Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:40,874 --> 00:00:44,833
Look out!
2
00:00:45,128 --> 00:00:46,618
Are you nuts or something?
3
00:00:46,922 --> 00:00:48,942
What's the matter with you,
can't you see this truck?
4
00:00:48,966 --> 00:00:50,376
Hey, where you going?
5
00:00:50,676 --> 00:00:54,214
Come back here!
6
00:02:11,923 --> 00:02:13,083
Makes no sense.
7
00:02:13,383 --> 00:02:14,839
No sense at all, Ben.
8
00:02:15,135 --> 00:02:18,377
I mean that cabbie ran
him down just like that.
9
00:02:18,680 --> 00:02:20,841
Moore had time to get one shot off.
10
00:02:21,141 --> 00:02:22,551
- Moore?
- Don Moore.
11
00:02:29,524 --> 00:02:31,484
Did you notify the
chaplain, the chief's office?
12
00:02:31,735 --> 00:02:32,269
Yes, sir.
13
00:02:32,569 --> 00:02:33,900
- Da?
- Yes, sir.
14
00:02:36,114 --> 00:02:37,394
I et's take a look at that cab
15
00:02:42,454 --> 00:02:44,661
Apparently, the cab driver panicked
16
00:02:44,956 --> 00:02:45,956
after he rammed that rig.
17
00:02:46,208 --> 00:02:47,208
Maybe.
18
00:02:47,250 --> 00:02:49,536
It still isn't much of a
reason for Moore to be dead.
19
00:02:52,547 --> 00:02:54,333
I want lots of coverage on this, Dave.
20
00:02:56,510 --> 00:02:59,001
That gun certainly knocks
out the panic theory.
21
00:02:59,304 --> 00:03:00,406
Possibly used that gun on Moore,
22
00:03:00,430 --> 00:03:02,466
if the cab hadn't been a handier weapon.
23
00:03:02,766 --> 00:03:04,222
Sure looks that way, Ben.
24
00:03:04,518 --> 00:03:05,598
Why?
25
00:03:05,894 --> 00:03:06,894
Fred!
26
00:03:11,483 --> 00:03:12,973
That's too bad about Moore
27
00:03:13,276 --> 00:03:15,437
we heard most of it
while we were rolling.
28
00:03:15,737 --> 00:03:16,271
Anything to add?
29
00:03:16,571 --> 00:03:18,091
Well, nothing from the truck driver.
30
00:03:18,323 --> 00:03:19,509
The other witness is Philip dressler
31
00:03:19,533 --> 00:03:21,194
of the San Francisco opera company.
32
00:03:21,493 --> 00:03:23,154
Just got in on the ansonia.
33
00:03:23,453 --> 00:03:25,739
Dressler says a Porter at pier 41
34
00:03:26,039 --> 00:03:28,121
took his bag, threw it in this cab,
35
00:03:28,417 --> 00:03:30,297
the Porter disappeared
and the cab dug out fast.
36
00:03:30,585 --> 00:03:32,075
Witnesses corroborated the story.
37
00:03:32,379 --> 00:03:34,244
- That dressler's bag?
- Yeah
38
00:03:34,548 --> 00:03:35,788
we'll book it for evidence.
39
00:03:36,091 --> 00:03:37,797
Run it through the lab for prints.
40
00:03:38,093 --> 00:03:39,653
This dressler seems pretty reputable.
41
00:03:39,678 --> 00:03:41,155
You don't think his bag
means anything, do you?
42
00:03:41,179 --> 00:03:41,713
I don't know what to think
43
00:03:42,013 --> 00:03:43,213
the whole case doesn't add up.
44
00:03:43,348 --> 00:03:45,555
What about this cab
driver, Fred, you make him?
45
00:03:45,851 --> 00:03:47,216
No, no ID, wallet, nothing.
46
00:03:47,519 --> 00:03:49,414
Call the cab company,
get a rundown on the cab.
47
00:03:49,438 --> 00:03:50,438
It's possibly hot.
48
00:03:52,065 --> 00:03:53,065
And run that gun, too.
49
00:03:54,025 --> 00:03:55,461
When the coroner arrives, tell him we want
50
00:03:55,485 --> 00:03:57,325
a set of his prints as
soon as we can get them.
51
00:03:57,529 --> 00:03:58,143
Run them though the bureau.
52
00:03:58,447 --> 00:03:59,507
Can't identify them, we'll
get a FBI make on them.
53
00:03:59,531 --> 00:04:00,691
All right, Ben.
54
00:04:00,991 --> 00:04:02,026
See you, Fred.
55
00:04:02,325 --> 00:04:03,553
I see this cab's coming at me
56
00:04:03,577 --> 00:04:05,408
like suicide's back in style.
57
00:04:05,704 --> 00:04:06,704
Are you Mr. dressler?
58
00:04:06,830 --> 00:04:07,830
Yes, that's right.
59
00:04:07,956 --> 00:04:08,536
Well, I'm lieutenant Guthrie.
60
00:04:08,832 --> 00:04:09,832
This is inspector quine.
61
00:04:10,125 --> 00:04:11,240
How do you do, gentlemen?
62
00:04:11,543 --> 00:04:13,063
Well, it's unfortunate we have to meet
63
00:04:13,128 --> 00:04:14,743
under these awful circumstances, I know.
64
00:04:15,046 --> 00:04:16,286
We meet a lot of people under
65
00:04:16,339 --> 00:04:18,876
unpleasant circumstances, Mr. dressler.
66
00:04:19,176 --> 00:04:21,838
I understand that that bag
in that cab belongs to you.
67
00:04:22,137 --> 00:04:22,751
That's correct, sir.
68
00:04:23,054 --> 00:04:24,794
Mind describing the contents for us?
69
00:04:25,098 --> 00:04:26,098
Not at all
70
00:04:26,349 --> 00:04:28,029
there's really nothing
of value in the bag.
71
00:04:28,101 --> 00:04:29,807
Some personal things and a few knickknacks
72
00:04:30,103 --> 00:04:31,138
I picked up in Hong Kong.
73
00:04:31,438 --> 00:04:32,723
What kind of knickknacks?
74
00:04:33,023 --> 00:04:35,605
Oh, a few ebony pieces and a rather,
75
00:04:35,901 --> 00:04:37,641
rather unusual statuette
76
00:04:37,944 --> 00:04:38,944
I think that's about it
77
00:04:39,237 --> 00:04:40,943
is the statuette very valuable?
78
00:04:41,239 --> 00:04:43,050
You mean valuable enough
to have this happen?
79
00:04:43,074 --> 00:04:45,030
We're looking for some kind of a motive.
80
00:04:45,327 --> 00:04:47,568
I only paid $20 for it.
81
00:04:47,871 --> 00:04:50,328
Now, you told inspector Asher
this Porter took your bag,
82
00:04:50,624 --> 00:04:52,268
threw it in a taxi cab
and the cab took off
83
00:04:52,292 --> 00:04:52,826
without waiting for you, is that right?
84
00:04:53,126 --> 00:04:54,457
That's absolutely right, sir.
85
00:04:54,753 --> 00:04:56,522
You know, stealing a bag
that's worth nothing, it,
86
00:04:56,546 --> 00:04:58,266
well, it seems pretty
senseless. Doesn't it?
87
00:04:58,548 --> 00:05:01,381
It would be, except two people are dead.
88
00:05:01,676 --> 00:05:03,756
Would you recognize this
Porter if you saw him again?
89
00:05:03,970 --> 00:05:05,050
Possibly, possibly not.
90
00:05:05,347 --> 00:05:06,632
I'd be glad to try, though.
91
00:05:06,932 --> 00:05:08,332
We'd appreciate it, Mr. dressler.
92
00:05:08,517 --> 00:05:09,597
What is your address?
93
00:05:09,893 --> 00:05:11,429
3060 I ake street.
94
00:05:11,728 --> 00:05:14,014
- Phone?
- Seabright 10711.
95
00:05:14,314 --> 00:05:15,520
We might be calling on you.
96
00:05:15,816 --> 00:05:18,273
Well I'll be at the opera
house most of the afternoon.
97
00:05:18,568 --> 00:05:19,182
All right, Mr. dressler.
98
00:05:19,486 --> 00:05:21,192
That'll be all for now, thanks.
99
00:05:21,488 --> 00:05:22,819
Well what about my bag?
100
00:05:23,114 --> 00:05:24,634
Well we'll have to hold it for a while.
101
00:05:24,658 --> 00:05:25,802
The crime lab will want to go over it
102
00:05:25,826 --> 00:05:27,282
for fingerprints and so on.
103
00:05:27,577 --> 00:05:29,158
Yes, of course.
104
00:05:29,454 --> 00:05:30,569
Well, good day, gentlemen.
105
00:05:30,872 --> 00:05:31,872
Good day.
106
00:05:37,587 --> 00:05:38,292
Why, Ben?
107
00:05:38,588 --> 00:05:40,829
No rhyme, no reason.
108
00:05:41,132 --> 00:05:42,622
Yet Don Moore is dead
109
00:05:49,432 --> 00:05:50,432
Uh-uh
110
00:05:51,268 --> 00:05:54,431
the gun's as dead as your cab
driver, fellows, I'm sorry.
111
00:05:54,729 --> 00:05:56,609
We can usually bring the
serial number right out
112
00:05:56,815 --> 00:05:58,771
no matter how well it's been filed down,
113
00:05:59,067 --> 00:06:02,525
but in this case it's been
completely gouged out,
114
00:06:02,821 --> 00:06:04,311
probably by a gunsmith.
115
00:06:04,614 --> 00:06:06,946
Somebody sure wanted to
guarantee it couldn't be traced.
116
00:06:07,242 --> 00:06:08,562
Well it's a pro's gun, all right.
117
00:06:14,624 --> 00:06:16,455
Lab, Thompson speaking.
118
00:06:16,751 --> 00:06:17,911
Yeah, yeah, he's right here.
119
00:06:18,211 --> 00:06:19,211
Ben
120
00:06:23,425 --> 00:06:24,425
Guthrie.
121
00:06:26,636 --> 00:06:27,636
Oh, you did? Fine.
122
00:06:31,141 --> 00:06:32,141
Who?
123
00:06:36,771 --> 00:06:38,136
What does his rap sheet show?
124
00:06:43,069 --> 00:06:44,589
Well, try and confirm his last address
125
00:06:44,863 --> 00:06:46,194
and let us know, will you?
126
00:06:47,449 --> 00:06:48,449
All right, thanks.
127
00:06:51,077 --> 00:06:53,113
The b of I made the cab driver.
128
00:06:53,413 --> 00:06:55,213
The coroner's got the
prints right over there.
129
00:06:55,373 --> 00:06:57,955
His name is James sanford
Jenkins, nicknamed lefty.
130
00:06:58,251 --> 00:06:59,251
What are his priors?
131
00:06:59,294 --> 00:07:02,206
His rap sheet shows his
last big fall was at q.
132
00:07:02,505 --> 00:07:04,370
Did five years on a 211 robbery.
133
00:07:04,674 --> 00:07:07,336
Drove the getaway car
in a sausalito bank job.
134
00:07:07,636 --> 00:07:09,917
He's supposed to be one of the
best wheelmen on the coast.
135
00:07:10,055 --> 00:07:11,716
Maybe we're getting somewhere.
136
00:07:12,015 --> 00:07:14,222
Norm, did you get any
prints off dressler's bag?
137
00:07:14,517 --> 00:07:15,828
Yeah, we lifted a good clear set,
138
00:07:15,852 --> 00:07:18,059
but they don't match up
with anything we have here.
139
00:07:18,355 --> 00:07:20,937
Well maybe they will later
when we get the FBI make.
140
00:07:21,232 --> 00:07:21,937
Hey, now.
141
00:07:22,233 --> 00:07:23,713
She shows up hollow under the lights,
142
00:07:23,985 --> 00:07:25,316
and there's something inside.
143
00:07:50,804 --> 00:07:52,340
I'm sure it's heroin
144
00:07:52,639 --> 00:07:53,959
give it the Marquis reagent test.
145
00:07:54,224 --> 00:07:55,224
All right.
146
00:07:55,392 --> 00:07:57,036
If that's the pure stuff,
there's enough in there
147
00:07:57,060 --> 00:07:59,597
to fix every addict in San
Francisco for the next two weeks
148
00:07:59,896 --> 00:08:02,603
and after it's cut, it'll
be worth over $100,000.
149
00:08:02,899 --> 00:08:04,139
What was it dressler said?
150
00:08:04,442 --> 00:08:05,773
Just a few knickknacks?
151
00:08:06,069 --> 00:08:07,275
We'll get him in here fast.
152
00:08:07,570 --> 00:08:09,902
No, al, we'll go and talk
to him at the opera house.
153
00:08:10,198 --> 00:08:11,859
Oh, well how do we handle it?
154
00:08:12,158 --> 00:08:13,819
We'll soft-pedal it, we won't tip.
155
00:08:14,953 --> 00:08:17,695
Thompson, I want a dummy
package of milk sugar
156
00:08:17,998 --> 00:08:19,033
in that same wrapping.
157
00:08:19,332 --> 00:08:21,452
And put the statuette together
exactly the way it was.
158
00:08:21,751 --> 00:08:22,786
Okay.
159
00:08:23,086 --> 00:08:24,646
Then the plan is that we let dressler
160
00:08:24,796 --> 00:08:26,332
make the delivery if he's guilty.
161
00:08:26,631 --> 00:08:27,831
Well obviously this is a big
162
00:08:27,882 --> 00:08:29,247
narcotics smuggling operation.
163
00:08:29,551 --> 00:08:32,964
There's more than one man
responsible for Don Moore's death.
164
00:08:33,263 --> 00:08:34,924
But I want to get them all.
165
00:09:14,137 --> 00:09:16,879
In his office down the corridor there,
166
00:09:17,182 --> 00:09:18,342
second door to your right.
167
00:09:18,641 --> 00:09:19,721
- Thank you.
- Okay.
168
00:09:22,145 --> 00:09:24,306
There was sure a slew of stuff in here
169
00:09:24,606 --> 00:09:26,267
to Mark and photograph.
170
00:09:26,566 --> 00:09:28,682
We might need a record
of it for evidence.
171
00:09:28,985 --> 00:09:30,691
Yeah, but suppose dressler spots
172
00:09:30,987 --> 00:09:32,352
our marks on these items
173
00:09:32,655 --> 00:09:35,692
that'll throw the whole plan
out the window, won't it?
