All language subtitles for The Handmaids Tale_S03E04_God Bless The Child.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,952 --> 00:00:04,947 OFJOSEPH: Previously on The Handmaid's Tale... Are you okay? Ow! 2 00:00:04,971 --> 00:00:07,133 (CATTLE PROD BUZZES) I would never have put you in a new posting. 3 00:00:07,157 --> 00:00:09,208 After what you pulled at the Mackenzies', 4 00:00:09,276 --> 00:00:10,516 you should be on the wall! 5 00:00:12,279 --> 00:00:13,824 ICE AGENT: Who's the American? I am. 6 00:00:13,848 --> 00:00:15,075 ICE AGENT: The boy and his mother can go, 7 00:00:15,099 --> 00:00:17,243 but I'm afraid you'll need a Canadian visa. 8 00:00:17,267 --> 00:00:19,551 LUKE: When's she gonna let 'em know that she's here? 9 00:00:19,619 --> 00:00:21,336 Em? Hi. 10 00:00:21,405 --> 00:00:22,649 Is Serena okay? 11 00:00:22,673 --> 00:00:25,607 After what you put us through, I'm not sure. 12 00:00:25,676 --> 00:00:27,120 You want me to go back to Fred. 13 00:00:27,144 --> 00:00:29,594 You know there's no place in this world for you without Fred. 14 00:00:29,663 --> 00:00:32,130 SERENA: I need you to know what it was like between us. 15 00:00:32,182 --> 00:00:33,309 PAMELA: A spoiled little girl. 16 00:00:33,333 --> 00:00:35,061 You gave that baby away. 17 00:00:35,085 --> 00:00:36,946 And it wasn't even yours. 18 00:00:36,970 --> 00:00:38,386 She isn't mine. 19 00:00:38,455 --> 00:00:40,405 Only a mother could do what you did. 20 00:00:40,474 --> 00:00:42,991 If you can just think about all the other mothers 21 00:00:43,059 --> 00:00:45,461 who have had their children taken away from them. 22 00:00:45,529 --> 00:00:47,579 You have to try harder. 23 00:00:47,648 --> 00:00:49,264 I'm not that person anymore. 24 00:00:49,333 --> 00:00:52,100 Maybe we're stronger than we think we are. 25 00:00:55,489 --> 00:00:57,222 (BELL TOLLING) 26 00:01:21,665 --> 00:01:23,632 OFJOSEPH: We come together in peace. 27 00:01:25,202 --> 00:01:27,402 To celebrate the babies born in our district. 28 00:01:30,907 --> 00:01:34,243 We dedicate ourselves and our children to God. 29 00:01:36,747 --> 00:01:38,213 It takes a village. 30 00:01:39,616 --> 00:01:41,016 And machine guns. 31 00:01:43,653 --> 00:01:44,819 (MARTHAS LAUGHING) 32 00:01:46,690 --> 00:01:49,107 Who among them can be persuaded? 33 00:01:50,661 --> 00:01:51,993 Who can be turned, 34 00:01:52,796 --> 00:01:53,862 ignited 35 00:01:55,466 --> 00:01:58,667 to burn this shit place to the ground? 36 00:02:20,457 --> 00:02:21,607 (BELL CONTINUES TOLLING) 37 00:02:22,943 --> 00:02:26,811 Girls, God's Eyes are upon you. 38 00:02:26,880 --> 00:02:28,614 Best behavior. 39 00:02:36,723 --> 00:02:37,923 Hell on wheels. 40 00:02:49,436 --> 00:02:50,852 Move up! 41 00:02:50,921 --> 00:02:52,899 HANDMAID 1: Under His eye. HANDMAID 2: Under His eye. 42 00:02:52,923 --> 00:02:55,724 AUNT LYDIA: Girls, our most blessed Handmaids 43 00:02:55,792 --> 00:02:57,870 have given us God's children. 44 00:02:57,894 --> 00:03:01,654 They have earned the best view. (OFHOWARD LAUGHING) 45 00:03:01,932 --> 00:03:04,132 Ofhoward, stop that nonsense. 46 00:03:04,200 --> 00:03:05,667 I'm sorry, Aunt Lydia. 47 00:03:06,319 --> 00:03:07,485 Praise be. 48 00:03:07,555 --> 00:03:10,856 What a glorious day for our precious Angela. 49 00:03:10,925 --> 00:03:12,869 I saved a spot for you up front. 50 00:03:12,893 --> 00:03:13,958 (OFHOWARD LAUGHS) 51 00:03:16,129 --> 00:03:17,763 AUNT 1: Eyes front. 