All language subtitles for The Middlemans Love (1)_track14_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,240 --> 00:00:06,960 Warning: All occurrences happened in this series are fictional created for entertainment purposes only. 2 00:00:06,960 --> 00:00:09,560 Viewer discretion is advised. 3 00:00:13,720 --> 00:00:17,000 P'Jade, my cake is gone. Where is it? 4 00:00:17,060 --> 00:00:19,560 Did you eat it? I can't find it anywhere. 5 00:00:19,620 --> 00:00:22,420 Where is my cake? Where is it?! 6 00:00:23,420 --> 00:00:24,140 King took it. 7 00:00:25,360 --> 00:00:27,100 Huh? Why me?! 8 00:00:27,760 --> 00:00:28,640 Gun! 9 00:00:28,700 --> 00:00:30,000 It's not me, you idiot! 10 00:00:31,340 --> 00:00:35,540 I know it's you! Give it back right now! I said it's not me! 11 00:00:35,560 --> 00:00:37,180 King, give it back to him. 12 00:00:37,220 --> 00:00:39,440 Uea... but I didn't take it, really! 13 00:00:39,480 --> 00:00:44,000 Wait a minute. Then, who is the real culprit? 14 00:00:44,820 --> 00:00:47,060 Always determining the one truth... 15 00:00:47,060 --> 00:00:48,840 with the body of an adult, and the brain of a child. 16 00:00:48,860 --> 00:00:50,380 Wait... the brain of an adult! 17 00:00:50,420 --> 00:00:54,900 His name is "The great detective Jadeniphat!" 18 00:00:55,460 --> 00:00:57,540 Maybe… the culprit is not one of us. 19 00:00:58,440 --> 00:00:59,340 Hey, Santi. 20 00:01:00,600 --> 00:01:01,460 Hey, Santi. 21 00:01:02,720 --> 00:01:03,420 Hey, Santi! 22 00:01:03,920 --> 00:01:05,980 Hey, Santi!! 23 00:01:07,220 --> 00:01:12,340 Dang, Santi, you can't be broken, right? 24 00:01:12,820 --> 00:01:16,780 If you're broken, who's gonna help Jadeniphat? 25 00:01:16,800 --> 00:01:20,280 [I'm not sure I understand.] 26 00:01:20,920 --> 00:01:24,860 Yay! Santi is still working! Hey, Jadeniphat. How can I help? 27 00:01:24,920 --> 00:01:26,880 Let's find the culprit! 28 00:01:26,940 --> 00:01:28,660 Let's go! 29 00:01:28,720 --> 00:01:31,500 [Activate the culprit finding system.] 30 00:01:31,520 --> 00:01:34,039 Whoever you are, you can't escape from me! 31 00:01:36,080 --> 00:01:39,640 [The culprit has been found.] We found the culprit! 32 00:01:40,539 --> 00:01:41,039 [The lost cake] 33 00:01:41,100 --> 00:01:43,920 That's the lost cake and the culprit! 34 00:01:45,580 --> 00:01:47,360 You're done for! 35 00:01:48,860 --> 00:01:50,820 Hello, P'Jadeniphat. 36 00:01:51,500 --> 00:01:54,840 Who is he? So handsome! 37 00:01:55,300 --> 00:01:56,700 Come to me. 38 00:01:57,039 --> 00:01:58,240 As you wish, P'Jade. 39 00:02:00,240 --> 00:02:03,240 Jade, it's time to interview the trainee. 40 00:02:03,260 --> 00:02:07,460 Let me catch the culprit first. He's so handsome, though. 41 00:02:08,919 --> 00:02:11,400 P'Jade. Is there anything I can help you with? 42 00:02:11,720 --> 00:02:15,640 Yeah, please help me capture the culprit. But wait! You ARE the culprit! 43 00:02:15,740 --> 00:02:16,560 Wah. 44 00:02:16,780 --> 00:02:23,240 Jade, go interview your trainee! How many times do I have to tell you? 45 00:02:23,400 --> 00:02:28,040 Let me mute you for a moment, Uea. I’m still questioning the culprit. 46 00:02:28,200 --> 00:02:28,980 Ahem! 47 00:02:29,240 --> 00:02:31,579 So... who are you? 48 00:02:31,900 --> 00:02:35,140 Woof, woof, woof! 49 00:02:35,420 --> 00:02:38,460 Dog's bark? So this is a dream! 50 00:02:39,040 --> 00:02:42,220 But I still have no clue about his identity! 51 00:02:42,300 --> 00:02:44,280 Woof, woof, woof! 52 00:02:45,100 --> 00:02:46,340 Okay, fine! 53 00:02:46,400 --> 00:02:48,220 I'm getting up! 54 00:02:48,360 --> 00:02:49,060 [Alarm] 55 00:02:49,079 --> 00:03:00,620 Woof, woof, woof! Woof, woof, woof! Woof, woof, woof! 56 00:03:12,180 --> 00:03:12,900 What kind of dream was that? 57 00:03:18,260 --> 00:03:20,300 December calendar notification: Trainee interview. 58 00:03:24,400 --> 00:03:25,020 Am I... 59 00:03:25,360 --> 00:03:27,240 so anxious about the trainee that I had a dream about him? 60 00:03:27,240 --> 00:03:30,800 Woof, woof, woof! 61 00:03:33,680 --> 00:03:35,100 Oh, sh*t! I'm late! 62 00:03:56,120 --> 00:03:59,079 Yim Pharinyakorn Khansawa 63 00:04:00,480 --> 00:04:03,240 Tutor Koraphat Lamnoi 64 00:04:05,020 --> 00:04:08,900 Net Siraphop Manithikhun James Supamongkon Wongwisut 65 00:04:09,320 --> 00:04:12,160 Tai Thanaphat Kajonchaikun Leo Peerapun Chungcharoenpanich 66 00:04:12,220 --> 00:04:14,900 Thomas Teetut Chungmanirat Mark Sorntast Buangam Park Parnupat Anomakiti 67 00:04:15,440 --> 00:04:16,700 Amarin Nitibhon 68 00:04:17,019 --> 00:04:18,180 Nicole Theriault 69 00:04:18,420 --> 00:04:19,660 Sattaphong Phiangphor 70 00:04:19,940 --> 00:04:21,100 Inpalee Chothiruntananon 71 00:04:37,520 --> 00:04:39,680 Directed by Thanamin Wongskulphat 72 00:04:52,540 --> 00:04:53,960 Surasak Chungpreecha Team leader 73 00:04:55,230 --> 00:04:56,220 Prudent. 74 00:04:56,250 --> 00:04:57,060 Prudent. 75 00:04:57,060 --> 00:04:57,820 Keep prudent. 76 00:04:57,940 --> 00:05:00,590 To look respectable when he comes in. 77 00:05:00,590 --> 00:05:01,450 [knock knock knock] 78 00:05:01,450 --> 00:05:03,640 Shit. He's here. 79 00:05:19,740 --> 00:05:20,560 Good morning. 80 00:05:27,780 --> 00:05:28,640 Have a seat. 81 00:05:29,290 --> 00:05:29,800 Yes. 82 00:05:40,370 --> 00:05:41,240 Please introduce yourself. 83 00:05:41,970 --> 00:05:42,540 Hello. 84 00:05:43,430 --> 00:05:45,600 I'm Phakin Chaowapaphakorn. 85 00:05:45,970 --> 00:05:47,140 You can call me Mai. 86 00:05:48,030 --> 00:05:49,940 I applied to be a graphic design trainee. 87 00:05:50,380 --> 00:05:53,240 Hold on. He looks familiar. 