174
00:09:35,992 --> 00:09:37,152
- I don't think so.
- Oh.
175
00:09:37,452 --> 00:09:38,888
If our friend dressler can spot
176
00:09:38,912 --> 00:09:40,527
police identification marks,
177
00:09:40,830 --> 00:09:42,266
at least we'll know one thing about him.
178
00:09:42,290 --> 00:09:43,621
And what's that?
179
00:09:43,917 --> 00:09:44,952
He's guilty.
180
00:09:46,086 --> 00:09:47,086
Yes?
181
00:09:50,048 --> 00:09:52,710
Oh, gentlemen, I didn't
expect to see you so soon.
182
00:09:53,009 --> 00:09:54,653
I see you brought my
bag, thank you very much.
183
00:09:54,677 --> 00:09:57,037
Yes, we want to talk to you
about the Porter that took it.
184
00:09:57,222 --> 00:09:58,758
Do you think you could identify him?
185
00:09:59,057 --> 00:10:00,297
I don't know, possibly.
186
00:10:00,600 --> 00:10:01,619
We'd appreciate it if you'd come down
187
00:10:01,643 --> 00:10:03,975
to the hall of justice
tomorrow morning at 9:00
188
00:10:04,270 --> 00:10:05,623
and take a look at the porters who worked
189
00:10:05,647 --> 00:10:07,262
the ansonia dock in the lineup.
190
00:10:07,565 --> 00:10:08,751
You might be able to recognize the man
191
00:10:08,775 --> 00:10:10,982
who took the bag and threw it in the cab.
192
00:10:11,277 --> 00:10:12,483
Well, yes, I'd be glad to.
193
00:10:12,779 --> 00:10:15,191
Good, oh, there's one
thing more, Mr. dressler.
194
00:10:15,490 --> 00:10:17,822
We'll have to check the
contents of the bag with you.
195
00:10:18,118 --> 00:10:20,530
We like to be sure nothing's
missing before we release it.
196
00:10:21,496 --> 00:10:24,203
Oh, of course, of course.
197
00:10:24,499 --> 00:10:25,976
Oh, do you mind, I think over on the table
198
00:10:26,000 --> 00:10:26,534
we'd have a little more room.
199
00:10:26,835 --> 00:10:28,666
- Sure.
- Thank you very much.
200
00:10:28,962 --> 00:10:30,522
You know, I still don't know why anyone
201
00:10:30,547 --> 00:10:32,412
would want to steal this bag.
202
00:10:40,807 --> 00:10:41,807
I et's see.
203
00:10:43,143 --> 00:10:45,350
Yes, everything seems
to be here, all right.
204
00:10:45,645 --> 00:10:46,805
Here's an interesting item.
205
00:10:46,938 --> 00:10:49,975
Yes, I found that in a
curio shop in Hong Kong.
206
00:10:50,275 --> 00:10:51,435
Beautiful carving, isn't it?
207
00:10:51,734 --> 00:10:53,975
You know, it's amazing the
buys you can still find.
208
00:10:54,279 --> 00:10:55,881
But you do have to know your merchandise.
209
00:10:55,905 --> 00:10:57,020
I can well imagine.
210
00:10:57,323 --> 00:10:59,029
Now here's a case in point.
211
00:10:59,325 --> 00:11:00,386
Day I was leaving Hong Kong,
212
00:11:00,410 --> 00:11:02,025
an oriental came to my room with this.
213
00:11:02,328 --> 00:11:03,888
Said one of the local antique merchants
214
00:11:04,038 --> 00:11:05,949
thought I might be interested.
215
00:11:06,249 --> 00:11:08,410
Well, when he told me the price, I was.
216
00:11:08,710 --> 00:11:10,187
How much did you say
you paid for that again?
217
00:11:10,211 --> 00:11:11,826
$20, can you imagine?
218
00:11:12,130 --> 00:11:13,961
Must be 400 or 500 years old.
219
00:11:14,257 --> 00:11:16,464
Certainly sounds like a great buy.
220
00:11:16,759 --> 00:11:18,159
What would you say it's worth here?
221
00:11:18,303 --> 00:11:19,983
Well, if I were
interested in selling it,
222
00:11:20,138 --> 00:11:23,301
I'm sure I'd get a great
deal more than I paid for it.
223
00:11:23,600 --> 00:11:24,134
Well, thanks, Mr. dressler.
224
00:11:24,434 --> 00:11:26,220
See you at the lineup tomorrow morning.
225
00:11:26,519 --> 00:11:27,053
Oh yes, of course.
226
00:11:27,353 --> 00:11:28,718
Good day, Mr. dressler.
227
00:11:29,022 --> 00:11:30,307
Good afternoon, gentlemen.
228
00:11:33,776 --> 00:11:35,416
I still think we should have booked him
229
00:11:35,528 --> 00:11:37,688
on possession, Ben, and then
turned him over to customs
230
00:11:37,947 --> 00:11:39,278
on the smuggling rap.
231
00:11:39,574 --> 00:11:41,280
Both cases seem open and shut.
232
00:11:41,576 --> 00:11:43,053
Maybe they are, but
if dressler's involved
233
00:11:43,077 --> 00:11:44,638
with a narcotics ring,
he's more good to us
234
00:11:44,662 --> 00:11:45,662
out on the street
235
00:11:45,955 --> 00:11:47,240
we can pick him up any time.
236
00:11:48,249 --> 00:11:49,518
If he's smuggling heroin, sooner or later,
237
00:11:49,542 --> 00:11:50,728
he's gonna have to try and make contact
238
00:11:50,752 --> 00:11:51,867
with his connection here.
239
00:11:57,258 --> 00:11:58,258
Inspectors, operator.
240
00:12:00,553 --> 00:12:01,668
Inspector Asher, please.
241
00:12:03,973 --> 00:12:05,679
Fred, Ben.
242
00:12:05,975 --> 00:12:07,636
We just left dressler at the opera house.
243
00:12:07,936 --> 00:12:10,518
I want a 24-hour tail on him
and his house staked out.
244
00:12:11,606 --> 00:12:12,606
That's right.
245
00:12:12,690 --> 00:12:15,523
And I want all the porters who
are on the ansonia dock today
246
00:12:15,818 --> 00:12:17,774
brought in tomorrow
morning for the lineup.
247
00:12:19,447 --> 00:12:22,234
Well ask them if they'll
cooperate, but I want them there.
248
00:12:23,785 --> 00:12:25,346
Well, if you want us, we'll
be in Chester McPhee's office
249
00:12:25,370 --> 00:12:26,610
at the customs house.
250
00:12:27,538 --> 00:12:28,538
Yeah
251
00:12:46,057 --> 00:12:47,263
Come in.
252
00:12:51,187 --> 00:12:52,643
Ben, al, sit down.
253
00:12:52,939 --> 00:12:54,099
Hello, Chet.
254
00:12:54,399 --> 00:12:57,482
Chet, a tourist's valise got
two men killed this morning.
255
00:12:57,777 --> 00:12:59,859
One of them was a police
officer named Don Moore.
256
00:13:00,154 --> 00:13:00,688
I'm sorry, Ben.
257
00:13:00,989 --> 00:13:03,109
So am I, 'cause the bag
was cleared through customs.
258
00:13:03,157 --> 00:13:04,237
What was the contraband?
259
00:13:04,534 --> 00:13:06,070
A quarter kilo of heroin
260
00:13:06,369 --> 00:13:07,984
concealed in an oriental statuette
261
00:13:09,205 --> 00:13:10,808
that's a lot of junk to miss, isn't it?
262
00:13:10,832 --> 00:13:12,823
I don't want to see any
of the boys get killed,
263
00:13:13,126 --> 00:13:14,966
especially through someone
else's carelessness.
264
00:13:15,086 --> 00:13:16,086
What?
265
00:13:16,713 --> 00:13:17,953
Look, take it easy, Ben.
266
00:13:20,550 --> 00:13:22,541
Ben feels pretty badly about this, Chet.
267
00:13:23,553 --> 00:13:25,919
I know, al, and I don't blame him.
268
00:13:26,222 --> 00:13:28,008
Approximately 130 million people
269
00:13:28,308 --> 00:13:31,095
are cleared through customs
nationwide every year.
270
00:13:32,353 --> 00:13:34,639
And my baby is the
biggest port on the coast.
271
00:13:36,482 --> 00:13:38,242
Come here, Ben, I want
to show you something.
272
00:13:40,320 --> 00:13:42,200
Now this area is the chief
target in the country
273
00:13:42,447 --> 00:13:44,278
for running in narcotics.
274
00:13:44,574 --> 00:13:48,783
4,500 ships a year, almost 400
a month, come into this port.
275
00:13:49,078 --> 00:13:50,784
That's about one million people annually.
276
00:13:51,080 --> 00:13:52,680
Now my men are the best in the business,
277
00:13:52,957 --> 00:13:54,643
but there's just not enough
of them to go around,
278
00:13:54,667 --> 00:13:55,907
there are too many loopholes.
279
00:13:56,210 --> 00:13:58,063
And that's why, now and
then, we miss a big one.
280
00:13:58,087 --> 00:13:59,087
I'm sorry, Chet.
281
00:13:59,380 --> 00:14:01,211
Maybe we can help each other on this.
282
00:14:01,507 --> 00:14:03,088
What's your rundown, Ben?
283
00:14:03,384 --> 00:14:05,466
Well the bag belonged
to a man named dressler.
284
00:14:05,762 --> 00:14:06,342
Philip dressler.
285
00:14:06,637 --> 00:14:08,377
He came in on the ansonia this morning.
286
00:14:08,681 --> 00:14:09,681
Philip dressler?
287
00:14:09,891 --> 00:14:11,301
Well he'd never risk his reputation
288
00:14:11,601 --> 00:14:12,921
by being involved with narcotics,
289
00:14:13,186 --> 00:14:14,642
and he certainly doesn't need money.
290
00:14:14,937 --> 00:14:18,054
Oh we've interrogated him,
of course, without tipping him.
291
00:14:18,983 --> 00:14:20,314
He tells a pretty straight story.
292
00:14:20,610 --> 00:14:22,100
He said he bought the statuette
293
00:14:22,403 --> 00:14:24,815
from an unidentified
oriental in Hong Kong.
294
00:14:25,114 --> 00:14:25,648
Mm-hmm_
295
00:14:25,948 --> 00:14:26,948
How'd you handle it?
296
00:14:26,991 --> 00:14:28,831
We replaced the heroin
with a dummy shipment,
297
00:14:28,951 --> 00:14:31,158
then returned the statuette
and the bag to him.
298
00:14:31,454 --> 00:14:34,696
But we have dressler under
24-hour stakeout now.
299
00:14:34,999 --> 00:14:36,705
Oh, it sounds like the usual mo.
300
00:14:37,001 --> 00:14:38,145
You've run across it before?
301
00:14:38,169 --> 00:14:39,204
Tourists
302
00:14:39,504 --> 00:14:42,462
reputable travelers being
used as innocent smugglers.
303
00:14:42,757 --> 00:14:44,918
And I'd say that's what
happened to dressler.
304
00:14:45,218 --> 00:14:47,504
A shipment of heroin is planted on him.
305
00:14:47,804 --> 00:14:49,635
He brings the stuff in through customs,
306
00:14:49,931 --> 00:14:51,671
doesn't suspect a thing.
307
00:14:51,974 --> 00:14:55,762
Once past us, his bags get
stolen, it's just that simple.
308
00:14:56,062 --> 00:14:57,677
How can a handful of agents check out
309
00:14:57,980 --> 00:14:59,720
every single tourist that goes through?
310
00:15:00,024 --> 00:15:01,184
Precisely.
311
00:15:01,484 --> 00:15:02,484
Oh, sure, we get tips
312
00:15:02,610 --> 00:15:04,942
from overseas about narcotic shipments.
313
00:15:05,238 --> 00:15:07,650
We nab them just as soon as they hit port,
314
00:15:07,949 --> 00:15:09,549
and we know who the regular runners are,
315
00:15:09,700 --> 00:15:11,361
and which seamen are suspect.
316
00:15:11,661 --> 00:15:13,868
But where do you look if
every tourist who comes in
317
00:15:14,163 --> 00:15:15,163
is a potential runner?
318
00:15:17,875 --> 00:15:21,333
This man's first long fall was in '46.
319
00:15:21,629 --> 00:15:25,121
He did three and a half in q on a 211.
320
00:15:25,425 --> 00:15:28,337
In '50 he was back in, same conviction.
321
00:15:28,636 --> 00:15:29,967
Now he's finally hit bottom.
322
00:15:31,556 --> 00:15:33,296
All right, get out, all of you.
323
00:15:40,857 --> 00:15:42,768
You all know about officer Don Moore
324
00:15:43,067 --> 00:15:45,308
being deliberately run
down and killed yesterday
325
00:15:45,611 --> 00:15:48,478
by a cab driver known as lefty Jenkins.
326
00:15:48,781 --> 00:15:50,897
Now we hope this lineup
will show up the Porter
327
00:15:51,200 --> 00:15:52,610
who worked with Jenkins
328
00:15:52,910 --> 00:15:54,571
Mr. Philip dressler, who saw the Porter,
329
00:15:54,871 --> 00:15:56,577
is sitting in with us this morning
330
00:15:56,873 --> 00:15:58,454
while we run through the 31 porters
331
00:15:58,749 --> 00:16:00,865
who work for the ansonia steamship lines.
332
00:16:02,920 --> 00:16:04,251
All right, bring on the line.
333
00:16:05,590 --> 00:16:06,955
Okay, boys, this way.
334
00:16:08,843 --> 00:16:09,843
Right up the stairs.
335
00:16:16,934 --> 00:16:18,925
Move a little farther down, please.
336
00:16:19,937 --> 00:16:21,143
That's it, now spread out.
337
00:16:22,398 --> 00:16:24,684
We thank you gentlemen
for your cooperation.
338
00:16:24,984 --> 00:16:26,904
We know it isn't pleasant
to be standing up there
339
00:16:27,153 --> 00:16:28,893
like goldfish in a bowl.
340
00:16:29,197 --> 00:16:30,733
Look, we don't mind cooperating,
341
00:16:31,032 --> 00:16:32,772
but let's get it over with.
342
00:16:33,075 --> 00:16:34,656
This 1s costing us money.
