All language subtitles for The Handmaids Tale_S03E13_Mayday.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,169 --> 00:00:03,296 OFJOSEPH: Previously on The Handmaid's Tale... 2 00:00:03,320 --> 00:00:05,587 You're fucking fantastic. Billy's in. 3 00:00:05,656 --> 00:00:07,317 OFJOSEPH: (IN HUSHED VOICE) It's happening, a week from today. 4 00:00:07,341 --> 00:00:09,636 Marthas will bring the kids to the Lawrence house after dark. 5 00:00:09,660 --> 00:00:11,087 Then he'll get them to the plane. 6 00:00:11,111 --> 00:00:13,895 I want in. Escort a kid. Whatever. 7 00:00:13,964 --> 00:00:16,665 LAWRENCE: The Waterfords are now in custody in Toronto 8 00:00:16,734 --> 00:00:18,400 expecting to get your baby back. 9 00:00:18,469 --> 00:00:20,263 But they were ambushed. They're in prison? 10 00:00:20,287 --> 00:00:22,554 LAWRENCE: Facing trial as war criminals. 11 00:00:22,622 --> 00:00:24,589 You have to save yourself. 12 00:00:24,658 --> 00:00:25,707 What have you done? 13 00:00:25,776 --> 00:00:27,459 My daughter needs me! 14 00:00:27,528 --> 00:00:29,105 OFJOSEPH: Trouble? LAWRENCE: They may close the border. 15 00:00:29,129 --> 00:00:30,795 Move up our departure date. 16 00:00:30,865 --> 00:00:32,676 OFJOSEPH: The plane is on a weekly schedule. It has to look legit. 17 00:00:32,700 --> 00:00:34,510 You need to convince them to keep the border open. 18 00:00:34,534 --> 00:00:35,834 (SIGHS) 19 00:00:35,902 --> 00:00:37,113 LAWRENCE: Where are you going? The Salengers' house. 20 00:00:37,137 --> 00:00:38,615 There's that sweet little boy David. 21 00:00:38,639 --> 00:00:39,721 We can get him out. 22 00:00:39,789 --> 00:00:41,084 Mrs. Lawrence, you don't have to do that. 23 00:00:41,108 --> 00:00:42,519 ELEANOR: But the children! What about the other children? 24 00:00:42,543 --> 00:00:44,954 Let's go back to that school... Stop it! 25 00:00:44,978 --> 00:00:47,157 You cannot say anything! Do you understand? 26 00:00:47,181 --> 00:00:48,508 I... (STAMMERS) I wasn't thinking. 27 00:00:48,532 --> 00:00:49,798 (SOFTLY) Okay. 28 00:00:49,867 --> 00:00:51,294 COMMANDER PUTNAM: In the name of God, 29 00:00:51,318 --> 00:00:54,970 we commit the body of Eleanor to the peace of the grave. 30 00:00:55,038 --> 00:00:56,699 OFJOSEPH: Eleanor, wake up. (ELEANOR GROANING) 31 00:00:56,723 --> 00:00:58,235 COMMANDER PUTNAM: May the good Lord forgive her sins. 32 00:00:58,259 --> 00:00:59,857 Eleanor! 33 00:00:59,926 --> 00:01:02,727 COMMANDER PUTNAM: For we did not save her troubled soul. 34 00:01:02,796 --> 00:01:04,278 I kept the border open... 35 00:01:04,347 --> 00:01:05,997 You convinced the Council? 36 00:01:06,067 --> 00:01:09,351 It's hard to argue with a man who's in mourning. 37 00:01:09,436 --> 00:01:11,665 COMMANDER PUTNAM: Give her, O Lord, Your peace, 38 00:01:11,689 --> 00:01:14,806 and let Your eternal light shine upon her. 39 00:01:14,875 --> 00:01:15,941 Amen. 40 00:01:16,010 --> 00:01:17,125 ALL: Amen. 41 00:01:19,713 --> 00:01:23,214 (ALARM BLARING) 42 00:01:31,692 --> 00:01:33,358 (VEHICLE APPROACHING) 43 00:01:37,598 --> 00:01:39,631 (VEHICLE ENGINE REVVING) 44 00:01:41,134 --> 00:01:43,034 (DOG BARKING) 45 00:01:45,906 --> 00:01:47,706 (AIR BRAKES HISSING) 46 00:01:47,775 --> 00:01:49,374 (DOOR UNLOCKS) 47 00:01:50,911 --> 00:01:52,077 (WOMEN WHIMPERING) 48 00:01:57,384 --> 00:01:58,750 GUARDIAN 1: Let's go! 49 00:01:59,820 --> 00:02:01,052 Move it, ladies! 50 00:02:02,439 --> 00:02:04,439 (INDISTINCT CHATTER) 51 00:02:07,945 --> 00:02:10,078 (WHIMPERING CONTINUES) 52 00:02:14,818 --> 00:02:16,938 (WOMAN SOBBING) (DOGS BARKING) 53 00:02:17,654 --> 00:02:19,220 (WOMEN SCREAMING) 54 00:02:23,193 --> 00:02:24,392 GUARDIAN 1: Get in there! 55 00:02:26,413 --> 00:02:28,413 (WOMEN SCREAMING) 56 00:02:28,482 --> 00:02:32,050 GUARDIAN 2: Move it, you bitch! Go on! Get in there! 57 00:02:32,102 --> 00:02:33,547 GUARDIAN 1: Get the fuck up! 58 00:02:33,571 --> 00:02:34,571 WOMAN: No! 59 00:02:35,105 --> 00:02:37,039 (SHUTTERS CLOSE) 60 00:02:38,375 --> 00:02:39,875 (ENGINE STARTS) 61 00:02:41,679 --> 00:02:43,478 (ENGINE REVVING) 62 00:02:55,358 --> 00:02:56,858 GUARDIAN 1: Let's go! 63 00:02:56,927 --> 00:02:59,828 (WOMEN WHIMPERING) 64 00:03:00,764 --> 00:03:01,804 GUARDIAN 1: Move it! 65 00:03:02,683 --> 00:03:03,781 Now! 66 00:03:04,952 --> 00:03:06,417 Move! 67 00:03:06,486 --> 00:03:08,486 GUARDIAN 2: Let go! Let's go! 68 00:03:11,091 --> 00:03:12,131 GUARDIAN 1: Move it! 69 00:03:12,192 --> 00:03:15,626 (ALL SCREAMING) 70 00:03:15,695 --> 00:03:17,795 GUARDIAN 2: Come! 71 00:03:17,848 --> 00:03:19,831 GUARDIAN 1: Keep going, ladies, now. 72 00:03:28,492 --> 00:03:31,943 (WOMEN SCREAMING) 73 00:03:32,012 --> 00:03:33,278 GUARDIAN 2: Shut the fuck up! 74 00:03:35,549 --> 00:03:37,115 GUARDIAN 1: To the right! Forward! 75 00:03:37,183 --> 00:03:39,328 SENIOR GUARDIAN: Once these are off, load the other ones on. 76 00:03:39,352 --> 00:03:41,152 YOUNG GUARDIAN: Yes, sir. Under His eye. 77 00:03:42,055 --> 00:03:43,288 GUARDIAN 2: No talking! 78 00:03:49,964 --> 00:03:51,844 JUNE: Sir? YOUNG GUARDIAN: Hey. 79 00:03:52,149 --> 00:03:53,514 Shouldn't be too long. 80 00:03:53,583 --> 00:03:55,833 Sir, please. No, listen, listen. 81 00:03:55,902 --> 00:03:57,769 Listen. You have to help me. 82 00:03:57,837 --> 00:03:58,837 No talking. 83 00:03:58,889 --> 00:04:00,838 Please. 84 00:04:00,907 --> 00:04:03,541 They took my daughter. Listen to me. 85 00:04:03,610 --> 00:04:06,010 They took my daughter. And I don't know where she is. 86 00:04:06,079 --> 00:04:08,012 Could you please just tell me where she is? 87 00:04:08,949 --> 00:04:10,115 Shh. 88 00:04:11,418 --> 00:04:12,729 (BEEPING) (TRUCK REVERSING) 89 00:04:12,753 --> 00:04:15,153 (SOBS) Please, no. Please, no. 90 00:04:18,559 --> 00:04:19,736 GUARDIAN 3: Load onto the truck! 