52 00:03:17,831 --> 00:03:19,631 AUNT 2: Next in line. (BELL TOLLING) 53 00:03:19,666 --> 00:03:21,900 Ofjoseph. Ofmatthew. 54 00:03:21,968 --> 00:03:23,685 Seats of honor also. 55 00:03:23,753 --> 00:03:25,120 Thank you, Aunt Lydia. 56 00:03:26,123 --> 00:03:27,255 Thank you. 57 00:03:28,758 --> 00:03:29,992 Carry on! 58 00:03:31,628 --> 00:03:32,908 AUNT 2: Straight line, girls. 59 00:03:35,148 --> 00:03:36,514 HANDMAID: Under His eye. 60 00:03:44,491 --> 00:03:45,691 You had a baby? 61 00:03:47,744 --> 00:03:49,011 Three. 62 00:03:51,715 --> 00:03:53,982 I'm so blessed to serve Him. 63 00:04:03,543 --> 00:04:04,620 (BABY HANNAH FUSSING) 64 00:04:04,644 --> 00:04:05,644 Huh? 65 00:04:05,695 --> 00:04:07,061 Who's my pretty girl, huh? 66 00:04:07,731 --> 00:04:08,963 Hannah banana. 67 00:04:11,535 --> 00:04:13,546 (DOOR CLOSES) HOLLY: There she is! 68 00:04:13,570 --> 00:04:15,470 Hi! MOIRA: Look at that dress! 69 00:04:15,539 --> 00:04:16,622 (HOLLY LAUGHING) 70 00:04:16,690 --> 00:04:17,951 You are rocking that dress, baby girl. 71 00:04:17,975 --> 00:04:19,857 Oh, hello, sweetheart. 72 00:04:19,926 --> 00:04:22,210 My little darling angel. Yes, you are. 73 00:04:23,279 --> 00:04:24,345 What? 74 00:04:24,414 --> 00:04:26,458 He missed his train. JUNE: Ugh. 75 00:04:26,482 --> 00:04:28,183 What? Fucking Jerry. 76 00:04:28,251 --> 00:04:30,651 You know, he is the worst possible choice for godfather. 77 00:04:30,721 --> 00:04:32,148 Should we just do it without him? Mmm-hmm. 78 00:04:32,172 --> 00:04:33,572 HOLLY: Oh, just cancel. 79 00:04:33,640 --> 00:04:35,674 It's a sign. Wh... 80 00:04:35,742 --> 00:04:38,377 Sweetheart, Hannah does not need to be sanctified 81 00:04:38,445 --> 00:04:41,212 by a bunch of holier-than-thou child molesters. 82 00:04:41,281 --> 00:04:43,031 Okay, a little louder, Mother. 83 00:04:43,100 --> 00:04:44,811 (MOIRA LAUGHING) HOLLY: Do you think that your father would care? 84 00:04:44,835 --> 00:04:46,635 He spent a hell of a lot more time at Fenway 85 00:04:46,686 --> 00:04:48,353 than he ever did at Mass. 86 00:04:48,422 --> 00:04:52,056 You cannot let religion control your choices. 87 00:04:52,126 --> 00:04:53,358 That's what they all want. 88 00:04:53,427 --> 00:04:55,110 Mom! Shh! 89 00:04:55,179 --> 00:04:56,477 They are not too thrilled 90 00:04:56,546 --> 00:04:57,779 that I'm the fairy godmother. 91 00:04:57,848 --> 00:04:59,297 JUNE: Shh. 92 00:04:59,366 --> 00:05:00,893 Hey! JUNE: Oh. 93 00:05:00,917 --> 00:05:02,951 Oh, boy. (CLEARS THROAT) 94 00:05:03,019 --> 00:05:04,352 Oh. 95 00:05:04,420 --> 00:05:05,665 LUKE: We got one? Mmm-hmm. 96 00:05:05,689 --> 00:05:07,133 That is another sign. LUKE: All right. 97 00:05:07,157 --> 00:05:08,768 Okay. You know what? You guys don't have to be here. 98 00:05:08,792 --> 00:05:10,070 LUKE: No, no. Listen, listen. 99 00:05:10,094 --> 00:05:11,959 We're here. We're doing this. 100 00:05:13,013 --> 00:05:14,662 You got it, Chief. 101 00:05:14,732 --> 00:05:16,998 MOIRA: Let's baptize this stinky little sinner. 102 00:05:17,067 --> 00:05:18,311 I'll take care of her. Thank you. 103 00:05:18,335 --> 00:05:19,534 I'll change you. 104 00:05:19,603 --> 00:05:20,918 Oh, I fucking love you. 105 00:05:20,987 --> 00:05:22,282 (BABY HANNAH GURGLING) Thank you, thank you. 106 00:05:22,306 --> 00:05:23,738 Hey, hey, we're gonna get changed! 