343
00:16:34,952 --> 00:16:37,694
We'll get it over with
just as fast as possible.
344
00:16:37,997 --> 00:16:41,239
Now if you'll all straighten
up and face forward, please.
345
00:16:41,542 --> 00:16:42,873
Now first man step forward.
346
00:16:44,962 --> 00:16:46,372
Now turn to your right, please.
347
00:16:46,672 --> 00:16:48,082
No, to the right.
348
00:16:48,382 --> 00:16:49,417
That's it
349
00:16:49,717 --> 00:16:50,717
now to the left
350
00:16:52,595 --> 00:16:54,085
okay, step back.
351
00:16:54,388 --> 00:16:55,628
Next man forward, please.
352
00:16:56,682 --> 00:16:57,784
Down the stairs, please.
353
00:17:05,691 --> 00:17:06,877
Step back, please, thank you.
354
00:17:06,901 --> 00:17:07,901
Next man.
355
00:17:08,194 --> 00:17:09,775
Okay, to your left.
356
00:17:10,071 --> 00:17:11,231
Fine, step back.
357
00:17:11,531 --> 00:17:12,531
Next man.
358
00:17:13,574 --> 00:17:14,154
Step back.
359
00:17:14,450 --> 00:17:15,450
Third man.
360
00:17:16,285 --> 00:17:18,150
Would you remove your glasses, please?
361
00:17:18,454 --> 00:17:19,489
Thank you.
362
00:17:19,789 --> 00:17:22,701
All right, thank you, gentlemen.
363
00:17:23,000 --> 00:17:24,581
Step down, boys.
364
00:17:24,877 --> 00:17:26,237
All right, thank you, step back.
365
00:17:26,379 --> 00:17:27,379
Next man.
366
00:17:29,090 --> 00:17:30,090
Turn to your right.
367
00:17:31,008 --> 00:17:33,169
That's it, now to the left.
368
00:17:34,595 --> 00:17:35,595
All right, step back.
369
00:17:35,638 --> 00:17:37,469
Now, the last man forward, please.
370
00:17:38,474 --> 00:17:39,474
Turn to your right.
371
00:17:41,143 --> 00:17:42,474
And to your left.
372
00:17:43,854 --> 00:17:45,185
Okay, step back, please.
373
00:17:52,655 --> 00:17:54,987
Okay, I want to thank
you for your cooperation.
374
00:17:55,283 --> 00:17:56,693
That's all, gentlemen.
375
00:18:01,706 --> 00:18:03,537
Well, that's it for today.
376
00:18:14,385 --> 00:18:16,000
I'm sorry, but I just wasn't sure.
377
00:18:16,304 --> 00:18:17,656
Well none of them came even close?
378
00:18:17,680 --> 00:18:18,680
Yes and no
379
00:18:18,889 --> 00:18:20,095
you know what I mean?
380
00:18:21,392 --> 00:18:23,132
Well, it's like a waiter, you order lunch
381
00:18:25,146 --> 00:18:27,066
no one ever remembers what
his waiter looks like.
382
00:18:27,106 --> 00:18:28,892
The same thing yesterday with that Porter.
383
00:18:29,191 --> 00:18:30,335
I never did get a good look at him.
384
00:18:30,359 --> 00:18:31,959
Well thanks very much for coming down.
385
00:18:32,111 --> 00:18:33,589
Will you see Mr. dressler gets home, Fred?
386
00:18:33,613 --> 00:18:34,613
Sure.
387
00:18:37,575 --> 00:18:40,908
Finally ran down lefty
Jenkins' address, 11 Kent street.
388
00:19:16,781 --> 00:19:18,461
If you need
me, I'll be downstairs.
389
00:19:18,574 --> 00:19:19,939
- Thanks.
- Thanks.
390
00:19:26,374 --> 00:19:28,094
Well Jenkins certainly
had a great spot here
391
00:19:28,334 --> 00:19:28,993
for a Halloween party.
392
00:19:29,293 --> 00:19:31,625
Yeah, no self-respecting witch
393
00:19:31,921 --> 00:19:33,627
would bring a broom into this trap.
394
00:19:55,027 --> 00:19:56,027
Al, a fit.
395
00:19:57,863 --> 00:19:59,524
The coroner's report will probably show
396
00:19:59,824 --> 00:20:01,735
the usual number of needle marks.
397
00:20:03,327 --> 00:20:04,887
You know, if Jenkins had a big habit,
398
00:20:05,037 --> 00:20:07,528
that could account for a
wheelman with his reputation
399
00:20:07,832 --> 00:20:10,289
piling into that rig on a routine job.
400
00:20:10,584 --> 00:20:12,449
He might have needed a fix pretty bad,
401
00:20:12,753 --> 00:20:15,165
lost his control, lost his coordination.
402
00:20:16,257 --> 00:20:17,567
You know, one thing bothers me, though.
403
00:20:17,591 --> 00:20:18,591
What's that?
404
00:20:18,843 --> 00:20:20,379
Why a well-organized operation
405
00:20:20,678 --> 00:20:22,214
would hire a junkie as a wheelman.
406
00:20:22,513 --> 00:20:23,865
You know, that could be the mistake
407
00:20:23,889 --> 00:20:24,924
that'll nail them, Ben.
408
00:20:25,224 --> 00:20:26,430
Folsom's full of mistakes.
409
00:20:27,393 --> 00:20:28,578
Let's prowl the rest of this place
410
00:20:28,602 --> 00:20:30,843
and then get out of here.
I'm in favor of that
411
00:20:38,028 --> 00:20:39,089
I wonder where that lab man is
412
00:20:39,113 --> 00:20:40,319
he ought to be here by now.
413
00:20:41,323 --> 00:20:42,813
If this Mark is in our file,
414
00:20:43,117 --> 00:20:44,597
it'll give us one more guy to talk to
415
00:20:44,785 --> 00:20:48,198
about Jenkins and his
playmates, his laundryman.
416
00:20:48,497 --> 00:20:50,909
Any relationship between
Jenkins and a laundryman
417
00:20:51,208 --> 00:20:52,618
is purely coincidental.
418
00:20:57,673 --> 00:21:00,460
Al, there's a funny thing
about this calendar,
419
00:21:00,760 --> 00:21:02,466
two days are circled,
and one is yesterday.
420
00:21:02,762 --> 00:21:03,842
Yesterday?
421
00:21:04,138 --> 00:21:06,424
That's the day Jenkins got himself killed.
422
00:21:06,724 --> 00:21:08,214
Hey, maybe he was psychic.
423
00:21:08,517 --> 00:21:09,176
What's the other?
424
00:21:09,477 --> 00:21:10,808
Tomorrow
425
00:21:11,103 --> 00:21:12,103
tomorrow?
426
00:21:13,063 --> 00:21:15,099
Do you suppose he was
scheduled for a repeat,
427
00:21:15,399 --> 00:21:17,890
you know, to pick up another
dope shipment for tomorrow?
428
00:21:21,322 --> 00:21:22,632
A 901 just came over the air for you
429
00:21:22,656 --> 00:21:24,021
as we were driving up, Ben.
430
00:21:24,325 --> 00:21:25,719
Call your office.
All right, thanks, Murray.
431
00:21:25,743 --> 00:21:27,012
Go over the whole place thoroughly,
432
00:21:27,036 --> 00:21:28,221
and let me know if you
come up with anything.
433
00:21:28,245 --> 00:21:28,779
Right.
434
00:21:29,079 --> 00:21:30,239
- See you, Murray.
- Okay.
435
00:21:35,211 --> 00:21:36,451
Okay, we'll cover it.
436
00:21:42,134 --> 00:21:44,045
Coast guard just found
a John Doe in the bay.
437
00:21:44,345 --> 00:21:45,926
They're bringing the body in now.
438
00:21:46,222 --> 00:21:47,632
Dressed in a Porter's uniform.
439
00:21:55,689 --> 00:21:58,852
He's one of the porters we
saw in the lineup, all right.
440
00:21:59,151 --> 00:22:01,142
Sure bet he's been murdered.
441
00:22:01,445 --> 00:22:03,165
They're eliminating
each other, all right.
442
00:22:03,364 --> 00:22:04,684
But for every one you get rid of,
443
00:22:04,865 --> 00:22:07,652
there's two more ready and waiting.
444
00:22:17,294 --> 00:22:19,330
Fasten your seatbelts, please.
445
00:22:19,630 --> 00:22:20,941
We're coming in now, sir, would you mind
446
00:22:20,965 --> 00:22:22,296
extinguishing your cigarette?
447
00:22:24,093 --> 00:22:25,093
We're coming in now, sir.
448
00:22:25,135 --> 00:22:28,343
Would you fasten your seatbelts, please?
449
00:22:28,639 --> 00:22:29,970
Please fasten your seatbelts.
450
00:22:31,100 --> 00:22:32,100
Case.
451
00:22:36,188 --> 00:22:37,628
Julian, you take this whole business
452
00:22:37,690 --> 00:22:39,851
about the subjunctive, I don't know.
453
00:22:41,151 --> 00:22:42,607
All right, dancer, all right.
454
00:22:42,903 --> 00:22:44,734
What's so difficult about the subjunctive?
455
00:22:45,030 --> 00:22:46,736
Well, you take this, for instance.
456
00:22:47,950 --> 00:22:49,440
If I was you, you know?
457
00:22:50,369 --> 00:22:51,369
That's all wrong.
458
00:22:52,162 --> 00:22:54,699
It says here, if I were you.
459
00:22:55,916 --> 00:22:57,656
How far can you go with
this special stuff?
460
00:22:57,960 --> 00:23:00,121
It sets you up, dancer.
461
00:23:00,421 --> 00:23:02,707
It sets you up, remember that.
462
00:23:03,007 --> 00:23:04,247
How many characters do you know
463
00:23:04,425 --> 00:23:07,588
hang around street corners
can say, if I were you?
464
00:23:07,887 --> 00:23:08,887
How many, huh?
465
00:23:09,722 --> 00:23:12,179
If I were you.
466
00:23:13,976 --> 00:23:14,976
Yeah, yeah, I see.
467
00:23:16,145 --> 00:23:17,430
It's gonna be a good day.
468
00:23:18,564 --> 00:23:20,054
A real good one, I can feel it.
469
00:23:20,357 --> 00:23:21,797
It's gonna be a tight one, Julian,
470
00:23:21,859 --> 00:23:23,019
that's what it's gonna be.
471
00:23:24,111 --> 00:23:25,111
In and out
472
00:23:25,863 --> 00:23:28,855
no, dancer, it's going to be a good one.
473
00:24:21,794 --> 00:24:23,284
Look, are you dancer?
474
00:24:23,587 --> 00:24:24,587
Who are you?
475
00:24:26,006 --> 00:24:29,214
I'm mclain, you know, Sandy mclain.
476
00:24:29,510 --> 00:24:31,000
I don't know any mclain.
477
00:24:35,557 --> 00:24:37,639
Look, you see, Jenkins
got himself killed.
478
00:24:37,935 --> 00:24:38,640
So”?
479
00:24:38,936 --> 00:24:39,936
So, he's out.
480
00:24:41,146 --> 00:24:43,057
I mean it's just as simple as that.
481
00:24:46,986 --> 00:24:48,088
Look, I brought the car along.
482
00:24:48,112 --> 00:24:49,898
Would you like to take a look at it?
483
00:24:50,197 --> 00:24:51,197
What car?
484
00:24:52,825 --> 00:24:54,031
The car we're gonna use.
485
00:25:04,044 --> 00:25:04,749
How do you like it?
486
00:25:05,045 --> 00:25:06,064
How does he like what?
487
00:25:06,088 --> 00:25:07,294
The car.
488
00:25:10,134 --> 00:25:10,714
Who are you?
489
00:25:11,010 --> 00:25:12,591
He says mclain.
490
00:25:12,886 --> 00:25:13,966
What do you want?
491
00:25:14,263 --> 00:25:15,503
I'm your wheelman.
492
00:25:15,806 --> 00:25:16,806
Wheelman?
493
00:25:16,974 --> 00:25:17,508
Yeah, I'm gonna drive you,
494
00:25:17,808 --> 00:25:19,469
you know, on the job. - Job?
495
00:25:19,768 --> 00:25:21,474
Why, we're here to see the sights.
496
00:25:21,770 --> 00:25:22,770
What sights?
497
00:25:23,647 --> 00:25:25,687
What's the matter, you think
I'm a cop or something?
498
00:25:25,774 --> 00:25:27,480
Why don't you call our people?
499
00:25:27,776 --> 00:25:30,017
Yeah, yeah, I'll call Chicago.
500
00:25:30,320 --> 00:25:31,320
Chicago?
501
00:25:31,572 --> 00:25:34,439
Now wait a minute, I was told
you guys were from Miami.
502
00:25:34,742 --> 00:25:36,742
Yeah, you know, I could
believe it, with them tans.
503
00:25:36,994 --> 00:25:39,155
You've got a lucky sense
of geography, my friend.
504
00:25:39,455 --> 00:25:40,455
Maybe.
505
00:25:41,707 --> 00:25:43,288
Why don't you give us a name?
506
00:25:45,502 --> 00:25:46,502
Lasky.
507
00:25:47,504 --> 00:25:48,789
Lasky sent you.
508
00:25:49,089 --> 00:25:50,089
Okay.
509
00:25:50,883 --> 00:25:51,883
I don't like the car
510
00:25:53,343 --> 00:25:55,755
I like my wheels stored
in a prepared drop.
511
00:25:56,055 --> 00:25:58,046
I like 'em kept under
cover till I'm ready.
512
00:25:59,600 --> 00:26:00,635
I want my plates snatched
513
00:26:00,934 --> 00:26:02,424
not more than one hour before I move.
514
00:26:02,728 --> 00:26:04,093
Return it, it's too new.
515
00:26:04,396 --> 00:26:05,396
Look, you don't get it.
516
00:26:05,606 --> 00:26:08,313
You see, I rented this car with
a fake set of credit cards,
517
00:26:08,609 --> 00:26:12,568
a phony driver's license, and
I fixed it up all by myself,
518
00:26:12,863 --> 00:26:14,569
so nobody's going to catch us.
519
00:26:14,865 --> 00:26:17,652
Because she's so souped-up
nobody can catch us.
520
00:26:17,951 --> 00:26:19,311
Maybe the clerk will remember you.
521
00:26:19,578 --> 00:26:21,614
Nah, chance in a thousand.
