All language subtitles for The Lineup.1958.1080p.BluRay.H264.AAC.RARBG

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:40,874 --> 00:00:44,833 Look out! 2 00:00:45,128 --> 00:00:46,618 Are you nuts or something? 3 00:00:46,922 --> 00:00:48,942 What's the matter with you, can't you see this truck? 4 00:00:48,966 --> 00:00:50,376 Hey, where you going? 5 00:00:50,676 --> 00:00:54,214 Come back here! 6 00:02:11,923 --> 00:02:13,083 Makes no sense. 7 00:02:13,383 --> 00:02:14,839 No sense at all, Ben. 8 00:02:15,135 --> 00:02:18,377 I mean that cabbie ran him down just like that. 9 00:02:18,680 --> 00:02:20,841 Moore had time to get one shot off. 10 00:02:21,141 --> 00:02:22,551 - Moore? - Don Moore. 11 00:02:29,524 --> 00:02:31,484 Did you notify the chaplain, the chief's office? 12 00:02:31,735 --> 00:02:32,269 Yes, sir. 13 00:02:32,569 --> 00:02:33,900 - Da? - Yes, sir. 14 00:02:36,114 --> 00:02:37,394 I et's take a look at that cab 15 00:02:42,454 --> 00:02:44,661 Apparently, the cab driver panicked 16 00:02:44,956 --> 00:02:45,956 after he rammed that rig. 17 00:02:46,208 --> 00:02:47,208 Maybe. 18 00:02:47,250 --> 00:02:49,536 It still isn't much of a reason for Moore to be dead. 19 00:02:52,547 --> 00:02:54,333 I want lots of coverage on this, Dave. 20 00:02:56,510 --> 00:02:59,001 That gun certainly knocks out the panic theory. 21 00:02:59,304 --> 00:03:00,406 Possibly used that gun on Moore, 22 00:03:00,430 --> 00:03:02,466 if the cab hadn't been a handier weapon. 23 00:03:02,766 --> 00:03:04,222 Sure looks that way, Ben. 24 00:03:04,518 --> 00:03:05,598 Why? 25 00:03:05,894 --> 00:03:06,894 Fred! 26 00:03:11,483 --> 00:03:12,973 That's too bad about Moore 27 00:03:13,276 --> 00:03:15,437 we heard most of it while we were rolling. 28 00:03:15,737 --> 00:03:16,271 Anything to add? 29 00:03:16,571 --> 00:03:18,091 Well, nothing from the truck driver. 30 00:03:18,323 --> 00:03:19,509 The other witness is Philip dressler 31 00:03:19,533 --> 00:03:21,194 of the San Francisco opera company. 32 00:03:21,493 --> 00:03:23,154 Just got in on the ansonia. 33 00:03:23,453 --> 00:03:25,739 Dressler says a Porter at pier 41 34 00:03:26,039 --> 00:03:28,121 took his bag, threw it in this cab, 35 00:03:28,417 --> 00:03:30,297 the Porter disappeared and the cab dug out fast. 36 00:03:30,585 --> 00:03:32,075 Witnesses corroborated the story. 37 00:03:32,379 --> 00:03:34,244 - That dressler's bag? - Yeah 38 00:03:34,548 --> 00:03:35,788 we'll book it for evidence. 39 00:03:36,091 --> 00:03:37,797 Run it through the lab for prints. 40 00:03:38,093 --> 00:03:39,653 This dressler seems pretty reputable. 41 00:03:39,678 --> 00:03:41,155 You don't think his bag means anything, do you? 42 00:03:41,179 --> 00:03:41,713 I don't know what to think 43 00:03:42,013 --> 00:03:43,213 the whole case doesn't add up. 44 00:03:43,348 --> 00:03:45,555 What about this cab driver, Fred, you make him? 45 00:03:45,851 --> 00:03:47,216 No, no ID, wallet, nothing. 46 00:03:47,519 --> 00:03:49,414 Call the cab company, get a rundown on the cab. 47 00:03:49,438 --> 00:03:50,438 It's possibly hot. 48 00:03:52,065 --> 00:03:53,065 And run that gun, too. 49 00:03:54,025 --> 00:03:55,461 When the coroner arrives, tell him we want 50 00:03:55,485 --> 00:03:57,325 a set of his prints as soon as we can get them. 51 00:03:57,529 --> 00:03:58,143 Run them though the bureau. 52 00:03:58,447 --> 00:03:59,507 Can't identify them, we'll get a FBI make on them. 53 00:03:59,531 --> 00:04:00,691 All right, Ben. 54 00:04:00,991 --> 00:04:02,026 See you, Fred. 55 00:04:02,325 --> 00:04:03,553 I see this cab's coming at me 56 00:04:03,577 --> 00:04:05,408 like suicide's back in style. 57 00:04:05,704 --> 00:04:06,704 Are you Mr. dressler? 58 00:04:06,830 --> 00:04:07,830 Yes, that's right. 59 00:04:07,956 --> 00:04:08,536 Well, I'm lieutenant Guthrie. 60 00:04:08,832 --> 00:04:09,832 This is inspector quine. 61 00:04:10,125 --> 00:04:11,240 How do you do, gentlemen? 62 00:04:11,543 --> 00:04:13,063 Well, it's unfortunate we have to meet 63 00:04:13,128 --> 00:04:14,743 under these awful circumstances, I know. 64 00:04:15,046 --> 00:04:16,286 We meet a lot of people under 65 00:04:16,339 --> 00:04:18,876 unpleasant circumstances, Mr. dressler. 66 00:04:19,176 --> 00:04:21,838 I understand that that bag in that cab belongs to you. 67 00:04:22,137 --> 00:04:22,751 That's correct, sir. 68 00:04:23,054 --> 00:04:24,794 Mind describing the contents for us? 69 00:04:25,098 --> 00:04:26,098 Not at all 70 00:04:26,349 --> 00:04:28,029 there's really nothing of value in the bag. 71 00:04:28,101 --> 00:04:29,807 Some personal things and a few knickknacks 72 00:04:30,103 --> 00:04:31,138 I picked up in Hong Kong. 73 00:04:31,438 --> 00:04:32,723 What kind of knickknacks? 74 00:04:33,023 --> 00:04:35,605 Oh, a few ebony pieces and a rather, 75 00:04:35,901 --> 00:04:37,641 rather unusual statuette 76 00:04:37,944 --> 00:04:38,944 I think that's about it 77 00:04:39,237 --> 00:04:40,943 is the statuette very valuable? 78 00:04:41,239 --> 00:04:43,050 You mean valuable enough to have this happen? 79 00:04:43,074 --> 00:04:45,030 We're looking for some kind of a motive. 80 00:04:45,327 --> 00:04:47,568 I only paid $20 for it. 81 00:04:47,871 --> 00:04:50,328 Now, you told inspector Asher this Porter took your bag, 82 00:04:50,624 --> 00:04:52,268 threw it in a taxi cab and the cab took off 83 00:04:52,292 --> 00:04:52,826 without waiting for you, is that right? 84 00:04:53,126 --> 00:04:54,457 That's absolutely right, sir. 85 00:04:54,753 --> 00:04:56,522 You know, stealing a bag that's worth nothing, it, 86 00:04:56,546 --> 00:04:58,266 well, it seems pretty senseless. Doesn't it? 87 00:04:58,548 --> 00:05:01,381 It would be, except two people are dead. 88 00:05:01,676 --> 00:05:03,756 Would you recognize this Porter if you saw him again? 89 00:05:03,970 --> 00:05:05,050 Possibly, possibly not. 90 00:05:05,347 --> 00:05:06,632 I'd be glad to try, though. 91 00:05:06,932 --> 00:05:08,332 We'd appreciate it, Mr. dressler. 92 00:05:08,517 --> 00:05:09,597 What is your address? 93 00:05:09,893 --> 00:05:11,429 3060 I ake street. 94 00:05:11,728 --> 00:05:14,014 - Phone? - Seabright 10711. 95 00:05:14,314 --> 00:05:15,520 We might be calling on you. 96 00:05:15,816 --> 00:05:18,273 Well I'll be at the opera house most of the afternoon. 97 00:05:18,568 --> 00:05:19,182 All right, Mr. dressler. 98 00:05:19,486 --> 00:05:21,192 That'll be all for now, thanks. 99 00:05:21,488 --> 00:05:22,819 Well what about my bag? 100 00:05:23,114 --> 00:05:24,634 Well we'll have to hold it for a while. 101 00:05:24,658 --> 00:05:25,802 The crime lab will want to go over it 102 00:05:25,826 --> 00:05:27,282 for fingerprints and so on. 103 00:05:27,577 --> 00:05:29,158 Yes, of course. 104 00:05:29,454 --> 00:05:30,569 Well, good day, gentlemen. 105 00:05:30,872 --> 00:05:31,872 Good day. 106 00:05:37,587 --> 00:05:38,292 Why, Ben? 107 00:05:38,588 --> 00:05:40,829 No rhyme, no reason. 108 00:05:41,132 --> 00:05:42,622 Yet Don Moore is dead 109 00:05:49,432 --> 00:05:50,432 Uh-uh 110 00:05:51,268 --> 00:05:54,431 the gun's as dead as your cab driver, fellows, I'm sorry. 111 00:05:54,729 --> 00:05:56,609 We can usually bring the serial number right out 112 00:05:56,815 --> 00:05:58,771 no matter how well it's been filed down, 113 00:05:59,067 --> 00:06:02,525 but in this case it's been completely gouged out, 114 00:06:02,821 --> 00:06:04,311 probably by a gunsmith. 115 00:06:04,614 --> 00:06:06,946 Somebody sure wanted to guarantee it couldn't be traced. 116 00:06:07,242 --> 00:06:08,562 Well it's a pro's gun, all right. 117 00:06:14,624 --> 00:06:16,455 Lab, Thompson speaking. 118 00:06:16,751 --> 00:06:17,911 Yeah, yeah, he's right here. 119 00:06:18,211 --> 00:06:19,211 Ben 120 00:06:23,425 --> 00:06:24,425 Guthrie. 121 00:06:26,636 --> 00:06:27,636 Oh, you did? Fine. 122 00:06:31,141 --> 00:06:32,141 Who? 123 00:06:36,771 --> 00:06:38,136 What does his rap sheet show? 124 00:06:43,069 --> 00:06:44,589 Well, try and confirm his last address 125 00:06:44,863 --> 00:06:46,194 and let us know, will you? 126 00:06:47,449 --> 00:06:48,449 All right, thanks. 127 00:06:51,077 --> 00:06:53,113 The b of I made the cab driver. 128 00:06:53,413 --> 00:06:55,213 The coroner's got the prints right over there. 129 00:06:55,373 --> 00:06:57,955 His name is James sanford Jenkins, nicknamed lefty. 130 00:06:58,251 --> 00:06:59,251 What are his priors? 131 00:06:59,294 --> 00:07:02,206 His rap sheet shows his last big fall was at q. 132 00:07:02,505 --> 00:07:04,370 Did five years on a 211 robbery. 133 00:07:04,674 --> 00:07:07,336 Drove the getaway car in a sausalito bank job. 134 00:07:07,636 --> 00:07:09,917 He's supposed to be one of the best wheelmen on the coast. 135 00:07:10,055 --> 00:07:11,716 Maybe we're getting somewhere. 136 00:07:12,015 --> 00:07:14,222 Norm, did you get any prints off dressler's bag? 137 00:07:14,517 --> 00:07:15,828 Yeah, we lifted a good clear set, 138 00:07:15,852 --> 00:07:18,059 but they don't match up with anything we have here. 139 00:07:18,355 --> 00:07:20,937 Well maybe they will later when we get the FBI make. 140 00:07:21,232 --> 00:07:21,937 Hey, now. 141 00:07:22,233 --> 00:07:23,713 She shows up hollow under the lights, 142 00:07:23,985 --> 00:07:25,316 and there's something inside. 143 00:07:50,804 --> 00:07:52,340 I'm sure it's heroin 144 00:07:52,639 --> 00:07:53,959 give it the Marquis reagent test. 145 00:07:54,224 --> 00:07:55,224 All right. 146 00:07:55,392 --> 00:07:57,036 If that's the pure stuff, there's enough in there 147 00:07:57,060 --> 00:07:59,597 to fix every addict in San Francisco for the next two weeks 148 00:07:59,896 --> 00:08:02,603 and after it's cut, it'll be worth over $100,000. 149 00:08:02,899 --> 00:08:04,139 What was it dressler said? 150 00:08:04,442 --> 00:08:05,773 Just a few knickknacks? 151 00:08:06,069 --> 00:08:07,275 We'll get him in here fast. 152 00:08:07,570 --> 00:08:09,902 No, al, we'll go and talk to him at the opera house. 153 00:08:10,198 --> 00:08:11,859 Oh, well how do we handle it? 154 00:08:12,158 --> 00:08:13,819 We'll soft-pedal it, we won't tip. 155 00:08:14,953 --> 00:08:17,695 Thompson, I want a dummy package of milk sugar 156 00:08:17,998 --> 00:08:19,033 in that same wrapping. 157 00:08:19,332 --> 00:08:21,452 And put the statuette together exactly the way it was. 158 00:08:21,751 --> 00:08:22,786 Okay. 159 00:08:23,086 --> 00:08:24,646 Then the plan is that we let dressler 160 00:08:24,796 --> 00:08:26,332 make the delivery if he's guilty. 161 00:08:26,631 --> 00:08:27,831 Well obviously this is a big 162 00:08:27,882 --> 00:08:29,247 narcotics smuggling operation. 163 00:08:29,551 --> 00:08:32,964 There's more than one man responsible for Don Moore's death. 164 00:08:33,263 --> 00:08:34,924 But I want to get them all. 165 00:09:14,137 --> 00:09:16,879 In his office down the corridor there, 166 00:09:17,182 --> 00:09:18,342 second door to your right. 167 00:09:18,641 --> 00:09:19,721 - Thank you. - Okay. 168 00:09:22,145 --> 00:09:24,306 There was sure a slew of stuff in here 169 00:09:24,606 --> 00:09:26,267 to Mark and photograph. 170 00:09:26,566 --> 00:09:28,682 We might need a record of it for evidence. 