107 00:05:26,442 --> 00:05:27,909 (BOTH CHUCKLE) 108 00:05:27,978 --> 00:05:29,258 Go sit down. 109 00:05:31,815 --> 00:05:33,281 (EXHALES) 110 00:05:35,518 --> 00:05:38,253 (ORGAN MUSIC PLAYING) 111 00:05:38,322 --> 00:05:39,504 (PEOPLE MURMURING) 112 00:06:01,995 --> 00:06:04,129 OFJOSEPH: I ought to feel hatred for this man. 113 00:06:06,367 --> 00:06:07,766 I know I ought to feel it, 114 00:06:07,835 --> 00:06:10,268 but it isn't what I do feel. 115 00:06:11,638 --> 00:06:13,838 What I feel is more complicated than that. 116 00:06:15,758 --> 00:06:17,859 I don't know what to call it. 117 00:06:17,928 --> 00:06:19,093 It isn't love. 118 00:06:19,996 --> 00:06:21,012 (DOOR OPENS) 119 00:06:23,983 --> 00:06:25,833 (PEOPLE MURMURING) 120 00:06:32,242 --> 00:06:35,009 LOGAN: Brothers and sisters, welcome. 121 00:06:36,012 --> 00:06:39,831 We gather on this sacred day 122 00:06:39,900 --> 00:06:43,367 to thank the Lord for His greatest gifts. 123 00:06:43,436 --> 00:06:44,836 Come, come, 124 00:06:44,905 --> 00:06:46,837 those He has blessed. 125 00:06:46,906 --> 00:06:48,839 Come up and join us. 126 00:06:50,226 --> 00:06:51,509 (BABY CRYING) 127 00:07:03,073 --> 00:07:04,689 (GIGGLING) 128 00:07:18,405 --> 00:07:20,271 (BABY CONTINUES CRYING) 129 00:07:20,340 --> 00:07:21,539 He's cute. 130 00:07:23,327 --> 00:07:25,504 They are all beautiful miracles. 131 00:07:25,528 --> 00:07:27,288 LOGAN: Blessed fathers and mothers, 132 00:07:28,265 --> 00:07:30,648 by coming before God and His people, 133 00:07:30,717 --> 00:07:33,034 do you declare your desire 134 00:07:33,103 --> 00:07:36,537 to dedicate yourself and your child to the Lord? 135 00:07:36,606 --> 00:07:38,173 PARENTS: We do. 136 00:07:38,242 --> 00:07:39,674 (BABY COOING) 137 00:07:42,479 --> 00:07:44,279 PRIEST: June and Luke, do you accept 138 00:07:44,347 --> 00:07:46,514 the responsibility to raise your daughter Hannah 139 00:07:46,583 --> 00:07:48,066 in the practice of faith 140 00:07:48,135 --> 00:07:49,879 and to keep God's commandments 141 00:07:49,903 --> 00:07:52,143 by loving God and your neighbors? 142 00:07:52,906 --> 00:07:54,872 BOTH: We do. 143 00:07:54,941 --> 00:07:57,208 And are you ready to help the parents of this child 144 00:07:57,277 --> 00:07:59,861 in their duties as Christian parents? 145 00:07:59,930 --> 00:08:02,630 I do. Oh, I mean yes. I'm ready. 146 00:08:02,699 --> 00:08:04,309 (BABY HANNAH GURGLING) (BOTH CHUCKLE) 147 00:08:04,333 --> 00:08:05,550 LOGAN: And do you vow 148 00:08:05,619 --> 00:08:07,802 to pray for and encourage these parents 149 00:08:07,871 --> 00:08:10,655 to raise their children in the fear of the Lord? 150 00:08:11,357 --> 00:08:13,007 ALL: We do. 151 00:08:13,076 --> 00:08:15,476 And do you promise to encourage these children 152 00:08:15,545 --> 00:08:18,079 to receive His guidance and instruction? 153 00:08:18,748 --> 00:08:20,565 ALL: We do. 154 00:08:20,634 --> 00:08:22,150 (ORGAN MUSIC PLAYING) 155 00:08:24,271 --> 00:08:27,071 PRIEST: I baptize you in the name of the Father, 156 00:08:28,341 --> 00:08:29,574 and of the Son, 157 00:08:30,677 --> 00:08:32,076 and of the Holy Spirit. 158 00:08:32,796 --> 00:08:33,828 (GURGLING) 159 00:08:36,099 --> 00:08:37,465 MOIRA: (SOFTLY) There you go. 160 00:08:43,773 --> 00:08:45,634 You did it! MOIRA: She did good. 161 00:08:45,658 --> 00:08:47,258 So good. 162 00:08:47,327 --> 00:08:48,504 MOIRA: I mean, she is my goddaughter, so... 163 00:08:48,528 --> 00:08:49,528 JUNE: Yes. 164 00:08:50,764 --> 00:08:51,796 LOGAN: Today, 165 00:08:53,233 --> 00:08:54,849 we are grateful to God 166 00:08:54,918 --> 00:08:56,283 for these beautiful children. 