91 00:04:19,760 --> 00:04:21,920 (WOMEN SCREAMING) Let's go, come on. 92 00:04:23,196 --> 00:04:25,897 (ALL SHOUTING INDISTINCTLY) 93 00:04:27,734 --> 00:04:28,894 GUARDIAN 4: All the way in! 94 00:04:29,369 --> 00:04:30,435 Now! 95 00:04:34,641 --> 00:04:35,907 GUARDIAN 2: Move! 96 00:04:37,678 --> 00:04:38,944 JANINE: Fuck off! 97 00:04:40,113 --> 00:04:42,413 Fuck you! 98 00:04:42,483 --> 00:04:47,586 I'm gonna sue all you motherfuckers for so much fucking money! 99 00:04:47,654 --> 00:04:50,655 I'm gonna buy a big fucking beach house! 100 00:04:50,724 --> 00:04:51,756 (ENGINE STARTS) 101 00:04:51,825 --> 00:04:53,358 Fucking Stone Harbor! 102 00:04:53,426 --> 00:04:54,559 JUNE: Shh. Come on. 103 00:05:03,403 --> 00:05:06,037 OFJOSEPH: Ruthless, I remember thinking. 104 00:05:07,107 --> 00:05:08,773 They are fucking ruthless. 105 00:05:17,551 --> 00:05:18,895 OFJOSEPH: Where does it come from, 106 00:05:18,919 --> 00:05:20,819 this talent for ruthlessness? 107 00:05:22,589 --> 00:05:24,222 It seems so easy for them. 108 00:05:24,291 --> 00:05:25,890 For these men. 109 00:05:25,959 --> 00:05:27,125 For men like these. 110 00:05:29,079 --> 00:05:30,778 That's how they won, I suppose. 111 00:05:33,333 --> 00:05:35,133 (INDISTINCT CHATTER OVER RADIO) 112 00:05:40,757 --> 00:05:42,456 It isn't about being right, 113 00:05:42,525 --> 00:05:44,926 or having the people or God on your side. 114 00:05:46,596 --> 00:05:48,897 It isn't anything that grandiose. 115 00:05:48,965 --> 00:05:52,317 In the end, victory goes to the hardest heart. 116 00:05:53,953 --> 00:05:55,714 To the ruthless go the spoils. 117 00:05:55,738 --> 00:05:59,107 (INDISTINCT CHATTER OVER RADIO) 118 00:05:59,176 --> 00:06:00,887 Fifty-two kids will be brought 119 00:06:00,911 --> 00:06:03,178 to the Lawrence House after sunset. 120 00:06:09,603 --> 00:06:10,819 We will move in darkness. 121 00:06:12,823 --> 00:06:14,703 We can hide in the dark, at least. 122 00:06:16,660 --> 00:06:18,660 We have a chance, at least. 123 00:06:20,998 --> 00:06:23,981 If there is actually a Martha network. 124 00:06:24,050 --> 00:06:27,035 If this all isn't a trap, set by the Eyes. 125 00:06:29,039 --> 00:06:31,439 I will get the children to the airport. 126 00:06:31,508 --> 00:06:33,268 The plane leaves at midnight. 127 00:06:36,579 --> 00:06:38,380 Because I am ruthless. 128 00:06:41,484 --> 00:06:43,134 Blessed be the fruit. 129 00:06:43,186 --> 00:06:44,626 May the Lord open. A gift. 130 00:06:46,389 --> 00:06:47,555 Yay. 131 00:06:48,525 --> 00:06:49,669 (INDISTINCT CHATTER OVER RADIO) 132 00:06:49,693 --> 00:06:50,693 (CHUCKLES) 133 00:06:53,530 --> 00:06:55,463 Ofjoseph. What was that all about? 134 00:06:56,600 --> 00:06:57,749 Just Janine. 135 00:06:57,818 --> 00:06:58,834 Mmm. 136 00:06:58,902 --> 00:07:00,568 I am sorry, Aunt Lydia. 137 00:07:00,637 --> 00:07:02,737 Let me have a look at you. 138 00:07:02,806 --> 00:07:05,273 I certainly hope you have not acquired 139 00:07:05,342 --> 00:07:07,225 too many bad habits at the Lawrences. 140 00:07:20,023 --> 00:07:21,690 Ofjoseph, you do realize that 141 00:07:21,758 --> 00:07:24,176 the other girls look up to you, don't you? 142 00:07:24,244 --> 00:07:25,777 Yes, Aunt Lydia. 143 00:07:25,846 --> 00:07:29,397 But popularity is not a contest, 144 00:07:29,465 --> 00:07:31,266 it's a responsibility. 145 00:07:31,334 --> 00:07:32,934 You wouldn't do anything that would 146 00:07:33,002 --> 00:07:35,470 put your friends in danger, would you? 147 00:07:35,539 --> 00:07:36,819 Of course not, Aunt Lydia. 148 00:07:40,377 --> 00:07:42,555 AUNT LYDIA: It's in your own best interest, Ofjoseph, 149 00:07:42,579 --> 00:07:45,679 because your next Commander will not tolerate 150 00:07:45,748 --> 00:07:48,399 any of your subversive nonsense. 151 00:07:48,468 --> 00:07:51,769 I shall keep the "subversive nonsense" 152 00:07:51,839 --> 00:07:52,871 to a minimum then. 153 00:07:53,606 --> 00:07:54,646 Back to your duties. 154 00:07:55,926 --> 00:07:57,058 Watch yourself. 155 00:07:58,077 --> 00:07:59,077 You got it. 156 00:08:14,460 --> 00:08:16,628 SIENNA: How many soap tokens did she give you? 157 00:08:18,365 --> 00:08:19,631 They were on sale. 158 00:08:23,219 --> 00:08:25,431 Hey, I've got it. Where's Beth? 159 00:08:25,455 --> 00:08:26,470 She's barfing. 160 00:08:27,273 --> 00:08:28,439 She better feel better. 161 00:08:28,509 --> 00:08:31,977 She's not sick. She's freaking out. 162 00:08:32,045 --> 00:08:34,078 She won't let me help with anything. 163 00:08:34,147 --> 00:08:35,613 She runs the house. 164 00:08:35,682 --> 00:08:38,249 She said I should just take care of the Commander. 165 00:08:40,520 --> 00:08:42,319 God bless your labors. 166 00:08:42,388 --> 00:08:45,073 You know I was studying for the MCATs before. 167 00:08:45,141 --> 00:08:46,441 I was gonna be a radiologist. 168 00:08:46,509 --> 00:08:47,741 Okay. 169 00:08:47,810 --> 00:08:50,244 I'm not a fucking child! 170 00:08:50,313 --> 00:08:51,645 Then do something about it. 171 00:08:51,714 --> 00:08:54,465 And stop waiting for someone to hold your fucking hand. 172 00:08:55,452 --> 00:08:56,985 I'm not. 173 00:08:57,053 --> 00:09:00,013 LAWRENCE: Sienna, could you unwrinkle this for me, please? 174 00:09:01,040 --> 00:09:02,206 Yes, sir. 175 00:09:02,275 --> 00:09:03,395 (LAWRENCE CLEARS THROAT) 176 00:09:04,845 --> 00:09:06,978 Actually, I don't have time right now, sir. 177 00:09:07,948 --> 00:09:09,663 Ofjoseph needs my help. 178 00:09:11,668 --> 00:09:12,967 All right. 179 00:09:14,220 --> 00:09:16,140 All that has to go in the basement. 180 00:09:17,157 --> 00:09:19,323 On it. Praise be. 181 00:09:19,392 --> 00:09:20,458 LAWRENCE: Praise be. 182 00:09:26,933 --> 00:09:28,999 Oh, she's a bit prickly, isn't she? 183 00:09:30,503 --> 00:09:32,070 No. 184 00:09:32,139 --> 00:09:35,019 Maybe you've forgotten what a strong woman looks like, sir. 185 00:09:36,409 --> 00:09:38,159 And Beth is sick? 186 00:09:39,062 --> 00:09:40,161 Nerves. 