171 00:09:28,985 --> 00:09:30,691 Yeah, but suppose dressler spots 172 00:09:30,987 --> 00:09:32,352 our marks on these items 173 00:09:32,655 --> 00:09:35,692 that'll throw the whole plan out the window, won't it? 174 00:09:35,992 --> 00:09:37,152 - I don't think so. - Oh. 175 00:09:37,452 --> 00:09:38,888 If our friend dressler can spot 176 00:09:38,912 --> 00:09:40,527 police identification marks, 177 00:09:40,830 --> 00:09:42,266 at least we'll know one thing about him. 178 00:09:42,290 --> 00:09:43,621 And what's that? 179 00:09:43,917 --> 00:09:44,952 He's guilty. 180 00:09:46,086 --> 00:09:47,086 Yes? 181 00:09:50,048 --> 00:09:52,710 Oh, gentlemen, I didn't expect to see you so soon. 182 00:09:53,009 --> 00:09:54,653 I see you brought my bag, thank you very much. 183 00:09:54,677 --> 00:09:57,037 Yes, we want to talk to you about the Porter that took it. 184 00:09:57,222 --> 00:09:58,758 Do you think you could identify him? 185 00:09:59,057 --> 00:10:00,297 I don't know, possibly. 186 00:10:00,600 --> 00:10:01,619 We'd appreciate it if you'd come down 187 00:10:01,643 --> 00:10:03,975 to the hall of justice tomorrow morning at 9:00 188 00:10:04,270 --> 00:10:05,623 and take a look at the porters who worked 189 00:10:05,647 --> 00:10:07,262 the ansonia dock in the lineup. 190 00:10:07,565 --> 00:10:08,751 You might be able to recognize the man 191 00:10:08,775 --> 00:10:10,982 who took the bag and threw it in the cab. 192 00:10:11,277 --> 00:10:12,483 Well, yes, I'd be glad to. 193 00:10:12,779 --> 00:10:15,191 Good, oh, there's one thing more, Mr. dressler. 194 00:10:15,490 --> 00:10:17,822 We'll have to check the contents of the bag with you. 195 00:10:18,118 --> 00:10:20,530 We like to be sure nothing's missing before we release it. 196 00:10:21,496 --> 00:10:24,203 Oh, of course, of course. 197 00:10:24,499 --> 00:10:25,976 Oh, do you mind, I think over on the table 198 00:10:26,000 --> 00:10:26,534 we'd have a little more room. 199 00:10:26,835 --> 00:10:28,666 - Sure. - Thank you very much. 200 00:10:28,962 --> 00:10:30,522 You know, I still don't know why anyone 201 00:10:30,547 --> 00:10:32,412 would want to steal this bag. 202 00:10:40,807 --> 00:10:41,807 I et's see. 203 00:10:43,143 --> 00:10:45,350 Yes, everything seems to be here, all right. 204 00:10:45,645 --> 00:10:46,805 Here's an interesting item. 205 00:10:46,938 --> 00:10:49,975 Yes, I found that in a curio shop in Hong Kong. 206 00:10:50,275 --> 00:10:51,435 Beautiful carving, isn't it? 207 00:10:51,734 --> 00:10:53,975 You know, it's amazing the buys you can still find. 208 00:10:54,279 --> 00:10:55,881 But you do have to know your merchandise. 209 00:10:55,905 --> 00:10:57,020 I can well imagine. 210 00:10:57,323 --> 00:10:59,029 Now here's a case in point. 211 00:10:59,325 --> 00:11:00,386 Day I was leaving Hong Kong, 212 00:11:00,410 --> 00:11:02,025 an oriental came to my room with this. 213 00:11:02,328 --> 00:11:03,888 Said one of the local antique merchants 214 00:11:04,038 --> 00:11:05,949 thought I might be interested. 215 00:11:06,249 --> 00:11:08,410 Well, when he told me the price, I was. 216 00:11:08,710 --> 00:11:10,187 How much did you say you paid for that again? 217 00:11:10,211 --> 00:11:11,826 $20, can you imagine? 218 00:11:12,130 --> 00:11:13,961 Must be 400 or 500 years old. 219 00:11:14,257 --> 00:11:16,464 Certainly sounds like a great buy. 220 00:11:16,759 --> 00:11:18,159 What would you say it's worth here? 221 00:11:18,303 --> 00:11:19,983 Well, if I were interested in selling it, 222 00:11:20,138 --> 00:11:23,301 I'm sure I'd get a great deal more than I paid for it. 223 00:11:23,600 --> 00:11:24,134 Well, thanks, Mr. dressler. 224 00:11:24,434 --> 00:11:26,220 See you at the lineup tomorrow morning. 225 00:11:26,519 --> 00:11:27,053 Oh yes, of course. 226 00:11:27,353 --> 00:11:28,718 Good day, Mr. dressler. 227 00:11:29,022 --> 00:11:30,307 Good afternoon, gentlemen. 228 00:11:33,776 --> 00:11:35,416 I still think we should have booked him 229 00:11:35,528 --> 00:11:37,688 on possession, Ben, and then turned him over to customs 230 00:11:37,947 --> 00:11:39,278 on the smuggling rap. 231 00:11:39,574 --> 00:11:41,280 Both cases seem open and shut. 232 00:11:41,576 --> 00:11:43,053 Maybe they are, but if dressler's involved 233 00:11:43,077 --> 00:11:44,638 with a narcotics ring, he's more good to us 234 00:11:44,662 --> 00:11:45,662 out on the street 235 00:11:45,955 --> 00:11:47,240 we can pick him up any time. 236 00:11:48,249 --> 00:11:49,518 If he's smuggling heroin, sooner or later, 237 00:11:49,542 --> 00:11:50,728 he's gonna have to try and make contact 238 00:11:50,752 --> 00:11:51,867 with his connection here. 239 00:11:57,258 --> 00:11:58,258 Inspectors, operator. 240 00:12:00,553 --> 00:12:01,668 Inspector Asher, please. 241 00:12:03,973 --> 00:12:05,679 Fred, Ben. 242 00:12:05,975 --> 00:12:07,636 We just left dressler at the opera house. 243 00:12:07,936 --> 00:12:10,518 I want a 24-hour tail on him and his house staked out. 244 00:12:11,606 --> 00:12:12,606 That's right. 245 00:12:12,690 --> 00:12:15,523 And I want all the porters who are on the ansonia dock today 246 00:12:15,818 --> 00:12:17,774 brought in tomorrow morning for the lineup. 247 00:12:19,447 --> 00:12:22,234 Well ask them if they'll cooperate, but I want them there. 248 00:12:23,785 --> 00:12:25,346 Well, if you want us, we'll be in Chester McPhee's office 249 00:12:25,370 --> 00:12:26,610 at the customs house. 250 00:12:27,538 --> 00:12:28,538 Yeah 251 00:12:46,057 --> 00:12:47,263 Come in. 252 00:12:51,187 --> 00:12:52,643 Ben, al, sit down. 253 00:12:52,939 --> 00:12:54,099 Hello, Chet. 254 00:12:54,399 --> 00:12:57,482 Chet, a tourist's valise got two men killed this morning. 255 00:12:57,777 --> 00:12:59,859 One of them was a police officer named Don Moore. 256 00:13:00,154 --> 00:13:00,688 I'm sorry, Ben. 257 00:13:00,989 --> 00:13:03,109 So am I, 'cause the bag was cleared through customs. 258 00:13:03,157 --> 00:13:04,237 What was the contraband? 259 00:13:04,534 --> 00:13:06,070 A quarter kilo of heroin 260 00:13:06,369 --> 00:13:07,984 concealed in an oriental statuette 261 00:13:09,205 --> 00:13:10,808 that's a lot of junk to miss, isn't it? 262 00:13:10,832 --> 00:13:12,823 I don't want to see any of the boys get killed, 263 00:13:13,126 --> 00:13:14,966 especially through someone else's carelessness. 264 00:13:15,086 --> 00:13:16,086 What? 265 00:13:16,713 --> 00:13:17,953 Look, take it easy, Ben. 266 00:13:20,550 --> 00:13:22,541 Ben feels pretty badly about this, Chet. 267 00:13:23,553 --> 00:13:25,919 I know, al, and I don't blame him. 268 00:13:26,222 --> 00:13:28,008 Approximately 130 million people 269 00:13:28,308 --> 00:13:31,095 are cleared through customs nationwide every year. 270 00:13:32,353 --> 00:13:34,639 And my baby is the biggest port on the coast. 271 00:13:36,482 --> 00:13:38,242 Come here, Ben, I want to show you something. 272 00:13:40,320 --> 00:13:42,200 Now this area is the chief target in the country 273 00:13:42,447 --> 00:13:44,278 for running in narcotics. 274 00:13:44,574 --> 00:13:48,783 4,500 ships a year, almost 400 a month, come into this port. 275 00:13:49,078 --> 00:13:50,784 That's about one million people annually. 276 00:13:51,080 --> 00:13:52,680 Now my men are the best in the business, 277 00:13:52,957 --> 00:13:54,643 but there's just not enough of them to go around, 278 00:13:54,667 --> 00:13:55,907 there are too many loopholes. 279 00:13:56,210 --> 00:13:58,063 And that's why, now and then, we miss a big one. 280 00:13:58,087 --> 00:13:59,087 I'm sorry, Chet. 281 00:13:59,380 --> 00:14:01,211 Maybe we can help each other on this. 282 00:14:01,507 --> 00:14:03,088 What's your rundown, Ben? 283 00:14:03,384 --> 00:14:05,466 Well the bag belonged to a man named dressler. 284 00:14:05,762 --> 00:14:06,342 Philip dressler. 285 00:14:06,637 --> 00:14:08,377 He came in on the ansonia this morning. 286 00:14:08,681 --> 00:14:09,681 Philip dressler? 287 00:14:09,891 --> 00:14:11,301 Well he'd never risk his reputation 288 00:14:11,601 --> 00:14:12,921 by being involved with narcotics, 289 00:14:13,186 --> 00:14:14,642 and he certainly doesn't need money. 290 00:14:14,937 --> 00:14:18,054 Oh we've interrogated him, of course, without tipping him. 291 00:14:18,983 --> 00:14:20,314 He tells a pretty straight story. 292 00:14:20,610 --> 00:14:22,100 He said he bought the statuette 293 00:14:22,403 --> 00:14:24,815 from an unidentified oriental in Hong Kong. 294 00:14:25,114 --> 00:14:25,648 Mm-hmm_ 295 00:14:25,948 --> 00:14:26,948 How'd you handle it? 296 00:14:26,991 --> 00:14:28,831 We replaced the heroin with a dummy shipment, 297 00:14:28,951 --> 00:14:31,158 then returned the statuette and the bag to him. 298 00:14:31,454 --> 00:14:34,696 But we have dressler under 24-hour stakeout now. 299 00:14:34,999 --> 00:14:36,705 Oh, it sounds like the usual mo. 300 00:14:37,001 --> 00:14:38,145 You've run across it before? 301 00:14:38,169 --> 00:14:39,204 Tourists 302 00:14:39,504 --> 00:14:42,462 reputable travelers being used as innocent smugglers. 303 00:14:42,757 --> 00:14:44,918 And I'd say that's what happened to dressler. 304 00:14:45,218 --> 00:14:47,504 A shipment of heroin is planted on him. 305 00:14:47,804 --> 00:14:49,635 He brings the stuff in through customs, 306 00:14:49,931 --> 00:14:51,671 doesn't suspect a thing. 307 00:14:51,974 --> 00:14:55,762 Once past us, his bags get stolen, it's just that simple. 308 00:14:56,062 --> 00:14:57,677 How can a handful of agents check out 309 00:14:57,980 --> 00:14:59,720 every single tourist that goes through? 310 00:15:00,024 --> 00:15:01,184 Precisely. 311 00:15:01,484 --> 00:15:02,484 Oh, sure, we get tips 312 00:15:02,610 --> 00:15:04,942 from overseas about narcotic shipments. 313 00:15:05,238 --> 00:15:07,650 We nab them just as soon as they hit port, 314 00:15:07,949 --> 00:15:09,549 and we know who the regular runners are, 315 00:15:09,700 --> 00:15:11,361 and which seamen are suspect. 316 00:15:11,661 --> 00:15:13,868 But where do you look if every tourist who comes in 317 00:15:14,163 --> 00:15:15,163 is a potential runner? 318 00:15:17,875 --> 00:15:21,333 This man's first long fall was in '46. 319 00:15:21,629 --> 00:15:25,121 He did three and a half in q on a 211. 320 00:15:25,425 --> 00:15:28,337 In '50 he was back in, same conviction. 321 00:15:28,636 --> 00:15:29,967 Now he's finally hit bottom. 322 00:15:31,556 --> 00:15:33,296 All right, get out, all of you. 323 00:15:40,857 --> 00:15:42,768 You all know about officer Don Moore 324 00:15:43,067 --> 00:15:45,308 being deliberately run down and killed yesterday 325 00:15:45,611 --> 00:15:48,478 by a cab driver known as lefty Jenkins. 326 00:15:48,781 --> 00:15:50,897 Now we hope this lineup will show up the Porter 327 00:15:51,200 --> 00:15:52,610 who worked with Jenkins 328 00:15:52,910 --> 00:15:54,571 Mr. Philip dressler, who saw the Porter, 329 00:15:54,871 --> 00:15:56,577 is sitting in with us this morning 330 00:15:56,873 --> 00:15:58,454 while we run through the 31 porters 331 00:15:58,749 --> 00:16:00,865 who work for the ansonia steamship lines. 332 00:16:02,920 --> 00:16:04,251 All right, bring on the line. 333 00:16:05,590 --> 00:16:06,955 Okay, boys, this way. 334 00:16:08,843 --> 00:16:09,843 Right up the stairs. 335 00:16:16,934 --> 00:16:18,925 Move a little farther down, please. 336 00:16:19,937 --> 00:16:21,143 That's it, now spread out. 337 00:16:22,398 --> 00:16:24,684 We thank you gentlemen for your cooperation. 