167 00:08:59,022 --> 00:09:01,455 But we must never forget 168 00:09:01,524 --> 00:09:03,658 the innocent child that was stolen from us. 169 00:09:05,012 --> 00:09:06,945 A Daughter of Gilead, 170 00:09:07,014 --> 00:09:08,312 taken by evil. 171 00:09:09,232 --> 00:09:11,316 By an unrepentant sinner. 172 00:09:11,385 --> 00:09:12,884 (PEOPLE MURMURING) 173 00:09:14,253 --> 00:09:17,288 Let us hold that blessed child in our prayers. 174 00:09:18,524 --> 00:09:19,991 And may the Lord protect her 175 00:09:20,994 --> 00:09:22,293 and keep her safe. 176 00:09:23,362 --> 00:09:24,696 Amen. 177 00:09:24,764 --> 00:09:26,064 ALL: Amen. 178 00:09:32,906 --> 00:09:34,439 (PA SYSTEM BEEPS) 179 00:09:34,508 --> 00:09:36,386 WOMAN: (ON PA) Attention customers on Line Two, 180 00:09:36,410 --> 00:09:38,960 we are currently experiencing longer than normal delays 181 00:09:39,029 --> 00:09:41,679 between St. George and Broadview Station. 182 00:09:41,748 --> 00:09:43,214 (INDISTINCT CHATTER) 183 00:10:02,185 --> 00:10:03,734 (CAR HORN BLARES) 184 00:10:32,749 --> 00:10:34,899 I'm so sorry. I couldn't find a space. 185 00:10:34,968 --> 00:10:36,333 It's okay. 186 00:11:02,579 --> 00:11:04,279 (EXHALES) 187 00:11:13,573 --> 00:11:15,206 You have something to say? 188 00:11:17,977 --> 00:11:20,344 Just wondering how you were feeling, Aunt Lydia. 189 00:11:22,082 --> 00:11:23,114 Long day. 190 00:11:24,150 --> 00:11:25,850 Wouldn't want you to overdo it. 191 00:11:28,271 --> 00:11:30,905 You best be concerned with yourself today. 192 00:11:33,943 --> 00:11:36,978 The Commander and Mrs. Putnam have been exceedingly generous 193 00:11:37,046 --> 00:11:39,046 to invite you all to the reception. 194 00:11:40,283 --> 00:11:42,484 I can't wait to see her. 195 00:11:42,552 --> 00:11:45,703 Ofhoward, I expect you to be what? 196 00:11:46,473 --> 00:11:47,672 A good girl. 197 00:11:49,625 --> 00:11:50,958 Make me proud. 198 00:11:57,483 --> 00:11:59,016 (INDISTINCT RADIO CHATTER) 199 00:12:02,239 --> 00:12:03,304 (CHUCKLES) 200 00:12:05,975 --> 00:12:07,575 I can manage, thank you. 201 00:12:12,982 --> 00:12:14,081 (AUNT LYDIA GROANS) 202 00:12:22,442 --> 00:12:23,719 NAOMI: I'm so glad you're here. 203 00:12:23,743 --> 00:12:25,009 I hope that you're hungry. 204 00:12:25,078 --> 00:12:27,779 WIFE 1: Oh, praise be. Blessed day. 205 00:12:28,798 --> 00:12:29,798 (DOOR CLOSES) 206 00:12:33,369 --> 00:12:35,669 Blessed day. Please, come in. 207 00:12:35,738 --> 00:12:38,906 Such an honor for these girls to be here, Mrs. Putnam. 208 00:12:38,975 --> 00:12:40,691 Praise be to Him and those who serve Him. 209 00:12:40,760 --> 00:12:42,254 AUNT LYDIA: (CHUCKLES) Praise be. 210 00:12:42,278 --> 00:12:43,511 HANDMAIDS: Praise be. 211 00:12:51,071 --> 00:12:53,304 I'll never forget what you did for Angela. 212 00:12:54,040 --> 00:12:55,184 She wouldn't be here, 213 00:12:55,208 --> 00:12:58,009 if you hadn't been on that bridge that day. 214 00:12:58,078 --> 00:13:00,945 Blessings on you and your family, Mrs. Putnam. 215 00:13:08,004 --> 00:13:09,420 Bless you. 216 00:13:10,373 --> 00:13:11,439 Bless you, too. 217 00:13:13,743 --> 00:13:15,209 Please make yourselves comfortable. 218 00:13:17,047 --> 00:13:18,127 Ah. 219 00:13:19,582 --> 00:13:21,215 Oh. In there. 220 00:13:22,185 --> 00:13:24,201 Oh! (CHUCKLES) Of course. 221 00:13:24,270 --> 00:13:25,386 Thank you. 222 00:13:27,890 --> 00:13:29,885 Handmaids shouldn't be here. 223 00:13:29,909 --> 00:13:32,043 It's not how it works. 224 00:13:32,112 --> 00:13:33,711 Lighten up. Go eat something. 