 00:38:52,600
Yep.
634
00:38:53,340 --> 00:38:55,960
Nonsense! I haven't said a thing!
635
00:38:55,960 --> 00:38:57,660
Are you hearing things?
636
00:38:57,660 --> 00:38:59,120
Get your ears checked.
637
00:39:23,700 --> 00:39:25,480
Woah, it's awesome, Mai.
638
00:39:34,880 --> 00:39:36,440
It's settled, then.
639
00:39:37,440 --> 00:39:39,540
I'll send it to P'Jade.
640
00:39:41,060 --> 00:39:41,380
Um.
641
00:39:44,340 --> 00:39:44,640
Huh?
642
00:39:45,100 --> 00:39:45,920
Do you get a stiff neck?
643
00:39:47,460 --> 00:39:48,040
A little.
644
00:39:49,000 --> 00:39:49,840
Should I give you a massage?
645
00:39:50,700 --> 00:39:53,520
I'm very good at it, you know?
646
00:40:20,360 --> 00:40:21,280
Thank you.
647
00:40:21,280 --> 00:40:21,980
Haha.
648
00:40:23,120 --> 00:40:24,100
Eh? Tong?
649
00:40:25,280 --> 00:40:26,160
Do you want a massage, too?
650
00:40:26,480 --> 00:40:27,640
What. Tong.
651
00:40:28,020 --> 00:40:29,580
No, I don't like it.
652
00:40:30,860 --> 00:40:34,080
C'mon. What's the rush? Take it easy.
653
00:40:34,680 --> 00:40:37,300
Didn't you just attend a meeting? I know you're tense all over.
654
00:40:38,180 --> 00:40:40,160
What I mean is I just don't like it.
655
00:40:40,180 --> 00:40:42,000
Can't be Tong & Gus. Must be Mai & Gus only!
656
00:40:42,500 --> 00:40:44,420
I don't like... really...
657
00:40:45,520 --> 00:40:47,140
Hey! Hahaha.
658
00:40:48,300 --> 00:40:49,300
How did it go, guys?
659
00:40:49,400 --> 00:40:52,220
We're done, and I'm going to email it to you.
660
00:40:52,220 --> 00:40:54,640
Oh, that's cool.
661
00:40:54,960 --> 00:40:56,920
So, what are you doing?
662
00:40:57,120 --> 00:40:58,460
I'm going to give Tong a massage.
663
00:40:58,900 --> 00:41:00,620
Do you need my help with anything?
664
00:41:00,800 --> 00:41:01,820
Yes, I do!
665
00:41:01,980 --> 00:41:03,320
Ah. Ow!
666
00:41:03,740 --> 00:41:05,760
It's here. Can you have a look at it for me?
667
00:41:06,300 --> 00:41:07,320
My shoulders...
668
00:41:07,800 --> 00:41:09,800
Ah, it's so tense.
669
00:41:10,000 --> 00:41:10,820
Gus.
670
00:41:12,040 --> 00:41:15,780
Use your full strength on my shoulders.
671
00:41:15,780 --> 00:41:17,200
Full strength?
Yes.
672
00:41:17,720 --> 00:41:19,160
Argh!
673
00:41:20,880 --> 00:41:23,680
Ow!
674
00:41:25,400 --> 00:41:27,540
Ouch!
675
00:41:30,160 --> 00:41:33,440
Oh!
676
00:41:33,940 --> 00:41:34,820
Ah!
677
00:41:39,180 --> 00:41:41,240
Oww.
678
00:41:43,020 --> 00:41:44,320
Does it still hurt?
679
00:41:44,580 --> 00:41:46,540
No, I'm good.
680
00:41:49,700 --> 00:41:50,660
It's Friday.
681
00:41:51,820 --> 00:41:53,120
The traffic is heavy.
682
00:41:53,840 --> 00:41:55,080
Are you in a hurry?
683
00:41:55,080 --> 00:41:55,820
No.
684
00:41:56,700 --> 00:41:57,800
This is Friday.
685
00:41:59,120 --> 00:42:02,080
If we go back now, we might have to sleep on the road.
686
00:42:02,080 --> 00:42:02,740
Exactly!
687
00:42:03,220 --> 00:42:04,900
We're on the same page.
688
00:42:05,040 --> 00:42:06,420
Do you want to go somewhere first?
689
00:42:07,340 --> 00:42:09,540
I'm in no rush. I can go with you.
690
00:42:09,800 --> 00:42:11,120
I want to go to the pharmacy.
691
00:42:16,920 --> 00:42:18,720
P'Jade, have you got a fever?
692
00:42:19,620 --> 00:42:21,080
[Your heart rate...]
693
00:42:21,080 --> 00:42:21,100
No, I'm fine.
[Your heart rate...]
694
00:42:21,100 --> 00:42:23,400
No, I'm fine.
695
00:42:23,400 --> 00:42:24,780
[...rose higher than normal]
696
00:42:33,320 --> 00:42:33,900
Or...
697
00:42:34,880 --> 00:42:36,260
Are you going to buy a pain relief cream?
698
00:42:36,720 --> 00:42:38,200
I just want to see something.
699
00:42:53,080 --> 00:42:54,580
Yay! She's here.
700
00:42:57,640 --> 00:42:59,340
Jade, what are you guys up to?
701
00:42:59,340 --> 00:43:01,800
Hello, P'Na
Hello, there.
702
00:43:01,800 --> 00:43:04,200
How are you? Long time no see.
703
00:43:04,200 --> 00:43:07,620
I was so busy, so I didn't drop by.