338 00:16:24,984 --> 00:16:26,904 We know it isn't pleasant to be standing up there 339 00:16:27,153 --> 00:16:28,893 like goldfish in a bowl. 340 00:16:29,197 --> 00:16:30,733 Look, we don't mind cooperating, 341 00:16:31,032 --> 00:16:32,772 but let's get it over with. 342 00:16:33,075 --> 00:16:34,656 This 1s costing us money. 343 00:16:34,952 --> 00:16:37,694 We'll get it over with just as fast as possible. 344 00:16:37,997 --> 00:16:41,239 Now if you'll all straighten up and face forward, please. 345 00:16:41,542 --> 00:16:42,873 Now first man step forward. 346 00:16:44,962 --> 00:16:46,372 Now turn to your right, please. 347 00:16:46,672 --> 00:16:48,082 No, to the right. 348 00:16:48,382 --> 00:16:49,417 That's it 349 00:16:49,717 --> 00:16:50,717 now to the left 350 00:16:52,595 --> 00:16:54,085 okay, step back. 351 00:16:54,388 --> 00:16:55,628 Next man forward, please. 352 00:16:56,682 --> 00:16:57,784 Down the stairs, please. 353 00:17:05,691 --> 00:17:06,877 Step back, please, thank you. 354 00:17:06,901 --> 00:17:07,901 Next man. 355 00:17:08,194 --> 00:17:09,775 Okay, to your left. 356 00:17:10,071 --> 00:17:11,231 Fine, step back. 357 00:17:11,531 --> 00:17:12,531 Next man. 358 00:17:13,574 --> 00:17:14,154 Step back. 359 00:17:14,450 --> 00:17:15,450 Third man. 360 00:17:16,285 --> 00:17:18,150 Would you remove your glasses, please? 361 00:17:18,454 --> 00:17:19,489 Thank you. 362 00:17:19,789 --> 00:17:22,701 All right, thank you, gentlemen. 363 00:17:23,000 --> 00:17:24,581 Step down, boys. 364 00:17:24,877 --> 00:17:26,237 All right, thank you, step back. 365 00:17:26,379 --> 00:17:27,379 Next man. 366 00:17:29,090 --> 00:17:30,090 Turn to your right. 367 00:17:31,008 --> 00:17:33,169 That's it, now to the left. 368 00:17:34,595 --> 00:17:35,595 All right, step back. 369 00:17:35,638 --> 00:17:37,469 Now, the last man forward, please. 370 00:17:38,474 --> 00:17:39,474 Turn to your right. 371 00:17:41,143 --> 00:17:42,474 And to your left. 372 00:17:43,854 --> 00:17:45,185 Okay, step back, please. 373 00:17:52,655 --> 00:17:54,987 Okay, I want to thank you for your cooperation. 374 00:17:55,283 --> 00:17:56,693 That's all, gentlemen. 375 00:18:01,706 --> 00:18:03,537 Well, that's it for today. 376 00:18:14,385 --> 00:18:16,000 I'm sorry, but I just wasn't sure. 377 00:18:16,304 --> 00:18:17,656 Well none of them came even close? 378 00:18:17,680 --> 00:18:18,680 Yes and no 379 00:18:18,889 --> 00:18:20,095 you know what I mean? 380 00:18:21,392 --> 00:18:23,132 Well, it's like a waiter, you order lunch 381 00:18:25,146 --> 00:18:27,066 no one ever remembers what his waiter looks like. 382 00:18:27,106 --> 00:18:28,892 The same thing yesterday with that Porter. 383 00:18:29,191 --> 00:18:30,335 I never did get a good look at him. 384 00:18:30,359 --> 00:18:31,959 Well thanks very much for coming down. 385 00:18:32,111 --> 00:18:33,589 Will you see Mr. dressler gets home, Fred? 386 00:18:33,613 --> 00:18:34,613 Sure. 387 00:18:37,575 --> 00:18:40,908 Finally ran down lefty Jenkins' address, 11 Kent street. 388 00:19:16,781 --> 00:19:18,461 If you need me, I'll be downstairs. 389 00:19:18,574 --> 00:19:19,939 - Thanks. - Thanks. 390 00:19:26,374 --> 00:19:28,094 Well Jenkins certainly had a great spot here 391 00:19:28,334 --> 00:19:28,993 for a Halloween party. 392 00:19:29,293 --> 00:19:31,625 Yeah, no self-respecting witch 393 00:19:31,921 --> 00:19:33,627 would bring a broom into this trap. 394 00:19:55,027 --> 00:19:56,027 Al, a fit. 395 00:19:57,863 --> 00:19:59,524 The coroner's report will probably show 396 00:19:59,824 --> 00:20:01,735 the usual number of needle marks. 397 00:20:03,327 --> 00:20:04,887 You know, if Jenkins had a big habit, 398 00:20:05,037 --> 00:20:07,528 that could account for a wheelman with his reputation 399 00:20:07,832 --> 00:20:10,289 piling into that rig on a routine job. 400 00:20:10,584 --> 00:20:12,449 He might have needed a fix pretty bad, 401 00:20:12,753 --> 00:20:15,165 lost his control, lost his coordination. 402 00:20:16,257 --> 00:20:17,567 You know, one thing bothers me, though. 403 00:20:17,591 --> 00:20:18,591 What's that? 404 00:20:18,843 --> 00:20:20,379 Why a well-organized operation 405 00:20:20,678 --> 00:20:22,214 would hire a junkie as a wheelman. 406 00:20:22,513 --> 00:20:23,865 You know, that could be the mistake 407 00:20:23,889 --> 00:20:24,924 that'll nail them, Ben. 408 00:20:25,224 --> 00:20:26,430 Folsom's full of mistakes. 409 00:20:27,393 --> 00:20:28,578 Let's prowl the rest of this place 410 00:20:28,602 --> 00:20:30,843 and then get out of here. I'm in favor of that 411 00:20:38,028 --> 00:20:39,089 I wonder where that lab man is 412 00:20:39,113 --> 00:20:40,319 he ought to be here by now. 413 00:20:41,323 --> 00:20:42,813 If this Mark is in our file, 414 00:20:43,117 --> 00:20:44,597 it'll give us one more guy to talk to 415 00:20:44,785 --> 00:20:48,198 about Jenkins and his playmates, his laundryman. 416 00:20:48,497 --> 00:20:50,909 Any relationship between Jenkins and a laundryman 417 00:20:51,208 --> 00:20:52,618 is purely coincidental. 418 00:20:57,673 --> 00:21:00,460 Al, there's a funny thing about this calendar, 419 00:21:00,760 --> 00:21:02,466 two days are circled, and one is yesterday. 420 00:21:02,762 --> 00:21:03,842 Yesterday? 421 00:21:04,138 --> 00:21:06,424 That's the day Jenkins got himself killed. 422 00:21:06,724 --> 00:21:08,214 Hey, maybe he was psychic. 423 00:21:08,517 --> 00:21:09,176 What's the other? 424 00:21:09,477 --> 00:21:10,808 Tomorrow 425 00:21:11,103 --> 00:21:12,103 tomorrow? 426 00:21:13,063 --> 00:21:15,099 Do you suppose he was scheduled for a repeat, 427 00:21:15,399 --> 00:21:17,890 you know, to pick up another dope shipment for tomorrow? 428 00:21:21,322 --> 00:21:22,632 A 901 just came over the air for you 429 00:21:22,656 --> 00:21:24,021 as we were driving up, Ben. 430 00:21:24,325 --> 00:21:25,719 Call your office. All right, thanks, Murray. 431 00:21:25,743 --> 00:21:27,012 Go over the whole place thoroughly, 432 00:21:27,036 --> 00:21:28,221 and let me know if you come up with anything. 433 00:21:28,245 --> 00:21:28,779 Right. 434 00:21:29,079 --> 00:21:30,239 - See you, Murray. - Okay. 435 00:21:35,211 --> 00:21:36,451 Okay, we'll cover it. 436 00:21:42,134 --> 00:21:44,045 Coast guard just found a John Doe in the bay. 437 00:21:44,345 --> 00:21:45,926 They're bringing the body in now. 438 00:21:46,222 --> 00:21:47,632 Dressed in a Porter's uniform. 439 00:21:55,689 --> 00:21:58,852 He's one of the porters we saw in the lineup, all right. 440 00:21:59,151 --> 00:22:01,142 Sure bet he's been murdered. 441 00:22:01,445 --> 00:22:03,165 They're eliminating each other, all right. 442 00:22:03,364 --> 00:22:04,684 But for every one you get rid of, 443 00:22:04,865 --> 00:22:07,652 there's two more ready and waiting. 444 00:22:17,294 --> 00:22:19,330 Fasten your seatbelts, please. 445 00:22:19,630 --> 00:22:20,941 We're coming in now, sir, would you mind 446 00:22:20,965 --> 00:22:22,296 extinguishing your cigarette? 447 00:22:24,093 --> 00:22:25,093 We're coming in now, sir. 448 00:22:25,135 --> 00:22:28,343 Would you fasten your seatbelts, please? 449 00:22:28,639 --> 00:22:29,970 Please fasten your seatbelts. 450 00:22:31,100 --> 00:22:32,100 Case. 451 00:22:36,188 --> 00:22:37,628 Julian, you take this whole business 452 00:22:37,690 --> 00:22:39,851 about the subjunctive, I don't know. 453 00:22:41,151 --> 00:22:42,607 All right, dancer, all right. 454 00:22:42,903 --> 00:22:44,734 What's so difficult about the subjunctive? 455 00:22:45,030 --> 00:22:46,736 Well, you take this, for instance. 456 00:22:47,950 --> 00:22:49,440 If I was you, you know? 457 00:22:50,369 --> 00:22:51,369 That's all wrong. 458 00:22:52,162 --> 00:22:54,699 It says here, if I were you. 459 00:22:55,916 --> 00:22:57,656 How far can you go with this special stuff? 460 00:22:57,960 --> 00:23:00,121 It sets you up, dancer. 461 00:23:00,421 --> 00:23:02,707 It sets you up, remember that. 462 00:23:03,007 --> 00:23:04,247 How many characters do you know 463 00:23:04,425 --> 00:23:07,588 hang around street corners can say, if I were you? 464 00:23:07,887 --> 00:23:08,887 How many, huh? 465 00:23:09,722 --> 00:23:12,179 If I were you. 466 00:23:13,976 --> 00:23:14,976 Yeah, yeah, I see. 467 00:23:16,145 --> 00:23:17,430 It's gonna be a good day. 468 00:23:18,564 --> 00:23:20,054 A real good one, I can feel it. 469 00:23:20,357 --> 00:23:21,797 It's gonna be a tight one, Julian, 470 00:23:21,859 --> 00:23:23,019 that's what it's gonna be. 471 00:23:24,111 --> 00:23:25,111 In and out 472 00:23:25,863 --> 00:23:28,855 no, dancer, it's going to be a good one. 473 00:24:21,794 --> 00:24:23,284 Look, are you dancer? 474 00:24:23,587 --> 00:24:24,587 Who are you? 475 00:24:26,006 --> 00:24:29,214 I'm mclain, you know, Sandy mclain. 476 00:24:29,510 --> 00:24:31,000 I don't know any mclain. 477 00:24:35,557 --> 00:24:37,639 Look, you see, Jenkins got himself killed. 478 00:24:37,935 --> 00:24:38,640 So”? 479 00:24:38,936 --> 00:24:39,936 So, he's out. 480 00:24:41,146 --> 00:24:43,057 I mean it's just as simple as that. 481 00:24:46,986 --> 00:24:48,088 Look, I brought the car along. 482 00:24:48,112 --> 00:24:49,898 Would you like to take a look at it? 483 00:24:50,197 --> 00:24:51,197 What car? 484 00:24:52,825 --> 00:24:54,031 The car we're gonna use. 485 00:25:04,044 --> 00:25:04,749 How do you like it? 486 00:25:05,045 --> 00:25:06,064 How does he like what? 487 00:25:06,088 --> 00:25:07,294 The car. 488 00:25:10,134 --> 00:25:10,714 Who are you? 489 00:25:11,010 --> 00:25:12,591 He says mclain. 490 00:25:12,886 --> 00:25:13,966 What do you want? 491 00:25:14,263 --> 00:25:15,503 I'm your wheelman. 492 00:25:15,806 --> 00:25:16,806 Wheelman? 493 00:25:16,974 --> 00:25:17,508 Yeah, I'm gonna drive you, 494 00:25:17,808 --> 00:25:19,469 you know, on the job. - Job? 495 00:25:19,768 --> 00:25:21,474 Why, we're here to see the sights. 496 00:25:21,770 --> 00:25:22,770 What sights? 497 00:25:23,647 --> 00:25:25,687 What's the matter, you think I'm a cop or something? 498 00:25:25,774 --> 00:25:27,480 Why don't you call our people? 499 00:25:27,776 --> 00:25:30,017 Yeah, yeah, I'll call Chicago. 500 00:25:30,320 --> 00:25:31,320 Chicago? 501 00:25:31,572 --> 00:25:34,439 Now wait a minute, I was told you guys were from Miami. 502 00:25:34,742 --> 00:25:36,742 Yeah, you know, I could believe it, with them tans. 503 00:25:36,994 --> 00:25:39,155 You've got a lucky sense of geography, my friend. 504 00:25:39,455 --> 00:25:40,455 Maybe. 505 00:25:41,707 --> 00:25:43,288 Why don't you give us a name? 506 00:25:45,502 --> 00:25:46,502 Lasky. 507 00:25:47,504 --> 00:25:48,789 Lasky sent you. 508 00:25:49,089 --> 00:25:50,089 Okay. 509 00:25:50,883 --> 00:25:51,883 I don't like the car 510 00:25:53,343 --> 00:25:55,755 I like my wheels stored in a prepared drop. 511 00:25:56,055 --> 00:25:58,046 I like 'em kept under cover till I'm ready. 