225 00:13:36,766 --> 00:13:38,232 (INDISTINCT CHATTER) 226 00:13:50,012 --> 00:13:51,412 (MEN LAUGHING) 227 00:14:09,699 --> 00:14:10,998 SERENA: Have I missed anything? 228 00:14:17,957 --> 00:14:19,237 Just the usual. 229 00:14:21,094 --> 00:14:22,894 Jell-O shots. Charades. 230 00:14:23,629 --> 00:14:24,909 Little karaoke. 231 00:14:29,269 --> 00:14:31,749 I didn't see you at the Dedication. 232 00:14:34,073 --> 00:14:36,340 I'd hate to be a distraction. 233 00:14:42,582 --> 00:14:44,749 They might surprise you, you know. 234 00:14:48,121 --> 00:14:49,754 They respect you. 235 00:14:51,707 --> 00:14:54,008 They looked to you once before 236 00:14:55,011 --> 00:14:56,894 to lead them. 237 00:14:56,963 --> 00:14:58,796 Half of them walked out on me. 238 00:15:00,566 --> 00:15:01,846 Half of them didn't. 239 00:15:08,891 --> 00:15:10,190 (SERENA CLEARS THROAT) 240 00:15:12,228 --> 00:15:13,361 Do you regret it? 241 00:15:14,029 --> 00:15:15,629 Not leaving here? 242 00:15:16,749 --> 00:15:18,029 Not without Hannah. 243 00:15:20,987 --> 00:15:23,587 At least there's still hope if I'm here. 244 00:15:25,926 --> 00:15:28,166 I may get to see her again. 245 00:15:29,728 --> 00:15:31,695 I can't say the same for Nichole. 246 00:15:35,251 --> 00:15:37,351 (INDISTINCT CHATTER CONTINUES) 247 00:15:53,719 --> 00:15:55,052 Serena. 248 00:15:55,121 --> 00:15:56,387 Fred. 249 00:16:00,059 --> 00:16:02,994 I'm glad you decided to come. 250 00:16:03,063 --> 00:16:04,278 For Naomi. 251 00:16:06,566 --> 00:16:08,065 Yes, well... 252 00:16:09,068 --> 00:16:10,635 She'll be happy you're here. 253 00:16:13,540 --> 00:16:15,206 Ofjoseph. Blessed day. 254 00:16:15,274 --> 00:16:17,034 Blessed day, Commander Waterford. 255 00:16:18,878 --> 00:16:19,911 Shall we? 256 00:16:28,070 --> 00:16:29,870 NAOMI: Serena. 257 00:16:29,939 --> 00:16:31,400 Thank you so much for coming. 258 00:16:31,424 --> 00:16:33,504 SERENA: I wouldn't miss it. 259 00:17:41,210 --> 00:17:42,759 Sure you're not hungry? 260 00:17:42,828 --> 00:17:44,478 I made pasta salad. 261 00:17:48,184 --> 00:17:50,551 Maybe later. 262 00:17:53,089 --> 00:17:56,657 Oh, and I got that weird tea you like for breakfast. 263 00:17:56,726 --> 00:17:59,086 The one that tastes like dirt. 264 00:17:59,912 --> 00:18:03,181 I saw you get breakfast at the hotel. 265 00:18:03,249 --> 00:18:05,216 I don't want to make things awkward for you. 266 00:18:07,570 --> 00:18:08,869 It is awkward. 267 00:18:11,841 --> 00:18:13,440 But who cares? (CHUCKLES) 268 00:18:16,579 --> 00:18:18,712 What time does he get dropped off? 269 00:18:19,715 --> 00:18:21,649 Soon. 270 00:18:21,717 --> 00:18:24,351 You know, he begged to stay home from school today, 271 00:18:24,420 --> 00:18:27,722 but I figured you might need a minute to catch your breath. 272 00:18:29,058 --> 00:18:31,578 But I prepped Ms. Currie, she knows you're coming. 273 00:18:32,361 --> 00:18:33,761 Ms. Currie? 274 00:18:33,829 --> 00:18:35,829 Sorry. His teacher. 275 00:18:36,866 --> 00:18:39,266 He has a little crush on her. 276 00:18:47,844 --> 00:18:49,043 Does Oliver... 277 00:18:50,012 --> 00:18:51,252 What? 278 00:18:53,916 --> 00:18:55,049 Remember? 279 00:19:19,742 --> 00:19:21,108 (EMILY CRYING) 280 00:19:30,669 --> 00:19:33,637 That's you. Fighting to get back home. 281 00:19:42,966 --> 00:19:44,331 (FOOTSTEPS APPROACHING) 282 00:19:45,501 --> 00:19:46,801 OLIVER: Mom? 283 00:19:47,837 --> 00:19:49,303 Hey, buddy. 