187 00:09:40,230 --> 00:09:41,996 Well, she's afraid of dying, I'd imagine. 188 00:09:42,065 --> 00:09:45,383 Something that doesn't appear to trouble you. 189 00:09:46,086 --> 00:09:47,385 I am a woman of faith. 190 00:09:51,024 --> 00:09:55,443 I called a Senior Staff meeting at the chancery. 191 00:09:55,512 --> 00:09:58,346 It should draw security out 192 00:09:58,415 --> 00:10:00,115 of the neighborhood for a few hours. 193 00:10:01,184 --> 00:10:03,000 Great. Thank you. Sorry... 194 00:10:03,069 --> 00:10:05,029 You got that? Sir. Beth! 195 00:10:08,975 --> 00:10:11,726 Sorry. Can I get you something, sir? 196 00:10:11,795 --> 00:10:12,894 Me? No. 197 00:10:14,798 --> 00:10:17,031 God guide your steps. 198 00:10:17,100 --> 00:10:19,381 Go in grace, Commander Lawrence. 199 00:10:23,306 --> 00:10:24,586 You all right? 200 00:10:26,376 --> 00:10:27,492 You get everything? 201 00:10:27,560 --> 00:10:28,993 Yup. 202 00:10:29,061 --> 00:10:30,061 Okay then. 203 00:12:43,730 --> 00:12:44,845 (GATE SQUEAKS) 204 00:12:53,256 --> 00:12:54,389 (GATE OPENS SILENTLY) 205 00:13:04,117 --> 00:13:05,566 (BREATH TREMBLING) 206 00:13:08,788 --> 00:13:09,937 Fuck. 207 00:13:12,075 --> 00:13:13,115 Shit. 208 00:13:16,279 --> 00:13:17,445 It's okay. Come on. 209 00:13:17,514 --> 00:13:19,154 But I have to get you inside. Come on. 210 00:13:32,629 --> 00:13:34,328 Inside. 211 00:13:34,397 --> 00:13:36,580 Check outside. Wait here. 212 00:13:36,649 --> 00:13:38,043 They're not supposed to move until dark. 213 00:13:38,067 --> 00:13:39,133 I know. It's okay. 214 00:13:39,202 --> 00:13:42,253 Is this it? Mayday? Is it? 215 00:13:55,235 --> 00:13:56,235 Yes. 216 00:13:59,238 --> 00:14:00,938 (DOOR BEEPS, UNLOCKS) 217 00:14:09,482 --> 00:14:10,681 Is it time to go back in? 218 00:14:10,750 --> 00:14:12,149 Not yet. You're fine. 219 00:14:13,519 --> 00:14:14,818 Thank you. 220 00:14:15,956 --> 00:14:17,766 The ICC prosecutors want to have 221 00:14:17,790 --> 00:14:19,985 another session tomorrow to go over 222 00:14:20,009 --> 00:14:21,208 your written testimony. 223 00:14:22,645 --> 00:14:23,911 All right. 224 00:14:23,980 --> 00:14:26,797 American intelligence debrief starts next week. 225 00:14:28,735 --> 00:14:30,001 Busy woman. 226 00:14:30,069 --> 00:14:33,104 Are there any invitations I can politely decline? 227 00:14:33,173 --> 00:14:35,673 I'm afraid you've surrendered that right, Mrs. Waterford. 228 00:14:38,411 --> 00:14:39,411 All right. 229 00:14:40,446 --> 00:14:41,779 I will endeavor to answer 230 00:14:41,848 --> 00:14:43,768 any questions that they might have. 231 00:14:44,483 --> 00:14:47,251 I know. It's exhausting. 232 00:14:47,319 --> 00:14:49,799 I could try to push some of the sessions. 233 00:14:50,957 --> 00:14:52,189 No, it's fine. 234 00:14:55,227 --> 00:14:58,029 I didn't surrender my rights, Mr. Tuello. 235 00:14:59,999 --> 00:15:01,732 I traded them for my daughter. 236 00:15:06,372 --> 00:15:07,652 We should... 237 00:15:09,359 --> 00:15:10,891 I do have something for you. 238 00:15:13,396 --> 00:15:14,995 A gate badge. 239 00:15:15,064 --> 00:15:18,832 Starting next week, you have permission to leave the facility. 240 00:15:21,837 --> 00:15:24,305 That's overwhelming. Thank you. 241 00:15:24,374 --> 00:15:26,541 MARK: Well, the ICC is satisfied. 242 00:15:26,609 --> 00:15:30,077 You've cooperated completely. With that comes privileges. 243 00:15:31,714 --> 00:15:33,981 I'll have to do some exploring. 244 00:15:34,050 --> 00:15:35,861 They'll talk you through the restrictions. 245 00:15:35,885 --> 00:15:38,230 But you can get to know the city a little. 246 00:15:38,254 --> 00:15:40,505 Start thinking about where you might want to live. 247 00:15:50,850 --> 00:15:52,916 Out in the world without an escort. 248 00:15:55,255 --> 00:15:57,295 I'm sure you'll find your way. 249 00:16:10,536 --> 00:16:12,103 Okay. Put your foot up here. 250 00:16:13,239 --> 00:16:14,405 Oof. 251 00:16:17,043 --> 00:16:18,343 All right. 252 00:16:19,912 --> 00:16:21,912 I'm gonna clean it off a bit, okay? 253 00:16:22,915 --> 00:16:23,915 You have to tell me 254 00:16:23,966 --> 00:16:25,486 if it hurts, though, all right? 255 00:16:26,419 --> 00:16:27,452 Here we go. 256 00:16:36,062 --> 00:16:38,629 Wow, you're tough. 257 00:16:41,034 --> 00:16:43,734 Went a long way in those woods, huh? 258 00:16:45,438 --> 00:16:47,521 All the way from Lexington, 259 00:16:47,590 --> 00:16:49,356 your Martha said? 260 00:16:52,611 --> 00:16:53,978 Pretty brave. 261 00:16:56,315 --> 00:16:57,832 There we go. 262 00:16:58,835 --> 00:17:00,200 Okay, I think we're done. 263 00:17:07,844 --> 00:17:09,844 Bless you for your trouble, Miss. 264 00:17:10,680 --> 00:17:11,779 OFJOSEPH: You're welcome. 265 00:17:18,187 --> 00:17:19,564 Do you know what it's like? 266 00:17:19,588 --> 00:17:20,588 OFJOSEPH: Hmm? 267 00:17:23,259 --> 00:17:24,424 Out. 268 00:17:27,447 --> 00:17:30,714 Well, it's like things were before Gilead. 269 00:17:32,869 --> 00:17:34,835 I don't remember before. 270 00:17:44,663 --> 00:17:46,163 You'll be free. 271 00:17:49,819 --> 00:17:51,919 You can wear whatever you want. 272 00:17:55,124 --> 00:17:57,625 No one's gonna hurt you for reading. 273 00:17:59,495 --> 00:18:01,428 Or tell you what to think, 274 00:18:02,665 --> 00:18:03,930 or who to love, 275 00:18:05,601 --> 00:18:07,034 or what to believe in. 276 00:18:11,974 --> 00:18:14,508 And, you know, you don't have to be a wife 277 00:18:16,462 --> 00:18:18,762 or a mother, if you don't want to. 278 00:18:20,633 --> 00:18:22,065 Then what would I be? 279 00:18:26,439 --> 00:18:27,505 You. 280 00:18:31,427 --> 00:18:33,377 Will God still love me then? 281 00:18:37,316 --> 00:18:38,549 Yes. 282 00:18:46,842 --> 00:18:48,175 (INHALES) 283 00:18:48,244 --> 00:18:49,409 You hungry? 