512 00:25:59,600 --> 00:26:00,635 I want my plates snatched 513 00:26:00,934 --> 00:26:02,424 not more than one hour before I move. 514 00:26:02,728 --> 00:26:04,093 Return it, it's too new. 515 00:26:04,396 --> 00:26:05,396 Look, you don't get it. 516 00:26:05,606 --> 00:26:08,313 You see, I rented this car with a fake set of credit cards, 517 00:26:08,609 --> 00:26:12,568 a phony driver's license, and I fixed it up all by myself, 518 00:26:12,863 --> 00:26:14,569 so nobody's going to catch us. 519 00:26:14,865 --> 00:26:17,652 Because she's so souped-up nobody can catch us. 520 00:26:17,951 --> 00:26:19,311 Maybe the clerk will remember you. 521 00:26:19,578 --> 00:26:21,614 Nah, chance in a thousand. 522 00:26:21,914 --> 00:26:23,120 It's one chance too many. 523 00:26:28,962 --> 00:26:31,704 It's your mug in the lineup, not ours, if you get caught. 524 00:26:33,217 --> 00:26:34,878 We got a cool car for a change. 525 00:26:36,970 --> 00:26:38,380 I'd like to meet our employer. 526 00:26:39,473 --> 00:26:41,555 This spread, all rented. 527 00:26:41,850 --> 00:26:43,681 No check-in, no luggage, 528 00:26:43,977 --> 00:26:46,309 no bellhops remembering how much you tipped them. 529 00:26:47,689 --> 00:26:48,689 That's sharp. 530 00:26:49,525 --> 00:26:50,525 I got your money. 531 00:26:59,368 --> 00:27:00,528 You gonna count it? 532 00:27:00,828 --> 00:27:02,614 Dancer never counts. 533 00:27:02,913 --> 00:27:04,949 Nobody ever gave us a short count yet. 534 00:27:22,850 --> 00:27:24,966 Well, it could be the Porter who stole my bag. 535 00:27:25,269 --> 00:27:26,269 Are you sure? 536 00:27:27,146 --> 00:27:28,790 Well, I'd hate to say yes, and then find 537 00:27:28,814 --> 00:27:30,975 that the man who was responsible was still at large. 538 00:27:31,275 --> 00:27:31,809 Yeah, sure. 539 00:27:32,109 --> 00:27:32,643 Would it help your memory at all 540 00:27:32,943 --> 00:27:34,879 to know that the fingerprints we found on your grip 541 00:27:34,903 --> 00:27:36,814 match the fingerprints of that man in there? 542 00:27:37,114 --> 00:27:37,728 Do they? 543 00:27:38,031 --> 00:27:39,031 They do. 544 00:27:39,700 --> 00:27:41,236 Well, then, I guess that's it. 545 00:27:42,369 --> 00:27:44,405 Yes, he does look like the man at that. 546 00:27:52,212 --> 00:27:53,452 Who was he, Ben? 547 00:27:53,755 --> 00:27:54,835 His name is blinky Simms. 548 00:27:57,217 --> 00:27:58,217 How was he killed? 549 00:27:59,052 --> 00:28:01,134 Someone gave him a shot that was hot. 550 00:28:01,430 --> 00:28:02,044 Hot? 551 00:28:02,347 --> 00:28:03,962 Blinky was on heroin. 552 00:28:04,266 --> 00:28:07,633 He was probably promised a fix for stealing your bag. 553 00:28:07,936 --> 00:28:10,894 Instead, he got a hot-shot, a deadly poison injected 554 00:28:11,190 --> 00:28:12,600 directly into the bloodstream. 555 00:28:14,693 --> 00:28:17,309 Well, thanks very much for coming down, Mr. dressler. 556 00:28:18,363 --> 00:28:20,175 This has all been quite upsetting, gentlemen, 557 00:28:20,199 --> 00:28:22,485 but if you need me for anything else, please call me. 558 00:28:22,784 --> 00:28:23,784 Mm-hmm. 559 00:28:30,083 --> 00:28:32,540 I don't like Mr. Philip dressler. 560 00:28:32,836 --> 00:28:33,916 Too smooth 561 00:28:34,213 --> 00:28:36,274 well, like him or not, he's clean as a plaster Saint 562 00:28:36,298 --> 00:28:37,959 as far as we're concerned right now. 563 00:28:47,601 --> 00:28:50,308 How does it feel to make five g's in one day? 564 00:28:50,604 --> 00:28:53,562 Dancer derives no particular feeling from it. 565 00:28:53,857 --> 00:28:55,393 Oh no, not much. 566 00:28:58,487 --> 00:28:59,756 I've been watching you, mclain. 567 00:28:59,780 --> 00:29:01,736 You've been coming on too big. 568 00:29:02,032 --> 00:29:03,067 I don't like that 569 00:29:03,367 --> 00:29:04,903 - look, I just... - Please, we prefer 570 00:29:05,202 --> 00:29:08,365 as little conversation as possible from outsiders. 571 00:29:08,664 --> 00:29:10,450 Dancer works better that way. 572 00:29:10,749 --> 00:29:13,115 You didn't know before, now you do. 573 00:29:17,256 --> 00:29:18,541 Where do we meet this guy? 574 00:29:19,758 --> 00:29:21,294 Pacific dock, straight ahead. 575 00:29:44,116 --> 00:29:45,401 How do we know that's him? 576 00:29:48,954 --> 00:29:51,445 He's wearing horn-rimmed glasses, ain't he? 577 00:29:51,748 --> 00:29:52,934 He's wearing a trench coat, ain't he? 578 00:29:52,958 --> 00:29:54,698 With the collar turned down 579 00:29:55,794 --> 00:29:57,954 now it's got to be him, because who wears a trench coat 580 00:29:58,171 --> 00:29:59,536 with the collar turned down? 581 00:30:01,174 --> 00:30:02,459 That's staples, huh? 582 00:30:18,233 --> 00:30:20,098 I knew a guy like him, once. 583 00:30:20,402 --> 00:30:21,733 No, you didn't. 584 00:30:22,029 --> 00:30:24,395 There's never been a guy like dancer. 585 00:30:24,698 --> 00:30:27,405 He's a wonderful, pure pathological study, 586 00:30:28,618 --> 00:30:30,358 a psychopath with no inhibitions. 587 00:30:33,874 --> 00:30:34,874 Lasky sent me. 588 00:30:36,293 --> 00:30:38,534 Well, right on time. 589 00:30:38,837 --> 00:30:40,043 I'm always on time. 590 00:30:43,300 --> 00:30:45,632 They're due to get off the boat pretty soon. 591 00:30:45,927 --> 00:30:47,417 I'll point out the marks to you. 592 00:30:59,900 --> 00:31:01,481 You see, dancer is an addict. 593 00:31:02,778 --> 00:31:04,985 An addict with a real big habit. 594 00:31:05,947 --> 00:31:07,653 H, like in heroin, huh? 595 00:31:07,949 --> 00:31:09,314 H, like in hate. 596 00:31:10,786 --> 00:31:11,786 Oh? 597 00:31:13,622 --> 00:31:16,364 Well, I tell you, he don't chill me none. 598 00:31:19,169 --> 00:31:21,535 It's bad enough dancer's got a rough job. 599 00:31:21,838 --> 00:31:23,794 We have to be saddled with a cripple, too? 600 00:31:26,843 --> 00:31:29,835 Listen, dipso, if I ever see you with a bottle.. 601 00:31:30,138 --> 00:31:31,240 - Okay. - If I even smell it... 602 00:31:31,264 --> 00:31:33,255 Okay, okay, okay. 603 00:31:37,020 --> 00:31:39,807 Look, I drive better with it, you know? 604 00:31:40,107 --> 00:31:41,107 I think better, too. 605 00:31:42,109 --> 00:31:43,815 It's just like a medicine for my mind. 606 00:31:44,111 --> 00:31:46,147 Your prescription's just been canceled. 607 00:31:54,746 --> 00:31:57,078 Two of the three parties we want are passengers. 608 00:31:57,374 --> 00:31:58,705 The other one's in the crew 609 00:32:08,635 --> 00:32:09,635 So”? 610 00:32:09,719 --> 00:32:11,801 The man told me to deliver it to you. 611 00:32:12,097 --> 00:32:14,088 What you pick up, you put in it. 612 00:32:14,391 --> 00:32:15,972 How do I make the pass? 613 00:32:17,310 --> 00:32:19,551 At 4:00 today, you're at sutro's museum. 614 00:32:19,855 --> 00:32:21,040 You're at the maritime exhibit 615 00:32:21,064 --> 00:32:22,554 you got that pouch. 616 00:32:22,858 --> 00:32:24,377 You see a ship's binnacle at the end of the room. 617 00:32:24,401 --> 00:32:26,517 It's got a sliding panel behind it. 618 00:32:26,820 --> 00:32:28,460 You slide it open, put that pouch inside. 619 00:32:28,655 --> 00:32:29,655 You close it 620 00:32:29,698 --> 00:32:31,108 you do this so nobody sees you. 621 00:32:33,493 --> 00:32:34,528 That's all 622 00:32:34,828 --> 00:32:36,722 you got a time spread, but you've got to be out of sutro's 623 00:32:36,746 --> 00:32:37,946 no later than five after four. 624 00:32:38,165 --> 00:32:39,371 Want me to repeat? 625 00:32:40,459 --> 00:32:42,495 The pouch will be picked up at five after four? 626 00:32:42,794 --> 00:32:45,877 All I know is you gotta be out of that place by then. 627 00:32:46,173 --> 00:32:47,458 You're repeating yourself. 628 00:32:49,885 --> 00:32:51,591 Pretty neat operation, huh? 629 00:32:51,887 --> 00:32:53,172 But then it figures. 630 00:32:53,472 --> 00:32:54,882 The man is a very neat type. 631 00:32:57,601 --> 00:32:58,601 Here they come. 632 00:33:00,437 --> 00:33:03,019 There, the tall man in the homburg, 633 00:33:03,315 --> 00:33:04,725 the lady in the white hat. 634 00:33:05,025 --> 00:33:07,357 Their name is Sanders, they live at 9020 Jackson. 635 00:33:07,652 --> 00:33:08,357 Private residence 636 00:33:08,653 --> 00:33:10,609 Sanders, 9020 Jackson. 637 00:33:11,531 --> 00:33:12,611 Better write it down 638 00:33:15,535 --> 00:33:17,491 I said hadn't you better write it down. 639 00:33:17,787 --> 00:33:19,277 I never write anything down. 640 00:33:20,373 --> 00:33:21,533 I hope you know what... 641 00:33:25,378 --> 00:33:27,460 They got two in help, an oriental houseboy, 642 00:33:27,756 --> 00:33:29,087 and a maid named Elsie 643 00:33:29,382 --> 00:33:30,963 Elsie wears a hearing aid. 644 00:33:31,259 --> 00:33:33,299 The stuff is packed in the handles of a set of ivory 645 00:33:33,428 --> 00:33:35,419 and silver flatware they bought in Bangkok. 646 00:33:37,724 --> 00:33:40,966 There, the lady and the kid. 647 00:33:41,269 --> 00:33:42,975 Dorothy bradshaw and her daughter, Cindy. 648 00:33:43,271 --> 00:33:44,886 Is she a carrier? 649 00:33:46,274 --> 00:33:47,514 Those are the breaks 650 00:33:47,817 --> 00:33:49,478 our Tokyo connection fingered her. 651 00:33:53,156 --> 00:33:54,566 She bought a doll for the kid. 652 00:33:54,866 --> 00:33:56,106 The stuff's in the doll 653 00:33:56,409 --> 00:33:58,445 eighth of a kilo of the purest. 654 00:34:00,247 --> 00:34:02,454 Like the rest, she's a carrier and doesn't know it. 655 00:34:02,749 --> 00:34:04,109 How can you finger these people? 656 00:34:04,167 --> 00:34:05,452 You've never seen them before. 657 00:34:05,752 --> 00:34:07,117 I saw their photographs. 658 00:34:07,420 --> 00:34:09,877 They were air-mailed to me from Hong Kong. 659 00:34:10,173 --> 00:34:11,379 No chance of a mistake? 660 00:34:13,301 --> 00:34:15,007 The man don't make mistakes 661 00:34:18,598 --> 00:34:20,088 so she's a carrier? 662 00:34:22,102 --> 00:34:23,137 It's too bad, lady. 663 00:34:24,104 --> 00:34:25,685 She's stopping at the Mark Hopkins. 664 00:34:25,981 --> 00:34:27,517 The last one's still aboard 665 00:34:27,816 --> 00:34:30,057 we can see him from over there. 666 00:34:30,360 --> 00:34:31,360 He's one of the crew. 667 00:34:40,620 --> 00:34:42,656 That's Warner coming down on that thing. 668 00:34:42,956 --> 00:34:44,876 He's carrying a shipment in a tang dynasty horse. 669 00:34:45,125 --> 00:34:47,241 All you gotta do is ask him for it. 670 00:34:47,544 --> 00:34:49,464 He was told to deliver it himself to a Mr. Evans. 671 00:34:49,754 --> 00:34:51,039 You're fvans 672 00:34:51,339 --> 00:34:52,483 he just comes breezing in 673 00:34:52,507 --> 00:34:54,027 with a package of stuff under his arm? 674 00:34:54,175 --> 00:34:55,711 A clean-cut kid like that? 675 00:34:56,011 --> 00:34:59,219 You think customs got enough men to frisk everybody 100%? 676 00:34:59,514 --> 00:35:01,194 Plus, he doesn't know what's in the horse. 677 00:35:01,224 --> 00:35:02,464 He's strictly a pigeon. 678 00:35:02,767 --> 00:35:05,258 One of the man's Hong Kong suppliers set him up. 679 00:35:05,562 --> 00:35:07,553 Where do I make my meet with him? 680 00:35:07,856 --> 00:35:09,417 He was told a Mr. Fvans would contact him 681 00:35:09,441 --> 00:35:10,441 at the seaman's club. 682 00:35:12,444 --> 00:35:13,684 Well, my job is done. 683 00:35:17,198 --> 00:35:18,198 Fvans 684 00:35:24,748 --> 00:35:26,488 Do you mind if I ask you something? 685 00:35:26,791 --> 00:35:27,791 Ask 686 00:35:30,670 --> 00:35:31,670 ah, never mind. 687 00:35:33,256 --> 00:35:34,256 Ask 688 00:35:35,300 --> 00:35:36,460 no offense, you understand. 