284 00:19:49,371 --> 00:19:51,611 Here. Come here. Come here. 285 00:19:52,675 --> 00:19:54,508 It's okay, honey. 286 00:19:54,577 --> 00:19:56,960 You can say hi. Hi. 287 00:19:57,029 --> 00:19:58,529 Hi. 288 00:19:58,598 --> 00:20:02,038 I'm not supposed to hug you till you're ready. 289 00:20:02,484 --> 00:20:03,583 (CHUCKLES) 290 00:20:03,653 --> 00:20:05,719 Well, how about we don't hug 291 00:20:05,788 --> 00:20:07,154 until we're both ready? 292 00:20:07,222 --> 00:20:09,523 That be okay? Yeah. 293 00:20:11,160 --> 00:20:12,926 I'm so happy to see you. 294 00:20:13,796 --> 00:20:15,562 I missed you so much. 295 00:20:16,365 --> 00:20:18,398 How was school? 296 00:20:18,467 --> 00:20:20,445 Good. We had science today. 297 00:20:20,469 --> 00:20:23,420 We're doing fossils. Wanna see? 298 00:20:23,489 --> 00:20:25,739 Wait. You have fossils in there? 299 00:20:25,808 --> 00:20:27,474 I drew some. 300 00:20:27,543 --> 00:20:29,810 Okay. Let me see. 301 00:20:31,063 --> 00:20:32,129 Show me. 302 00:20:46,562 --> 00:20:48,128 (SOFTLY) He's so big. 303 00:20:48,681 --> 00:20:50,114 I know. 304 00:20:55,854 --> 00:20:57,934 (INDISTINCT CHATTER) (SOFT MUSIC PLAYING) 305 00:21:21,397 --> 00:21:22,697 (GROANS) 306 00:21:23,933 --> 00:21:24,933 (SIGHING) 307 00:21:47,590 --> 00:21:49,710 I figured you'd like it plain. 308 00:21:50,510 --> 00:21:52,142 Oh! 309 00:21:52,211 --> 00:21:53,444 Aren't you a dear. 310 00:21:55,748 --> 00:21:57,760 They also have some of those little macaroons. 311 00:21:57,784 --> 00:21:59,064 I can get you some. 312 00:22:00,219 --> 00:22:01,585 Too sweet. (CHUCKLES) 313 00:22:02,422 --> 00:22:03,422 Thank you. 314 00:22:07,593 --> 00:22:08,726 Mmm. 315 00:22:08,795 --> 00:22:10,160 (CHUCKLES) 316 00:22:11,764 --> 00:22:13,044 Aunt Lydia? 317 00:22:13,499 --> 00:22:15,199 Um... 318 00:22:15,267 --> 00:22:17,851 I'm really sorry about what happened to you. 319 00:22:17,920 --> 00:22:20,487 I prayed... I prayed so hard 320 00:22:20,556 --> 00:22:22,356 when I found out, for you to get better. 321 00:22:23,059 --> 00:22:24,059 We all did. 322 00:22:25,244 --> 00:22:27,678 Well, (CHUCKLES) I'm sure. 323 00:22:28,614 --> 00:22:30,630 No. Really. 324 00:22:33,168 --> 00:22:34,968 I know what the girls think of me. 325 00:22:39,125 --> 00:22:40,924 And they blame me for Emily. 326 00:22:40,993 --> 00:22:43,093 (CLICKS TONGUE) 327 00:22:43,162 --> 00:22:46,096 I should never have saved her from The Colonies. 328 00:22:48,801 --> 00:22:50,868 I'm... I'm glad you saved me. 329 00:22:53,022 --> 00:22:54,054 Me, too. 330 00:22:59,562 --> 00:23:01,462 (AUNT LYDIA CHUCKING) 331 00:23:02,815 --> 00:23:04,181 So messed up. 332 00:23:04,249 --> 00:23:05,466 That's Janine. 333 00:23:05,534 --> 00:23:06,967 At least spike it. 334 00:23:09,021 --> 00:23:10,821 OFMATTHEW: Aunt Lydia's doing her job. 335 00:23:11,924 --> 00:23:13,306 She's doing her best. 336 00:23:14,176 --> 00:23:15,760 Her best? 337 00:23:15,828 --> 00:23:17,661 Did she burn you, Breeder? 338 00:23:17,713 --> 00:23:19,593 You can't blame Aunt Lydia for that. 339 00:23:22,635 --> 00:23:24,145 We're all trying to make it through this 340 00:23:24,169 --> 00:23:25,836 without making any trouble. 341 00:23:40,619 --> 00:23:41,652 Hello, girls. 342 00:23:44,373 --> 00:23:45,572 Am I interrupting? 343 00:23:46,341 --> 00:23:47,621 OFJOSEPH: No, sir. 344 00:23:51,514 --> 00:23:54,364 Have you girls tried the buffet? 345 00:23:54,434 --> 00:23:56,674 The deviled eggs are delicious. 