88 00:05:57,700 --> 00:05:58,310 Excuse me. 89 00:05:59,810 --> 00:06:01,310 Is there something on my face? 90 00:06:02,540 --> 00:06:03,030 Nope. 91 00:06:11,240 --> 00:06:11,910 What is it? 92 00:06:15,410 --> 00:06:16,050 Oh. 93 00:06:16,800 --> 00:06:17,430 Here you are. 94 00:06:27,100 --> 00:06:28,100 GPAX 4.00! 95 00:06:28,210 --> 00:06:30,020 My first trainee! 96 00:06:30,160 --> 00:06:31,960 What a great profile! 97 00:06:34,400 --> 00:06:35,580 It's just so-so. 98 00:06:35,680 --> 00:06:37,159 We graduated from the same university. 99 00:06:37,250 --> 00:06:38,840 Why do you want to work here? 100 00:06:39,150 --> 00:06:40,300 Because this company... 101 00:06:40,780 --> 00:06:42,159 has a strong vision, 102 00:06:42,630 --> 00:06:43,720 a wise leader 103 00:06:43,720 --> 00:06:46,120 and a clean profile. 104 00:06:54,159 --> 00:06:57,500 He's so handsome and smart. 105 00:06:57,520 --> 00:06:59,220 His voice is also pleasing to the ear. 106 00:06:59,260 --> 00:07:02,220 This is God's favorite, don't you think? 107 00:07:04,940 --> 00:07:05,660 Um, sorry? 108 00:07:06,400 --> 00:07:07,120 You... 109 00:07:08,620 --> 00:07:09,800 I almost screwed up! 110 00:07:10,370 --> 00:07:11,390 That's enough! 111 00:07:11,480 --> 00:07:12,370 Are you done talking? 112 00:07:12,410 --> 00:07:13,160 Next question. 113 00:07:13,240 --> 00:07:14,210 What's the question again? 114 00:07:14,370 --> 00:07:15,670 Tell-- Answer me! 115 00:07:16,170 --> 00:07:16,710 Now! 116 00:07:16,890 --> 00:07:17,470 Brother. 117 00:07:17,570 --> 00:07:18,350 Now! 118 00:07:18,380 --> 00:07:19,530 Please relax. 119 00:07:19,770 --> 00:07:21,250 Are you nervous? 120 00:07:29,680 --> 00:07:33,830 Ahhh. The maids! I told them to fix the A/C. 121 00:07:34,140 --> 00:07:35,470 It's really freezing here! 122 00:07:35,890 --> 00:07:37,930 Hah! I should write them a report. 123 00:07:38,570 --> 00:07:41,210 Boo! Bruh! 124 00:07:45,940 --> 00:07:47,510 When you studied there... 125 00:07:48,680 --> 00:07:50,590 Does our uni have Sky Train yet? 126 00:07:50,970 --> 00:07:53,330 I heard there used to be really bad trafic. 127 00:07:55,320 --> 00:07:56,310 So, you see... 128 00:07:56,659 --> 00:07:58,970 When I was studying, the traffic was terrible as hell. 129 00:07:59,010 --> 00:08:01,010 And they took forever building the Sky Train. 130 00:08:01,060 --> 00:08:03,070 They claimed it'd be finished shortly since I was a freshman. 131 00:08:03,130 --> 00:08:04,800 But all we've got is a construction site. 132 00:08:05,160 --> 00:08:07,820 And if it rained... pssssst. 133 00:08:07,820 --> 00:08:09,130 There's no doubt. 134 00:08:09,560 --> 00:08:11,270 It was f*cking flooded! 135 00:08:11,280 --> 00:08:12,280 So you skipped class? 136 00:08:12,280 --> 00:08:13,410 Yeah, I skipped like this. 137 00:08:13,490 --> 00:08:13,830 Aha! 138 00:08:14,880 --> 00:08:15,120 Huh? 139 00:08:34,179 --> 00:08:35,830 Thank you for reaching out to me for an interview. 140 00:08:36,429 --> 00:08:39,120 I'm looking forward to working with you, err... P'... 141 00:08:40,340 --> 00:08:42,690 Of course, we will! Nong Phakin! 142 00:08:43,100 --> 00:08:43,570 Um! 143 00:08:45,350 --> 00:08:45,830 Yes! 144 00:08:49,380 --> 00:08:51,480 Jadeniphat Tangtrakarn Graphic designer 145 00:08:53,680 --> 00:08:54,610 P'Jadeniphat. 146 00:09:06,240 --> 00:09:09,620 Don't tell me... Jade, you dumbass! 147 00:09:20,420 --> 00:09:23,090 [One month later] 148 00:09:25,100 --> 00:09:26,720 My graphic design trainee! 149 00:09:27,020 --> 00:09:30,160 Come on, bro! I'll give you a tour of our office! 150 00:09:30,800 --> 00:09:31,480 P'Jade. 151 00:09:31,920 --> 00:09:32,450 Hm. 152 00:09:33,330 --> 00:09:33,710 Eh? 153 00:09:34,370 --> 00:09:35,620 Where's Nong Gus? 154 00:09:36,000 --> 00:09:38,380 I'm here. I was in the bathroom just now. 155 00:09:38,460 --> 00:09:40,680 [This is Gus. Uea's trainee.] 156 00:09:40,700 --> 00:09:42,360 [Bro's the friendliest man I've met.] 157 00:09:42,760 --> 00:09:44,200 You're somewhat different today, P'Jade. 158 00:09:44,480 --> 00:09:46,100 Why don't you use the same voice you used in the interview? 159 00:09:46,880 --> 00:09:47,440 Ahem! 160 00:09:48,620 --> 00:09:50,540 Oh, Nong. Sit down first. 161 00:09:50,860 --> 00:09:51,920 Where are you from? 162 00:09:52,210 --> 00:09:53,340 No need to worry. 163 00:09:53,660 --> 00:09:56,260 We're like brothers. Just be yourself. 164 00:09:57,300 --> 00:09:58,780 Woah, there, there. 165 00:09:59,280 --> 00:10:00,530 Don't tease me! 166 00:10:00,850 --> 00:10:01,220 Ha. 167 00:10:01,980 --> 00:10:02,580 Come on. 168 00:10:03,950 --> 00:10:06,430 Let's goooo! 169 00:10:08,580 --> 00:10:09,820 Let's go! 170 00:10:24,880 --> 00:10:26,100 This is coffee area. 171 00:10:32,700 --> 00:10:33,320 Tong?! 172 00:10:45,520 --> 00:10:46,560 [That's King's trainee.] 173 00:10:46,640 --> 00:10:48,820 [He started working on the programmer team last week.] 174 00:10:48,960 --> 00:10:51,000 [His name is Tong, or Tong Tong.] 175 00:10:51,100 --> 00:10:52,660 [He said just call him whatever you want.] 176 00:10:53,560 --> 00:10:58,260 [But brewing coffee at this time? If P'Bas is here, he'll give you more work.] 177 00:11:06,480 --> 00:11:07,330 What are you guys doing? 178 00:11:09,230 --> 00:11:10,000 What are you doing? 179 00:11:10,480 --> 00:11:11,710 Oh, sh*t! 180 00:11:12,240 --> 00:11:13,310 Hello, P'Bas. 181 00:11:13,550 --> 00:11:14,560 Hello. Hello. 182 00:11:14,740 --> 00:11:15,140 Yep. 183 00:11:15,730 --> 00:11:18,150 Well, Jade, have you seen our programmer? 184 00:11:18,670 --> 00:11:20,110 Ah, he's right there. 