689 00:35:36,551 --> 00:35:39,793 I was just gonna ask, what makes a guy like you tick? 690 00:35:42,349 --> 00:35:44,055 I had an old man once 691 00:35:44,351 --> 00:35:45,431 well, most people do. 692 00:35:46,478 --> 00:35:47,513 I never met mine. 693 00:35:48,813 --> 00:35:50,428 I'll see you around, finger. 694 00:36:03,286 --> 00:36:04,286 The pass is at 4:00. 695 00:36:06,998 --> 00:36:08,283 What's that? 696 00:36:08,583 --> 00:36:10,414 The siren on top of the ferry building. 697 00:36:10,710 --> 00:36:12,270 Blows three times a day, just like now. 698 00:36:12,420 --> 00:36:14,376 8:00 in the morning, 12:00 noon, 4:30. 699 00:36:16,508 --> 00:36:18,840 Like I told you, Julian, it's gonna be a tough one. 700 00:36:19,135 --> 00:36:19,669 In and out 701 00:36:19,969 --> 00:36:22,255 and I say it's going to be a smooth one. 702 00:36:22,555 --> 00:36:23,670 The pass is at 4:00. 703 00:36:24,808 --> 00:36:26,014 When the siren blows at 4:30, 704 00:36:26,309 --> 00:36:28,095 we'll be all finished, so relax. 705 00:36:29,187 --> 00:36:30,518 Now what's your procedure? 706 00:36:30,814 --> 00:36:32,850 I want to look the ground over. 707 00:36:33,149 --> 00:36:36,892 2090 Jackson, the Mark Hopkins, and the seaman's club. 708 00:36:37,195 --> 00:36:38,195 In that order 709 00:36:56,965 --> 00:36:58,375 Hi 710 00:36:58,675 --> 00:37:00,211 I just got off a ship, I'm filthy. 711 00:37:00,510 --> 00:37:01,510 I'd ike a steam 712 00:37:01,803 --> 00:37:03,989 all right, you'll find some towels down by the steam room. 713 00:37:04,013 --> 00:37:05,093 Thanks. 714 00:37:05,390 --> 00:37:06,950 Oh, and say, will you tell the operator 715 00:37:07,058 --> 00:37:08,639 I'm expecting a call from a Mr. Evans? 716 00:37:08,935 --> 00:37:09,935 Larry Warner's the name. 717 00:37:10,228 --> 00:37:11,593 - Sure, Mr. Warner. - Thanks. 718 00:37:44,220 --> 00:37:46,176 Mr. Evans calling Larry Warner. 719 00:37:50,602 --> 00:37:51,602 I'll come by. 720 00:38:47,242 --> 00:38:48,357 Mr Warner? 721 00:38:48,660 --> 00:38:49,660 Warner? Here. 722 00:38:50,662 --> 00:38:51,662 I'm fvans 723 00:38:52,413 --> 00:38:53,823 how about a steam? 724 00:38:54,123 --> 00:38:55,123 What? 725 00:38:55,291 --> 00:38:56,291 How about a steam? 726 00:38:56,501 --> 00:38:57,707 Got the room all to myself. 727 00:39:01,130 --> 00:39:02,130 Sure, why not. 728 00:39:04,300 --> 00:39:05,300 Steam. 729 00:39:06,845 --> 00:39:09,678 Don't stay in too long, it opens the pores. 730 00:39:10,890 --> 00:39:13,097 That's a yock. 731 00:39:13,393 --> 00:39:14,007 Yock? 732 00:39:14,310 --> 00:39:16,676 Okay, okay, that's amusing. 733 00:39:16,980 --> 00:39:18,220 Better, much better. 734 00:39:18,523 --> 00:39:19,933 Yock's a crude word 735 00:39:21,067 --> 00:39:22,227 I'll hang up your things. 736 00:39:26,322 --> 00:39:28,042 Hey, you like it thick, don't you? 737 00:39:28,283 --> 00:39:29,739 Who likes it thin? 738 00:39:30,034 --> 00:39:31,262 I don't like it when I can't see 739 00:39:31,286 --> 00:39:32,286 who [I'm talking to. 740 00:39:32,537 --> 00:39:33,537 Whom 741 00:39:34,664 --> 00:39:35,369 my friend in Hong Kong 742 00:39:35,665 --> 00:39:36,809 sald you were a top collector 743 00:39:36,833 --> 00:39:39,165 of tang dynasty in this country. 744 00:39:39,460 --> 00:39:40,745 He ought to know. 745 00:39:41,045 --> 00:39:42,876 Shows you what a small world this is. 746 00:39:44,424 --> 00:39:45,744 Well, I always liked Chinese art, 747 00:39:45,925 --> 00:39:48,237 so I'm standing in front of this store window in Hong Kong, 748 00:39:48,261 --> 00:39:50,843 and the guy who owns the store said, come on in. 749 00:39:51,139 --> 00:39:52,379 We hit it off 750 00:39:52,682 --> 00:39:56,675 he put me up at his house, fed me, got me on a ship's crew. 751 00:39:56,978 --> 00:39:58,372 He asked me to bring it in for you. 752 00:39:58,396 --> 00:40:00,057 Said it was very rare. 753 00:40:00,356 --> 00:40:03,018 He was afraid it'd get chipped if he sent it by freight. 754 00:40:03,318 --> 00:40:05,309 I took good care of it, Mr. Evans. 755 00:40:05,612 --> 00:40:06,612 Real good care. 756 00:40:07,655 --> 00:40:08,690 You got it here? 757 00:40:08,990 --> 00:40:10,275 Yeah, upstairs. 758 00:40:10,575 --> 00:40:11,719 If you've had enough steam, we'll go upstairs 759 00:40:11,743 --> 00:40:12,761 and get it now. - No. No, kid, 760 00:40:12,785 --> 00:40:14,366 you stay here and take some more steam. 761 00:40:14,662 --> 00:40:16,402 I'll run up and get the horse. 762 00:40:16,706 --> 00:40:17,706 What's your room number? 763 00:40:17,957 --> 00:40:19,557 No, that's okay, I want to come along. 764 00:40:19,626 --> 00:40:21,287 Right upstairs, 604. 765 00:40:21,586 --> 00:40:22,646 You just tell me where the key is and I'll... 766 00:40:22,670 --> 00:40:24,251 Look, there's no keys here. 767 00:40:24,547 --> 00:40:25,832 This is the seaman's club. 768 00:40:26,132 --> 00:40:28,373 People trust each other. 769 00:40:28,676 --> 00:40:29,676 Like you. 770 00:40:31,804 --> 00:40:32,964 You trust me, don't you? 771 00:40:35,183 --> 00:40:36,263 Or do you? 772 00:40:36,559 --> 00:40:37,799 You think I was born yesterday? 773 00:40:38,102 --> 00:40:41,594 You're no more a collector of antiques than I am. 774 00:40:42,523 --> 00:40:45,014 I found out what's really inside that horse. 775 00:40:45,318 --> 00:40:46,754 You took a chance smuggling that stuff 776 00:40:46,778 --> 00:40:47,778 into the country, kid. 777 00:40:47,820 --> 00:40:48,820 No 778 00:40:49,989 --> 00:40:51,945 Never broke the law in my life. 779 00:40:52,241 --> 00:40:54,323 Nobody'd ever figure me to do anything wrong. 780 00:40:55,495 --> 00:40:56,075 So what's now? 781 00:40:56,371 --> 00:40:58,578 So I'm broke, that's all. 782 00:40:58,873 --> 00:41:00,158 Just b-r-o-k-e_ 783 00:41:01,918 --> 00:41:02,918 But if you give me, 784 00:41:04,420 --> 00:41:05,420 say $1,000, 785 00:41:07,382 --> 00:41:09,543 we could both forget I know anything. 786 00:41:09,842 --> 00:41:11,628 You think that'll about cover it? 787 00:41:11,928 --> 00:41:12,928 Why be greedy? 788 00:41:44,168 --> 00:41:46,284 No, the repair man's in there, boys. 789 00:41:46,587 --> 00:41:47,872 It'll be about five minutes. 790 00:41:49,132 --> 00:41:50,167 Let's go for a swim. 791 00:42:01,811 --> 00:42:02,391 Two kids tried to get in. 792 00:42:02,687 --> 00:42:03,767 They got a good look at me. 793 00:42:03,896 --> 00:42:04,957 We'd better leave separately. 794 00:42:04,981 --> 00:42:05,981 Okay. 795 00:42:06,232 --> 00:42:08,439 Room 604, it's unlocked. 796 00:42:08,735 --> 00:42:10,415 Get the junk out of the horse while I dress 797 00:42:10,528 --> 00:42:12,109 in the car in three minutes, okay? 798 00:42:23,124 --> 00:42:25,035 Did he say anything for me? 799 00:42:25,334 --> 00:42:26,494 He said, why be greedy? 800 00:42:27,628 --> 00:42:28,628 Why be greedy? 801 00:42:29,672 --> 00:42:31,333 Those were his last words 802 00:42:31,632 --> 00:42:33,168 why be greedy? 803 00:42:34,427 --> 00:42:36,338 That'll print well for an epitaph. 804 00:42:37,346 --> 00:42:37,926 Thanks. 805 00:42:38,222 --> 00:42:40,213 Okay, okay, stop drooling and get going, Julian. 806 00:42:40,516 --> 00:42:41,516 Yeah 807 00:42:45,646 --> 00:42:50,140 let me have another one from this angle, only closer. 808 00:42:51,986 --> 00:42:53,601 How soon can I get the autopsy report? 809 00:42:53,905 --> 00:42:55,236 Today sometime. 810 00:42:55,531 --> 00:42:57,211 Oh that's a help, don't commit yourself. 811 00:42:57,408 --> 00:42:59,148 Ben, you've known me for 15 years. 812 00:42:59,452 --> 00:43:00,032 You know you don't have to push me. 813 00:43:00,328 --> 00:43:02,181 Well I want to get that slug as soon as possible 814 00:43:02,205 --> 00:43:03,390 to run a ballistics make on it 815 00:43:03,414 --> 00:43:04,414 no! 816 00:43:05,333 --> 00:43:06,823 You through with him? - Yeah. 817 00:43:07,126 --> 00:43:08,126 Ben 818 00:43:10,213 --> 00:43:12,704 nobody heard a shot, including a half dozen kids 819 00:43:13,007 --> 00:43:15,714 who've been hanging around the locker room all morning. 820 00:43:16,010 --> 00:43:17,250 Could have been a silencer. 821 00:43:25,728 --> 00:43:26,728 All right, boys. 822 00:43:29,190 --> 00:43:30,459 Would you mind giving us a rundown 823 00:43:30,483 --> 00:43:32,019 on the story again, please? 824 00:43:32,318 --> 00:43:34,024 Well, there's not much to run. 825 00:43:34,320 --> 00:43:35,776 Warner came in for a steam. 826 00:43:36,072 --> 00:43:40,111 Said he was expecting a call from a guy named Evans. 827 00:43:40,409 --> 00:43:41,720 So I relayed it to the switchboard. 828 00:43:41,744 --> 00:43:43,234 And what time did Warner get here? 829 00:43:43,538 --> 00:43:46,530 Well, it's marked right here, yeah. 830 00:43:46,833 --> 00:43:47,833 Signed in at 11:05. 831 00:43:49,168 --> 00:43:50,328 Well was anyone around here 832 00:43:50,461 --> 00:43:51,826 asking for Warner this morning? 833 00:43:52,130 --> 00:43:53,791 Either before or after 11:007? 834 00:43:54,090 --> 00:43:55,090 Nobody I saw. 835 00:43:55,216 --> 00:43:56,877 And I've been on duty since 8:00. 836 00:43:57,176 --> 00:43:58,632 But then, anyone can get past me 837 00:43:58,928 --> 00:44:00,418 when I'm away from the desk. 838 00:44:00,721 --> 00:44:02,366 Well, is there anything else you can tell us? 839 00:44:02,390 --> 00:44:04,255 - No, that's it. - All right, thanks. 840 00:44:04,559 --> 00:44:05,799 Get his name and address, Fred. 841 00:44:06,018 --> 00:44:07,018 Okay. 842 00:44:11,566 --> 00:44:12,566 - Hi, fellows. - Hi. 843 00:44:12,733 --> 00:44:13,438 Hi 844 00:44:13,734 --> 00:44:15,690 A guy really got killed in there, huh? 845 00:44:15,987 --> 00:44:18,319 Shot, huh? - He sure did, son. 846 00:44:18,614 --> 00:44:19,979 Having himself a steam. 847 00:44:20,283 --> 00:44:21,283 Boom, just like that. 848 00:44:21,450 --> 00:44:23,441 What time did you boys get here this morning? 849 00:44:23,744 --> 00:44:25,484 Oh, around 11:15. 850 00:44:26,414 --> 00:44:27,854 Guy says it'll be about five minutes 851 00:44:28,040 --> 00:44:29,101 before we can get into the steam room. 852 00:44:29,125 --> 00:44:31,366 - The attendant? - No, some other guy. 853 00:44:31,669 --> 00:44:32,203 He was standing right over there 854 00:44:32,503 --> 00:44:34,619 by the steam room door, keeping us out. 855 00:44:34,922 --> 00:44:36,002 So we went and took a swim. 856 00:44:36,299 --> 00:44:37,709 Well, what did he look like? 857 00:44:38,009 --> 00:44:42,878 I'd say he was about 5'9", 510", 160 maybe, wouldn't you? 858 00:44:43,556 --> 00:44:46,514 Yeah, and he was wearing a dark gray suit. 859 00:44:46,809 --> 00:44:49,016 And he had a tan, a real good tan. 860 00:44:49,312 --> 00:44:51,303 And he was pretty old, too, 50 maybe. 861 00:44:52,315 --> 00:44:54,180 Oh and he has a mustache. 862 00:44:55,151 --> 00:44:56,151 Got that, Fred? 863 00:44:56,402 --> 00:44:57,882 Yeah, I'll get it right on the air. 864 00:44:58,029 --> 00:44:58,688 We'd better get down to the desk 865 00:44:58,988 --> 00:45:00,549 and have them send someone up to Warner's room 866 00:45:00,573 --> 00:45:01,688 to go in with us. - Yeah. 867 00:45:01,991 --> 00:45:02,525 You stick around, fellas, 868 00:45:02,825 --> 00:45:03,359 we want you to come down to the hall, 869 00:45:03,659 --> 00:45:04,659 look at some mug shots. 870 00:45:04,827 --> 00:45:05,407 - Yes, sir. - Apparently, 871 00:45:05,703 --> 00:45:07,364 the hood on lookout had a triggerman 872 00:45:09,916 --> 00:45:11,393 it's funny no one saw the other guy. 873 00:45:11,417 --> 00:45:12,417 Yeah 874 00:45:14,253 --> 00:45:15,898 you really didn't need me here, gentlemen. 