346 00:23:58,387 --> 00:24:00,654 Go on. Before you miss out. 347 00:24:15,538 --> 00:24:17,498 You know we can't eat from the buffet. 348 00:24:18,874 --> 00:24:21,274 I'll handle the complaints. 349 00:24:33,789 --> 00:24:35,089 I'm 350 00:24:38,694 --> 00:24:40,560 concerned about Serena. 351 00:24:41,563 --> 00:24:43,063 She's been 352 00:24:45,034 --> 00:24:47,101 having a difficult time. 353 00:24:53,075 --> 00:24:54,375 That's understandable. 354 00:24:55,577 --> 00:24:57,811 It's been challenging for both of us. 355 00:24:59,081 --> 00:25:00,480 So many changes. 356 00:25:02,618 --> 00:25:05,352 But it's time to get on with things. Together. 357 00:25:09,158 --> 00:25:10,457 Is that what you want? 358 00:25:11,994 --> 00:25:13,027 Of course. 359 00:25:13,095 --> 00:25:14,211 She's my wife. 360 00:25:18,818 --> 00:25:20,818 Is that what your wife wants? 361 00:25:23,489 --> 00:25:24,588 (SIGHS) 362 00:25:26,792 --> 00:25:28,058 Hard to know. 363 00:25:28,961 --> 00:25:30,761 She hasn't been very 364 00:25:31,663 --> 00:25:33,030 forthcoming. 365 00:25:34,066 --> 00:25:35,799 You know how she can be. So... 366 00:25:38,570 --> 00:25:39,850 Stubborn. 367 00:25:43,509 --> 00:25:44,509 Yeah. 368 00:25:46,913 --> 00:25:48,845 But she can't keep hiding at her mother's. 369 00:25:50,383 --> 00:25:51,648 (COMMANDER FRED SIGHS) 370 00:25:52,851 --> 00:25:54,251 I don't think she's 371 00:25:56,055 --> 00:25:57,454 satisfied 372 00:25:58,724 --> 00:26:01,625 planting flowers and knitting sweaters. 373 00:26:04,764 --> 00:26:06,463 Not sure she ever was. 374 00:26:09,234 --> 00:26:10,467 Sir. 375 00:26:16,842 --> 00:26:20,711 So, do you think you could be open to change? 376 00:26:22,982 --> 00:26:26,083 Could you maybe give her a real voice? 377 00:26:26,152 --> 00:26:27,234 (COMMANDER FRED SCOFFS) 378 00:26:27,303 --> 00:26:28,583 Behind the scenes, 379 00:26:30,306 --> 00:26:31,586 of course. 380 00:26:37,612 --> 00:26:38,912 Well, if that would 381 00:26:41,984 --> 00:26:43,333 fix things. 382 00:26:47,006 --> 00:26:49,773 It's worth discussing. Yeah. 383 00:26:49,842 --> 00:26:52,109 But she hasn't said more than two words to me. 384 00:26:59,418 --> 00:27:02,987 I should get back to the buffet. 385 00:27:03,055 --> 00:27:04,215 Hmm. 386 00:27:08,761 --> 00:27:10,728 Check on those deviled eggs. 387 00:27:20,439 --> 00:27:21,571 (LIGHTER CLICKS) 388 00:27:25,243 --> 00:27:26,243 (EXHALES) 389 00:27:28,114 --> 00:27:29,114 (LIGHTER CLOSES) 390 00:27:32,318 --> 00:27:33,617 (EXHALES) 391 00:27:38,590 --> 00:27:40,157 (DISTANT LAUGHING) 392 00:27:54,639 --> 00:27:55,789 Wow. 393 00:28:18,197 --> 00:28:19,763 (EXHALES) 394 00:28:26,856 --> 00:28:28,088 What is it? 395 00:28:30,976 --> 00:28:32,976 The Commander wants to reconcile. 396 00:28:35,848 --> 00:28:37,731 He wants to make things right, 397 00:28:37,799 --> 00:28:39,027 but he doesn't know how to do it, 398 00:28:39,051 --> 00:28:41,385 so I made a suggestion. 399 00:28:48,527 --> 00:28:49,726 More freedom. 400 00:28:51,347 --> 00:28:52,612 In your marriage. 401 00:28:53,215 --> 00:28:54,381 (TAPS CIGARETTE) 402 00:28:56,685 --> 00:28:57,884 To do what? 403 00:29:02,007 --> 00:29:04,240 As Mrs. Waterford, you have influence. 404 00:29:05,744 --> 00:29:06,910 Access. 405 00:29:09,415 --> 00:29:10,580 Power. 406 00:29:12,484 --> 00:29:13,883 Up to a point. 407 00:29:14,720 --> 00:29:16,252 So move the point. 408 00:29:20,225 --> 00:29:21,925 Like we did before. 409 00:29:27,766 --> 00:29:31,068 He is lost without you, Serena. 410 00:29:44,366 --> 00:29:45,565 Wear the dress. 