704
00:43:08,400 --> 00:43:09,820
And this is...
705
00:43:10,540 --> 00:43:12,120
Ah, he's... Ouch.
706
00:43:12,880 --> 00:43:14,320
This is Mai.
707
00:43:14,760 --> 00:43:16,360
My trainee.
708
00:43:16,360 --> 00:43:18,920
He's very nice and talented.
709
00:43:19,760 --> 00:43:20,460
Hello.
710
00:43:21,780 --> 00:43:22,680
Hello.
711
00:43:23,060 --> 00:43:24,860
P'Na, where is Sakoo?
712
00:43:25,600 --> 00:43:28,140
He's in the back of the shop. Go right in.
713
00:43:28,440 --> 00:43:30,040
Thank you, P'Na.
714
00:43:30,040 --> 00:43:31,240
Let's go, Mai.
715
00:43:43,140 --> 00:43:46,300
Sakoo! Aaay.
716
00:43:46,560 --> 00:43:48,160
Do you remember me?
717
00:43:48,380 --> 00:43:50,160
Ah, my baby.
718
00:43:52,560 --> 00:43:53,840
He's quite lovely.
719
00:43:55,160 --> 00:43:56,400
So Sakoo is his name?
720
00:43:56,400 --> 00:43:58,240
That's right.
721
00:43:58,460 --> 00:44:01,240
I found him almost got beaten up last month.
722
00:44:01,600 --> 00:44:04,420
I wanted to adopt him, but my condo doesn't allow pet.
723
00:44:05,180 --> 00:44:07,380
Fortunately, P'Na lent me a helping hand.
724
00:44:09,440 --> 00:44:12,140
If I didn't have her, I'd be at a lost.
725
00:44:12,660 --> 00:44:17,280
Sakoo, I'm sorry that I can't bring you back with me.
726
00:44:18,320 --> 00:44:20,080
You did your best, P'Jade.
727
00:44:22,420 --> 00:44:25,460
Sakoo was lucky meeting you back then.
728
00:44:27,120 --> 00:44:30,080
I'm also lucky to have met you.
729
00:44:34,980 --> 00:44:36,980
Sakoo, say hello to P'Mai.
730
00:44:37,920 --> 00:44:39,840
Am I adorable, P'Mai?
731
00:44:42,920 --> 00:44:46,000
Yes. Very much.
732
00:44:48,660 --> 00:44:51,160
Right? He's so cute and cuddly.
733
00:44:51,160 --> 00:44:53,840
Oh. Sakoo.
734
00:44:55,440 --> 00:44:55,900
Yes.
735
00:44:56,980 --> 00:44:57,920
So cute...
736
00:45:00,200 --> 00:45:01,500
and cuddly.
737
00:45:04,160 --> 00:45:05,920
Sakoo is lovely.
738
00:45:08,180 --> 00:45:09,680
But P'Jade is even lovelier.
739
00:45:11,800 --> 00:45:12,340
Mai.
740
00:45:13,160 --> 00:45:14,820
Are you saying that I look like a dog?
741
00:45:16,060 --> 00:45:17,140
That's not what I meant.
742
00:45:18,280 --> 00:45:20,860
I mean... you're more lovely.
743
00:45:21,260 --> 00:45:22,400
I'm lovelier than a dog?
744
00:45:24,260 --> 00:45:26,460
Haha. I'm lovelier than you, Sakoo.
745
00:45:28,640 --> 00:45:29,380
P;Jade.
746
00:45:30,340 --> 00:45:32,240
Shall I take a photo of you and Sakoo?
747
00:45:32,500 --> 00:45:35,180
Eh? Yes, yes, yes!
748
00:45:35,760 --> 00:45:37,640
Sakoo, look at the camera.
749
00:45:38,760 --> 00:45:45,780
1, 2, 3.
750
00:45:47,400 --> 00:45:48,480
P'Jade, change pose.
751
00:45:48,480 --> 00:45:50,880
Change my pose? What should I do?
752
00:46:04,920 --> 00:46:06,300
This pic is so cute.
753
00:46:07,680 --> 00:46:11,180
Would you mind if I use it as my phone wallpaper?
754
00:46:15,360 --> 00:46:16,580
I like it a lot.
755
00:46:17,620 --> 00:46:19,380
You like dog that much?
756
00:46:19,740 --> 00:46:21,060
Yes, I do.
757
00:46:21,820 --> 00:46:22,440
Jade.
758
00:46:22,700 --> 00:46:23,100
Eh?
759
00:46:24,700 --> 00:46:26,040
Why didn't you answer my call?
760
00:46:34,200 --> 00:46:36,860
My dear karaoke, Jade is here!
761
00:46:39,780 --> 00:46:41,740
Do you think... Mai sing this song for someone?
762
00:46:41,740 --> 00:46:42,180
Who?
763
00:46:42,180 --> 00:46:43,240
For Gus, of course!
764
00:46:43,240 --> 00:46:45,260
Are you sure you're on the right track?
765
00:46:46,060 --> 00:46:47,720
When I was in the restroom,
766
00:46:48,260 --> 00:46:53,800
I heard someone knocking on a wall. Knock knock.
767
00:46:54,380 --> 00:46:57,120
Argh!!
768
00:46:57,120 --> 00:46:58,800
I have someone I like.
769
00:47:02,820 --> 00:47:04,900
Are you drunk? Your face is so red.
770
00:47:05,080 --> 00:47:07,060
I like myself when I'm with P'Jade.
771
00:47:10,040 --> 00:47:18,020
Watch The Middleman's Love online at IQIYI and IQ.com
49019
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.