875 00:45:15,922 --> 00:45:17,082 These rooms are never locked. 876 00:45:17,173 --> 00:45:18,317 Well, it will be now till the coroner 877 00:45:18,341 --> 00:45:18,875 gets through with it. 878 00:45:19,175 --> 00:45:20,506 We'll have an officer stand by. 879 00:45:26,682 --> 00:45:27,888 Ben 880 00:45:28,184 --> 00:45:29,640 customs report. 881 00:45:29,936 --> 00:45:32,928 The victim docked today on the pacific Princess. 882 00:45:35,816 --> 00:45:36,816 Only one declared item. 883 00:45:36,859 --> 00:45:39,976 An antique tang dynasty horse, no stated value. 884 00:45:43,366 --> 00:45:44,927 Looks like Warner was quite a traveler. 885 00:45:44,951 --> 00:45:46,862 And nothing like the trip he just took. 886 00:45:59,048 --> 00:46:01,004 It's hollowed out just like the dressler statue. 887 00:46:01,300 --> 00:46:02,980 If that thing was filled with dope, 888 00:46:03,052 --> 00:46:04,633 it'd be worth a million bucks 889 00:46:07,807 --> 00:46:09,388 well that's why Warner was killed. 890 00:46:10,643 --> 00:46:12,133 Let's get the lab boys up here. 891 00:46:13,062 --> 00:46:14,802 Keep this door locked. Yes, sir. 892 00:46:29,745 --> 00:46:30,985 Now remember, take your time. 893 00:46:31,080 --> 00:46:33,787 Just take your time and keep it impersonal. 894 00:46:34,083 --> 00:46:35,493 Do you understand? - Okay, okay. 895 00:46:35,793 --> 00:46:38,284 Now, by 4:30 we'll be finished. 896 00:46:43,175 --> 00:46:45,382 You sound like a coach between halves 897 00:46:45,678 --> 00:46:47,418 just drive the car, dipso. 898 00:46:47,722 --> 00:46:48,722 Didn't mean nothing. 899 00:46:50,141 --> 00:46:50,846 You know, but would you mind 900 00:46:51,142 --> 00:46:53,007 if I were to buy just a little jug? 901 00:46:53,311 --> 00:46:54,591 Just take a belt once in a while 902 00:46:54,687 --> 00:46:55,872 I don't wanna get a heat on, I just... 903 00:46:55,896 --> 00:46:57,011 No 904 00:46:57,315 --> 00:46:58,315 Aw 905 00:47:00,067 --> 00:47:02,308 Did he have to kill that kid? 906 00:47:02,611 --> 00:47:03,880 When you live outside the law, 907 00:47:03,904 --> 00:47:05,815 you have to eliminate dishonesty. 908 00:47:06,115 --> 00:47:07,675 That kid, as you call him, made a deal, 909 00:47:07,742 --> 00:47:09,027 and tried to shake us down. 910 00:47:09,952 --> 00:47:11,192 That's fundamentally dishonest. 911 00:47:11,412 --> 00:47:12,993 So he had to die. 912 00:47:13,289 --> 00:47:15,530 Besides, a dead man can't point at you. 913 00:47:15,833 --> 00:47:17,019 Your buddy gives me the creeps. 914 00:47:17,043 --> 00:47:18,312 What does he think, he's the only expert 915 00:47:18,336 --> 00:47:19,336 around here or something? 916 00:47:19,378 --> 00:47:21,915 If he continues to listen to me, he'll be the best. 917 00:47:27,261 --> 00:47:27,966 Yes? 918 00:47:28,262 --> 00:47:30,298 I'm Evans, from the ship, 919 00:47:30,598 --> 00:47:32,038 the one Mr. and Mrs. Sanders just... 920 00:47:32,099 --> 00:47:33,714 Oh they are resting now, Mr. Evans. 921 00:47:34,018 --> 00:47:35,758 Would you like to leave your card? 922 00:47:36,062 --> 00:47:37,393 No, that's all right. 923 00:47:37,688 --> 00:47:40,521 I'd just as soon not get them involved in this anyway. 924 00:47:40,816 --> 00:47:42,647 It's some mix-up down at the dock. 925 00:47:42,943 --> 00:47:45,559 Something about a set of flatware the Sanders brought in. 926 00:47:45,863 --> 00:47:46,863 Oh, yes. 927 00:47:48,157 --> 00:47:49,157 Please come in. 928 00:47:55,956 --> 00:47:57,287 This way, please. 929 00:48:03,464 --> 00:48:04,749 In the dining room, sir. 930 00:48:12,973 --> 00:48:14,179 We started to put it away. 931 00:48:14,475 --> 00:48:16,215 I'm glad you didn't put it away yet. 932 00:48:18,145 --> 00:48:21,308 I may have to take this set back for an hour or two. 933 00:48:21,607 --> 00:48:22,687 Take it back? 934 00:48:22,983 --> 00:48:25,269 Someone else brought in a set exactly like this. 935 00:48:25,569 --> 00:48:27,150 And they're claiming this is their set, 936 00:48:27,446 --> 00:48:29,526 while the one they're holding belongs to the Sanders. 937 00:48:29,657 --> 00:48:31,773 Well, I don't understand, sir. 938 00:48:32,076 --> 00:48:33,862 You know, like sometimes they get babies 939 00:48:34,161 --> 00:48:35,276 mixed up in a hospital. 940 00:48:35,579 --> 00:48:38,070 Well, Mr. Sanders is a very precise person. 941 00:48:38,374 --> 00:48:39,374 I don't see how 942 00:48:39,542 --> 00:48:41,624 well, the shipping cartons are exactly alike. 943 00:48:41,919 --> 00:48:43,759 Maybe they got them mixed up down at the docks. 944 00:48:44,004 --> 00:48:44,538 Maybe they didn't. 945 00:48:44,839 --> 00:48:46,670 That's what we've got to find out. 946 00:48:46,966 --> 00:48:48,422 It's a routine matter 947 00:48:48,717 --> 00:48:49,717 I'll take this stuff back 948 00:48:49,760 --> 00:48:51,421 and let the people satisfy themselves 949 00:48:51,720 --> 00:48:53,711 and then I'll bring the right set back here. 950 00:48:54,014 --> 00:48:56,346 But I couldn't let you do that, sir. 951 00:48:56,642 --> 00:48:57,131 No? 952 00:48:57,435 --> 00:48:58,891 I must first ask Mr. Sanders. 953 00:48:59,812 --> 00:49:01,393 But you said he was resting. 954 00:49:01,689 --> 00:49:04,146 You come back, two hours. 955 00:49:04,442 --> 00:49:06,899 No, I can't, those people are waiting there. 956 00:49:07,194 --> 00:49:08,934 You come back, please. 957 00:49:10,281 --> 00:49:11,441 Put those back there 958 00:49:12,408 --> 00:49:13,443 you go now. 959 00:49:13,742 --> 00:49:15,357 I ask Mr. Sanders when he wake up. 960 00:49:16,412 --> 00:49:17,412 Put 'em back. 961 00:49:30,217 --> 00:49:31,798 Mr. Sanders! 962 00:50:27,942 --> 00:50:31,355 The last thing he said was, Mr. Sanders. 963 00:50:31,654 --> 00:50:32,814 I like that 964 00:50:33,113 --> 00:50:34,728 it demonstrates his servility, 965 00:50:35,741 --> 00:50:38,027 his need for help, his dependence. 966 00:50:38,327 --> 00:50:39,692 That's very interesting. 967 00:51:01,600 --> 00:51:03,841 Oh Ben, here are the reports 968 00:51:04,144 --> 00:51:05,725 on the airline hostesses we interviewed 969 00:51:06,021 --> 00:51:06,635 anything? 970 00:51:06,939 --> 00:51:08,083 Well, most of the ones that came in 971 00:51:08,107 --> 00:51:10,519 on the long nonstop flights are off-duty. 972 00:51:10,818 --> 00:51:12,979 We've only located five out of 18. 973 00:51:13,279 --> 00:51:14,297 You run down anything else 974 00:51:14,321 --> 00:51:15,982 on that cab that Jenkins was driving? 975 00:51:16,282 --> 00:51:17,488 I'm afraid not, Ben. 976 00:51:17,783 --> 00:51:19,023 It was stolen yesterday morning 977 00:51:19,076 --> 00:51:19,735 over at lake merritt in Oakland, 978 00:51:20,035 --> 00:51:22,401 while the cabbie was having coffee. 979 00:51:22,705 --> 00:51:24,099 Dressler's stakeout comes up with nothing. 980 00:51:24,123 --> 00:51:25,829 Well, could be he's clean. 981 00:51:26,125 --> 00:51:28,103 Better keep a tail on him, though, for his own protection. 982 00:51:28,127 --> 00:51:29,127 Right. 983 00:51:31,630 --> 00:51:33,416 For his own protection? 984 00:51:33,716 --> 00:51:35,627 Well, that was a sizeable shipment of heroin. 985 00:51:35,926 --> 00:51:37,791 Those gunmen don't know we spotted it. 986 00:51:38,095 --> 00:51:38,675 They might write it off, 987 00:51:38,971 --> 00:51:41,132 or they might pay a call on dressler. 988 00:51:44,768 --> 00:51:45,473 You know, somewhere out there 989 00:51:45,769 --> 00:51:48,260 are a couple of hired gunmen in town to do a job. 990 00:51:50,149 --> 00:51:51,459 Maybe right now, they're lining up 991 00:51:51,483 --> 00:51:53,769 that Smith & Wesson .38 on another target. 992 00:53:07,393 --> 00:53:09,850 Are you looking for the lady in 9427? 993 00:53:10,145 --> 00:53:11,145 Yes. 994 00:53:12,564 --> 00:53:13,564 I have something for her. 995 00:53:13,857 --> 00:53:15,537 Well, you'd better leave it at the desk, 996 00:53:17,528 --> 00:53:18,968 I'm a little short on time, madam. 997 00:53:19,196 --> 00:53:19,730 Well, I heard her tell the little girl 998 00:53:20,030 --> 00:53:21,230 that they were going shopping, 999 00:53:21,365 --> 00:53:23,196 and then to the steinhart aquarium. 1000 00:53:23,492 --> 00:53:25,198 - The aquarium? - Yes. 1001 00:53:25,494 --> 00:53:28,611 - Thank you very much. - You're welcome. 1002 00:53:38,382 --> 00:53:39,901 Well, if there is any way I can cooperate... 1003 00:53:39,925 --> 00:53:42,041 We'll let you know, Mr. Sanders, thank you. 1004 00:53:50,227 --> 00:53:51,667 The second killing involving someone 1005 00:53:51,812 --> 00:53:53,252 who was aboard the pacific Princess. 1006 00:53:53,313 --> 00:53:54,993 Yeah, and there'll be more if there were 1007 00:53:55,065 --> 00:53:57,556 more narcotics brought in in souvenirs. 1008 00:53:57,860 --> 00:54:00,130 Do you know any way to run down a whole boatload of people 1009 00:54:00,154 --> 00:54:01,564 and warn 'em in time? 1010 00:54:01,864 --> 00:54:03,675 About all we can do now is put out a supplemental 1011 00:54:03,699 --> 00:54:05,280 to our broadcast, notify all stations 1012 00:54:05,576 --> 00:54:07,612 to be on the lookout for a teakwood chest 1013 00:54:07,911 --> 00:54:10,118 containing oriental flatware, possibly in the possession 1014 00:54:10,414 --> 00:54:11,599 of the man previously described. 1015 00:54:11,623 --> 00:54:12,282 It's not very much to go on. 1016 00:54:12,583 --> 00:54:13,823 Something will turn up, Ben. 1017 00:54:14,126 --> 00:54:17,744 It better, before someone else gets killed. 1018 00:54:51,538 --> 00:54:53,620 Two hours and a half to go. 1019 00:54:53,916 --> 00:54:55,998 I told you this was going to be a smooth one. 1020 00:54:56,293 --> 00:54:57,624 Smooth one? 1021 00:54:57,920 --> 00:54:59,880 That girl's not gonna be as easy as the other two. 1022 00:55:00,047 --> 00:55:00,581 Why not? 1023 00:55:00,881 --> 00:55:03,463 All we have to do is get her back to the hotel. 1024 00:55:03,759 --> 00:55:05,519 Yeah, that's right, that's all we gotta do. 1025 00:55:05,803 --> 00:55:07,009 Get her back to the hotel. 1026 00:55:18,607 --> 00:55:20,438 Pardon me, miss. 1027 00:55:20,734 --> 00:55:22,975 Weren't you on the pacific Princess? 1028 00:55:23,278 --> 00:55:25,610 - Why, yes, I was. - Now I remember. 1029 00:55:25,906 --> 00:55:28,318 My friend and I, we saw you on board. 1030 00:55:28,617 --> 00:55:29,777 We got on at Honolulu. 1031 00:55:30,911 --> 00:55:32,071 We even made a bet about you. 1032 00:55:32,162 --> 00:55:33,181 Wondered if the little girl 1033 00:55:33,205 --> 00:55:35,537 were your kid sister or your daughter. 1034 00:55:35,833 --> 00:55:37,118 And how did you bet? 1035 00:55:37,417 --> 00:55:38,532 Neither side. 1036 00:55:38,836 --> 00:55:41,196 I said you were the daughter and she was really your mother. 1037 00:55:44,007 --> 00:55:46,168 That's Cindy, my daughter. 1038 00:55:46,468 --> 00:55:48,004 My name 1s Tom Evans. 1039 00:55:48,303 --> 00:55:51,090 And that's my associate over there, his name is Tom, also. 1040 00:55:55,352 --> 00:55:57,559 Hope you forgive us for breaking in like this, 1041 00:55:58,480 --> 00:56:00,687 we were just kind of taking in the sights, you know. 1042 00:56:03,443 --> 00:56:04,443 Oh, he's okay. 1043 00:56:09,408 --> 00:56:11,194 Is there just the two of you? 1044 00:56:11,493 --> 00:56:12,493 Yes. 1045 00:56:22,254 --> 00:56:23,585 Something's disturbing you. 1046 00:56:24,882 --> 00:56:26,543 Why do you say that? 1047 00:56:26,842 --> 00:56:28,127 I can see it in your eyes. 1048 00:56:29,303 --> 00:56:30,303 They're almost sad. 1049 00:56:32,723 --> 00:56:34,054 You're very discerning. 