284 00:18:57,186 --> 00:18:58,218 There you go. 285 00:19:13,653 --> 00:19:17,171 For food in a world where many walk in hunger. 286 00:19:17,240 --> 00:19:21,408 For faith in a world where many walk in fear. 287 00:19:21,477 --> 00:19:24,478 For my family in a world where many walk alone. 288 00:19:25,598 --> 00:19:27,998 We give thanks, O Lord. 289 00:19:28,801 --> 00:19:30,768 Amen. Amen. 290 00:19:33,772 --> 00:19:35,990 (FOOTSTEPS APPROACHING) 291 00:19:40,279 --> 00:19:41,873 (GASPS) Maggie wants to leave. 292 00:19:41,897 --> 00:19:43,341 MAGGIE: I've changed my mind. (FOOTSTEPS APPROACHING) 293 00:19:43,365 --> 00:19:46,111 We have to go! It's been too long! They'll find us! 294 00:19:46,135 --> 00:19:49,420 Get your shoes on, peanut. We're going home! 295 00:19:49,489 --> 00:19:51,922 She has a plan! Seriously! 296 00:19:51,991 --> 00:19:53,290 It's taking too long. 297 00:19:53,359 --> 00:19:55,270 BETH: The plane will be waiting for us at midnight. 298 00:19:55,294 --> 00:19:57,928 No, no. Midnight? No. We're going home. 299 00:19:57,997 --> 00:20:00,965 Where's your coat? Where's your coat? 300 00:20:01,034 --> 00:20:03,267 My mistress is fair and forgiving. 301 00:20:03,336 --> 00:20:05,969 She is forgiving and kind, and she will understand. 302 00:20:06,038 --> 00:20:07,816 You drugged her and stole her kid. 303 00:20:07,840 --> 00:20:10,140 She'll call the Eyes, you idiot. 100%. 304 00:20:10,209 --> 00:20:11,492 She will understand. 305 00:20:11,560 --> 00:20:14,644 I will tell her the truth. She is fair and forgiving. 306 00:20:14,713 --> 00:20:16,113 We can't let you go. 307 00:20:16,181 --> 00:20:17,898 Hey. Hey, it's okay. 308 00:20:17,967 --> 00:20:20,134 Don't fucking touch me! 309 00:20:20,203 --> 00:20:22,302 It's okay. Here. 310 00:20:23,989 --> 00:20:26,057 There. There you go. 311 00:20:26,125 --> 00:20:28,492 Let's put these on. We will be home in no time. 312 00:20:45,694 --> 00:20:46,861 Kiki, hurry up. 313 00:20:51,167 --> 00:20:52,733 Maggie, stop. 314 00:20:54,537 --> 00:20:55,817 I just wanna go home. 315 00:20:57,072 --> 00:20:58,422 You can't. 316 00:21:05,031 --> 00:21:06,597 BETH: June! 317 00:21:06,666 --> 00:21:08,143 MAGGIE: Kiki needs to go home. 318 00:21:08,167 --> 00:21:09,734 This is where she belongs. 319 00:21:12,605 --> 00:21:14,338 No one belongs here. 320 00:21:17,576 --> 00:21:21,545 Maggie, if you try to run, I will shoot you. 321 00:21:23,282 --> 00:21:24,548 I swear to God I will. 322 00:21:29,905 --> 00:21:31,072 I will. 323 00:21:35,561 --> 00:21:36,660 (GASPS) 324 00:21:36,729 --> 00:21:38,009 MAGGIE: I'm sorry! 325 00:21:38,047 --> 00:21:39,327 Let her go. 326 00:21:45,721 --> 00:21:47,487 Maggie! 327 00:21:47,556 --> 00:21:49,055 (GUN CLICKS) Maggie! 328 00:21:50,426 --> 00:21:51,491 KIKI: Maggie! 329 00:21:51,560 --> 00:21:52,659 Maggie! 330 00:21:52,728 --> 00:21:53,894 (GASPS) 331 00:21:59,117 --> 00:22:00,251 (FOOTSTEPS APPROACHING) 332 00:22:01,754 --> 00:22:03,737 June! My God! 333 00:22:03,806 --> 00:22:04,905 (KIKI CRYING) 334 00:22:04,974 --> 00:22:06,694 (OFJOSEPH BREATHING ERRATICALLY) 335 00:22:30,583 --> 00:22:31,649 (GASPS) 336 00:22:33,853 --> 00:22:34,973 (BREATHING ERRATICALLY) 337 00:23:09,822 --> 00:23:10,855 (LAWRENCE SIGHS) 338 00:23:13,225 --> 00:23:14,324 Busy morning. 339 00:23:16,996 --> 00:23:18,062 You have a meeting. 340 00:23:19,698 --> 00:23:21,658 LAWRENCE: I made a regretful exit. 341 00:23:22,068 --> 00:23:23,068 No. 342 00:23:24,336 --> 00:23:25,502 You have to be there. 343 00:23:26,672 --> 00:23:28,992 It's all right. Don't worry about it. 344 00:23:30,125 --> 00:23:31,405 How's the child? 345 00:23:33,646 --> 00:23:34,878 She's fine. 346 00:23:37,483 --> 00:23:38,849 She'll be fine. 347 00:23:43,256 --> 00:23:45,296 'Cause we're gonna get her outta here. 348 00:23:47,309 --> 00:23:48,909 We'll get her home safely. 349 00:23:49,745 --> 00:23:51,595 Back to Lexington. 350 00:24:03,092 --> 00:24:05,692 But she's not going back to Lexington. 351 00:24:06,963 --> 00:24:09,483 LAWRENCE: Someone spotted a Martha 352 00:24:09,531 --> 00:24:10,811 with a child 353 00:24:11,500 --> 00:24:13,651 near Lexington. 354 00:24:13,719 --> 00:24:16,320 They shouldn't have been moving in daylight. 355 00:24:17,790 --> 00:24:20,825 District OP set up a search. 356 00:24:20,893 --> 00:24:23,527 They'll make their way over here eventually. 357 00:24:23,596 --> 00:24:26,363 We have a few hours. 358 00:24:26,432 --> 00:24:28,544 They'll be setting up roadblocks as soon as they can. 359 00:24:28,568 --> 00:24:31,168 We'll find another way. 360 00:24:31,237 --> 00:24:34,471 How far is the airport? You must have maps around here. 361 00:24:37,109 --> 00:24:38,709 I'm pulling the plug. 362 00:24:42,565 --> 00:24:44,515 Beth can get a message to the Marthas. 363 00:24:46,235 --> 00:24:47,501 No. 364 00:24:48,771 --> 00:24:50,749 LAWRENCE: The girl has to go home. 365 00:24:50,773 --> 00:24:53,206 So that she can get married off at 14? 366 00:24:55,645 --> 00:24:56,943 No. 367 00:24:58,614 --> 00:25:01,448 I am not doing that. 368 00:25:03,719 --> 00:25:06,287 I am not sending her back 369 00:25:06,355 --> 00:25:10,090 so that she can get raped and maimed... 370 00:25:13,262 --> 00:25:17,498 in this insane fucking world that you helped to build. 371 00:25:20,653 --> 00:25:22,252 She's a Commander's daughter. 372 00:25:23,622 --> 00:25:25,372 She'll be protected. 373 00:25:25,441 --> 00:25:28,542 So she's not gonna get her clit cut off... 374 00:25:31,314 --> 00:25:32,646 when she falls in love? 375 00:25:40,106 --> 00:25:41,421 No. 376 00:25:45,794 --> 00:25:46,960 It's too much. 377 00:25:48,797 --> 00:25:50,063 Mrs. Lawrence, 378 00:25:52,768 --> 00:25:55,902 Ofmatthew, Frances. 