522
00:26:21,914 --> 00:26:23,120
It's one chance too many.
523
00:26:28,962 --> 00:26:31,704
It's your mug in the lineup,
not ours, if you get caught.
524
00:26:33,217 --> 00:26:34,878
We got a cool car for a change.
525
00:26:36,970 --> 00:26:38,380
I'd like to meet our employer.
526
00:26:39,473 --> 00:26:41,555
This spread, all rented.
527
00:26:41,850 --> 00:26:43,681
No check-in, no luggage,
528
00:26:43,977 --> 00:26:46,309
no bellhops remembering
how much you tipped them.
529
00:26:47,689 --> 00:26:48,689
That's sharp.
530
00:26:49,525 --> 00:26:50,525
I got your money.
531
00:26:59,368 --> 00:27:00,528
You gonna count it?
532
00:27:00,828 --> 00:27:02,614
Dancer never counts.
533
00:27:02,913 --> 00:27:04,949
Nobody ever gave us a short count yet.
534
00:27:22,850 --> 00:27:24,966
Well, it could be the
Porter who stole my bag.
535
00:27:25,269 --> 00:27:26,269
Are you sure?
536
00:27:27,146 --> 00:27:28,790
Well, I'd hate to say yes, and then find
537
00:27:28,814 --> 00:27:30,975
that the man who was
responsible was still at large.
538
00:27:31,275 --> 00:27:31,809
Yeah, sure.
539
00:27:32,109 --> 00:27:32,643
Would it help your memory at all
540
00:27:32,943 --> 00:27:34,879
to know that the fingerprints
we found on your grip
541
00:27:34,903 --> 00:27:36,814
match the fingerprints
of that man in there?
542
00:27:37,114 --> 00:27:37,728
Do they?
543
00:27:38,031 --> 00:27:39,031
They do.
544
00:27:39,700 --> 00:27:41,236
Well, then, I guess that's it.
545
00:27:42,369 --> 00:27:44,405
Yes, he does look like the man at that.
546
00:27:52,212 --> 00:27:53,452
Who was he, Ben?
547
00:27:53,755 --> 00:27:54,835
His name is blinky Simms.
548
00:27:57,217 --> 00:27:58,217
How was he killed?
549
00:27:59,052 --> 00:28:01,134
Someone gave him a shot that was hot.
550
00:28:01,430 --> 00:28:02,044
Hot?
551
00:28:02,347 --> 00:28:03,962
Blinky was on heroin.
552
00:28:04,266 --> 00:28:07,633
He was probably promised a
fix for stealing your bag.
553
00:28:07,936 --> 00:28:10,894
Instead, he got a hot-shot,
a deadly poison injected
554
00:28:11,190 --> 00:28:12,600
directly into the bloodstream.
555
00:28:14,693 --> 00:28:17,309
Well, thanks very much for
coming down, Mr. dressler.
556
00:28:18,363 --> 00:28:20,175
This has all been quite
upsetting, gentlemen,
557
00:28:20,199 --> 00:28:22,485
but if you need me for
anything else, please call me.
558
00:28:22,784 --> 00:28:23,784
Mm-hmm.
559
00:28:30,083 --> 00:28:32,540
I don't like Mr. Philip dressler.
560
00:28:32,836 --> 00:28:33,916
Too smooth
561
00:28:34,213 --> 00:28:36,274
well, like him or not,
he's clean as a plaster Saint
562
00:28:36,298 --> 00:28:37,959
as far as we're concerned right now.
563
00:28:47,601 --> 00:28:50,308
How does it feel to
make five g's in one day?
564
00:28:50,604 --> 00:28:53,562
Dancer derives no
particular feeling from it.
565
00:28:53,857 --> 00:28:55,393
Oh no, not much.
566
00:28:58,487 --> 00:28:59,756
I've been watching you, mclain.
567
00:28:59,780 --> 00:29:01,736
You've been coming on too big.
568
00:29:02,032 --> 00:29:03,067
I don't like that
569
00:29:03,367 --> 00:29:04,903
- look, I just...
- Please, we prefer
570
00:29:05,202 --> 00:29:08,365
as little conversation as
possible from outsiders.
571
00:29:08,664 --> 00:29:10,450
Dancer works better that way.
572
00:29:10,749 --> 00:29:13,115
You didn't know before, now you do.
573
00:29:17,256 --> 00:29:18,541
Where do we meet this guy?
574
00:29:19,758 --> 00:29:21,294
Pacific dock, straight ahead.
575
00:29:44,116 --> 00:29:45,401
How do we know that's him?
576
00:29:48,954 --> 00:29:51,445
He's wearing horn-rimmed
glasses, ain't he?
577
00:29:51,748 --> 00:29:52,934
He's wearing a trench coat, ain't he?
578
00:29:52,958 --> 00:29:54,698
With the collar turned down
579
00:29:55,794 --> 00:29:57,954
now it's got to be him,
because who wears a trench coat
580
00:29:58,171 --> 00:29:59,536
with the collar turned down?
581
00:30:01,174 --> 00:30:02,459
That's staples, huh?
582
00:30:18,233 --> 00:30:20,098
I knew a guy like him, once.
583
00:30:20,402 --> 00:30:21,733
No, you didn't.
584
00:30:22,029 --> 00:30:24,395
There's never been a guy like dancer.
585
00:30:24,698 --> 00:30:27,405
He's a wonderful, pure pathological study,
586
00:30:28,618 --> 00:30:30,358
a psychopath with no inhibitions.
587
00:30:33,874 --> 00:30:34,874
Lasky sent me.
588
00:30:36,293 --> 00:30:38,534
Well, right on time.
589
00:30:38,837 --> 00:30:40,043
I'm always on time.
590
00:30:43,300 --> 00:30:45,632
They're due to get off
the boat pretty soon.
591
00:30:45,927 --> 00:30:47,417
I'll point out the marks to you.
592
00:30:59,900 --> 00:31:01,481
You see, dancer is an addict.
593
00:31:02,778 --> 00:31:04,985
An addict with a real big habit.
594
00:31:05,947 --> 00:31:07,653
H, like in heroin, huh?
595
00:31:07,949 --> 00:31:09,314
H, like in hate.
596
00:31:10,786 --> 00:31:11,786
Oh?
597
00:31:13,622 --> 00:31:16,364
Well, I tell you, he don't chill me none.
598
00:31:19,169 --> 00:31:21,535
It's bad enough dancer's got a rough job.
599
00:31:21,838 --> 00:31:23,794
We have to be saddled with a cripple, too?
600
00:31:26,843 --> 00:31:29,835
Listen, dipso, if I ever
see you with a bottle..
601
00:31:30,138 --> 00:31:31,240
- Okay.
- If I even smell it...
602
00:31:31,264 --> 00:31:33,255
Okay, okay, okay.
603
00:31:37,020 --> 00:31:39,807
Look, I drive better with it, you know?
604
00:31:40,107 --> 00:31:41,107
I think better, too.
605
00:31:42,109 --> 00:31:43,815
It's just like a medicine for my mind.
606
00:31:44,111 --> 00:31:46,147
Your prescription's just been canceled.
607
00:31:54,746 --> 00:31:57,078
Two of the three parties
we want are passengers.
608
00:31:57,374 --> 00:31:58,705
The other one's in the crew
609
00:32:08,635 --> 00:32:09,635
So”?
610
00:32:09,719 --> 00:32:11,801
The man told me to deliver it to you.
611
00:32:12,097 --> 00:32:14,088
What you pick up, you put in it.
612
00:32:14,391 --> 00:32:15,972
How do I make the pass?
613
00:32:17,310 --> 00:32:19,551
At 4:00 today, you're at sutro's museum.
614
00:32:19,855 --> 00:32:21,040
You're at the maritime exhibit
615
00:32:21,064 --> 00:32:22,554
you got that pouch.
616
00:32:22,858 --> 00:32:24,377
You see a ship's binnacle
at the end of the room.
617
00:32:24,401 --> 00:32:26,517
It's got a sliding panel behind it.
618
00:32:26,820 --> 00:32:28,460
You slide it open, put that pouch inside.
619
00:32:28,655 --> 00:32:29,655
You close it
620
00:32:29,698 --> 00:32:31,108
you do this so nobody sees you.
621
00:32:33,493 --> 00:32:34,528
That's all
622
00:32:34,828 --> 00:32:36,722
you got a time spread, but
you've got to be out of sutro's
623
00:32:36,746 --> 00:32:37,946
no later than five after four.
624
00:32:38,165 --> 00:32:39,371
Want me to repeat?
625
00:32:40,459 --> 00:32:42,495
The pouch will be picked
up at five after four?
626
00:32:42,794 --> 00:32:45,877
All I know is you gotta be
out of that place by then.
627
00:32:46,173 --> 00:32:47,458
You're repeating yourself.
628
00:32:49,885 --> 00:32:51,591
Pretty neat operation, huh?
629
00:32:51,887 --> 00:32:53,172
But then it figures.
630
00:32:53,472 --> 00:32:54,882
The man is a very neat type.
631
00:32:57,601 --> 00:32:58,601
Here they come.
632
00:33:00,437 --> 00:33:03,019
There, the tall man in the homburg,
633
00:33:03,315 --> 00:33:04,725
the lady in the white hat.
634
00:33:05,025 --> 00:33:07,357
Their name is Sanders,
they live at 9020 Jackson.
635
00:33:07,652 --> 00:33:08,357
Private residence
636
00:33:08,653 --> 00:33:10,609
Sanders, 9020 Jackson.
637
00:33:11,531 --> 00:33:12,611
Better write it down
638
00:33:15,535 --> 00:33:17,491
I said hadn't you better write it down.
639
00:33:17,787 --> 00:33:19,277
I never write anything down.
640
00:33:20,373 --> 00:33:21,533
I hope you know what...
641
00:33:25,378 --> 00:33:27,460
They got two in help,
an oriental houseboy,
642
00:33:27,756 --> 00:33:29,087
and a maid named Elsie
643
00:33:29,382 --> 00:33:30,963
Elsie wears a hearing aid.
644
00:33:31,259 --> 00:33:33,299
The stuff is packed in the
handles of a set of ivory
645
00:33:33,428 --> 00:33:35,419
and silver flatware
they bought in Bangkok.
646
00:33:37,724 --> 00:33:40,966
There, the lady and the kid.
647
00:33:41,269 --> 00:33:42,975
Dorothy bradshaw and her daughter, Cindy.
648
00:33:43,271 --> 00:33:44,886
Is she a carrier?
649
00:33:46,274 --> 00:33:47,514
Those are the breaks
650
00:33:47,817 --> 00:33:49,478
our Tokyo connection fingered her.
651
00:33:53,156 --> 00:33:54,566
She bought a doll for the kid.
652
00:33:54,866 --> 00:33:56,106
The stuff's in the doll
653
00:33:56,409 --> 00:33:58,445
eighth of a kilo of the purest.
654
00:34:00,247 --> 00:34:02,454
Like the rest, she's a
carrier and doesn't know it.
655
00:34:02,749 --> 00:34:04,109
How can you finger these people?
656
00:34:04,167 --> 00:34:05,452
You've never seen them before.
657
00:34:05,752 --> 00:34:07,117
I saw their photographs.
658
00:34:07,420 --> 00:34:09,877
They were air-mailed to me from Hong Kong.
659
00:34:10,173 --> 00:34:11,379
No chance of a mistake?
660
00:34:13,301 --> 00:34:15,007
The man don't make mistakes
661
00:34:18,598 --> 00:34:20,088
so she's a carrier?
662
00:34:22,102 --> 00:34:23,137
It's too bad, lady.
663
00:34:24,104 --> 00:34:25,685
She's stopping at the Mark Hopkins.
664
00:34:25,981 --> 00:34:27,517
The last one's still aboard
665
00:34:27,816 --> 00:34:30,057
we can see him from over there.
666
00:34:30,360 --> 00:34:31,360
He's one of the crew.
667
00:34:40,620 --> 00:34:42,656
That's Warner coming down on that thing.
668
00:34:42,956 --> 00:34:44,876
He's carrying a shipment
in a tang dynasty horse.
669
00:34:45,125 --> 00:34:47,241
All you gotta do is ask him for it.
670
00:34:47,544 --> 00:34:49,464
He was told to deliver it
himself to a Mr. Evans.
671
00:34:49,754 --> 00:34:51,039
You're fvans
672
00:34:51,339 --> 00:34:52,483
he just comes breezing in
673
00:34:52,507 --> 00:34:54,027
with a package of stuff under his arm?
674
00:34:54,175 --> 00:34:55,711
A clean-cut kid like that?
675
00:34:56,011 --> 00:34:59,219
You think customs got enough
men to frisk everybody 100%?
676
00:34:59,514 --> 00:35:01,194
Plus, he doesn't know what's in the horse.
677
00:35:01,224 --> 00:35:02,464
He's strictly a pigeon.
678
00:35:02,767 --> 00:35:05,258
One of the man's Hong
Kong suppliers set him up.
679
00:35:05,562 --> 00:35:07,553
Where do I make my meet with him?
680
00:35:07,856 --> 00:35:09,417
He was told a Mr.
Fvans would contact him
681
00:35:09,441 --> 00:35:10,441
at the seaman's club.
682
00:35:12,444 --> 00:35:13,684
Well, my job is done.
683
00:35:17,198 --> 00:35:18,198
Fvans
684
00:35:24,748 --> 00:35:26,488
Do you mind if I ask you something?
685
00:35:26,791 --> 00:35:27,791
Ask
686
00:35:30,670 --> 00:35:31,670
ah, never mind.
687
00:35:33,256 --> 00:35:34,256
Ask
688
00:35:35,300 --> 00:35:36,460
no offense, you understand.
689
00:35:36,551 --> 00:35:39,793
I was just gonna ask, what
makes a guy like you tick?
690
00:35:42,349 --> 00:35:44,055
I had an old man once
691
00:35:44,351 --> 00:35:45,431
well, most people do.
692
00:35:46,478 --> 00:35:47,513
I never met mine.
693
00:35:48,813 --> 00:35:50,428
I'll see you around, finger.
694
00:36:03,286 --> 00:36:04,286
The pass is at 4:00.
695
00:36:06,998 --> 00:36:08,283
What's that?
696
00:36:08,583 --> 00:36:10,414
The siren on top of the ferry building.
697
00:36:10,710 --> 00:36:12,270
Blows three times a day, just like now.