185 00:11:21,510 --> 00:11:22,130 I see. 186 00:11:24,290 --> 00:11:27,590 Are you Gus and Mai, the trainees on the graphic team? 187 00:11:27,590 --> 00:11:28,890 Is this your first day at work? 188 00:11:29,170 --> 00:11:29,730 Yes, it is. 189 00:11:30,990 --> 00:11:31,890 See you later, then. 190 00:11:37,330 --> 00:11:37,920 Hey, Tong. 191 00:11:38,420 --> 00:11:39,510 Hello, P'Bas Hello. 192 00:11:40,150 --> 00:11:41,650 Have you seen King and Gun? 193 00:11:41,650 --> 00:11:42,980 No, I haven't. 194 00:11:43,810 --> 00:11:47,090 But P'Gun asked me to brew coffee for him. 195 00:11:47,430 --> 00:11:48,800 Never mind. 196 00:11:48,800 --> 00:11:50,370 So, we have a situation. 197 00:11:50,820 --> 00:11:53,290 The customer is confused with the proposed promotion. 198 00:11:53,730 --> 00:11:55,790 And I can't seem to find those two. 199 00:11:56,260 --> 00:11:56,820 Tong. 200 00:11:57,790 --> 00:11:59,310 Are you available right now? 201 00:12:00,400 --> 00:12:01,550 Could you help me with this issue? 202 00:12:01,790 --> 00:12:02,050 Sure. 203 00:12:03,360 --> 00:12:04,740 We only have a few promotions. 204 00:12:05,190 --> 00:12:06,240 So I'm not sure what we should aim for. 205 00:12:18,370 --> 00:12:19,330 You see?! 206 00:12:19,560 --> 00:12:21,650 If you don't want more work that keeps you from eating lunch, 207 00:12:21,880 --> 00:12:25,430 Don't ever think of brewing coffee at 11-11.30 p.m. 208 00:12:25,530 --> 00:12:26,150 Trust me. 209 00:12:26,500 --> 00:12:27,510 I work here before you. 210 00:12:27,930 --> 00:12:29,430 You can come here in the afternoon. 211 00:12:29,650 --> 00:12:30,230 Let's get going. 212 00:12:31,350 --> 00:12:32,950 Poor Tong. 213 00:12:39,140 --> 00:12:41,040 Mai. Mai. 214 00:12:43,340 --> 00:12:44,140 What do you think? 215 00:12:44,860 --> 00:12:45,740 Is this superstition true? 216 00:12:46,450 --> 00:12:47,330 Or just a coincidence? 217 00:12:47,740 --> 00:12:48,410 A coincidence, I guess? 218 00:12:50,260 --> 00:12:51,090 If you really want to know... 219 00:12:51,800 --> 00:12:52,780 why don't you try to do it? 220 00:12:54,060 --> 00:12:55,400 P'Jade, wait for me, please. 221 00:13:01,820 --> 00:13:04,860 Will you ever stop?! Babe, it hurts! 222 00:13:04,880 --> 00:13:06,300 We're like a family here. 223 00:13:06,330 --> 00:13:10,350 It really hurts! Ok, ok, I'll stop playing with you. 224 00:13:10,350 --> 00:13:11,760 What the heck are you doing? 225 00:13:11,840 --> 00:13:12,210 Ow. 226 00:13:12,460 --> 00:13:13,570 You never listen when I still asked nicely. 227 00:13:13,570 --> 00:13:15,340 Jade, you come in time! Help me! 228 00:13:15,340 --> 00:13:18,330 Uea, have mercy. 229 00:13:18,330 --> 00:13:19,740 Darling, I'm hurt. 230 00:13:20,780 --> 00:13:22,330 Uea, stop fighting first. 231 00:13:22,610 --> 00:13:24,210 Stop it, alright? 232 00:13:24,610 --> 00:13:26,590 We have trainees today. I'm getting embarrassed. 233 00:13:29,610 --> 00:13:32,720 Haha. Hello. Hello. 234 00:13:33,330 --> 00:13:35,020 Hey, guys. 235 00:13:35,470 --> 00:13:36,720 My name is King. 236 00:13:37,130 --> 00:13:39,230 You're on the Graphic team, so I'm sure you've met Uea. 237 00:13:39,930 --> 00:13:41,410 But I'm warning you. 238 00:13:41,660 --> 00:13:43,570 Don't you dare flirt with him. 239 00:13:43,760 --> 00:13:45,130 He's all mine. 240 00:13:45,130 --> 00:13:46,060 Hm. 241 00:13:47,540 --> 00:13:49,100 Ouch! 242 00:13:49,320 --> 00:13:51,900 Stop pinching him. His ass will be crooked for real. 243 00:13:52,080 --> 00:13:53,700 See?! Darling, you're obviously mad at me. 244 00:13:53,760 --> 00:13:56,260 It's obvious! That you ignore me! 245 00:13:57,240 --> 00:13:58,560 The juniors are here. 246 00:14:00,300 --> 00:14:02,910 Let's drop it for now. We'll talk about this later. 247 00:14:02,910 --> 00:14:05,180 Let me give them a tour, alright? 248 00:14:05,290 --> 00:14:06,460 Don't be the middleman for King again. 249 00:14:06,460 --> 00:14:09,560 No, no, no! Let him be. 250 00:14:09,950 --> 00:14:11,560 Don't worry, this is quite normal. 251 00:14:13,020 --> 00:14:13,930 Yeah, it's like... 252 00:14:14,760 --> 00:14:17,680 Cinderella's family. 253 00:14:18,100 --> 00:14:18,720 Gus. 254 00:14:19,040 --> 00:14:21,000 Hahaha. 255 00:14:22,340 --> 00:14:23,840 No worries! You have me. 256 00:14:24,020 --> 00:14:25,800 I'm Jadeniphat. 257 00:14:25,960 --> 00:14:28,940 I can take care of everything for you! 258 00:14:34,420 --> 00:14:35,680 Jade, the middleman? 259 00:14:44,700 --> 00:14:45,580 I like it! 260 00:14:45,620 --> 00:14:46,820 Did you say you like me? 261 00:14:47,280 --> 00:14:47,840 Yes! 262 00:14:48,300 --> 00:14:49,780 I like this name so much. 263 00:14:49,920 --> 00:14:51,140 Thank you, Mai. 264 00:14:51,260 --> 00:14:53,450 Start calling me "Jade, the middleman" from now on. 265 00:14:53,870 --> 00:14:54,550 Got it? 266 00:14:55,280 --> 00:14:56,050 You, too! 267 00:14:56,060 --> 00:14:58,030 Call me Jade, the middleman. 268 00:14:58,620 --> 00:14:59,190 Mai. 269 00:14:59,470 --> 00:15:01,670 Thank you for giving me this cool name. 270 00:15:03,020 --> 00:15:03,750 P'Jade. 271 00:15:04,120 --> 00:15:07,910 Waaah. Jade, the middleman! 272 00:15:10,920 --> 00:15:12,730 Yeaaah! 273 00:15:19,330 --> 00:15:20,340 Oh! Ow! 274 00:15:20,740 --> 00:15:21,060 Ah. 275 00:15:22,340 --> 00:15:22,720 Hey. 276 00:15:22,740 --> 00:15:23,490 Are you okay? 277 00:15:23,720 --> 00:15:24,420 P'Jade? 278 00:15:24,650 --> 00:15:25,780 P'Jade, are you alright? 279 00:15:30,040 --> 00:15:32,260 Hey, Jade. Can you look after my stuff? 280 00:15:32,260 --> 00:15:33,640 [In high school] 281 00:15:33,750 --> 00:15:34,950 I'm going to buy more paints. 