379 00:25:58,057 --> 00:25:59,322 Too many. 380 00:26:04,813 --> 00:26:09,399 The universe doesn't have a balance sheet, I'm afraid. 381 00:26:09,468 --> 00:26:10,768 Yes, it does. 382 00:26:13,072 --> 00:26:14,371 Yes, it fucking does. 383 00:26:22,832 --> 00:26:24,030 I almost shot her. 384 00:26:25,234 --> 00:26:26,467 (SIGHS) 385 00:26:26,535 --> 00:26:27,735 For crying. 386 00:26:31,807 --> 00:26:32,906 I almost shot 387 00:26:32,975 --> 00:26:34,735 a ten-year-old girl for crying. 388 00:26:38,046 --> 00:26:39,847 My Hannah's ten. 389 00:26:41,650 --> 00:26:44,251 (BREATHES DEEPLY) 390 00:26:53,863 --> 00:26:55,629 This can't have been for nothing. 391 00:27:01,453 --> 00:27:02,533 I've made my decision. 392 00:27:26,712 --> 00:27:27,945 It's not your decision. 393 00:27:35,454 --> 00:27:36,586 Men. 394 00:27:37,990 --> 00:27:39,890 Fucking pathological. 395 00:27:44,663 --> 00:27:47,264 You are not in charge. 396 00:27:49,768 --> 00:27:50,867 I am. 397 00:27:54,606 --> 00:27:58,208 So, go to your office 398 00:27:59,078 --> 00:28:01,845 and find me a fucking map. 399 00:28:03,849 --> 00:28:05,129 Thank you. 400 00:28:07,486 --> 00:28:09,366 (BANGS ON TABLE) You're still in my house! 401 00:28:10,155 --> 00:28:13,056 My house. Young lady. 402 00:28:19,915 --> 00:28:22,115 You really think this is still your house? 403 00:28:27,540 --> 00:28:29,006 (SCOFFS) 404 00:29:09,014 --> 00:29:11,347 Decisions about local affairs 405 00:29:11,417 --> 00:29:13,583 are determined by a majority vote. 406 00:29:13,652 --> 00:29:15,536 How many Commanders sit on each council? 407 00:29:16,238 --> 00:29:18,655 A dozen, give or take. 408 00:29:18,723 --> 00:29:21,324 It's based on the number of townships. 409 00:29:21,393 --> 00:29:23,753 MURRAY: And did you preside over these council meetings? 410 00:29:26,265 --> 00:29:27,564 Were you in charge? 411 00:29:27,633 --> 00:29:31,201 I helped maintain decorum. 412 00:29:31,270 --> 00:29:33,470 Kept the wolves at bay, so to speak. 413 00:29:34,339 --> 00:29:35,906 (DOOR BEEPS, OPENS) 414 00:29:37,877 --> 00:29:39,009 (DOOR BEEPS, CLOSES) 415 00:29:41,247 --> 00:29:43,213 Session concludes at 18:15. 416 00:29:47,385 --> 00:29:48,465 Thank you, Commander. 417 00:29:48,520 --> 00:29:50,400 COMMANDER FRED: Until next time. 418 00:29:54,225 --> 00:29:56,810 Have you worked with Ms. Murray before? 419 00:29:56,879 --> 00:29:59,212 Is there an issue with her you'd like to discuss? 420 00:29:59,281 --> 00:30:01,014 (DOOR BEEPS, OPENS) 421 00:30:01,082 --> 00:30:02,482 I find her very smart. 422 00:30:02,551 --> 00:30:03,599 (DOOR BEEPS, CLOSES) 423 00:30:04,753 --> 00:30:06,033 Thorough. 424 00:30:08,773 --> 00:30:10,406 Thanks for your patience. 425 00:30:10,475 --> 00:30:11,908 There's a lot to cover. 426 00:30:16,748 --> 00:30:19,799 Then I'd hate to add something else to your plate. 427 00:30:22,137 --> 00:30:26,439 I have some uncomfortable information to report. 428 00:30:30,212 --> 00:30:33,730 Serious crimes committed by my wife. 429 00:30:33,799 --> 00:30:36,332 Commander, Mrs. Waterford has a plea agreement 430 00:30:36,401 --> 00:30:38,434 that gives her immunity. 431 00:30:38,503 --> 00:30:40,003 Yes, I've been reading about that. 432 00:30:40,072 --> 00:30:42,505 Your law library is excellent. 433 00:30:44,576 --> 00:30:49,246 Anything Serena did in Gilead was under duress. 434 00:30:49,315 --> 00:30:51,881 She had no power, 435 00:30:51,950 --> 00:30:53,230 she was subject to the state. 436 00:31:01,193 --> 00:31:02,593 I can assure you, 437 00:31:04,330 --> 00:31:07,331 what Mrs. Waterford did 438 00:31:10,001 --> 00:31:12,369 was far beyond the laws of Gilead, 439 00:31:15,107 --> 00:31:16,540 and the laws of God. 440 00:31:19,845 --> 00:31:21,478 OFJOSEPH: How far is the airport? 441 00:31:21,547 --> 00:31:24,114 BETH: Five miles maybe. 442 00:31:24,182 --> 00:31:27,016 We could take Lawrence's car. Go back and forth. 443 00:31:27,953 --> 00:31:29,453 OFJOSEPH: It's too many trips. 444 00:31:29,521 --> 00:31:30,654 We could walk. 445 00:31:32,458 --> 00:31:34,924 If we go through the woods and follow the creek, 446 00:31:34,993 --> 00:31:36,993 it's a lot shorter than the road. 447 00:31:37,062 --> 00:31:39,022 We'd have to mark the way somehow. 448 00:31:40,482 --> 00:31:41,762 We could walk. 449 00:31:44,319 --> 00:31:45,359 (DISTANT DOG BARKING) 450 00:31:56,681 --> 00:31:58,065 (DOG BARKING) 451 00:32:33,785 --> 00:32:34,884 (GASPS) 452 00:32:40,375 --> 00:32:41,858 (GASPS) 453 00:32:41,927 --> 00:32:43,126 MARTHA: Okay. 454 00:32:47,466 --> 00:32:48,632 Hi. 455 00:32:50,636 --> 00:32:51,768 MARTHA: Godspeed. 456 00:32:51,837 --> 00:32:53,077 Thank you. 457 00:32:53,905 --> 00:32:56,740 Okay, come here. Come on. Hurry. 458 00:32:56,809 --> 00:32:58,241 Okay. It's all right. 459 00:32:58,310 --> 00:33:00,176 Come on. Hurry. 460 00:33:01,313 --> 00:33:02,624 Okay. We've gotta go out this way. 461 00:33:02,648 --> 00:33:03,896 (SIREN WAILING) 462 00:33:09,237 --> 00:33:12,204 Come here. It's okay. You're all right. 463 00:33:12,273 --> 00:33:14,741 Come inside. Hurry. Careful. 464 00:33:19,280 --> 00:33:22,248 This way. Come on! Hurry! 465 00:33:22,317 --> 00:33:24,617 Quietly. Go, go, go. Shh. 466 00:33:30,459 --> 00:33:32,525 Hurry! Shh. 467 00:33:37,298 --> 00:33:38,731 Come here. 468 00:33:38,800 --> 00:33:41,267 This way. Come on. 469 00:33:41,336 --> 00:33:42,836 Careful. Here you go. 470 00:33:43,472 --> 00:33:44,671 Holy shit. 471 00:33:52,664 --> 00:33:53,697 God bless you. 472 00:33:55,200 --> 00:33:58,068 She killed them. They wouldn't just let her leave. 473 00:34:05,877 --> 00:34:06,997 OFJOSEPH: We've gotta go. 474 00:34:07,545 --> 00:34:08,812 Okay. 475 00:34:56,010 --> 00:34:59,245 Are you looking at the pretty lights? Yeah? 476 00:34:59,313 --> 00:35:01,098 (SIREN WAILING) 477 00:35:01,166 --> 00:35:02,446 MARK: Mrs. Waterford? 