698
00:36:12,420 --> 00:36:14,376
8:00 in the morning, 12:00 noon, 4:30.
699
00:36:16,508 --> 00:36:18,840
Like I told you, Julian,
it's gonna be a tough one.
700
00:36:19,135 --> 00:36:19,669
In and out
701
00:36:19,969 --> 00:36:22,255
and I say it's going to be a smooth one.
702
00:36:22,555 --> 00:36:23,670
The pass is at 4:00.
703
00:36:24,808 --> 00:36:26,014
When the siren blows at 4:30,
704
00:36:26,309 --> 00:36:28,095
we'll be all finished, so relax.
705
00:36:29,187 --> 00:36:30,518
Now what's your procedure?
706
00:36:30,814 --> 00:36:32,850
I want to look the ground over.
707
00:36:33,149 --> 00:36:36,892
2090 Jackson, the Mark
Hopkins, and the seaman's club.
708
00:36:37,195 --> 00:36:38,195
In that order
709
00:36:56,965 --> 00:36:58,375
Hi
710
00:36:58,675 --> 00:37:00,211
I just got off a ship, I'm filthy.
711
00:37:00,510 --> 00:37:01,510
I'd ike a steam
712
00:37:01,803 --> 00:37:03,989
all right, you'll find some
towels down by the steam room.
713
00:37:04,013 --> 00:37:05,093
Thanks.
714
00:37:05,390 --> 00:37:06,950
Oh, and say, will you tell the operator
715
00:37:07,058 --> 00:37:08,639
I'm expecting a call from a Mr. Evans?
716
00:37:08,935 --> 00:37:09,935
Larry Warner's the name.
717
00:37:10,228 --> 00:37:11,593
- Sure, Mr. Warner.
- Thanks.
718
00:37:44,220 --> 00:37:46,176
Mr. Evans calling Larry Warner.
719
00:37:50,602 --> 00:37:51,602
I'll come by.
720
00:38:47,242 --> 00:38:48,357
Mr Warner?
721
00:38:48,660 --> 00:38:49,660
Warner? Here.
722
00:38:50,662 --> 00:38:51,662
I'm fvans
723
00:38:52,413 --> 00:38:53,823
how about a steam?
724
00:38:54,123 --> 00:38:55,123
What?
725
00:38:55,291 --> 00:38:56,291
How about a steam?
726
00:38:56,501 --> 00:38:57,707
Got the room all to myself.
727
00:39:01,130 --> 00:39:02,130
Sure, why not.
728
00:39:04,300 --> 00:39:05,300
Steam.
729
00:39:06,845 --> 00:39:09,678
Don't stay in too
long, it opens the pores.
730
00:39:10,890 --> 00:39:13,097
That's a yock.
731
00:39:13,393 --> 00:39:14,007
Yock?
732
00:39:14,310 --> 00:39:16,676
Okay, okay, that's amusing.
733
00:39:16,980 --> 00:39:18,220
Better, much better.
734
00:39:18,523 --> 00:39:19,933
Yock's a crude word
735
00:39:21,067 --> 00:39:22,227
I'll hang up your things.
736
00:39:26,322 --> 00:39:28,042
Hey, you like
it thick, don't you?
737
00:39:28,283 --> 00:39:29,739
Who likes it thin?
738
00:39:30,034 --> 00:39:31,262
I don't like it when I can't see
739
00:39:31,286 --> 00:39:32,286
who [I'm talking to.
740
00:39:32,537 --> 00:39:33,537
Whom
741
00:39:34,664 --> 00:39:35,369
my friend in Hong Kong
742
00:39:35,665 --> 00:39:36,809
sald you were a top collector
743
00:39:36,833 --> 00:39:39,165
of tang dynasty in this country.
744
00:39:39,460 --> 00:39:40,745
He ought to know.
745
00:39:41,045 --> 00:39:42,876
Shows you what a small world this is.
746
00:39:44,424 --> 00:39:45,744
Well, I always liked Chinese art,
747
00:39:45,925 --> 00:39:48,237
so I'm standing in front of
this store window in Hong Kong,
748
00:39:48,261 --> 00:39:50,843
and the guy who owns the
store said, come on in.
749
00:39:51,139 --> 00:39:52,379
We hit it off
750
00:39:52,682 --> 00:39:56,675
he put me up at his house, fed
me, got me on a ship's crew.
751
00:39:56,978 --> 00:39:58,372
He asked me to bring it in for you.
752
00:39:58,396 --> 00:40:00,057
Said it was very rare.
753
00:40:00,356 --> 00:40:03,018
He was afraid it'd get chipped
if he sent it by freight.
754
00:40:03,318 --> 00:40:05,309
I took good care of it, Mr. Evans.
755
00:40:05,612 --> 00:40:06,612
Real good care.
756
00:40:07,655 --> 00:40:08,690
You got it here?
757
00:40:08,990 --> 00:40:10,275
Yeah, upstairs.
758
00:40:10,575 --> 00:40:11,719
If you've had enough
steam, we'll go upstairs
759
00:40:11,743 --> 00:40:12,761
and get it now. - No. No, kid,
760
00:40:12,785 --> 00:40:14,366
you stay here and take some more steam.
761
00:40:14,662 --> 00:40:16,402
I'll run up and get the horse.
762
00:40:16,706 --> 00:40:17,706
What's your room number?
763
00:40:17,957 --> 00:40:19,557
No, that's okay, I want to come along.
764
00:40:19,626 --> 00:40:21,287
Right upstairs, 604.
765
00:40:21,586 --> 00:40:22,646
You just tell me where
the key is and I'll...
766
00:40:22,670 --> 00:40:24,251
Look, there's no keys here.
767
00:40:24,547 --> 00:40:25,832
This is the seaman's club.
768
00:40:26,132 --> 00:40:28,373
People trust each other.
769
00:40:28,676 --> 00:40:29,676
Like you.
770
00:40:31,804 --> 00:40:32,964
You trust me, don't you?
771
00:40:35,183 --> 00:40:36,263
Or do you?
772
00:40:36,559 --> 00:40:37,799
You think I was born yesterday?
773
00:40:38,102 --> 00:40:41,594
You're no more a collector
of antiques than I am.
774
00:40:42,523 --> 00:40:45,014
I found out what's
really inside that horse.
775
00:40:45,318 --> 00:40:46,754
You took a chance smuggling that stuff
776
00:40:46,778 --> 00:40:47,778
into the country, kid.
777
00:40:47,820 --> 00:40:48,820
No
778
00:40:49,989 --> 00:40:51,945
Never broke the law in my life.
779
00:40:52,241 --> 00:40:54,323
Nobody'd ever figure me
to do anything wrong.
780
00:40:55,495 --> 00:40:56,075
So what's now?
781
00:40:56,371 --> 00:40:58,578
So I'm broke, that's all.
782
00:40:58,873 --> 00:41:00,158
Just b-r-o-k-e_
783
00:41:01,918 --> 00:41:02,918
But if you give me,
784
00:41:04,420 --> 00:41:05,420
say $1,000,
785
00:41:07,382 --> 00:41:09,543
we could both forget I know anything.
786
00:41:09,842 --> 00:41:11,628
You think that'll about cover it?
787
00:41:11,928 --> 00:41:12,928
Why be greedy?
788
00:41:44,168 --> 00:41:46,284
No, the repair man's in there, boys.
789
00:41:46,587 --> 00:41:47,872
It'll be about five minutes.
790
00:41:49,132 --> 00:41:50,167
Let's go for a swim.
791
00:42:01,811 --> 00:42:02,391
Two kids tried to get in.
792
00:42:02,687 --> 00:42:03,767
They got a good look at me.
793
00:42:03,896 --> 00:42:04,957
We'd better leave separately.
794
00:42:04,981 --> 00:42:05,981
Okay.
795
00:42:06,232 --> 00:42:08,439
Room 604, it's unlocked.
796
00:42:08,735 --> 00:42:10,415
Get the junk out of the
horse while I dress
797
00:42:10,528 --> 00:42:12,109
in the car in three minutes, okay?
798
00:42:23,124 --> 00:42:25,035
Did he say anything for me?
799
00:42:25,334 --> 00:42:26,494
He said, why be greedy?
800
00:42:27,628 --> 00:42:28,628
Why be greedy?
801
00:42:29,672 --> 00:42:31,333
Those were his last words
802
00:42:31,632 --> 00:42:33,168
why be greedy?
803
00:42:34,427 --> 00:42:36,338
That'll print well for an epitaph.
804
00:42:37,346 --> 00:42:37,926
Thanks.
805
00:42:38,222 --> 00:42:40,213
Okay, okay, stop drooling
and get going, Julian.
806
00:42:40,516 --> 00:42:41,516
Yeah
807
00:42:45,646 --> 00:42:50,140
let me have another one
from this angle, only closer.
808
00:42:51,986 --> 00:42:53,601
How soon can I get the autopsy report?
809
00:42:53,905 --> 00:42:55,236
Today sometime.
810
00:42:55,531 --> 00:42:57,211
Oh that's a help, don't commit yourself.
811
00:42:57,408 --> 00:42:59,148
Ben, you've known me for 15 years.
812
00:42:59,452 --> 00:43:00,032
You know you don't have to push me.
813
00:43:00,328 --> 00:43:02,181
Well I want to get that
slug as soon as possible
814
00:43:02,205 --> 00:43:03,390
to run a ballistics make on it
815
00:43:03,414 --> 00:43:04,414
no!
816
00:43:05,333 --> 00:43:06,823
You through with him? - Yeah.
817
00:43:07,126 --> 00:43:08,126
Ben
818
00:43:10,213 --> 00:43:12,704
nobody heard a shot,
including a half dozen kids
819
00:43:13,007 --> 00:43:15,714
who've been hanging around
the locker room all morning.
820
00:43:16,010 --> 00:43:17,250
Could have been a silencer.
821
00:43:25,728 --> 00:43:26,728
All right, boys.
822
00:43:29,190 --> 00:43:30,459
Would you mind giving us a rundown
823
00:43:30,483 --> 00:43:32,019
on the story again, please?
824
00:43:32,318 --> 00:43:34,024
Well, there's not much to run.
825
00:43:34,320 --> 00:43:35,776
Warner came in for a steam.
826
00:43:36,072 --> 00:43:40,111
Said he was expecting a
call from a guy named Evans.
827
00:43:40,409 --> 00:43:41,720
So I relayed it to the switchboard.
828
00:43:41,744 --> 00:43:43,234
And what time did Warner get here?
829
00:43:43,538 --> 00:43:46,530
Well, it's marked right here, yeah.
830
00:43:46,833 --> 00:43:47,833
Signed in at 11:05.
831
00:43:49,168 --> 00:43:50,328
Well was anyone around here
832
00:43:50,461 --> 00:43:51,826
asking for Warner this morning?
833
00:43:52,130 --> 00:43:53,791
Either before or after 11:007?
834
00:43:54,090 --> 00:43:55,090
Nobody I saw.
835
00:43:55,216 --> 00:43:56,877
And I've been on duty since 8:00.
836
00:43:57,176 --> 00:43:58,632
But then, anyone can get past me
837
00:43:58,928 --> 00:44:00,418
when I'm away from the desk.
838
00:44:00,721 --> 00:44:02,366
Well, is there anything
else you can tell us?
839
00:44:02,390 --> 00:44:04,255
- No, that's it.
- All right, thanks.
840
00:44:04,559 --> 00:44:05,799
Get his name and address, Fred.
841
00:44:06,018 --> 00:44:07,018
Okay.
842
00:44:11,566 --> 00:44:12,566
- Hi, fellows.
- Hi.
843
00:44:12,733 --> 00:44:13,438
Hi
844
00:44:13,734 --> 00:44:15,690
A guy really got killed in there, huh?
845
00:44:15,987 --> 00:44:18,319
Shot, huh? - He sure did, son.
846
00:44:18,614 --> 00:44:19,979
Having himself a steam.
847
00:44:20,283 --> 00:44:21,283
Boom, just like that.
848
00:44:21,450 --> 00:44:23,441
What time did you boys
get here this morning?
849
00:44:23,744 --> 00:44:25,484
Oh, around 11:15.
850
00:44:26,414 --> 00:44:27,854
Guy says it'll be about five minutes
851
00:44:28,040 --> 00:44:29,101
before we can get into the steam room.
852
00:44:29,125 --> 00:44:31,366
- The attendant?
- No, some other guy.
853
00:44:31,669 --> 00:44:32,203
He was standing right over there
854
00:44:32,503 --> 00:44:34,619
by the steam room door, keeping us out.
855
00:44:34,922 --> 00:44:36,002
So we went and took a swim.
856
00:44:36,299 --> 00:44:37,709
Well, what did he look like?
857
00:44:38,009 --> 00:44:42,878
I'd say he was about 5'9",
510", 160 maybe, wouldn't you?
858
00:44:43,556 --> 00:44:46,514
Yeah, and he was
wearing a dark gray suit.
859
00:44:46,809 --> 00:44:49,016
And he had a tan, a real good tan.
860
00:44:49,312 --> 00:44:51,303
And he was pretty old, too, 50 maybe.
861
00:44:52,315 --> 00:44:54,180
Oh and he has a mustache.
862
00:44:55,151 --> 00:44:56,151
Got that, Fred?
863
00:44:56,402 --> 00:44:57,882
Yeah, I'll get it right on the air.
864
00:44:58,029 --> 00:44:58,688
We'd better get down to the desk
865
00:44:58,988 --> 00:45:00,549
and have them send someone
up to Warner's room
866
00:45:00,573 --> 00:45:01,688
to go in with us. - Yeah.
867
00:45:01,991 --> 00:45:02,525
You stick around, fellas,
868
00:45:02,825 --> 00:45:03,359
we want you to come down to the hall,
869
00:45:03,659 --> 00:45:04,659
look at some mug shots.
870
00:45:04,827 --> 00:45:05,407
- Yes, sir.
- Apparently,
871
00:45:05,703 --> 00:45:07,364
the hood on lookout had a triggerman
872
00:45:09,916 --> 00:45:11,393
it's funny no one saw the other guy.
873
00:45:11,417 --> 00:45:12,417
Yeah
874
00:45:14,253 --> 00:45:15,898
you really didn't
need me here, gentlemen.
875
00:45:15,922 --> 00:45:17,082
These rooms are never locked.
876
00:45:17,173 --> 00:45:18,317
Well, it will be now till the coroner
877
00:45:18,341 --> 00:45:18,875
gets through with it.