282 00:15:35,080 --> 00:15:36,120 Fine. 283 00:15:36,500 --> 00:15:39,200 I can't leave because King's stuff is also here. 284 00:15:40,100 --> 00:15:40,610 Good. 285 00:15:44,530 --> 00:15:45,150 So hungry. 286 00:15:45,410 --> 00:15:47,090 It wouldn't kill if I take a piece, right? 287 00:16:03,150 --> 00:16:03,710 Jade. 288 00:16:05,850 --> 00:16:06,410 Ah. 289 00:16:08,750 --> 00:16:09,650 So I... 290 00:16:10,410 --> 00:16:12,450 I didn't steal this bubble tea. 291 00:16:13,490 --> 00:16:13,970 Here. 292 00:16:25,070 --> 00:16:26,730 Er... well... 293 00:16:26,790 --> 00:16:27,590 Thank you. 294 00:16:28,300 --> 00:16:29,530 So... 295 00:16:30,060 --> 00:16:32,150 Could you give this chocolate to King? 296 00:16:37,480 --> 00:16:37,770 Oh. 297 00:16:38,380 --> 00:16:38,970 Sure. 298 00:16:39,430 --> 00:16:40,670 Thanks a lot! 299 00:16:43,150 --> 00:16:45,710 I gotta go. 300 00:16:46,390 --> 00:16:47,510 Don't forget to give it to King. 301 00:16:48,010 --> 00:16:48,310 Ah. 302 00:16:49,400 --> 00:16:49,960 Okay. 303 00:16:49,960 --> 00:16:51,830 Bye bye. Bye bye. 304 00:17:15,240 --> 00:17:16,410 Jade, where is Uea? 305 00:17:16,550 --> 00:17:17,900 [In university] 306 00:17:18,010 --> 00:17:19,240 He's not here yet. 307 00:17:20,750 --> 00:17:22,349 But I think I saw-- Er... 308 00:17:22,859 --> 00:17:25,770 You should keep it. I don't think he'll like that. 309 00:17:27,260 --> 00:17:28,700 Can I have a talk with Uea? 310 00:17:30,490 --> 00:17:31,720 Can you talk to him for me? 311 00:17:31,990 --> 00:17:32,600 Er... 312 00:17:33,800 --> 00:17:35,260 It'd still be useless. 313 00:17:36,010 --> 00:17:37,660 When Uea makes a decision, 314 00:17:38,310 --> 00:17:39,650 he is not gonna change it easily. 315 00:17:43,290 --> 00:17:44,070 But... 316 00:17:44,760 --> 00:17:46,490 Well, I think you should go back. 317 00:17:46,790 --> 00:17:50,150 If he knows you come to see him at his door, 318 00:17:50,540 --> 00:17:52,070 he will be even angrier. 319 00:18:00,060 --> 00:18:00,460 Uea. 320 00:18:03,930 --> 00:18:04,550 Uea. 321 00:18:05,080 --> 00:18:05,690 He's gone. 322 00:18:14,010 --> 00:18:14,830 Thanks, Jade. 323 00:18:15,290 --> 00:18:16,460 Don't mention it. 324 00:18:18,090 --> 00:18:19,170 You're just back from the Cheerleader contest. 325 00:18:19,610 --> 00:18:20,410 Get some rest. 326 00:18:21,750 --> 00:18:22,090 Go. 327 00:18:25,960 --> 00:18:26,900 Ah. Woah! 328 00:18:29,340 --> 00:18:32,400 Jade, the middleman! 329 00:18:32,790 --> 00:18:34,500 Gosh! It's the best! 330 00:18:34,800 --> 00:18:36,920 I really am "Jade, the middleman." 331 00:18:37,060 --> 00:18:39,010 Thanks again for this name, Mai. 332 00:18:39,480 --> 00:18:41,380 We're glad that you're happy. 333 00:18:41,380 --> 00:18:43,380 Please consider giving us good assessment score. 334 00:18:44,760 --> 00:18:46,680 Just be a good boy. 335 00:18:46,680 --> 00:18:48,500 Let's go to the meeting room over there. 336 00:18:49,220 --> 00:18:49,960 Okay? 337 00:18:50,530 --> 00:18:52,370 Let's go! 338 00:18:52,370 --> 00:18:53,000 Shall we? 339 00:18:54,760 --> 00:18:55,240 Oh! 340 00:19:08,740 --> 00:19:11,300 He tripped and was saved by a hero. 341 00:19:11,780 --> 00:19:15,000 This must be Mai & Gus for sure. 342 00:19:15,420 --> 00:19:20,900 So I'm gonna be a middleman again, well, you can count on me! 343 00:20:16,590 --> 00:20:17,120 Ah. 344 00:20:22,500 --> 00:20:23,260 Hey, guys. 345 00:20:23,420 --> 00:20:25,760 I'm going first. See you tomorrow. 346 00:20:26,590 --> 00:20:29,040 Good bye. Good bye, guys. 347 00:20:33,940 --> 00:20:38,060 P'King, P'Jade, P'Uea, good bye. 348 00:20:38,060 --> 00:20:38,770 Bye. 349 00:20:39,300 --> 00:20:41,260 Bye, guys. Bye. 350 00:20:42,480 --> 00:20:43,070 People are leaving. 351 00:20:45,040 --> 00:20:45,470 Mai! 352 00:20:45,940 --> 00:20:46,610 Let's go home. 353 00:20:47,220 --> 00:20:48,160 Alright, I'll prepare to leave. 354 00:20:52,300 --> 00:20:52,660 Gus. 355 00:20:53,810 --> 00:20:54,940 Leave it for tomorrow. 356 00:20:55,420 --> 00:20:55,920 Let's go. 357 00:20:56,760 --> 00:20:57,420 Yes, P'Uea. 358 00:21:29,070 --> 00:21:30,480 Darling~ 359 00:21:32,370 --> 00:21:33,860 Let's go home, darling. 360 00:21:33,860 --> 00:21:34,690 Hm. 361 00:21:38,340 --> 00:21:38,900 Jade! 362 00:21:39,520 --> 00:21:40,290 I'm going home. 363 00:21:40,610 --> 00:21:41,920 Yeah, bye. 364 00:21:42,340 --> 00:21:43,700 I thought you're still being sulky? 365 00:21:43,700 --> 00:21:44,780 Hm? 366 00:21:44,780 --> 00:21:48,020 How could I? Mwah! Mwah! 367 00:22:32,900 --> 00:22:33,850 Sh! Ow! 368 00:22:34,330 --> 00:22:36,570 Ouch! 369 00:22:37,700 --> 00:22:38,810 They're all gone? 370 00:22:39,450 --> 00:22:42,040 Hah, no one waits for me. 371 00:22:42,610 --> 00:22:43,130 It hurts somehow. 372 00:22:45,330 --> 00:22:45,690 Yah. 373 00:22:46,370 --> 00:22:47,210 I should get going too. 374 00:22:49,780 --> 00:22:52,630 Yah! One, two... yah! 375 00:22:52,820 --> 00:22:53,300 Ow. 376 00:23:20,060 --> 00:23:21,180 Huh? 377 00:23:21,750 --> 00:23:23,060 Huh? 378 00:23:23,060 --> 00:23:25,110 Eh. The light flickering? 379 00:23:26,690 --> 00:23:28,100 Hey. Hey. 380 00:23:28,680 --> 00:23:29,960 Nothing. Huh? 381 00:23:31,810 --> 00:23:33,020 What?! 382 00:23:33,020 --> 00:23:34,680 J...J...Jade. 383 00:23:34,700 --> 00:23:35,620 Run!! 384 00:24:31,000 --> 00:24:32,010 Argh!! 385 00:24:33,510 --> 00:24:34,710 Argh!! 386 00:24:34,850 --> 00:24:35,880 Huh? Mai? 387 00:24:37,400 --> 00:24:38,490 Why are you still here? 388 00:24:38,980 --> 00:24:40,490 Because you told me to go with you. 389 00:24:43,060 --> 00:24:43,690 Mai. 390 00:24:45,460 --> 00:24:46,250 Here you go! 391 00:24:46,520 --> 00:24:47,580 That's hurt, P'Jade. 392 00:24:48,580 --> 00:24:50,280 You have one hell of a scream, though. 