478 00:35:03,102 --> 00:35:04,267 Mr. Tuello? 479 00:35:05,270 --> 00:35:06,569 MARK: Take the child, please. 480 00:35:07,606 --> 00:35:09,005 What's going on? 481 00:35:09,073 --> 00:35:10,217 MARK: Mrs. Waterford, 482 00:35:10,241 --> 00:35:12,275 under warrant from the ICC 483 00:35:12,343 --> 00:35:14,539 and the Government of the United States of America, 484 00:35:14,563 --> 00:35:16,313 I'm placing you under arrest. 485 00:35:16,381 --> 00:35:17,914 On what grounds? 486 00:35:17,983 --> 00:35:19,494 Crimes against humanity. No, wait! I'm sorry! Wait a second! 487 00:35:19,518 --> 00:35:21,379 Sexual slavery. The rape of June Osborn. 488 00:35:21,403 --> 00:35:23,097 A religious... Wait, wait a second. 489 00:35:23,121 --> 00:35:25,733 Religious ritual ordered by the State under penalty of execution. 490 00:35:25,757 --> 00:35:27,674 I do have immunity, Mr. Tuello. 491 00:35:27,743 --> 00:35:30,104 Please, stop for a second! This charge doesn't involve 492 00:35:30,128 --> 00:35:31,839 what you did with your husband. Take the child. 493 00:35:31,863 --> 00:35:33,997 No, please. I'm sorry. Please. 494 00:35:34,065 --> 00:35:37,400 Can you please wait? Wait, wait. Please, stop! 495 00:35:37,468 --> 00:35:39,197 I don't understand. What's going on? 496 00:35:39,221 --> 00:35:41,520 You forced your driver to impregnate Ms. Osborn 497 00:35:41,589 --> 00:35:44,223 so you could claim the resulting child. 498 00:35:44,292 --> 00:35:46,212 Nick and Offred had a relationship. 499 00:35:50,098 --> 00:35:51,398 It's still rape, 500 00:35:52,951 --> 00:35:54,117 Mrs. Waterford. 501 00:35:59,558 --> 00:36:00,590 Take her downstairs. 502 00:36:01,827 --> 00:36:02,993 Take her downstairs. 503 00:36:03,662 --> 00:36:04,895 Please. 504 00:36:06,932 --> 00:36:08,212 Mark, please! 505 00:36:21,679 --> 00:36:22,946 RITA: The light's out. 506 00:37:17,969 --> 00:37:24,274 LAWRENCE: Chapter 32. "The Treasure Hunt-The Voice among the Trees." 507 00:37:24,342 --> 00:37:28,111 "Partly from the damping influence of this alarm, 508 00:37:28,179 --> 00:37:31,247 partly to rest Silver and the sick folk, 509 00:37:31,316 --> 00:37:33,283 the whole party sat down 510 00:37:33,351 --> 00:37:36,219 as soon as they had gained the brow of the ascent." 511 00:37:36,288 --> 00:37:37,921 This is more than 52. 512 00:37:39,657 --> 00:37:42,525 "The plateau being somewhat tilted toward the west, 513 00:37:42,593 --> 00:37:46,296 this spot on which we had paused commanded a wide prospect 514 00:37:46,364 --> 00:37:48,031 on either hand. 515 00:37:48,099 --> 00:37:50,934 Before us, over the tree-tops, 516 00:37:51,002 --> 00:37:54,637 we beheld the Cape of the Woods fringed with surf. 517 00:37:54,705 --> 00:37:57,941 Behind, we not only looked down on the anchorage and Skeleton Island, 518 00:37:58,009 --> 00:38:01,377 but saw clear across the spit and the eastern lowlands, 519 00:38:01,446 --> 00:38:06,115 a great field of open sea upon the east. 520 00:38:06,184 --> 00:38:08,117 Sheer above us the Spy-glass..." 521 00:38:08,186 --> 00:38:10,586 That's part of the map. 522 00:38:10,655 --> 00:38:12,888 "here dotted with single pines, 523 00:38:12,958 --> 00:38:15,791 there with black precipices. 524 00:38:15,860 --> 00:38:18,494 There was no sound but that of the distant breakers, 525 00:38:18,563 --> 00:38:21,064 the waves mounting from all around, 526 00:38:21,132 --> 00:38:24,467 and the chirp of countless insects in the brush. 527 00:38:24,535 --> 00:38:27,303 Not a man, not a sail, upon the sea. 528 00:38:27,372 --> 00:38:32,308 The very largeness of the view increased the sense of solitude. 529 00:38:33,711 --> 00:38:36,812 Silver, as he sat took certain bearings... BETH: June. 530 00:38:36,881 --> 00:38:38,841 With his compass. OFHOWARD: Hi. 531 00:38:39,284 --> 00:38:42,918 'There are three tall trees' said he..." 532 00:38:42,988 --> 00:38:44,354 What else did he tell you? 533 00:38:44,422 --> 00:38:45,632 OFHOWARD: They know something's up. 534 00:38:45,656 --> 00:38:47,435 There are Guardians everywhere. Hi! 535 00:38:47,459 --> 00:38:48,459 Hi! 536 00:38:50,095 --> 00:38:51,694 How's it going? Talk. 537 00:38:51,762 --> 00:38:52,928 Tell her what you told me. 538 00:38:54,165 --> 00:38:55,764 They arrested the Martha, 539 00:38:55,833 --> 00:38:57,578 two miles from here. I heard my Commander. 540 00:38:57,602 --> 00:39:00,103 She was the one from Lexington. 541 00:39:00,171 --> 00:39:01,782 Now they're looking for a little girl. 542 00:39:01,806 --> 00:39:04,051 The Mistress woke up and reported her missing. 543 00:39:04,075 --> 00:39:05,908 Must have been bad Rohypnol. 544 00:39:06,711 --> 00:39:08,144 They said "house to house." 545 00:39:12,617 --> 00:39:13,849 (DOG BARKING) 546 00:39:28,300 --> 00:39:29,499 (INHALES) 547 00:39:31,969 --> 00:39:34,369 We have to go. We have to go now. 548 00:39:35,273 --> 00:39:36,984 Get everybody out. Get the bags. 549 00:39:37,008 --> 00:39:38,841 Use both doors. Go. Now. 550 00:39:38,910 --> 00:39:40,176 Let's go. 551 00:39:41,112 --> 00:39:42,545 (MURMURING) 552 00:39:43,448 --> 00:39:44,747 Good job, girls. 553 00:39:44,816 --> 00:39:46,260 There you go. BETH: Guys, keep quiet and go. 554 00:39:46,284 --> 00:39:48,484 Quick as you can. Let's go! 555 00:39:49,654 --> 00:39:51,153 There we go. 556 00:39:51,223 --> 00:39:54,224 Shh. Nice and quiet. It's okay, sweetie. 557 00:39:54,292 --> 00:39:56,237 (WHISPERS) Shh. Stay quiet. Let's go. Come on. 558 00:39:56,261 --> 00:39:58,328 It's okay. Come on! Go, go. 559 00:39:58,396 --> 00:40:00,408 OFJOSEPH: Let's go. It's okay. Go, go! 560 00:40:00,432 --> 00:40:01,709 Come on, come on. Hurry, hurry, hurry! 