878
00:45:19,175 --> 00:45:20,506
We'll have an officer stand by.
879
00:45:26,682 --> 00:45:27,888
Ben
880
00:45:28,184 --> 00:45:29,640
customs report.
881
00:45:29,936 --> 00:45:32,928
The victim docked today
on the pacific Princess.
882
00:45:35,816 --> 00:45:36,816
Only one declared item.
883
00:45:36,859 --> 00:45:39,976
An antique tang dynasty
horse, no stated value.
884
00:45:43,366 --> 00:45:44,927
Looks like Warner was quite a traveler.
885
00:45:44,951 --> 00:45:46,862
And nothing like the trip he just took.
886
00:45:59,048 --> 00:46:01,004
It's hollowed out just
like the dressler statue.
887
00:46:01,300 --> 00:46:02,980
If that thing was filled with dope,
888
00:46:03,052 --> 00:46:04,633
it'd be worth a million bucks
889
00:46:07,807 --> 00:46:09,388
well that's why Warner was killed.
890
00:46:10,643 --> 00:46:12,133
Let's get the lab boys up here.
891
00:46:13,062 --> 00:46:14,802
Keep this door locked. Yes, sir.
892
00:46:29,745 --> 00:46:30,985
Now remember, take your time.
893
00:46:31,080 --> 00:46:33,787
Just take your time
and keep it impersonal.
894
00:46:34,083 --> 00:46:35,493
Do you understand? - Okay, okay.
895
00:46:35,793 --> 00:46:38,284
Now, by 4:30 we'll be finished.
896
00:46:43,175 --> 00:46:45,382
You sound like a coach between halves
897
00:46:45,678 --> 00:46:47,418
just drive the car, dipso.
898
00:46:47,722 --> 00:46:48,722
Didn't mean nothing.
899
00:46:50,141 --> 00:46:50,846
You know, but would you mind
900
00:46:51,142 --> 00:46:53,007
if I were to buy just a little jug?
901
00:46:53,311 --> 00:46:54,591
Just take a belt once in a while
902
00:46:54,687 --> 00:46:55,872
I don't wanna get a heat on, I just...
903
00:46:55,896 --> 00:46:57,011
No
904
00:46:57,315 --> 00:46:58,315
Aw
905
00:47:00,067 --> 00:47:02,308
Did he have to kill that kid?
906
00:47:02,611 --> 00:47:03,880
When you live outside the law,
907
00:47:03,904 --> 00:47:05,815
you have to eliminate dishonesty.
908
00:47:06,115 --> 00:47:07,675
That kid, as you call him, made a deal,
909
00:47:07,742 --> 00:47:09,027
and tried to shake us down.
910
00:47:09,952 --> 00:47:11,192
That's fundamentally dishonest.
911
00:47:11,412 --> 00:47:12,993
So he had to die.
912
00:47:13,289 --> 00:47:15,530
Besides, a dead man can't point at you.
913
00:47:15,833 --> 00:47:17,019
Your buddy gives me the creeps.
914
00:47:17,043 --> 00:47:18,312
What does he think, he's the only expert
915
00:47:18,336 --> 00:47:19,336
around here or something?
916
00:47:19,378 --> 00:47:21,915
If he continues to listen
to me, he'll be the best.
917
00:47:27,261 --> 00:47:27,966
Yes?
918
00:47:28,262 --> 00:47:30,298
I'm Evans, from the ship,
919
00:47:30,598 --> 00:47:32,038
the one Mr. and Mrs. Sanders just...
920
00:47:32,099 --> 00:47:33,714
Oh they are resting now, Mr. Evans.
921
00:47:34,018 --> 00:47:35,758
Would you like to leave your card?
922
00:47:36,062 --> 00:47:37,393
No, that's all right.
923
00:47:37,688 --> 00:47:40,521
I'd just as soon not get
them involved in this anyway.
924
00:47:40,816 --> 00:47:42,647
It's some mix-up down at the dock.
925
00:47:42,943 --> 00:47:45,559
Something about a set of
flatware the Sanders brought in.
926
00:47:45,863 --> 00:47:46,863
Oh, yes.
927
00:47:48,157 --> 00:47:49,157
Please come in.
928
00:47:55,956 --> 00:47:57,287
This way, please.
929
00:48:03,464 --> 00:48:04,749
In the dining room, sir.
930
00:48:12,973 --> 00:48:14,179
We started to put it away.
931
00:48:14,475 --> 00:48:16,215
I'm glad you didn't put it away yet.
932
00:48:18,145 --> 00:48:21,308
I may have to take this set
back for an hour or two.
933
00:48:21,607 --> 00:48:22,687
Take it back?
934
00:48:22,983 --> 00:48:25,269
Someone else brought in
a set exactly like this.
935
00:48:25,569 --> 00:48:27,150
And they're claiming this is their set,
936
00:48:27,446 --> 00:48:29,526
while the one they're holding
belongs to the Sanders.
937
00:48:29,657 --> 00:48:31,773
Well, I don't understand, sir.
938
00:48:32,076 --> 00:48:33,862
You know, like sometimes they get babies
939
00:48:34,161 --> 00:48:35,276
mixed up in a hospital.
940
00:48:35,579 --> 00:48:38,070
Well, Mr. Sanders is
a very precise person.
941
00:48:38,374 --> 00:48:39,374
I don't see how
942
00:48:39,542 --> 00:48:41,624
well, the shipping
cartons are exactly alike.
943
00:48:41,919 --> 00:48:43,759
Maybe they got them mixed
up down at the docks.
944
00:48:44,004 --> 00:48:44,538
Maybe they didn't.
945
00:48:44,839 --> 00:48:46,670
That's what we've got to find out.
946
00:48:46,966 --> 00:48:48,422
It's a routine matter
947
00:48:48,717 --> 00:48:49,717
I'll take this stuff back
948
00:48:49,760 --> 00:48:51,421
and let the people satisfy themselves
949
00:48:51,720 --> 00:48:53,711
and then I'll bring the
right set back here.
950
00:48:54,014 --> 00:48:56,346
But I couldn't let you do that, sir.
951
00:48:56,642 --> 00:48:57,131
No?
952
00:48:57,435 --> 00:48:58,891
I must first ask Mr. Sanders.
953
00:48:59,812 --> 00:49:01,393
But you said he was resting.
954
00:49:01,689 --> 00:49:04,146
You come back, two hours.
955
00:49:04,442 --> 00:49:06,899
No, I can't, those
people are waiting there.
956
00:49:07,194 --> 00:49:08,934
You come back, please.
957
00:49:10,281 --> 00:49:11,441
Put those back there
958
00:49:12,408 --> 00:49:13,443
you go now.
959
00:49:13,742 --> 00:49:15,357
I ask Mr. Sanders when he wake up.
960
00:49:16,412 --> 00:49:17,412
Put 'em back.
961
00:49:30,217 --> 00:49:31,798
Mr. Sanders!
962
00:50:27,942 --> 00:50:31,355
The last thing he said was, Mr. Sanders.
963
00:50:31,654 --> 00:50:32,814
I like that
964
00:50:33,113 --> 00:50:34,728
it demonstrates his servility,
965
00:50:35,741 --> 00:50:38,027
his need for help, his dependence.
966
00:50:38,327 --> 00:50:39,692
That's very interesting.
967
00:51:01,600 --> 00:51:03,841
Oh Ben, here are the reports
968
00:51:04,144 --> 00:51:05,725
on the airline hostesses we interviewed
969
00:51:06,021 --> 00:51:06,635
anything?
970
00:51:06,939 --> 00:51:08,083
Well, most of the ones that came in
971
00:51:08,107 --> 00:51:10,519
on the long nonstop flights are off-duty.
972
00:51:10,818 --> 00:51:12,979
We've only located five out of 18.
973
00:51:13,279 --> 00:51:14,297
You run down anything else
974
00:51:14,321 --> 00:51:15,982
on that cab that Jenkins was driving?
975
00:51:16,282 --> 00:51:17,488
I'm afraid not, Ben.
976
00:51:17,783 --> 00:51:19,023
It was stolen yesterday morning
977
00:51:19,076 --> 00:51:19,735
over at lake merritt in Oakland,
978
00:51:20,035 --> 00:51:22,401
while the cabbie was having coffee.
979
00:51:22,705 --> 00:51:24,099
Dressler's stakeout
comes up with nothing.
980
00:51:24,123 --> 00:51:25,829
Well, could be he's clean.
981
00:51:26,125 --> 00:51:28,103
Better keep a tail on him,
though, for his own protection.
982
00:51:28,127 --> 00:51:29,127
Right.
983
00:51:31,630 --> 00:51:33,416
For his own protection?
984
00:51:33,716 --> 00:51:35,627
Well, that was a sizeable
shipment of heroin.
985
00:51:35,926 --> 00:51:37,791
Those gunmen don't know we spotted it.
986
00:51:38,095 --> 00:51:38,675
They might write it off,
987
00:51:38,971 --> 00:51:41,132
or they might pay a call on dressler.
988
00:51:44,768 --> 00:51:45,473
You know, somewhere out there
989
00:51:45,769 --> 00:51:48,260
are a couple of hired
gunmen in town to do a job.
990
00:51:50,149 --> 00:51:51,459
Maybe right now, they're lining up
991
00:51:51,483 --> 00:51:53,769
that Smith & Wesson .38 on another target.
992
00:53:07,393 --> 00:53:09,850
Are you looking for the lady in 9427?
993
00:53:10,145 --> 00:53:11,145
Yes.
994
00:53:12,564 --> 00:53:13,564
I have something for her.
995
00:53:13,857 --> 00:53:15,537
Well, you'd better leave it at the desk,
996
00:53:17,528 --> 00:53:18,968
I'm a little short on time, madam.
997
00:53:19,196 --> 00:53:19,730
Well, I heard her tell the little girl
998
00:53:20,030 --> 00:53:21,230
that they were going shopping,
999
00:53:21,365 --> 00:53:23,196
and then to the steinhart aquarium.
1000
00:53:23,492 --> 00:53:25,198
- The aquarium?
- Yes.
1001
00:53:25,494 --> 00:53:28,611
- Thank you very much.
- You're welcome.
1002
00:53:38,382 --> 00:53:39,901
Well, if there is any
way I can cooperate...
1003
00:53:39,925 --> 00:53:42,041
We'll let you know,
Mr. Sanders, thank you.
1004
00:53:50,227 --> 00:53:51,667
The second killing involving someone
1005
00:53:51,812 --> 00:53:53,252
who was aboard the pacific Princess.
1006
00:53:53,313 --> 00:53:54,993
Yeah, and there'll be more if there were
1007
00:53:55,065 --> 00:53:57,556
more narcotics brought in in souvenirs.
1008
00:53:57,860 --> 00:54:00,130
Do you know any way to run
down a whole boatload of people
1009
00:54:00,154 --> 00:54:01,564
and warn 'em in time?
1010
00:54:01,864 --> 00:54:03,675
About all we can do now
is put out a supplemental
1011
00:54:03,699 --> 00:54:05,280
to our broadcast, notify all stations
1012
00:54:05,576 --> 00:54:07,612
to be on the lookout for a teakwood chest
1013
00:54:07,911 --> 00:54:10,118
containing oriental flatware,
possibly in the possession
1014
00:54:10,414 --> 00:54:11,599
of the man previously described.
1015
00:54:11,623 --> 00:54:12,282
It's not very much to go on.
1016
00:54:12,583 --> 00:54:13,823
Something will turn up, Ben.
1017
00:54:14,126 --> 00:54:17,744
It better, before
someone else gets killed.
1018
00:54:51,538 --> 00:54:53,620
Two hours and a half to go.
1019
00:54:53,916 --> 00:54:55,998
I told you this was
going to be a smooth one.
1020
00:54:56,293 --> 00:54:57,624
Smooth one?
1021
00:54:57,920 --> 00:54:59,880
That girl's not gonna be
as easy as the other two.
1022
00:55:00,047 --> 00:55:00,581
Why not?
1023
00:55:00,881 --> 00:55:03,463
All we have to do is get
her back to the hotel.
1024
00:55:03,759 --> 00:55:05,519
Yeah, that's right,
that's all we gotta do.
1025
00:55:05,803 --> 00:55:07,009
Get her back to the hotel.
1026
00:55:18,607 --> 00:55:20,438
Pardon me, miss.
1027
00:55:20,734 --> 00:55:22,975
Weren't you on the pacific Princess?
1028
00:55:23,278 --> 00:55:25,610
- Why, yes, I was.
- Now I remember.
1029
00:55:25,906 --> 00:55:28,318
My friend and I, we saw you on board.
1030
00:55:28,617 --> 00:55:29,777
We got on at Honolulu.
1031
00:55:30,911 --> 00:55:32,071
We even made a bet about you.
1032
00:55:32,162 --> 00:55:33,181
Wondered if the little girl
1033
00:55:33,205 --> 00:55:35,537
were your kid sister or your daughter.
1034
00:55:35,833 --> 00:55:37,118
And how did you bet?
1035
00:55:37,417 --> 00:55:38,532
Neither side.
1036
00:55:38,836 --> 00:55:41,196
I said you were the daughter
and she was really your mother.
1037
00:55:44,007 --> 00:55:46,168
That's Cindy, my daughter.
1038
00:55:46,468 --> 00:55:48,004
My name 1s Tom Evans.
1039
00:55:48,303 --> 00:55:51,090
And that's my associate over
there, his name is Tom, also.
1040
00:55:55,352 --> 00:55:57,559
Hope you forgive us for
breaking in like this,
1041
00:55:58,480 --> 00:56:00,687
we were just kind of taking
in the sights, you know.
1042
00:56:03,443 --> 00:56:04,443
Oh, he's okay.
1043
00:56:09,408 --> 00:56:11,194
Is there just the two of you?
1044
00:56:11,493 --> 00:56:12,493
Yes.
1045
00:56:22,254 --> 00:56:23,585
Something's disturbing you.
1046
00:56:24,882 --> 00:56:26,543
Why do you say that?
1047
00:56:26,842 --> 00:56:28,127
I can see it in your eyes.
1048
00:56:29,303 --> 00:56:30,303
They're almost sad.
1049
00:56:32,723 --> 00:56:34,054
You're very discerning.
1050
00:56:34,349 --> 00:56:36,510
Well, you haven't got
a monopoly on sadness.