393 00:24:50,780 --> 00:24:52,460 You still want to mock me?! Come here. 394 00:24:52,700 --> 00:24:55,320 Ow! It hurts! Come on here. Let me hit you. 395 00:24:55,340 --> 00:24:58,760 Let me hit you! Ow! You let out a really loud scream. 396 00:24:58,900 --> 00:25:01,940 Why don't you go home? This is the price for bullying me! 397 00:25:07,100 --> 00:25:08,040 The elevator is here. 398 00:25:08,040 --> 00:25:09,220 Shall we go? 399 00:25:09,700 --> 00:25:10,940 Hurry in, then! 400 00:25:10,940 --> 00:25:12,300 Hmph! 401 00:25:19,440 --> 00:25:28,520 [Have you ever felt this way? That you aren't tall, white, and attractive like others] 402 00:25:28,560 --> 00:25:38,580 [Have you ever felt this way? That you aren't rich, or stylish, but rather ordinary] 403 00:25:38,580 --> 00:25:41,040 [I'm just an average man, who's not special] 404 00:25:41,100 --> 00:25:44,420 Let me give you a ride every day from now on. 405 00:25:44,440 --> 00:25:47,240 [But you came and change me] 406 00:25:47,340 --> 00:25:48,480 Would you like grilled pork? 407 00:25:48,940 --> 00:25:49,640 Grilled pork? 408 00:25:51,160 --> 00:25:51,900 I bought it for you. 409 00:25:52,280 --> 00:25:53,180 Thanks. 410 00:25:58,320 --> 00:25:59,320 You're not gonna eat? 411 00:26:02,260 --> 00:26:04,100 Go ahead, I don't mind the smell. 412 00:26:05,720 --> 00:26:11,200 [How could a middleman like me be suitable for you?] 413 00:26:11,340 --> 00:26:14,120 Eat slowly so that you don't choke. 414 00:26:17,540 --> 00:26:18,280 Water? 415 00:26:19,460 --> 00:26:20,540 It tastes so good, Mai. 416 00:26:20,540 --> 00:26:22,080 Yeah, I believe you. 417 00:26:23,640 --> 00:26:24,500 Don't eat too fast. 418 00:26:26,180 --> 00:26:28,140 Let's go! Woah! 419 00:26:29,440 --> 00:26:33,040 [I realize this is really all I can do] 420 00:26:33,060 --> 00:26:36,440 [I'll just be the middleman for you two] 421 00:26:36,520 --> 00:26:38,100 Sandwiches and milk for you. 422 00:26:40,060 --> 00:26:41,020 Thank you, Mai. 423 00:26:46,940 --> 00:26:51,200 [I'm not living in Chiangmai, Phuket, Yala or Kamphaeng Phet] 424 00:26:51,200 --> 00:26:54,880 [Neither Phang Nga nor Roi Et] 425 00:26:54,880 --> 00:27:00,580 [I'm a middleman who's not tall, short, black, or white] 426 00:27:00,580 --> 00:27:05,920 [I'm not even skinny or burly] 427 00:27:06,360 --> 00:27:10,900 [I'm just an average man, who's not special] 428 00:27:10,900 --> 00:27:15,460 [But you came and change me] 429 00:27:15,460 --> 00:27:21,100 [When I'm with you, my life becomes wonderful] 430 00:27:21,120 --> 00:27:28,000 [And I began to fantasize] 431 00:27:28,000 --> 00:27:37,160 [How could a middleman like me be suitable for you?] 432 00:27:37,160 --> 00:27:46,320 [Please don't give me false hope, then leave my side] 433 00:27:46,320 --> 00:27:51,220 [How could a middleman like me be suitable for you?] 434 00:27:51,220 --> 00:27:53,220 Argh! 435 00:27:53,480 --> 00:27:54,820 Ow! P'Jade. 436 00:27:55,100 --> 00:27:56,080 It hurts. 437 00:27:56,080 --> 00:27:58,080 I'm working. 438 00:27:58,080 --> 00:28:05,500 [Please don't give me false hope, then leave my side] 439 00:28:05,500 --> 00:28:10,040 [After I seriously think about it,] 440 00:28:10,040 --> 00:28:12,280 [I realize this is really all I can do] 441 00:28:12,280 --> 00:28:15,900 Since Mai gave me a ride that day, my life has been filled with him. 442 00:28:15,960 --> 00:28:23,040 And it's so good that I don't wanna imagine my life without him. 443 00:28:25,500 --> 00:28:30,340 Thank you for giving me a ride from that day up until now. 444 00:28:31,680 --> 00:28:33,100 Anything I can do for you, P'Jade. 445 00:28:33,560 --> 00:28:34,660 It's my pleasure. 446 00:28:34,660 --> 00:28:36,220 Hm. 447 00:28:36,220 --> 00:28:39,840 Your good deeds won't affect your evaluation, you know? 448 00:28:40,460 --> 00:28:41,860 I'm just happy to help you... 449 00:28:43,460 --> 00:28:44,580 in everything I can. 450 00:28:47,180 --> 00:28:51,900 [Your heart rate rose higher than normal while you're resting] 451 00:28:52,220 --> 00:28:54,140 P'Jade, are you alright? 452 00:28:55,280 --> 00:28:56,880 Nah. 453 00:28:57,800 --> 00:28:58,580 It's nothing. 454 00:28:59,700 --> 00:29:04,860 [Your heart rate rose higher than normal. Are you exercising?] 455 00:29:04,860 --> 00:29:05,680 Ah. 456 00:29:06,180 --> 00:29:06,560 P'Jade. 457 00:29:06,560 --> 00:29:07,200 Huh? 458 00:29:08,400 --> 00:29:09,560 Are you really alright? 459 00:29:10,720 --> 00:29:11,320 Er. 460 00:29:12,420 --> 00:29:13,160 Um. 461 00:29:15,680 --> 00:29:16,660 I... I-- 462 00:29:17,020 --> 00:29:18,040 I'm fine. 463 00:29:19,980 --> 00:29:20,560 Er... 464 00:29:23,800 --> 00:29:24,760 Ah, I'm going. 465 00:29:36,360 --> 00:29:37,240 Hey, Jade! Wah! 466 00:29:38,060 --> 00:29:40,040 This is amazing. What's the program's name? Can you teach me? 467 00:29:40,540 --> 00:29:41,560 When did he come here? 468 00:29:45,000 --> 00:29:45,640 P'Jade. 469 00:29:51,160 --> 00:29:52,420 Are you... 470 00:29:53,580 --> 00:29:54,260 I'm what? 471 00:29:55,720 --> 00:29:56,340 It's nothing. 472 00:29:57,000 --> 00:29:57,620 I'm good. 473 00:29:58,120 --> 00:29:58,700 I'm not feeling anything. 474 00:29:59,060 --> 00:30:01,040 Ah, do you want to learn, P'Mongkol? 475 00:30:01,640 --> 00:30:03,060 Yes, teach me. 476 00:30:03,200 --> 00:30:04,020 Take this. 477 00:30:05,540 --> 00:30:07,100 Use this tool. Um. 478 00:30:07,100 --> 00:30:09,680 Apply it here smoothly. 