561 00:40:01,733 --> 00:40:03,299 Come on. Go, run! 562 00:40:07,639 --> 00:40:08,759 That's the last of them. 563 00:40:12,977 --> 00:40:15,097 You said you weren't gonna be any trouble. 564 00:40:16,414 --> 00:40:17,880 Yeah. I lied. (SCOFFS) 565 00:40:18,683 --> 00:40:19,716 Women. 566 00:40:20,518 --> 00:40:22,752 Come with us. 567 00:40:22,820 --> 00:40:26,021 You can get out. Eleanor would've wanted that. 568 00:40:27,359 --> 00:40:30,192 I'm not a big fan of flying... 569 00:40:31,329 --> 00:40:32,629 or children. 570 00:40:32,697 --> 00:40:33,929 (CHUCKLES) 571 00:40:38,069 --> 00:40:40,303 Eleanor would've 572 00:40:40,372 --> 00:40:43,506 wanted me to stay, clean up my own mess. 573 00:40:46,911 --> 00:40:47,977 Hmm. 574 00:40:48,045 --> 00:40:50,846 (BREATHING DEEPLY) 575 00:40:52,584 --> 00:40:54,384 Well, may God grant you peace... 576 00:40:56,254 --> 00:40:57,520 Joseph. 577 00:41:00,091 --> 00:41:01,724 And you, June Osborn. 578 00:41:15,072 --> 00:41:16,306 (SIGHS) 579 00:43:21,482 --> 00:43:23,602 OFJOSEPH: (WHISPERING) Over there, over there! 580 00:43:24,118 --> 00:43:26,318 Come on! By the hill. 581 00:43:26,387 --> 00:43:27,707 RITA: (WHISPERING) Hurry, hurry. 582 00:43:30,425 --> 00:43:33,092 SIENNA: Over here. Get down... Get down! 583 00:43:35,030 --> 00:43:37,196 Get down! Keep your head down! 584 00:43:40,435 --> 00:43:42,535 (BABY FUSSES) (SHUSHES) 585 00:43:43,971 --> 00:43:45,137 OFJOSEPH: Quiet. 586 00:43:47,508 --> 00:43:50,209 (INDISTINCT WHISPERING) 587 00:43:54,548 --> 00:43:55,714 RITA: Okay. 588 00:44:01,522 --> 00:44:02,755 (SHUSHES) 589 00:44:04,392 --> 00:44:05,424 Shh. Quiet. 590 00:44:06,928 --> 00:44:09,896 RITA: Okay, let's go. Go! 591 00:44:09,964 --> 00:44:11,497 Let's go. 592 00:44:11,565 --> 00:44:12,899 (SHUSHES) 593 00:44:35,123 --> 00:44:36,323 (WHISPERING) Down. Get down. 594 00:44:40,745 --> 00:44:41,944 (BREATHING HEAVILY) 595 00:44:52,107 --> 00:44:54,140 Okay. Come on. 596 00:44:59,080 --> 00:45:00,813 Shit. Get down. Get down. 597 00:45:05,687 --> 00:45:07,019 (BREATHING HEAVILY) 598 00:45:12,009 --> 00:45:13,609 (INDISTINCT CHATTER) 599 00:45:14,679 --> 00:45:15,878 (KEYS JANGLING) 600 00:45:17,665 --> 00:45:19,031 (WHISPERS) Shit. 601 00:45:21,369 --> 00:45:23,169 (BREATHING HEAVILY) 602 00:45:36,184 --> 00:45:38,651 Okay. Here's what you're going to do. 603 00:45:38,719 --> 00:45:40,936 You're gonna take them, follow the fence, 604 00:45:41,005 --> 00:45:42,566 find a safe place to get them across. 605 00:45:42,590 --> 00:45:44,550 All right? They'll see us. 606 00:45:45,393 --> 00:45:46,959 I won't let them. Go. 607 00:45:48,245 --> 00:45:50,125 Okay. Go. Let's go. OFJOSEPH: Go. 608 00:45:53,183 --> 00:45:54,583 You okay? Yeah. 609 00:45:56,220 --> 00:45:58,987 I'm sorry that it's been this hard. 610 00:45:59,056 --> 00:46:01,424 It's not fair to you that it's been this hard. 611 00:46:02,393 --> 00:46:03,959 It's okay. 612 00:46:04,028 --> 00:46:07,062 Sometimes you have to do the things that you have to do. 613 00:46:12,320 --> 00:46:13,418 Yeah. 614 00:46:15,789 --> 00:46:17,167 Okay, let's go. Okay. 615 00:46:17,191 --> 00:46:18,207 Go. Go. 616 00:46:19,277 --> 00:46:21,244 Rita. Come here. 617 00:46:23,114 --> 00:46:25,214 I need you to take care of her. All right? 618 00:46:26,651 --> 00:46:28,584 Get them on the plane. Okay? 619 00:46:29,854 --> 00:46:31,788 Don't... Don't do this. 620 00:46:31,856 --> 00:46:33,055 Promise me. 621 00:46:35,693 --> 00:46:36,759 Promise. 622 00:46:40,464 --> 00:46:41,630 I promise. 623 00:46:43,101 --> 00:46:44,366 Okay. 624 00:46:46,037 --> 00:46:47,237 Hey. 625 00:46:49,174 --> 00:46:50,814 Are you sure? Yeah. 626 00:46:53,544 --> 00:46:57,146 May He in His mercy protect you. 627 00:47:02,720 --> 00:47:03,820 Godspeed. 628 00:47:09,928 --> 00:47:11,861 Okay, okay, let's go. Let's go. 629 00:47:15,583 --> 00:47:16,649 (SNIFFLING) 630 00:47:51,018 --> 00:47:52,058 (INDISTINCT CHATTER) 631 00:48:19,380 --> 00:48:20,679 (TWIG SNAPS) 632 00:49:02,723 --> 00:49:04,890 (HANDMAIDS GRUNTING) (GLASS SHATTERING) 633 00:49:07,060 --> 00:49:08,140 SEARCH GUARDIAN: Help! 634 00:49:11,181 --> 00:49:12,221 (HANDMAIDS GRUNTING) 635 00:49:12,282 --> 00:49:14,044 Five-six to Ella West. Send some help! 636 00:49:14,068 --> 00:49:17,108 MAN ON RADIO: Go, go, go, go. OFJOSEPH: Get down. 637 00:49:26,580 --> 00:49:27,646 (HANDMAIDS GRUNTING) 638 00:49:29,267 --> 00:49:30,299 (GROANS) 639 00:49:34,105 --> 00:49:35,421 (GUN FIRING) 640 00:49:35,890 --> 00:49:37,122 (GROANS) 641 00:49:40,961 --> 00:49:42,060 (GUNFIRE CONTINUES) 642 00:49:43,531 --> 00:49:45,491 RITA: (WHISPERS) Come on, come on. Go. 643 00:49:58,846 --> 00:49:59,912 (GROANS) 644 00:50:13,277 --> 00:50:14,576 (OFHOWARD WEEPING) 645 00:50:14,645 --> 00:50:16,045 (GUNS FIRING) 646 00:50:22,353 --> 00:50:23,618 OFJOSEPH: It's okay. 647 00:50:24,872 --> 00:50:26,712 (GASPING) Don't worry. 648 00:50:34,014 --> 00:50:35,614 (GUNS FIRING) 649 00:50:41,622 --> 00:50:42,954 (INDISTINCT CHATTER OVER RADIO) 650 00:50:54,368 --> 00:50:57,068 OFHOWARD: No. No. 651 00:50:58,839 --> 00:51:00,005 No, no. 652 00:51:26,383 --> 00:51:27,503 SEARCH GUARDIAN: Hands up! 653 00:51:38,179 --> 00:51:39,678 (PANTING) 654 00:51:44,868 --> 00:51:45,967 (GUN FIRING) 655 00:51:48,905 --> 00:51:50,005 Stop! 656 00:51:52,343 --> 00:51:53,375 (GUN FIRES) 657 00:51:58,915 --> 00:52:00,666 Stop! 658 00:52:04,922 --> 00:52:06,642 (GUN FIRES) (GROANS) 659 00:52:08,359 --> 00:52:10,859 (INDISTINCT RADIO CHATTER) 660 00:52:13,297 --> 00:52:14,796 Don't move! 661 00:52:30,081 --> 00:52:31,196 (GROANS) 662 00:52:35,770 --> 00:52:36,869 (GROANS) 663 00:52:41,409 --> 00:52:43,041 (SEARCH GUARDIAN GRUNTING) 664 00:52:45,613 --> 00:52:46,978 (BOTH GRUNTING) 665 00:52:55,756 --> 00:52:57,021 (BREATHING RAGGEDLY) 666 00:52:58,392 --> 00:52:59,725 Tell them it's all clear. 