1051
00:56:38,770 --> 00:56:40,330
Besides, why else would a lady like you
1052
00:56:40,522 --> 00:56:42,137
be traveling alone with a daughter?
1053
00:56:43,901 --> 00:56:45,311
Nobody likes to travel alone.
1054
00:56:45,611 --> 00:56:47,272
No, nobody likes it.
1055
00:56:48,363 --> 00:56:49,648
Now you sound bitter.
1056
00:56:52,618 --> 00:56:55,109
That's something I
thought I had a corner on.
1057
00:56:55,412 --> 00:56:57,994
I guess I was hoping San
Francisco would be an answer.
1058
00:56:58,290 --> 00:56:59,575
That he'd be here after all
1059
00:56:59,875 --> 00:57:02,662
at least, if not for me, for
our little girl, for Cindy.
1060
00:57:12,137 --> 00:57:13,923
But he didn't show up, did he?
1061
00:57:14,222 --> 00:57:15,962
I mean, you are alone, aren't you?
1062
00:57:17,309 --> 00:57:19,800
There wasn't even a message
from him at the hotel.
1063
00:57:20,812 --> 00:57:21,812
That's too bad
1064
00:57:23,482 --> 00:57:25,460
here, I'm not making a very
good impression on you.
1065
00:57:25,484 --> 00:57:26,564
Let me take these packages.
1066
00:57:26,610 --> 00:57:27,144
No
1067
00:57:27,444 --> 00:57:28,103
Thank you, though, Mr. Evans.
1068
00:57:28,403 --> 00:57:30,394
- I didn't mean to.
- I know you didn't.
1069
00:57:30,697 --> 00:57:32,813
No, I don't want you to
get the idea that I was,
1070
00:57:33,116 --> 00:57:36,108
well, trying to pick you up or something.
1071
00:57:36,411 --> 00:57:37,446
Weren't you?
1072
00:57:39,581 --> 00:57:40,821
I guess I was at that.
1073
00:57:43,585 --> 00:57:44,700
Maybe I'm lonely, too.
1074
00:57:46,546 --> 00:57:48,502
A fellow like me gets that way sometimes.
1075
00:57:50,467 --> 00:57:52,958
Even in a crowd, all alone and lonely.
1076
00:57:54,888 --> 00:57:56,008
It's easy to sell yourself
1077
00:57:56,181 --> 00:57:57,967
that the world is black, Mr. Evans.
1078
00:57:58,266 --> 00:58:01,224
But I suppose they call
it negative selling.
1079
00:58:01,520 --> 00:58:03,056
I'm not a very good salesman.
1080
00:58:03,355 --> 00:58:06,222
I was trying to do a job of
positive selling with you.
1081
00:58:06,525 --> 00:58:08,140
And what are you selling?
1082
00:58:08,443 --> 00:58:09,963
Free transportation back to the hotel,
1083
00:58:09,987 --> 00:58:13,400
for you, the little girl,
and all these packages.
1084
00:58:13,699 --> 00:58:15,405
We've got a car outside.
1085
00:58:15,701 --> 00:58:18,317
Well, frankly, I am tired.
1086
00:58:18,620 --> 00:58:20,326
Mr. Evans, you just made a sale.
1087
00:58:20,622 --> 00:58:22,908
Good, let me introduce
you to my associate.
1088
00:58:23,208 --> 00:58:23,742
Cindy.
1089
00:58:24,042 --> 00:58:26,203
This is my friend, Tom getts.
1090
00:58:26,503 --> 00:58:27,037
Hello.
1091
00:58:27,337 --> 00:58:30,204
Cindy, we're gonna drive back
to the hotel with Mr. Evans.
1092
00:58:30,507 --> 00:58:31,507
Got a new car.
1093
00:59:04,082 --> 00:59:05,572
This is Richards
1094
00:59:06,585 --> 00:59:07,950
well, here I go again.
1095
00:59:08,253 --> 00:59:10,585
This time I have two
characters with heavy tans.
1096
00:59:11,506 --> 00:59:13,872
One of them fits the
make we have on the air.
1097
00:59:14,176 --> 00:59:16,292
The other's dark, medium build.
1098
00:59:17,429 --> 00:59:18,489
Uh-huh, they headed out of here
1099
00:59:18,513 --> 00:59:20,629
in a '5/ gray Plymouth sedan.
1100
00:59:20,932 --> 00:59:22,547
License mth 889
1101
00:59:25,479 --> 00:59:27,640
the guy driving has medium complexion,
1102
00:59:27,939 --> 00:59:31,602
blonde hair, bow tie, and no hat.
1103
00:59:31,902 --> 00:59:34,268
Now the other men are wearing gray hats.
1104
00:59:34,571 --> 00:59:37,904
There were also a woman, about
30, and a child in the car.
1105
00:59:39,159 --> 00:59:40,159
Right.
1106
00:59:42,370 --> 00:59:43,681
I'll give you the packages now.
1107
00:59:43,705 --> 00:59:46,071
Oh, thank you.
1108
00:59:46,374 --> 00:59:47,374
Thank you.
1109
00:59:47,459 --> 00:59:48,665
Well, you've been so kind.
1110
00:59:48,960 --> 00:59:49,995
Won't you stay a moment?
1111
00:59:50,295 --> 00:59:51,831
Yes, thank you, thank you very much.
1112
00:59:52,130 --> 00:59:54,025
I'll put these in the
other room and freshen up.
1113
00:59:54,049 --> 00:59:55,449
Cindy, you entertain the gentlemen.
1114
00:59:55,675 --> 00:59:56,675
Yes, mommy.
1115
00:59:57,803 --> 00:59:58,803
Some doll, huh?
1116
00:59:59,721 --> 01:00:01,302
Mommy got it for me in Tokyo.
1117
01:00:01,598 --> 01:00:03,088
You get any other dolls in Tokyo?
1118
01:00:03,391 --> 01:00:04,471
No, that's all.
1119
01:00:04,768 --> 01:00:05,768
Pretty, isn't she?
1120
01:00:07,437 --> 01:00:08,437
She's beautiful
1121
01:00:09,606 --> 01:00:11,437
that's silk, pure silk.
1122
01:00:11,733 --> 01:00:12,973
Do you know how they make silk?
1123
01:00:13,151 --> 01:00:15,563
No, suppose you tell us.
1124
01:00:15,862 --> 01:00:16,567
Silk worms.
1125
01:00:16,863 --> 01:00:18,103
They make their beds and sleep,
1126
01:00:18,406 --> 01:00:20,522
and when they wake up, that's silk.
1127
01:00:20,826 --> 01:00:23,613
Worms, do you mean to
say that worms made this?
1128
01:00:23,912 --> 01:00:24,992
Oh, no!
1129
01:00:25,288 --> 01:00:27,449
You see, the worms... - The doll!
1130
01:00:27,749 --> 01:00:29,239
Do you mind if I take it out?
1131
01:00:29,543 --> 01:00:30,543
Oh, of course not.
1132
01:00:30,669 --> 01:00:33,285
I had it out lots of times on the boat.
1133
01:00:38,635 --> 01:00:39,920
Go on, examine it.
1134
01:00:40,220 --> 01:00:41,426
See what holds it together.
1135
01:00:45,142 --> 01:00:47,758
See, she has all these petticoats.
1136
01:00:48,061 --> 01:00:50,643
Only in Japan, you don't
call them petticoats.
1137
01:00:50,939 --> 01:00:53,225
Mommy knows what they
call them, but I forgot.
1138
01:00:53,525 --> 01:00:56,016
Now this stick, is that
what holds it together?
1139
01:00:56,319 --> 01:00:57,434
Does it go all the way up?
1140
01:00:57,737 --> 01:00:58,737
Yes.
1141
01:01:04,786 --> 01:01:05,786
It isn't here
1142
01:01:09,666 --> 01:01:10,666
it's gotta be.
1143
01:01:13,587 --> 01:01:15,703
You're hurting her!
1144
01:01:18,216 --> 01:01:21,333
Mommy, mommy!
1145
01:01:21,636 --> 01:01:22,842
Mr Evans!
1146
01:01:23,138 --> 01:01:24,253
Mommy, my doll!
1147
01:01:24,556 --> 01:01:26,797
Put that down this
second and get out of here.
1148
01:01:43,950 --> 01:01:44,950
What is this?
1149
01:01:45,118 --> 01:01:46,118
Mommy!
1150
01:01:49,831 --> 01:01:50,831
Where is it?
1151
01:01:52,417 --> 01:01:54,078
You found it, didn't you?
1152
01:01:54,377 --> 01:01:56,368
Please, please leave us alone.
1153
01:01:56,671 --> 01:01:58,081
We'll forget about the doll.
1154
01:01:58,381 --> 01:01:58,961
Just leave us alone
1155
01:01:59,257 --> 01:02:00,417
that tired line you fed me.
1156
01:02:00,675 --> 01:02:02,006
Thought I'd bought it, huh?
1157
01:02:02,302 --> 01:02:04,622
Think I'm a patsy with good
thing printed all over my face?
1158
01:02:07,057 --> 01:02:08,326
Trying to come on big with me, huh?
1159
01:02:08,350 --> 01:02:09,350
No!
1160
01:02:46,471 --> 01:02:47,471
No!
1161
01:02:48,682 --> 01:02:49,717
Listen, kid.
1162
01:02:50,016 --> 01:02:51,222
Now listen good.
1163
01:02:52,227 --> 01:02:54,343
Did you ever see a
package inside that doll?
1164
01:02:55,397 --> 01:02:56,666
You tell me where your mother put it
1165
01:02:56,690 --> 01:02:57,850
and I'll let her go, okay?
1166
01:02:58,858 --> 01:02:59,438
You saw it?
1167
01:02:59,734 --> 01:03:00,849
Okay, okay.
1168
01:03:02,445 --> 01:03:04,436
I put it on my Dolly's face.
1169
01:03:04,739 --> 01:03:06,676
You want your mother to
live, you tell me where it is.
1170
01:03:06,700 --> 01:03:08,440
I'm telling you.
1171
01:03:08,743 --> 01:03:11,530
There was a bag of powder
under my Dolly's dress.
1172
01:03:11,830 --> 01:03:13,821
Yeah, yeah, where is it now?
1173
01:03:14,124 --> 01:03:15,660
Il used it on the boat
1174
01:03:15,959 --> 01:03:16,493
you used it?
1175
01:03:16,793 --> 01:03:19,079
To powder my Dolly's face.
1176
01:03:47,115 --> 01:03:49,822
Kid, nobody ever used a
more expensive dusting powder.
1177
01:03:51,202 --> 01:03:52,202
Mr Evans
1178
01:03:53,204 --> 01:03:55,035
think, Mr. Evans.
1179
01:03:55,332 --> 01:03:57,994
If you do what you have in
mind, then what follows?
1180
01:03:58,293 --> 01:03:58,907
They crossed us, didn't they?
1181
01:03:59,210 --> 01:04:00,210
What else is there to do?
1182
01:04:00,462 --> 01:04:02,669
Us, Mr. Evans, you and me.
1183
01:04:03,798 --> 01:04:06,164
If you do this, you'll put us
right in the dead-letter drop.
1184
01:04:06,468 --> 01:04:09,130
Remember, the man, he'll
want an accounting.
1185
01:04:09,429 --> 01:04:12,262
He'll want to ask questions
about the missing stuff.
1186
01:04:13,516 --> 01:04:14,516
So we'll tell him.
1187
01:04:14,601 --> 01:04:15,761
Maybe he won't believe us.
1188
01:04:16,061 --> 01:04:17,221
It's worth a fortune.
1189
01:04:17,520 --> 01:04:19,320
Maybe he'll think we
tried to cut ourselves in
1190
01:04:19,439 --> 01:04:20,645
on part of the action.
1191
01:04:22,150 --> 01:04:23,150
Yeah
1192
01:04:24,110 --> 01:04:24,769
yeah, I see.
1193
01:04:25,070 --> 01:04:27,277
But not if they tell him.
1194
01:04:27,572 --> 01:04:29,779
Then we're clear, we're free.
1195
01:04:30,075 --> 01:04:31,075
We can sleep nights.
1196
01:04:31,201 --> 01:04:32,566
We can walk down dark streets,
1197
01:04:32,869 --> 01:04:35,827
we can stand on busy
intersections at high noon.
1198
01:04:37,916 --> 01:04:39,747
Now you had to do what you did to Warner
1199
01:04:40,043 --> 01:04:42,243
and to the houseboy, but...
I've got to kill them, too.
1200
01:04:42,337 --> 01:04:43,522
- No.
- No, what do you mean, no?
1201
01:04:43,546 --> 01:04:44,546
No!
1202
01:04:44,631 --> 01:04:46,292
Not if the lady's wise enough
1203
01:04:46,591 --> 01:04:49,378
to follow our instructions explicitly.
1204
01:04:49,677 --> 01:04:53,716
Not if she's wise enough to
walk quietly out of this room,
1205
01:04:54,015 --> 01:04:57,052
into the elevator, and
down through the lobby.
1206
01:04:57,352 --> 01:04:58,842
Are you that wise?
1207
01:04:59,145 --> 01:05:01,887
I hope so, for the sake of you both.
1208
01:05:03,400 --> 01:05:06,358
Oh, yes, I'll do whatever you say.
1209
01:05:06,653 --> 01:05:09,269
I'm personally very
pleased with your decision.
1210
01:05:09,572 --> 01:05:12,655
Because, in my profession,
there's one thing I dislike,
1211
01:05:12,951 --> 01:05:15,192
and that's hearing someone's last words.
1212
01:05:16,371 --> 01:05:18,953
You know, famous last words.
1213
01:05:33,638 --> 01:05:35,799
Be firm with him, you understand?
1214
01:05:36,099 --> 01:05:37,339
What happened wasn't our fault.
1215
01:05:37,434 --> 01:05:39,049
We've performed on the contract.
1216
01:05:39,352 --> 01:05:40,558
You worry too much.
1217
01:05:40,854 --> 01:05:42,890
I'm fine, see, the man don't scare me.
1218
01:05:43,982 --> 01:05:45,313
I'll bring him back here.
1219
01:05:45,608 --> 01:05:47,208
You tell him what happened to the stuff.
1220
01:05:47,360 --> 01:05:50,067
Another thing, be careful.
1221
01:05:50,363 --> 01:05:52,043
You think I can't take him or something?