479 00:30:10,840 --> 00:30:13,300 And slowly drag it like this. 480 00:30:13,720 --> 00:30:14,980 I see. Lemme try. 481 00:30:16,960 --> 00:30:18,780 Well, not that hard. 482 00:30:19,340 --> 00:30:20,700 Is it like this, Jade? 483 00:30:22,380 --> 00:30:24,980 Hey, Jade! am I doing it right? 484 00:30:25,140 --> 00:30:27,340 Yeah. What?! No! 485 00:30:27,380 --> 00:30:29,200 Why not? Show me. 486 00:30:29,860 --> 00:30:31,860 Boo. Just do it like this. 487 00:30:33,680 --> 00:30:34,360 I get it now. 488 00:30:37,160 --> 00:30:38,380 Could you please teach me, too? 489 00:30:39,080 --> 00:30:40,460 Hm. 490 00:30:50,980 --> 00:30:51,880 Jade. Huh? 491 00:30:52,100 --> 00:30:52,540 Then... 492 00:30:53,020 --> 00:30:55,100 You teach him. I'm going back to work. 493 00:30:55,480 --> 00:30:56,920 Go easy on him, alright? 494 00:31:03,160 --> 00:31:03,640 Here. 495 00:31:11,760 --> 00:31:12,420 Right here. 496 00:31:17,080 --> 00:31:17,880 That's right. 497 00:31:18,780 --> 00:31:20,680 Move the pen slowly. 498 00:31:43,940 --> 00:31:44,900 What do we eat? 499 00:31:44,900 --> 00:31:45,820 I'm ok with anything. 500 00:31:45,820 --> 00:31:46,660 Anything. 501 00:31:46,940 --> 00:31:47,880 I'll follow you guys. 502 00:31:51,780 --> 00:31:53,020 I'm fine with whatever you'd like. 503 00:31:53,380 --> 00:31:54,700 Jade, I'm tired of a la carte. 504 00:31:55,640 --> 00:31:56,600 How about noodles? 505 00:31:56,600 --> 00:31:57,860 It's too hot. 506 00:31:57,860 --> 00:31:59,660 What?! What are we gonna eat, then? 507 00:31:59,660 --> 00:32:00,880 Anything is fine. 508 00:32:00,880 --> 00:32:02,980 Dang! This is the world's biggest mystery! 509 00:32:03,140 --> 00:32:03,560 Ha. 510 00:32:03,780 --> 00:32:04,660 Mai, what do you want to eat? 511 00:32:05,320 --> 00:32:05,940 You. 512 00:32:13,540 --> 00:32:14,840 Oh, sorry. 513 00:32:16,360 --> 00:32:16,840 Eh? 514 00:32:20,080 --> 00:32:21,720 Curry and rice is the right answer. 515 00:32:21,720 --> 00:32:23,200 Choose whatever you want. 516 00:32:23,400 --> 00:32:24,460 You made quite a quick decision. 517 00:32:26,980 --> 00:32:28,600 There's so many things to choose from. 518 00:32:28,940 --> 00:32:29,440 Hey. 519 00:32:29,440 --> 00:32:30,400 I can't decide. 520 00:32:30,400 --> 00:32:32,400 When it comes to food, trust me, bro. 521 00:32:32,400 --> 00:32:34,200 Choose whatever works for you. 522 00:32:36,760 --> 00:32:38,180 Thank you. 523 00:32:38,360 --> 00:32:39,420 I ordered Kaprao. (Stir fried pork with basil) 524 00:32:39,560 --> 00:32:39,980 Huh? 525 00:32:40,560 --> 00:32:41,980 Why did you copy me? 526 00:32:41,980 --> 00:32:42,940 I'm too lazy to decide myself. 527 00:32:43,260 --> 00:32:44,880 Why don't you eat something else?! 528 00:32:45,140 --> 00:32:46,240 Just because. 529 00:32:46,240 --> 00:32:47,960 Woah. 530 00:32:47,960 --> 00:32:49,300 Can't we order the same dish? 531 00:32:50,820 --> 00:32:52,440 No, you can't. 532 00:32:53,820 --> 00:32:56,440 Hey, Come closer. 533 00:32:56,800 --> 00:32:57,800 Let me tell you something. 534 00:32:57,800 --> 00:33:00,180 The lesson of eating in a food court. 535 00:33:00,180 --> 00:33:03,520 First, order one thing at a time, or else you'll get less food. 536 00:33:04,400 --> 00:33:07,720 Second, don't ask them to remove rice. 537 00:33:08,120 --> 00:33:09,720 You better share it with your friends. 538 00:33:11,240 --> 00:33:12,560 And the last one. 539 00:33:12,920 --> 00:33:13,960 Listen carefully. 540 00:33:13,960 --> 00:33:16,760 You should eat chili paste because it's the best! 541 00:33:16,760 --> 00:33:18,760 See? It's this one. 542 00:33:19,000 --> 00:33:22,760 If you're not full yet, eat the chili paste and vegetables to the fullest. 543 00:33:22,760 --> 00:33:24,360 Let me enjoy my lunch. 544 00:33:24,760 --> 00:33:25,740 I'm so hungry. 545 00:33:31,040 --> 00:33:32,640 I'm gonna order mine, too. 546 00:33:33,260 --> 00:33:34,540 I'm going with you. 547 00:33:36,440 --> 00:33:37,720 P'Jade, wait for me, please. 548 00:33:39,020 --> 00:33:39,900 I'm going, too. 549 00:34:04,900 --> 00:34:08,120 Hey! Jade! Why did you stop?! 550 00:34:08,719 --> 00:34:09,880 Look at that. 551 00:34:11,980 --> 00:34:12,920 So what? 552 00:34:15,900 --> 00:34:17,620 C'mon. 553 00:34:18,780 --> 00:34:21,920 There must be something between these two. 554 00:34:21,920 --> 00:34:22,900 Ah, I'm getting shy. 555 00:34:32,060 --> 00:34:32,880 Hm? 556 00:34:33,580 --> 00:34:35,340 What a bold assumption. 557 00:34:35,340 --> 00:34:36,580 What makes you think that way? 558 00:34:36,800 --> 00:34:39,800 Ha! Just take a look at their faces. 559 00:34:40,100 --> 00:34:44,320 They are embarrassed around each other like that. What else could it be? 560 00:34:44,320 --> 00:34:46,060 I won't be clueless this time. 561 00:34:46,060 --> 00:34:47,719 I'm the first to notice! 562 00:34:48,340 --> 00:34:51,840 I'm gonna be the middleman for them, right? 563 00:34:51,840 --> 00:34:55,420 Have you asked them if they want your help, huh? 564 00:34:55,420 --> 00:34:59,380 See for yourself. They're literally blushing. 565 00:34:59,560 --> 00:35:03,700 Just like I matched you two, I'll do the same for them. 566 00:35:04,900 --> 00:35:06,320 Hmph. 567 00:35:06,320 --> 00:35:08,760 You're very consistent, aren't you? 568 00:35:08,760 --> 00:35:11,840 Do you have that much free time to be the middleman? 569 00:35:11,880 --> 00:35:15,800 I'll repay Mai's kindness of giving me the stage name "Jade, the middleman." 570 00:35:15,800 --> 00:35:17,740 Aaay. 571 00:35:19,080 --> 00:35:22,040 Middleman's matchmaking operation! Start! 572 00:35:24,040 --> 00:35:25,940 Hehe. Where did they go? 573 00:35:33,160 --> 00:35:35,420 Since Jade matched us, 574 00:35:35,420 --> 00:35:38,220 shall we spice up our relationship, darling? 