1050 00:56:34,349 --> 00:56:36,510 Well, you haven't got a monopoly on sadness. 1051 00:56:38,770 --> 00:56:40,330 Besides, why else would a lady like you 1052 00:56:40,522 --> 00:56:42,137 be traveling alone with a daughter? 1053 00:56:43,901 --> 00:56:45,311 Nobody likes to travel alone. 1054 00:56:45,611 --> 00:56:47,272 No, nobody likes it. 1055 00:56:48,363 --> 00:56:49,648 Now you sound bitter. 1056 00:56:52,618 --> 00:56:55,109 That's something I thought I had a corner on. 1057 00:56:55,412 --> 00:56:57,994 I guess I was hoping San Francisco would be an answer. 1058 00:56:58,290 --> 00:56:59,575 That he'd be here after all 1059 00:56:59,875 --> 00:57:02,662 at least, if not for me, for our little girl, for Cindy. 1060 00:57:12,137 --> 00:57:13,923 But he didn't show up, did he? 1061 00:57:14,222 --> 00:57:15,962 I mean, you are alone, aren't you? 1062 00:57:17,309 --> 00:57:19,800 There wasn't even a message from him at the hotel. 1063 00:57:20,812 --> 00:57:21,812 That's too bad 1064 00:57:23,482 --> 00:57:25,460 here, I'm not making a very good impression on you. 1065 00:57:25,484 --> 00:57:26,564 Let me take these packages. 1066 00:57:26,610 --> 00:57:27,144 No 1067 00:57:27,444 --> 00:57:28,103 Thank you, though, Mr. Evans. 1068 00:57:28,403 --> 00:57:30,394 - I didn't mean to. - I know you didn't. 1069 00:57:30,697 --> 00:57:32,813 No, I don't want you to get the idea that I was, 1070 00:57:33,116 --> 00:57:36,108 well, trying to pick you up or something. 1071 00:57:36,411 --> 00:57:37,446 Weren't you? 1072 00:57:39,581 --> 00:57:40,821 I guess I was at that. 1073 00:57:43,585 --> 00:57:44,700 Maybe I'm lonely, too. 1074 00:57:46,546 --> 00:57:48,502 A fellow like me gets that way sometimes. 1075 00:57:50,467 --> 00:57:52,958 Even in a crowd, all alone and lonely. 1076 00:57:54,888 --> 00:57:56,008 It's easy to sell yourself 1077 00:57:56,181 --> 00:57:57,967 that the world is black, Mr. Evans. 1078 00:57:58,266 --> 00:58:01,224 But I suppose they call it negative selling. 1079 00:58:01,520 --> 00:58:03,056 I'm not a very good salesman. 1080 00:58:03,355 --> 00:58:06,222 I was trying to do a job of positive selling with you. 1081 00:58:06,525 --> 00:58:08,140 And what are you selling? 1082 00:58:08,443 --> 00:58:09,963 Free transportation back to the hotel, 1083 00:58:09,987 --> 00:58:13,400 for you, the little girl, and all these packages. 1084 00:58:13,699 --> 00:58:15,405 We've got a car outside. 1085 00:58:15,701 --> 00:58:18,317 Well, frankly, I am tired. 1086 00:58:18,620 --> 00:58:20,326 Mr. Evans, you just made a sale. 1087 00:58:20,622 --> 00:58:22,908 Good, let me introduce you to my associate. 1088 00:58:23,208 --> 00:58:23,742 Cindy. 1089 00:58:24,042 --> 00:58:26,203 This is my friend, Tom getts. 1090 00:58:26,503 --> 00:58:27,037 Hello. 1091 00:58:27,337 --> 00:58:30,204 Cindy, we're gonna drive back to the hotel with Mr. Evans. 1092 00:58:30,507 --> 00:58:31,507 Got a new car. 1093 00:59:04,082 --> 00:59:05,572 This is Richards 1094 00:59:06,585 --> 00:59:07,950 well, here I go again. 1095 00:59:08,253 --> 00:59:10,585 This time I have two characters with heavy tans. 1096 00:59:11,506 --> 00:59:13,872 One of them fits the make we have on the air. 1097 00:59:14,176 --> 00:59:16,292 The other's dark, medium build. 1098 00:59:17,429 --> 00:59:18,489 Uh-huh, they headed out of here 1099 00:59:18,513 --> 00:59:20,629 in a '5/ gray Plymouth sedan. 1100 00:59:20,932 --> 00:59:22,547 License mth 889 1101 00:59:25,479 --> 00:59:27,640 the guy driving has medium complexion, 1102 00:59:27,939 --> 00:59:31,602 blonde hair, bow tie, and no hat. 1103 00:59:31,902 --> 00:59:34,268 Now the other men are wearing gray hats. 1104 00:59:34,571 --> 00:59:37,904 There were also a woman, about 30, and a child in the car. 1105 00:59:39,159 --> 00:59:40,159 Right. 1106 00:59:42,370 --> 00:59:43,681 I'll give you the packages now. 1107 00:59:43,705 --> 00:59:46,071 Oh, thank you. 1108 00:59:46,374 --> 00:59:47,374 Thank you. 1109 00:59:47,459 --> 00:59:48,665 Well, you've been so kind. 1110 00:59:48,960 --> 00:59:49,995 Won't you stay a moment? 1111 00:59:50,295 --> 00:59:51,831 Yes, thank you, thank you very much. 1112 00:59:52,130 --> 00:59:54,025 I'll put these in the other room and freshen up. 1113 00:59:54,049 --> 00:59:55,449 Cindy, you entertain the gentlemen. 1114 00:59:55,675 --> 00:59:56,675 Yes, mommy. 1115 00:59:57,803 --> 00:59:58,803 Some doll, huh? 1116 00:59:59,721 --> 01:00:01,302 Mommy got it for me in Tokyo. 1117 01:00:01,598 --> 01:00:03,088 You get any other dolls in Tokyo? 1118 01:00:03,391 --> 01:00:04,471 No, that's all. 1119 01:00:04,768 --> 01:00:05,768 Pretty, isn't she? 1120 01:00:07,437 --> 01:00:08,437 She's beautiful 1121 01:00:09,606 --> 01:00:11,437 that's silk, pure silk. 1122 01:00:11,733 --> 01:00:12,973 Do you know how they make silk? 1123 01:00:13,151 --> 01:00:15,563 No, suppose you tell us. 1124 01:00:15,862 --> 01:00:16,567 Silk worms. 1125 01:00:16,863 --> 01:00:18,103 They make their beds and sleep, 1126 01:00:18,406 --> 01:00:20,522 and when they wake up, that's silk. 1127 01:00:20,826 --> 01:00:23,613 Worms, do you mean to say that worms made this? 1128 01:00:23,912 --> 01:00:24,992 Oh, no! 1129 01:00:25,288 --> 01:00:27,449 You see, the worms... - The doll! 1130 01:00:27,749 --> 01:00:29,239 Do you mind if I take it out? 1131 01:00:29,543 --> 01:00:30,543 Oh, of course not. 1132 01:00:30,669 --> 01:00:33,285 I had it out lots of times on the boat. 1133 01:00:38,635 --> 01:00:39,920 Go on, examine it. 1134 01:00:40,220 --> 01:00:41,426 See what holds it together. 1135 01:00:45,142 --> 01:00:47,758 See, she has all these petticoats. 1136 01:00:48,061 --> 01:00:50,643 Only in Japan, you don't call them petticoats. 1137 01:00:50,939 --> 01:00:53,225 Mommy knows what they call them, but I forgot. 1138 01:00:53,525 --> 01:00:56,016 Now this stick, is that what holds it together? 1139 01:00:56,319 --> 01:00:57,434 Does it go all the way up? 1140 01:00:57,737 --> 01:00:58,737 Yes. 1141 01:01:04,786 --> 01:01:05,786 It isn't here 1142 01:01:09,666 --> 01:01:10,666 it's gotta be. 1143 01:01:13,587 --> 01:01:15,703 You're hurting her! 1144 01:01:18,216 --> 01:01:21,333 Mommy, mommy! 1145 01:01:21,636 --> 01:01:22,842 Mr Evans! 1146 01:01:23,138 --> 01:01:24,253 Mommy, my doll! 1147 01:01:24,556 --> 01:01:26,797 Put that down this second and get out of here. 1148 01:01:43,950 --> 01:01:44,950 What is this? 1149 01:01:45,118 --> 01:01:46,118 Mommy! 1150 01:01:49,831 --> 01:01:50,831 Where is it? 1151 01:01:52,417 --> 01:01:54,078 You found it, didn't you? 1152 01:01:54,377 --> 01:01:56,368 Please, please leave us alone. 1153 01:01:56,671 --> 01:01:58,081 We'll forget about the doll. 1154 01:01:58,381 --> 01:01:58,961 Just leave us alone 1155 01:01:59,257 --> 01:02:00,417 that tired line you fed me. 1156 01:02:00,675 --> 01:02:02,006 Thought I'd bought it, huh? 1157 01:02:02,302 --> 01:02:04,622 Think I'm a patsy with good thing printed all over my face? 1158 01:02:07,057 --> 01:02:08,326 Trying to come on big with me, huh? 1159 01:02:08,350 --> 01:02:09,350 No! 1160 01:02:46,471 --> 01:02:47,471 No! 1161 01:02:48,682 --> 01:02:49,717 Listen, kid. 1162 01:02:50,016 --> 01:02:51,222 Now listen good. 1163 01:02:52,227 --> 01:02:54,343 Did you ever see a package inside that doll? 1164 01:02:55,397 --> 01:02:56,666 You tell me where your mother put it 1165 01:02:56,690 --> 01:02:57,850 and I'll let her go, okay? 1166 01:02:58,858 --> 01:02:59,438 You saw it? 1167 01:02:59,734 --> 01:03:00,849 Okay, okay. 1168 01:03:02,445 --> 01:03:04,436 I put it on my Dolly's face. 1169 01:03:04,739 --> 01:03:06,676 You want your mother to live, you tell me where it is. 1170 01:03:06,700 --> 01:03:08,440 I'm telling you. 1171 01:03:08,743 --> 01:03:11,530 There was a bag of powder under my Dolly's dress. 1172 01:03:11,830 --> 01:03:13,821 Yeah, yeah, where is it now? 1173 01:03:14,124 --> 01:03:15,660 Il used it on the boat 1174 01:03:15,959 --> 01:03:16,493 you used it? 1175 01:03:16,793 --> 01:03:19,079 To powder my Dolly's face. 1176 01:03:47,115 --> 01:03:49,822 Kid, nobody ever used a more expensive dusting powder. 1177 01:03:51,202 --> 01:03:52,202 Mr Evans 1178 01:03:53,204 --> 01:03:55,035 think, Mr. Evans. 1179 01:03:55,332 --> 01:03:57,994 If you do what you have in mind, then what follows? 1180 01:03:58,293 --> 01:03:58,907 They crossed us, didn't they? 1181 01:03:59,210 --> 01:04:00,210 What else is there to do? 1182 01:04:00,462 --> 01:04:02,669 Us, Mr. Evans, you and me. 1183 01:04:03,798 --> 01:04:06,164 If you do this, you'll put us right in the dead-letter drop. 1184 01:04:06,468 --> 01:04:09,130 Remember, the man, he'll want an accounting. 1185 01:04:09,429 --> 01:04:12,262 He'll want to ask questions about the missing stuff. 1186 01:04:13,516 --> 01:04:14,516 So we'll tell him. 1187 01:04:14,601 --> 01:04:15,761 Maybe he won't believe us. 1188 01:04:16,061 --> 01:04:17,221 It's worth a fortune. 1189 01:04:17,520 --> 01:04:19,320 Maybe he'll think we tried to cut ourselves in 1190 01:04:19,439 --> 01:04:20,645 on part of the action. 1191 01:04:22,150 --> 01:04:23,150 Yeah 1192 01:04:24,110 --> 01:04:24,769 yeah, I see. 1193 01:04:25,070 --> 01:04:27,277 But not if they tell him. 1194 01:04:27,572 --> 01:04:29,779 Then we're clear, we're free. 1195 01:04:30,075 --> 01:04:31,075 We can sleep nights. 1196 01:04:31,201 --> 01:04:32,566 We can walk down dark streets, 1197 01:04:32,869 --> 01:04:35,827 we can stand on busy intersections at high noon. 1198 01:04:37,916 --> 01:04:39,747 Now you had to do what you did to Warner 1199 01:04:40,043 --> 01:04:42,243 and to the houseboy, but... I've got to kill them, too. 1200 01:04:42,337 --> 01:04:43,522 - No. - No, what do you mean, no? 1201 01:04:43,546 --> 01:04:44,546 No! 1202 01:04:44,631 --> 01:04:46,292 Not if the lady's wise enough 1203 01:04:46,591 --> 01:04:49,378 to follow our instructions explicitly. 1204 01:04:49,677 --> 01:04:53,716 Not if she's wise enough to walk quietly out of this room, 1205 01:04:54,015 --> 01:04:57,052 into the elevator, and down through the lobby. 1206 01:04:57,352 --> 01:04:58,842 Are you that wise? 1207 01:04:59,145 --> 01:05:01,887 I hope so, for the sake of you both. 1208 01:05:03,400 --> 01:05:06,358 Oh, yes, I'll do whatever you say. 1209 01:05:06,653 --> 01:05:09,269 I'm personally very pleased with your decision. 1210 01:05:09,572 --> 01:05:12,655 Because, in my profession, there's one thing I dislike, 1211 01:05:12,951 --> 01:05:15,192 and that's hearing someone's last words. 1212 01:05:16,371 --> 01:05:18,953 You know, famous last words. 1213 01:05:33,638 --> 01:05:35,799 Be firm with him, you understand? 1214 01:05:36,099 --> 01:05:37,339 What happened wasn't our fault. 1215 01:05:37,434 --> 01:05:39,049 We've performed on the contract. 1216 01:05:39,352 --> 01:05:40,558 You worry too much. 1217 01:05:40,854 --> 01:05:42,890 I'm fine, see, the man don't scare me. 1218 01:05:43,982 --> 01:05:45,313 I'll bring him back here. 1219 01:05:45,608 --> 01:05:47,208 You tell him what happened to the stuff. 