667 00:53:02,896 --> 00:53:04,162 Go on. 668 00:53:09,002 --> 00:53:11,703 Just tell them it's all clear. It's okay. 669 00:53:11,772 --> 00:53:12,904 Go ahead. 670 00:53:18,412 --> 00:53:19,944 Five-six. 671 00:53:20,013 --> 00:53:21,773 (INDISTINCT CHATTER OVER RADIO) 672 00:53:23,617 --> 00:53:24,816 Here you go. Go ahead. 673 00:53:26,186 --> 00:53:28,066 SEARCH GUARDIAN: All clear. False alarm. 674 00:53:29,423 --> 00:53:30,500 RADIO DISPATCHER: Roger, five-six. 675 00:53:30,524 --> 00:53:31,690 Good. 676 00:53:34,194 --> 00:53:35,460 Good. 677 00:53:38,865 --> 00:53:40,031 Thank you. 678 00:53:47,975 --> 00:53:49,008 (BREATHING HEAVILY) 679 00:53:56,951 --> 00:53:58,216 (GROANS) 680 00:54:01,488 --> 00:54:02,855 (GASPING) 681 00:54:07,061 --> 00:54:08,193 (GRUNTS) 682 00:54:15,069 --> 00:54:16,268 God. 683 00:54:23,243 --> 00:54:24,376 (GROANS) 684 00:54:31,986 --> 00:54:33,318 (AIRPLANE ENGINE ROARING) 685 00:54:57,461 --> 00:54:59,027 (INDISTINCT CHATTER) 686 00:55:01,965 --> 00:55:04,366 MOIRA: Okay. We need to be ready for anything, guys! 687 00:55:04,435 --> 00:55:06,435 All right. Let's get those stretchers out. 688 00:55:11,074 --> 00:55:12,674 Hey. 689 00:55:12,743 --> 00:55:14,788 You think I need to call for more? More volunteers? 690 00:55:14,812 --> 00:55:17,223 No, they're coming in on their own. We're putting 'em to work. 691 00:55:17,247 --> 00:55:19,381 All right. All right. 692 00:55:19,450 --> 00:55:21,010 MAN: Need some space, guys. Come on. 693 00:55:22,919 --> 00:55:25,398 Hi. Oh, hey. We've got a few more doctors. 694 00:55:25,422 --> 00:55:27,133 Okay, great. Um, when they get here, 695 00:55:27,157 --> 00:55:29,235 you're going to send them that way. Medical's in the northeast corner. 696 00:55:29,259 --> 00:55:30,925 Okay. (SIGHS) 697 00:55:32,062 --> 00:55:33,261 (ELECTRONIC BEEPING) 698 00:55:40,937 --> 00:55:42,104 WOMAN: Stand by. 699 00:55:56,470 --> 00:55:57,602 MOIRA: My God. 700 00:56:07,998 --> 00:56:09,497 My name is Moira. 701 00:56:10,434 --> 00:56:11,800 I'm here to help you. 702 00:56:15,773 --> 00:56:18,223 KIKI: Miss? 703 00:56:18,292 --> 00:56:20,932 This is the place where I can wear what I want? 704 00:56:26,050 --> 00:56:27,115 Yes, it is. 705 00:56:31,405 --> 00:56:34,473 Come on. Let's get you out of here. 706 00:56:41,181 --> 00:56:45,283 Hey. Come on. Just go and find the lady over there. 707 00:56:45,352 --> 00:56:46,963 It's all right. Come on down. 708 00:56:46,987 --> 00:56:50,027 They're gonna help you out with some blankets. Come on down. 709 00:56:52,476 --> 00:56:54,709 Let's keep you warm. You've gotta be cold. 710 00:56:55,879 --> 00:56:56,962 Here. 711 00:56:57,831 --> 00:56:59,614 What's your name? 712 00:56:59,683 --> 00:57:01,403 MAN: Rebecca? I... 713 00:57:04,988 --> 00:57:07,468 MAN: Rebecca? Do you know him? 714 00:57:15,482 --> 00:57:16,915 KIKI: Daddy! 715 00:57:16,984 --> 00:57:18,033 (BOTH WEEPING) 716 00:57:37,387 --> 00:57:38,467 LUKE: Come on, Hannah. 717 00:57:51,619 --> 00:57:53,585 EMILY: Can I ask your name? 718 00:57:53,654 --> 00:57:55,294 Amelia. Amelia. Thank you. 719 00:57:57,558 --> 00:57:59,942 LUKE: Yeah, you got it. Can you take that? 720 00:58:01,745 --> 00:58:05,246 Can I take the baby? Okay. 721 00:58:05,315 --> 00:58:06,414 Thank you. 722 00:58:12,088 --> 00:58:13,368 MAN: Let's get you warm. 723 00:58:18,962 --> 00:58:20,261 (WEEPS) 724 00:58:26,236 --> 00:58:27,252 Rita! 725 00:58:30,507 --> 00:58:31,940 Emily. 726 00:58:33,677 --> 00:58:34,977 Ofglen. 727 00:58:44,871 --> 00:58:46,271 Oh, praise be. 728 00:58:47,942 --> 00:58:49,107 It's okay. 729 00:58:53,147 --> 00:58:54,846 Hi. Hi. (LAUGHS) 730 00:59:15,269 --> 00:59:16,568 EMILY: Luke! 731 00:59:20,390 --> 00:59:21,990 Luke. Yeah. 732 00:59:22,025 --> 00:59:23,558 RITA: You're Luke. 733 00:59:27,330 --> 00:59:29,230 It's really good to meet you. 734 00:59:32,535 --> 00:59:34,569 She did this. June. 735 00:59:35,539 --> 00:59:37,939 Your June. She did this. 736 00:59:40,176 --> 00:59:42,711 She did... She did everything. 737 00:59:45,915 --> 00:59:48,583 It's... (SOBBING) 738 00:59:51,922 --> 00:59:53,421 (INDISTINCT CHATTER) 739 00:59:56,327 --> 00:59:57,843 (BIRDS CHIRPING) 740 01:00:21,368 --> 01:00:23,208 (INTO DUST BY MAZZY STAR PLAYING) 741 01:00:38,601 --> 01:00:40,869 (BOTH LAUGHING) 742 01:00:40,938 --> 01:00:43,855 Hey, look. What do you think? You like it? 743 01:00:46,226 --> 01:00:49,327 JUNE: Is that funny? Will Daddy join us? 744 01:00:49,396 --> 01:00:50,840 HANNAH: Come on. JUNE: Come on, Dad! 745 01:00:50,864 --> 01:00:52,330 Daddy's busy on his book. 746 01:00:52,399 --> 01:00:54,615 Mmm. Lot of words. JUNE: His book? 747 01:00:55,302 --> 01:00:57,101 Yeah! Come here. 748 01:01:00,140 --> 01:01:02,541 Get it, get it, get it. Ah! 749 01:01:02,609 --> 01:01:04,943 (ALL LAUGHING) 750 01:01:13,971 --> 01:01:15,269 (LAUGHING) 751 01:01:15,338 --> 01:01:17,522 LUKE: I'm gonna get you! (HANNAH SQUEALS) 752 01:01:17,591 --> 01:01:18,871 Gotcha! You're fast! 753 01:01:19,510 --> 01:01:20,642 (JUNE SHOUTS) 754 01:01:24,214 --> 01:01:25,947 Ooh! JUNE: Wow! 755 01:01:26,850 --> 01:01:27,916 Good job! 756 01:01:27,985 --> 01:01:29,117 Got him! 757 01:01:48,805 --> 01:01:50,672 (DISTORTED) Don't worry, okay? 758 01:02:44,027 --> 01:02:45,493 OFJOSEPH: And the Lord said, 759 01:02:45,562 --> 01:02:48,129 I have seen my people in bondage, 760 01:02:48,197 --> 01:02:50,498 and I have heard their cry. 761 01:02:50,567 --> 01:02:53,100 I know their sorrows. 762 01:02:53,169 --> 01:02:57,038 And I am come to deliver them from the hand of evil men, 763 01:02:57,106 --> 01:03:00,107 and to lead my people out of that sorrowful place 764 01:03:02,345 --> 01:03:04,712 to a land flowing with milk and honey.50940

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.