575 00:35:39,880 --> 00:35:40,420 Hm? 576 00:35:44,540 --> 00:35:45,860 Ow! 577 00:35:46,120 --> 00:35:48,000 Darling, that's hurt. 578 00:35:50,560 --> 00:35:51,700 Ah. 579 00:35:54,100 --> 00:35:55,220 Let's talk in our room. 580 00:35:58,640 --> 00:35:59,860 I've prepared an outfit. 581 00:36:07,360 --> 00:36:08,280 Be ready. 582 00:36:15,840 --> 00:36:19,700 [How could a middleman like me be suitable for you?] 583 00:36:19,780 --> 00:36:20,380 Mai. 584 00:36:22,540 --> 00:36:23,240 Yes, P'Jade? 585 00:36:23,500 --> 00:36:24,940 The client just sent me a brief. 586 00:36:25,680 --> 00:36:27,060 Can you help me with this assignment? 587 00:36:28,300 --> 00:36:29,840 How may I help you? 588 00:36:32,880 --> 00:36:33,700 Is it this one? 589 00:36:50,800 --> 00:36:52,020 It feels good. 590 00:36:54,320 --> 00:36:57,460 No, Jade! You can't think like that. 591 00:36:57,840 --> 00:36:59,620 Mai belongs with Gus. 592 00:37:01,120 --> 00:37:01,660 P'Jade? 593 00:37:02,340 --> 00:37:03,300 What's wrong? 594 00:37:04,220 --> 00:37:04,720 Erm. 595 00:37:09,600 --> 00:37:10,240 Nah. 596 00:37:11,680 --> 00:37:12,240 Er. 597 00:37:12,860 --> 00:37:13,620 Too close. 598 00:37:18,420 --> 00:37:19,180 I'm sorry. 599 00:37:24,620 --> 00:37:25,560 Uea! 600 00:37:25,560 --> 00:37:26,080 Huh? 601 00:37:26,540 --> 00:37:27,700 Where are you going? 602 00:37:28,380 --> 00:37:29,360 So... What? 603 00:37:29,920 --> 00:37:31,100 Have you assigned him with anything? 604 00:37:32,820 --> 00:37:34,340 Not yet. Why? 605 00:37:34,680 --> 00:37:37,760 About the client's brief for the latest product... 606 00:37:38,340 --> 00:37:41,220 Can you lend Gus to help Mai with this work? 607 00:37:41,320 --> 00:37:42,180 Help Mai? 608 00:37:43,200 --> 00:37:47,800 I wanna let them work in pairs to strengthen their bonds. 609 00:37:47,800 --> 00:37:49,320 Hm. Of course. 610 00:37:49,320 --> 00:37:50,540 Thank you, Uea. 611 00:37:50,780 --> 00:37:52,200 I'm gonna go to the restroom. Um. 612 00:37:55,100 --> 00:37:56,920 Mai, I've already sent the brief to you. 613 00:37:58,440 --> 00:37:59,740 Please help him, Gus. 614 00:38:00,540 --> 00:38:01,380 Yes, sure. 615 00:38:02,240 --> 00:38:03,960 Find a place for brainstorming. 616 00:38:04,400 --> 00:38:07,600 Let's go to work at the resting area, Mai. 617 00:38:07,600 --> 00:38:09,540 Yeah, so you can come up with great ideas. 618 00:38:11,460 --> 00:38:12,340 Go ahead. 619 00:38:17,800 --> 00:38:19,280 I'll be right back. 620 00:38:19,620 --> 00:38:21,720 Alright. Don't be rush. 621 00:38:23,060 --> 00:38:26,020 I mean... work hard, guys. 622 00:38:26,320 --> 00:38:27,200 Yes, I will. 623 00:38:27,420 --> 00:38:28,160 Let's go. 624 00:38:31,720 --> 00:38:33,740 What a great timing. 625 00:38:34,140 --> 00:38:38,100 The programmers aren't here, and P'Mongkol was called over by P'Bas. 626 00:38:38,100 --> 00:38:40,900 Hahaha. That's a smooth sailing. 627 00:38:41,620 --> 00:38:45,820 Boosting a couple's bond... my toes curl just thinking about it. 628 00:38:45,820 --> 00:38:47,500 Keep it down, Jade. 629 00:38:47,500 --> 00:38:48,800 What did you just say? Woah! 630 00:38:49,000 --> 00:38:49,540 Huh? 631 00:38:50,320 --> 00:38:51,180 What did you say? 632 00:38:51,300 --> 00:38:52,060 Me? 633 00:38:52,060 --> 00:38:52,600 Yep. 634 00:38:53,340 --> 00:38:55,960 Nonsense! I haven't said a thing! 635 00:38:55,960 --> 00:38:57,660 Are you hearing things? 636 00:38:57,660 --> 00:38:59,120 Get your ears checked. 637 00:39:23,700 --> 00:39:25,480 Woah, it's awesome, Mai. 638 00:39:34,880 --> 00:39:36,440 It's settled, then. 639 00:39:37,440 --> 00:39:39,540 I'll send it to P'Jade. 640 00:39:41,060 --> 00:39:41,380 Um. 641 00:39:44,340 --> 00:39:44,640 Huh? 642 00:39:45,100 --> 00:39:45,920 Do you get a stiff neck? 643 00:39:47,460 --> 00:39:48,040 A little. 644 00:39:49,000 --> 00:39:49,840 Should I give you a massage? 645 00:39:50,700 --> 00:39:53,520 I'm very good at it, you know? 646 00:40:20,360 --> 00:40:21,280 Thank you. 647 00:40:21,280 --> 00:40:21,980 Haha. 648 00:40:23,120 --> 00:40:24,100 Eh? Tong? 649 00:40:25,280 --> 00:40:26,160 Do you want a massage, too? 650 00:40:26,480 --> 00:40:27,640 What. Tong. 651 00:40:28,020 --> 00:40:29,580 No, I don't like it. 652 00:40:30,860 --> 00:40:34,080 C'mon. What's the rush? Take it easy. 653 00:40:34,680 --> 00:40:37,300 Didn't you just attend a meeting? I know you're tense all over. 654 00:40:38,180 --> 00:40:40,160 What I mean is I just don't like it. 655 00:40:40,180 --> 00:40:42,000 Can't be Tong & Gus. Must be Mai & Gus only! 656 00:40:42,500 --> 00:40:44,420 I don't like... really... 657 00:40:45,520 --> 00:40:47,140 Hey! Hahaha. 658 00:40:48,300 --> 00:40:49,300 How did it go, guys? 659 00:40:49,400 --> 00:40:52,220 We're done, and I'm going to email it to you. 660 00:40:52,220 --> 00:40:54,640 Oh, that's cool. 661 00:40:54,960 --> 00:40:56,920 So, what are you doing? 662 00:40:57,120 --> 00:40:58,460 I'm going to give Tong a massage. 663 00:40:58,900 --> 00:41:00,620 Do you need my help with anything? 664 00:41:00,800 --> 00:41:01,820 Yes, I do! 665 00:41:01,980 --> 00:41:03,320 Ah. Ow! 666 00:41:03,740 --> 00:41:05,760 It's here. Can you have a look at it for me? 667 00:41:06,300 --> 00:41:07,320 My shoulders... 668 00:41:07,800 --> 00:41:09,800 Ah, it's so tense. 669 00:41:10,000 --> 00:41:10,820 Gus. 670 00:41:12,040 --> 00:41:15,780 Use your full strength on my shoulders. 