1222
01:05:52,157 --> 01:05:53,738
Sure, you can take him.
1223
01:05:54,033 --> 01:05:55,773
It's what he represents
that you can't take.
1224
01:05:56,077 --> 01:05:57,112
Not even you.
1225
01:05:57,412 --> 01:05:59,824
They'd catch up with
us, someday, someplace.
1226
01:06:00,123 --> 01:06:01,408
Keep thinking of that.
1227
01:06:03,293 --> 01:06:04,408
- Okay.
- Play it easy.
1228
01:06:04,711 --> 01:06:08,295
Remember, at 4:30, we'll
be all finished and gone.
1229
01:06:11,676 --> 01:06:12,836
Step right this way.
1230
01:06:13,803 --> 01:06:17,216
Sutro's famous museum
and ice-skating rink.
1231
01:06:18,391 --> 01:06:22,304
The most fabulous showplace
west of the rockies.
1232
01:10:03,116 --> 01:10:07,530
License, m, Mary, t,
Tom, h, Henry, 8-8-9,
1233
01:10:07,829 --> 01:10:09,820
a gray '57 Plymouth sedan,
1234
01:10:10,123 --> 01:10:12,910
parked out front of sutro's museum.
1235
01:10:14,043 --> 01:10:18,252
Occupants, two males,
one woman, and one child,
1236
01:10:19,507 --> 01:10:21,338
and fitting the description.
1237
01:10:21,634 --> 01:10:22,674
Keep under surveillance,
1238
01:10:24,721 --> 01:10:26,302
they are armed and dangerous.
1239
01:10:26,597 --> 01:10:28,758
We're sending help, kma 438.
1240
01:10:32,103 --> 01:10:34,685
Attention all cars,
vicinity sutro's museum.
1241
01:10:34,981 --> 01:10:37,814
Richmond three-Wheeler now
has car under surveillance.
1242
01:10:38,109 --> 01:10:40,191
Richmond two and four, respond.
1243
01:10:40,486 --> 01:10:43,319
All motorcycle officers
in vicinity, respond.
1244
01:10:43,614 --> 01:10:45,605
Inspectors 32, respond.
1245
01:10:45,908 --> 01:10:47,614
All units rendezvous with inspectors 32,
1246
01:10:47,910 --> 01:10:49,491
who will be in charge.
1247
01:10:49,787 --> 01:10:50,787
No sirens
1248
01:10:52,957 --> 01:10:54,367
inspector 32, we're rolling.
1249
01:11:14,771 --> 01:11:16,181
What happens afterwards?
1250
01:11:18,065 --> 01:11:19,930
What kind of men are you?
1251
01:11:20,234 --> 01:11:21,644
You see, you cry.
1252
01:11:21,944 --> 01:11:24,686
That's why women have no place in society.
1253
01:11:24,989 --> 01:11:26,445
Women are weak
1254
01:11:26,741 --> 01:11:29,027
crime's aggressive, and so is the law.
1255
01:11:30,328 --> 01:11:33,695
Ordinary people of your
class, you don't understand
1256
01:11:33,998 --> 01:11:35,829
the criminal's need for violence.
1257
01:11:36,834 --> 01:11:37,949
You're sick!
1258
01:11:40,004 --> 01:11:41,004
Shut up!
1259
01:11:48,763 --> 01:11:49,763
Okay.
1260
01:11:50,681 --> 01:11:52,592
Yeah, but I wish your
buddy would hurry up.
1261
01:12:08,658 --> 01:12:11,946
Mister, can you fix it?
1262
01:12:12,245 --> 01:12:13,245
It's busted
1263
01:12:13,371 --> 01:12:13,985
what's busted?
1264
01:12:14,288 --> 01:12:15,288
This.
1265
01:12:21,754 --> 01:12:23,995
Now look, if you turn this,
1266
01:12:24,298 --> 01:12:26,914
you can see the numbers, you see?
1267
01:13:41,959 --> 01:13:43,290
You're the man
1268
01:13:48,466 --> 01:13:49,466
I'm dancer
1269
01:13:56,349 --> 01:13:57,680
The Warner kid, he was a push.
1270
01:13:57,975 --> 01:14:00,387
The stuff was right there in the horse.
1271
01:14:00,686 --> 01:14:01,966
The Sanders, no problem, either.
1272
01:14:02,104 --> 01:14:04,345
The houseboy had it all laid out for me.
1273
01:14:05,441 --> 01:14:06,641
The bradshaw dame and her kid,
1274
01:14:06,776 --> 01:14:08,482
that's where the job went to pieces.
1275
01:14:10,029 --> 01:14:12,645
The kid used the stuff as
dusting powder for her doll.
1276
01:14:15,743 --> 01:14:17,108
Yeah, it's all gone.
1277
01:14:17,411 --> 01:14:18,821
How about that crazy kid.
1278
01:14:22,083 --> 01:14:23,603
Julian and I figured you'd never stand
1279
01:14:23,834 --> 01:14:25,270
for a short count, I know we wouldn't.
1280
01:14:25,294 --> 01:14:27,706
So what else could I do but get to you?
1281
01:14:28,756 --> 01:14:31,213
I don't have all the stuff,
but the rest of it's here.
1282
01:14:33,970 --> 01:14:34,970
Here
1283
01:14:39,225 --> 01:14:40,744
listen, I just want to get Julian and me
1284
01:14:40,768 --> 01:14:41,803
off the hook with you.
1285
01:14:43,062 --> 01:14:44,581
Well, you talk to that dame and her kid,
1286
01:14:44,605 --> 01:14:46,846
they're right outside,
they'll tell you how it was.
1287
01:14:48,484 --> 01:14:49,724
Then Julian and I'll blow
1288
01:14:52,321 --> 01:14:52,901
you want me to help you?
1289
01:14:53,197 --> 01:14:54,197
I'll be glad to...
1290
01:14:57,618 --> 01:14:59,609
Julian and I don't want no beef with you.
1291
01:15:01,247 --> 01:15:02,953
We didn't plan on that
kid using that stuff
1292
01:15:03,249 --> 01:15:05,490
to powder her Dolly's nose.
1293
01:15:08,546 --> 01:15:09,773
When it got goofed up like that,
1294
01:15:09,797 --> 01:15:11,066
I couldn't drop a short shipment
1295
01:15:11,090 --> 01:15:12,626
without some explanation, could 1?
1296
01:15:15,469 --> 01:15:16,049
Could I?
1297
01:15:16,345 --> 01:15:18,025
All right, children, time to go.
1298
01:15:18,180 --> 01:15:19,260
There's lots more to see.
1299
01:15:20,307 --> 01:15:22,639
Are you gonna say anything?
1300
01:15:24,478 --> 01:15:25,478
You're dead
1301
01:15:28,524 --> 01:15:30,355
mister, mister.
1302
01:15:31,360 --> 01:15:32,360
Thank you.
1303
01:15:33,154 --> 01:15:34,314
Come on, Janet.
1304
01:15:42,580 --> 01:15:45,322
Dead, what do you mean, dead?
1305
01:15:46,584 --> 01:15:48,165
I told you how it was.
1306
01:15:48,461 --> 01:15:49,461
They're right...
1307
01:15:52,548 --> 01:15:53,548
That's the truth.
1308
01:15:56,343 --> 01:15:57,799
Nobody ever sees me.
1309
01:15:58,804 --> 01:16:00,089
That's gonna make you dead.
1310
01:16:01,140 --> 01:16:03,005
Maybe you'll make it to the airport,
1311
01:16:03,309 --> 01:16:05,925
maybe you won't, but
your time is borrowed.
1312
01:16:08,230 --> 01:16:09,230
You're dead
1313
01:16:11,400 --> 01:16:12,400
now, get out!
1314
01:16:58,364 --> 01:17:01,276
It's the first car beyond the bus.
1315
01:17:04,370 --> 01:17:06,702
Remember, there's a woman
and child in that car.
1316
01:17:08,040 --> 01:17:09,720
Better notify communications we're here.
1317
01:17:09,792 --> 01:17:10,792
Yes, sir.
1318
01:17:33,149 --> 01:17:34,559
Hold it, police!
1319
01:17:55,796 --> 01:17:57,607
We've got about two minutes
to make golden gate bridge
1320
01:17:57,631 --> 01:17:58,831
before they set up roadblocks.
1321
01:17:59,049 --> 01:18:01,040
We can't make it,
we'd better scatter now.
1322
01:18:01,343 --> 01:18:02,674
I'm your boy, I'll get you out.
1323
01:18:31,081 --> 01:18:31,786
Attention, all cars.
1324
01:18:32,082 --> 01:18:36,075
Effective immediately,
a signal 666 is imposed.
1325
01:18:36,378 --> 01:18:40,246
Fugitive vehicle, gray,
1957 Plymouth sedan,
1326
01:18:40,549 --> 01:18:45,418
license, m, Mary, t,
Thomas, h, Henry, 8-8-9,
1327
01:18:46,472 --> 01:18:48,963
last seen heading east on seal rock road.
1328
01:18:51,185 --> 01:18:53,016
All cars in the vicinity of sea cliff,
1329
01:18:53,312 --> 01:18:55,974
watch for suspect car
proceeding in your direction.
1330
01:18:56,273 --> 01:18:59,106
Alert highway patrol,
vicinity golden gate bridge.
1331
01:19:00,194 --> 01:19:02,731
Notify military police, presidio.
1332
01:19:06,659 --> 01:19:07,659
There she 1s.
1333
01:19:56,917 --> 01:19:59,909
It's all right, honey, don't worry.
1334
01:20:02,881 --> 01:20:03,461
What happened?
1335
01:20:03,757 --> 01:20:05,110
Our fee got raised for this job.
1336
01:20:05,134 --> 01:20:06,920
We can peddle this stuff for a mint.
1337
01:20:07,219 --> 01:20:08,504
I told you how to handle it.
1338
01:20:08,804 --> 01:20:09,338
What went wrong?
1339
01:20:09,638 --> 01:20:12,345
I came on just like you said, real easy.
1340
01:20:12,641 --> 01:20:13,676
I told him what happened.
1341
01:20:13,976 --> 01:20:14,510
Then I tried to sell him,
1342
01:20:14,810 --> 01:20:16,210
but he wouldn't buy it, that's all.
1343
01:20:16,353 --> 01:20:17,684
That's all?
1344
01:20:17,980 --> 01:20:20,221
You put us in the deep freeze
and then you say, that's...
1345
01:20:20,524 --> 01:20:23,812
Look out!
1346
01:20:26,488 --> 01:20:27,773
What else is there?
1347
01:20:28,073 --> 01:20:29,108
It happened.
1348
01:20:29,408 --> 01:20:31,194
You want maybe I should cry?
1349
01:20:31,493 --> 01:20:33,029
Maybe it's not too late.
1350
01:20:33,329 --> 01:20:35,911
Maybe I could see the man
and I could explain it.
1351
01:20:36,206 --> 01:20:38,288
He won't hear you.
1352
01:20:38,584 --> 01:20:39,584
Not him!
1353
01:20:39,668 --> 01:20:41,659
Not after what I told
you would happen to us.
1354
01:20:41,962 --> 01:20:42,542
Maybe you wanna go back and look
1355
01:20:42,838 --> 01:20:44,829
at what's left of him on that ice.
1356
01:20:45,132 --> 01:20:46,918
He pushed me too far!
1357
01:20:47,217 --> 01:20:48,832
Look out!
1358
01:20:51,930 --> 01:20:54,512
So I pushed him just far enough.
1359
01:20:54,808 --> 01:20:55,808
Get us out.
1360
01:20:55,893 --> 01:20:58,134
You got us in, now you get us out.
1361
01:20:58,437 --> 01:20:59,477
They're trying to kill us!
1362
01:21:02,149 --> 01:21:04,060
The way I see it, we got two choices.
1363
01:21:04,360 --> 01:21:05,720
Either we get killed by this jerk,
1364
01:21:05,944 --> 01:21:07,184
or we stop and shoot it out.
1365
01:21:10,908 --> 01:21:13,365
You want to stop and shoot it out, Julian?
1366
01:21:15,037 --> 01:21:17,449
You know I never fired a gun in my life.
1367
01:21:17,748 --> 01:21:18,748
Then cool it!
1368
01:21:19,041 --> 01:21:21,032
From here on in, I'm
running this show, me.
1369
01:21:22,294 --> 01:21:24,580
You're in the back seat,
that's where you stay.
1370
01:21:31,512 --> 01:21:35,004
They beat us here,
the bridge is blocked.
1371
01:21:38,435 --> 01:21:39,496
It's okay, though, I've got a hideout.
1372
01:21:39,520 --> 01:21:40,520
A warehouse in folsom
1373
01:21:55,327 --> 01:21:58,615
Fugitive car proceeding
east on fort Scott road.
1374
01:21:58,914 --> 01:22:00,905
Inspectors 32 following suspect car
1375
01:22:01,208 --> 01:22:02,414
east on fort Scott road.
1376
01:22:27,943 --> 01:22:32,152
The warehouse
is on the next block.
1377
01:23:10,777 --> 01:23:12,589
You wanna live, Mac,
you'll get us out of here
1378
01:23:12,613 --> 01:23:14,228
and get us out fast.
1379
01:23:27,294 --> 01:23:27,908
There, you see, we're in luck.
1380
01:23:28,212 --> 01:23:29,372
There's a freeway just ahead.
1381
01:23:36,720 --> 01:23:40,633
Why, you stupid!
1382
01:23:40,933 --> 01:23:41,933
Dancer!
1383
01:23:43,644 --> 01:23:45,976
The last thing the man
in the wheelchair said,
1384
01:23:47,773 --> 01:23:48,773
"now, get out.”
1385
01:23:52,069 --> 01:23:53,730
Was that for the book, Julian?
1386
01:23:54,029 --> 01:23:55,940
No, dancer, no!
1387
01:23:56,240 --> 01:23:57,520
And just before that!
1388
01:24:16,343 --> 01:24:17,958
Say something for the book.
1389
01:24:21,181 --> 01:24:23,012
Don't take her!
1390
01:24:26,186 --> 01:24:27,186
Mommy!
1391
01:25:11,648 --> 01:25:14,981
Mommy!
1392
01:25:15,277 --> 01:25:16,608
Mommy!
1393
01:25:16,903 --> 01:25:18,268
Cindy!
1394
01:25:21,658 --> 01:25:22,738
Cindy! - Mommy!
92986
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.