1220 01:05:47,360 --> 01:05:50,067 Another thing, be careful. 1221 01:05:50,363 --> 01:05:52,043 You think I can't take him or something? 1222 01:05:52,157 --> 01:05:53,738 Sure, you can take him. 1223 01:05:54,033 --> 01:05:55,773 It's what he represents that you can't take. 1224 01:05:56,077 --> 01:05:57,112 Not even you. 1225 01:05:57,412 --> 01:05:59,824 They'd catch up with us, someday, someplace. 1226 01:06:00,123 --> 01:06:01,408 Keep thinking of that. 1227 01:06:03,293 --> 01:06:04,408 - Okay. - Play it easy. 1228 01:06:04,711 --> 01:06:08,295 Remember, at 4:30, we'll be all finished and gone. 1229 01:06:11,676 --> 01:06:12,836 Step right this way. 1230 01:06:13,803 --> 01:06:17,216 Sutro's famous museum and ice-skating rink. 1231 01:06:18,391 --> 01:06:22,304 The most fabulous showplace west of the rockies. 1232 01:10:03,116 --> 01:10:07,530 License, m, Mary, t, Tom, h, Henry, 8-8-9, 1233 01:10:07,829 --> 01:10:09,820 a gray '57 Plymouth sedan, 1234 01:10:10,123 --> 01:10:12,910 parked out front of sutro's museum. 1235 01:10:14,043 --> 01:10:18,252 Occupants, two males, one woman, and one child, 1236 01:10:19,507 --> 01:10:21,338 and fitting the description. 1237 01:10:21,634 --> 01:10:22,674 Keep under surveillance, 1238 01:10:24,721 --> 01:10:26,302 they are armed and dangerous. 1239 01:10:26,597 --> 01:10:28,758 We're sending help, kma 438. 1240 01:10:32,103 --> 01:10:34,685 Attention all cars, vicinity sutro's museum. 1241 01:10:34,981 --> 01:10:37,814 Richmond three-Wheeler now has car under surveillance. 1242 01:10:38,109 --> 01:10:40,191 Richmond two and four, respond. 1243 01:10:40,486 --> 01:10:43,319 All motorcycle officers in vicinity, respond. 1244 01:10:43,614 --> 01:10:45,605 Inspectors 32, respond. 1245 01:10:45,908 --> 01:10:47,614 All units rendezvous with inspectors 32, 1246 01:10:47,910 --> 01:10:49,491 who will be in charge. 1247 01:10:49,787 --> 01:10:50,787 No sirens 1248 01:10:52,957 --> 01:10:54,367 inspector 32, we're rolling. 1249 01:11:14,771 --> 01:11:16,181 What happens afterwards? 1250 01:11:18,065 --> 01:11:19,930 What kind of men are you? 1251 01:11:20,234 --> 01:11:21,644 You see, you cry. 1252 01:11:21,944 --> 01:11:24,686 That's why women have no place in society. 1253 01:11:24,989 --> 01:11:26,445 Women are weak 1254 01:11:26,741 --> 01:11:29,027 crime's aggressive, and so is the law. 1255 01:11:30,328 --> 01:11:33,695 Ordinary people of your class, you don't understand 1256 01:11:33,998 --> 01:11:35,829 the criminal's need for violence. 1257 01:11:36,834 --> 01:11:37,949 You're sick! 1258 01:11:40,004 --> 01:11:41,004 Shut up! 1259 01:11:48,763 --> 01:11:49,763 Okay. 1260 01:11:50,681 --> 01:11:52,592 Yeah, but I wish your buddy would hurry up. 1261 01:12:08,658 --> 01:12:11,946 Mister, can you fix it? 1262 01:12:12,245 --> 01:12:13,245 It's busted 1263 01:12:13,371 --> 01:12:13,985 what's busted? 1264 01:12:14,288 --> 01:12:15,288 This. 1265 01:12:21,754 --> 01:12:23,995 Now look, if you turn this, 1266 01:12:24,298 --> 01:12:26,914 you can see the numbers, you see? 1267 01:13:41,959 --> 01:13:43,290 You're the man 1268 01:13:48,466 --> 01:13:49,466 I'm dancer 1269 01:13:56,349 --> 01:13:57,680 The Warner kid, he was a push. 1270 01:13:57,975 --> 01:14:00,387 The stuff was right there in the horse. 1271 01:14:00,686 --> 01:14:01,966 The Sanders, no problem, either. 1272 01:14:02,104 --> 01:14:04,345 The houseboy had it all laid out for me. 1273 01:14:05,441 --> 01:14:06,641 The bradshaw dame and her kid, 1274 01:14:06,776 --> 01:14:08,482 that's where the job went to pieces. 1275 01:14:10,029 --> 01:14:12,645 The kid used the stuff as dusting powder for her doll. 1276 01:14:15,743 --> 01:14:17,108 Yeah, it's all gone. 1277 01:14:17,411 --> 01:14:18,821 How about that crazy kid. 1278 01:14:22,083 --> 01:14:23,603 Julian and I figured you'd never stand 1279 01:14:23,834 --> 01:14:25,270 for a short count, I know we wouldn't. 1280 01:14:25,294 --> 01:14:27,706 So what else could I do but get to you? 1281 01:14:28,756 --> 01:14:31,213 I don't have all the stuff, but the rest of it's here. 1282 01:14:33,970 --> 01:14:34,970 Here 1283 01:14:39,225 --> 01:14:40,744 listen, I just want to get Julian and me 1284 01:14:40,768 --> 01:14:41,803 off the hook with you. 1285 01:14:43,062 --> 01:14:44,581 Well, you talk to that dame and her kid, 1286 01:14:44,605 --> 01:14:46,846 they're right outside, they'll tell you how it was. 1287 01:14:48,484 --> 01:14:49,724 Then Julian and I'll blow 1288 01:14:52,321 --> 01:14:52,901 you want me to help you? 1289 01:14:53,197 --> 01:14:54,197 I'll be glad to... 1290 01:14:57,618 --> 01:14:59,609 Julian and I don't want no beef with you. 1291 01:15:01,247 --> 01:15:02,953 We didn't plan on that kid using that stuff 1292 01:15:03,249 --> 01:15:05,490 to powder her Dolly's nose. 1293 01:15:08,546 --> 01:15:09,773 When it got goofed up like that, 1294 01:15:09,797 --> 01:15:11,066 I couldn't drop a short shipment 1295 01:15:11,090 --> 01:15:12,626 without some explanation, could 1? 1296 01:15:15,469 --> 01:15:16,049 Could I? 1297 01:15:16,345 --> 01:15:18,025 All right, children, time to go. 1298 01:15:18,180 --> 01:15:19,260 There's lots more to see. 1299 01:15:20,307 --> 01:15:22,639 Are you gonna say anything? 1300 01:15:24,478 --> 01:15:25,478 You're dead 1301 01:15:28,524 --> 01:15:30,355 mister, mister. 1302 01:15:31,360 --> 01:15:32,360 Thank you. 1303 01:15:33,154 --> 01:15:34,314 Come on, Janet. 1304 01:15:42,580 --> 01:15:45,322 Dead, what do you mean, dead? 1305 01:15:46,584 --> 01:15:48,165 I told you how it was. 1306 01:15:48,461 --> 01:15:49,461 They're right... 1307 01:15:52,548 --> 01:15:53,548 That's the truth. 1308 01:15:56,343 --> 01:15:57,799 Nobody ever sees me. 1309 01:15:58,804 --> 01:16:00,089 That's gonna make you dead. 1310 01:16:01,140 --> 01:16:03,005 Maybe you'll make it to the airport, 1311 01:16:03,309 --> 01:16:05,925 maybe you won't, but your time is borrowed. 1312 01:16:08,230 --> 01:16:09,230 You're dead 1313 01:16:11,400 --> 01:16:12,400 now, get out! 1314 01:16:58,364 --> 01:17:01,276 It's the first car beyond the bus. 1315 01:17:04,370 --> 01:17:06,702 Remember, there's a woman and child in that car. 1316 01:17:08,040 --> 01:17:09,720 Better notify communications we're here. 1317 01:17:09,792 --> 01:17:10,792 Yes, sir. 1318 01:17:33,149 --> 01:17:34,559 Hold it, police! 1319 01:17:55,796 --> 01:17:57,607 We've got about two minutes to make golden gate bridge 1320 01:17:57,631 --> 01:17:58,831 before they set up roadblocks. 1321 01:17:59,049 --> 01:18:01,040 We can't make it, we'd better scatter now. 1322 01:18:01,343 --> 01:18:02,674 I'm your boy, I'll get you out. 1323 01:18:31,081 --> 01:18:31,786 Attention, all cars. 1324 01:18:32,082 --> 01:18:36,075 Effective immediately, a signal 666 is imposed. 1325 01:18:36,378 --> 01:18:40,246 Fugitive vehicle, gray, 1957 Plymouth sedan, 1326 01:18:40,549 --> 01:18:45,418 license, m, Mary, t, Thomas, h, Henry, 8-8-9, 1327 01:18:46,472 --> 01:18:48,963 last seen heading east on seal rock road. 1328 01:18:51,185 --> 01:18:53,016 All cars in the vicinity of sea cliff, 1329 01:18:53,312 --> 01:18:55,974 watch for suspect car proceeding in your direction. 1330 01:18:56,273 --> 01:18:59,106 Alert highway patrol, vicinity golden gate bridge. 1331 01:19:00,194 --> 01:19:02,731 Notify military police, presidio. 1332 01:19:06,659 --> 01:19:07,659 There she 1s. 1333 01:19:56,917 --> 01:19:59,909 It's all right, honey, don't worry. 1334 01:20:02,881 --> 01:20:03,461 What happened? 1335 01:20:03,757 --> 01:20:05,110 Our fee got raised for this job. 1336 01:20:05,134 --> 01:20:06,920 We can peddle this stuff for a mint. 1337 01:20:07,219 --> 01:20:08,504 I told you how to handle it. 1338 01:20:08,804 --> 01:20:09,338 What went wrong? 1339 01:20:09,638 --> 01:20:12,345 I came on just like you said, real easy. 1340 01:20:12,641 --> 01:20:13,676 I told him what happened. 1341 01:20:13,976 --> 01:20:14,510 Then I tried to sell him, 1342 01:20:14,810 --> 01:20:16,210 but he wouldn't buy it, that's all. 1343 01:20:16,353 --> 01:20:17,684 That's all? 1344 01:20:17,980 --> 01:20:20,221 You put us in the deep freeze and then you say, that's... 1345 01:20:20,524 --> 01:20:23,812 Look out! 1346 01:20:26,488 --> 01:20:27,773 What else is there? 1347 01:20:28,073 --> 01:20:29,108 It happened. 1348 01:20:29,408 --> 01:20:31,194 You want maybe I should cry? 1349 01:20:31,493 --> 01:20:33,029 Maybe it's not too late. 1350 01:20:33,329 --> 01:20:35,911 Maybe I could see the man and I could explain it. 1351 01:20:36,206 --> 01:20:38,288 He won't hear you. 1352 01:20:38,584 --> 01:20:39,584 Not him! 1353 01:20:39,668 --> 01:20:41,659 Not after what I told you would happen to us. 1354 01:20:41,962 --> 01:20:42,542 Maybe you wanna go back and look 1355 01:20:42,838 --> 01:20:44,829 at what's left of him on that ice. 1356 01:20:45,132 --> 01:20:46,918 He pushed me too far! 1357 01:20:47,217 --> 01:20:48,832 Look out! 1358 01:20:51,930 --> 01:20:54,512 So I pushed him just far enough. 1359 01:20:54,808 --> 01:20:55,808 Get us out. 1360 01:20:55,893 --> 01:20:58,134 You got us in, now you get us out. 1361 01:20:58,437 --> 01:20:59,477 They're trying to kill us! 1362 01:21:02,149 --> 01:21:04,060 The way I see it, we got two choices. 1363 01:21:04,360 --> 01:21:05,720 Either we get killed by this jerk, 1364 01:21:05,944 --> 01:21:07,184 or we stop and shoot it out. 1365 01:21:10,908 --> 01:21:13,365 You want to stop and shoot it out, Julian? 1366 01:21:15,037 --> 01:21:17,449 You know I never fired a gun in my life. 1367 01:21:17,748 --> 01:21:18,748 Then cool it! 1368 01:21:19,041 --> 01:21:21,032 From here on in, I'm running this show, me. 1369 01:21:22,294 --> 01:21:24,580 You're in the back seat, that's where you stay. 1370 01:21:31,512 --> 01:21:35,004 They beat us here, the bridge is blocked. 1371 01:21:38,435 --> 01:21:39,496 It's okay, though, I've got a hideout. 1372 01:21:39,520 --> 01:21:40,520 A warehouse in folsom 1373 01:21:55,327 --> 01:21:58,615 Fugitive car proceeding east on fort Scott road. 1374 01:21:58,914 --> 01:22:00,905 Inspectors 32 following suspect car 1375 01:22:01,208 --> 01:22:02,414 east on fort Scott road. 1376 01:22:27,943 --> 01:22:32,152 The warehouse is on the next block. 1377 01:23:10,777 --> 01:23:12,589 You wanna live, Mac, you'll get us out of here 1378 01:23:12,613 --> 01:23:14,228 and get us out fast. 1379 01:23:27,294 --> 01:23:27,908 There, you see, we're in luck. 1380 01:23:28,212 --> 01:23:29,372 There's a freeway just ahead. 1381 01:23:36,720 --> 01:23:40,633 Why, you stupid! 1382 01:23:40,933 --> 01:23:41,933 Dancer! 1383 01:23:43,644 --> 01:23:45,976 The last thing the man in the wheelchair said, 1384 01:23:47,773 --> 01:23:48,773 "now, get out.” 1385 01:23:52,069 --> 01:23:53,730 Was that for the book, Julian? 1386 01:23:54,029 --> 01:23:55,940 No, dancer, no! 1387 01:23:56,240 --> 01:23:57,520 And just before that! 1388 01:24:16,343 --> 01:24:17,958 Say something for the book. 1389 01:24:21,181 --> 01:24:23,012 Don't take her! 1390 01:24:26,186 --> 01:24:27,186 Mommy! 1391 01:25:11,648 --> 01:25:14,981 Mommy! 1392 01:25:15,277 --> 01:25:16,608 Mommy! 1393 01:25:16,903 --> 01:25:18,268 Cindy! 1394 01:25:21,658 --> 01:25:22,738 Cindy! - Mommy! 92986

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.