671 00:41:15,780 --> 00:41:17,200 Full strength? Yes. 672 00:41:17,720 --> 00:41:19,160 Argh! 673 00:41:20,880 --> 00:41:23,680 Ow! 674 00:41:25,400 --> 00:41:27,540 Ouch! 675 00:41:30,160 --> 00:41:33,440 Oh! 676 00:41:33,940 --> 00:41:34,820 Ah! 677 00:41:39,180 --> 00:41:41,240 Oww. 678 00:41:43,020 --> 00:41:44,320 Does it still hurt? 679 00:41:44,580 --> 00:41:46,540 No, I'm good. 680 00:41:49,700 --> 00:41:50,660 It's Friday. 681 00:41:51,820 --> 00:41:53,120 The traffic is heavy. 682 00:41:53,840 --> 00:41:55,080 Are you in a hurry? 683 00:41:55,080 --> 00:41:55,820 No. 684 00:41:56,700 --> 00:41:57,800 This is Friday. 685 00:41:59,120 --> 00:42:02,080 If we go back now, we might have to sleep on the road. 686 00:42:02,080 --> 00:42:02,740 Exactly! 687 00:42:03,220 --> 00:42:04,900 We're on the same page. 688 00:42:05,040 --> 00:42:06,420 Do you want to go somewhere first? 689 00:42:07,340 --> 00:42:09,540 I'm in no rush. I can go with you. 690 00:42:09,800 --> 00:42:11,120 I want to go to the pharmacy. 691 00:42:16,920 --> 00:42:18,720 P'Jade, have you got a fever? 692 00:42:19,620 --> 00:42:21,080 [Your heart rate...] 693 00:42:21,080 --> 00:42:21,100 No, I'm fine. [Your heart rate...] 694 00:42:21,100 --> 00:42:23,400 No, I'm fine. 695 00:42:23,400 --> 00:42:24,780 [...rose higher than normal] 696 00:42:33,320 --> 00:42:33,900 Or... 697 00:42:34,880 --> 00:42:36,260 Are you going to buy a pain relief cream? 698 00:42:36,720 --> 00:42:38,200 I just want to see something. 699 00:42:53,080 --> 00:42:54,580 Yay! She's here. 700 00:42:57,640 --> 00:42:59,340 Jade, what are you guys up to? 701 00:42:59,340 --> 00:43:01,800 Hello, P'Na Hello, there. 702 00:43:01,800 --> 00:43:04,200 How are you? Long time no see. 703 00:43:04,200 --> 00:43:07,620 I was so busy, so I didn't drop by. 704 00:43:08,400 --> 00:43:09,820 And this is... 705 00:43:10,540 --> 00:43:12,120 Ah, he's... Ouch. 706 00:43:12,880 --> 00:43:14,320 This is Mai. 707 00:43:14,760 --> 00:43:16,360 My trainee. 708 00:43:16,360 --> 00:43:18,920 He's very nice and talented. 709 00:43:19,760 --> 00:43:20,460 Hello. 710 00:43:21,780 --> 00:43:22,680 Hello. 711 00:43:23,060 --> 00:43:24,860 P'Na, where is Sakoo? 712 00:43:25,600 --> 00:43:28,140 He's in the back of the shop. Go right in. 713 00:43:28,440 --> 00:43:30,040 Thank you, P'Na. 714 00:43:30,040 --> 00:43:31,240 Let's go, Mai. 715 00:43:43,140 --> 00:43:46,300 Sakoo! Aaay. 716 00:43:46,560 --> 00:43:48,160 Do you remember me? 717 00:43:48,380 --> 00:43:50,160 Ah, my baby. 718 00:43:52,560 --> 00:43:53,840 He's quite lovely. 719 00:43:55,160 --> 00:43:56,400 So Sakoo is his name? 720 00:43:56,400 --> 00:43:58,240 That's right. 721 00:43:58,460 --> 00:44:01,240 I found him almost got beaten up last month. 722 00:44:01,600 --> 00:44:04,420 I wanted to adopt him, but my condo doesn't allow pet. 723 00:44:05,180 --> 00:44:07,380 Fortunately, P'Na lent me a helping hand. 724 00:44:09,440 --> 00:44:12,140 If I didn't have her, I'd be at a lost. 725 00:44:12,660 --> 00:44:17,280 Sakoo, I'm sorry that I can't bring you back with me. 726 00:44:18,320 --> 00:44:20,080 You did your best, P'Jade. 727 00:44:22,420 --> 00:44:25,460 Sakoo was lucky meeting you back then. 728 00:44:27,120 --> 00:44:30,080 I'm also lucky to have met you. 729 00:44:34,980 --> 00:44:36,980 Sakoo, say hello to P'Mai. 730 00:44:37,920 --> 00:44:39,840 Am I adorable, P'Mai? 731 00:44:42,920 --> 00:44:46,000 Yes. Very much. 732 00:44:48,660 --> 00:44:51,160 Right? He's so cute and cuddly. 733 00:44:51,160 --> 00:44:53,840 Oh. Sakoo. 734 00:44:55,440 --> 00:44:55,900 Yes. 735 00:44:56,980 --> 00:44:57,920 So cute... 736 00:45:00,200 --> 00:45:01,500 and cuddly. 737 00:45:04,160 --> 00:45:05,920 Sakoo is lovely. 738 00:45:08,180 --> 00:45:09,680 But P'Jade is even lovelier. 739 00:45:11,800 --> 00:45:12,340 Mai. 740 00:45:13,160 --> 00:45:14,820 Are you saying that I look like a dog? 741 00:45:16,060 --> 00:45:17,140 That's not what I meant. 742 00:45:18,280 --> 00:45:20,860 I mean... you're more lovely. 743 00:45:21,260 --> 00:45:22,400 I'm lovelier than a dog? 744 00:45:24,260 --> 00:45:26,460 Haha. I'm lovelier than you, Sakoo. 745 00:45:28,640 --> 00:45:29,380 P;Jade. 746 00:45:30,340 --> 00:45:32,240 Shall I take a photo of you and Sakoo? 747 00:45:32,500 --> 00:45:35,180 Eh? Yes, yes, yes! 748 00:45:35,760 --> 00:45:37,640 Sakoo, look at the camera. 749 00:45:38,760 --> 00:45:45,780 1, 2, 3. 750 00:45:47,400 --> 00:45:48,480 P'Jade, change pose. 751 00:45:48,480 --> 00:45:50,880 Change my pose? What should I do? 752 00:46:04,920 --> 00:46:06,300 This pic is so cute. 753 00:46:07,680 --> 00:46:11,180 Would you mind if I use it as my phone wallpaper? 754 00:46:15,360 --> 00:46:16,580 I like it a lot. 755 00:46:17,620 --> 00:46:19,380 You like dog that much? 756 00:46:19,740 --> 00:46:21,060 Yes, I do. 757 00:46:21,820 --> 00:46:22,440 Jade. 758 00:46:22,700 --> 00:46:23,100 Eh? 759 00:46:24,700 --> 00:46:26,040 Why didn't you answer my call? 760 00:46:34,200 --> 00:46:36,860 My dear karaoke, Jade is here! 761 00:46:39,780 --> 00:46:41,740 Do you think... Mai sing this song for someone? 762 00:46:41,740 --> 00:46:42,180 Who? 763 00:46:42,180 --> 00:46:43,240 For Gus, of course! 764 00:46:43,240 --> 00:46:45,260 Are you sure you're on the right track? 765 00:46:46,060 --> 00:46:47,720 When I was in the restroom, 766 00:46:48,260 --> 00:46:53,800 I heard someone knocking on a wall. Knock knock. 767 00:46:54,380 --> 00:46:57,120 Argh!! 768 00:46:57,120 --> 00:46:58,800 I have someone I like. 769 00:47:02,820 --> 00:47:04,900 Are you drunk? Your face is so red. 770 00:47:05,080 --> 00:47:07,060 I like myself when I'm with P'Jade. 771 00:47:10,040 --> 00:47:18,020 Watch The Middleman's Love online at IQIYI and IQ.com 49019

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.