411 00:29:50,105 --> 00:29:51,671 Pull the strings. 412 00:30:14,713 --> 00:30:16,112 (EXHALES) 413 00:30:45,777 --> 00:30:47,177 (LIGHTER CLICKS) 414 00:31:18,244 --> 00:31:20,188 OLIVER: You have to sign this. 415 00:31:20,212 --> 00:31:21,544 SYLVIA: Hmm? 416 00:31:21,613 --> 00:31:25,415 Another field trip? Are you guys ever in school? 417 00:31:25,484 --> 00:31:26,764 OLIVER: Yes. 418 00:31:29,521 --> 00:31:30,686 (WHISPERS) Hey. 419 00:31:34,326 --> 00:31:36,659 Okay, bud. Bed. 420 00:31:37,329 --> 00:31:38,795 I need water. 421 00:31:38,864 --> 00:31:41,375 SYLVIA: You've already had. OLIVER: I'm still thirsty. 422 00:31:41,399 --> 00:31:43,194 SYLVIA: Yeah, but if you drink water now, 423 00:31:43,218 --> 00:31:45,419 you're gonna be up to pee in an hour. 424 00:31:45,487 --> 00:31:47,971 Mom! What? 425 00:31:48,040 --> 00:31:49,422 She knows you pee. 426 00:31:49,491 --> 00:31:51,090 Everybody pees. 427 00:31:53,445 --> 00:31:55,495 You want dinosaurs? Yeah! 428 00:31:55,564 --> 00:31:56,730 Okay. Get in. 429 00:31:59,167 --> 00:32:00,766 All right. Scoot. (SIGHS) 430 00:32:00,835 --> 00:32:02,875 All right, where did we leave off? 431 00:32:02,904 --> 00:32:05,956 Spinosaurus. OLIVER: Wait. 432 00:32:06,024 --> 00:32:07,891 Will you read it to me? 433 00:32:10,562 --> 00:32:11,762 (SOFT GASP) 434 00:32:12,864 --> 00:32:14,164 Um... 435 00:32:15,768 --> 00:32:17,233 Sure? (CHUCKLES) 436 00:32:19,737 --> 00:32:21,588 Spinosaurus. Cool. 437 00:32:27,429 --> 00:32:31,931 "Spinosaurus was the largest of all meat-eating dinosaurs. 438 00:32:32,000 --> 00:32:34,133 "It may have grown to 50-feet long. 439 00:32:38,841 --> 00:32:42,942 "New discoveries suggest another of Spinosaurus' special qualities. 440 00:32:44,780 --> 00:32:46,780 "With its powerful arms... 441 00:32:49,618 --> 00:32:52,118 "Spinosaurus may have moved about on all fours. 442 00:32:52,187 --> 00:32:53,887 (BREATHES SHAKILY) 443 00:33:02,114 --> 00:33:04,547 "With its smooth teeth..." 444 00:33:04,616 --> 00:33:06,283 (CRYING) 445 00:33:08,753 --> 00:33:11,355 Want me to? 446 00:33:11,423 --> 00:33:14,358 "With its smooth teeth and long narrow jaws, 447 00:33:14,426 --> 00:33:18,895 "Spinosaurus was better suited to catching fish, 448 00:33:18,964 --> 00:33:20,530 "than hunting land animals." 449 00:33:20,599 --> 00:33:21,731 (CONTINUES CRYING) 450 00:33:21,800 --> 00:33:24,267 "Spinosaurus lived in a swampy forest..." 451 00:33:24,335 --> 00:33:26,302 (INDISTINCT CHATTER) 452 00:33:44,840 --> 00:33:46,506 GRACE: Serena. How are you? 453 00:33:46,575 --> 00:33:47,718 LEAH: Blessed day. 454 00:33:47,742 --> 00:33:50,222 SERENA: Grace. Blessed evening. 455 00:33:53,499 --> 00:33:55,548 (ANGELA GURGLING) 456 00:33:55,617 --> 00:33:57,951 Look who's awake. WIVES: Oh! 457 00:33:58,019 --> 00:34:00,303 LEAH: Hello, sweet face. 458 00:34:00,372 --> 00:34:02,038 GRACE: What a darling. 459 00:34:03,342 --> 00:34:04,974 Oh! (LAUGHS) 460 00:34:05,044 --> 00:34:06,621 She's so curious about everything. 461 00:34:06,645 --> 00:34:07,944 (COMMANDER PUTNAM CHUCKLES) 462 00:34:08,013 --> 00:34:09,646 (WOMEN COOING) 463 00:34:11,383 --> 00:34:13,917 Smart girls are trouble. Yeah. Tell me about it. 464 00:34:13,985 --> 00:34:15,030 (COMMANDER PUTNAM SCOFFS) 465 00:34:15,054 --> 00:34:16,519 (ANGELA GURGLING) 466 00:34:18,673 --> 00:34:21,308 (GURGLING ECHOES) 467 00:34:23,979 --> 00:34:25,328 NAOMI: Serena. 468 00:34:27,165 --> 00:34:28,431 (ANGELA COUGHING) 469 00:34:28,500 --> 00:34:29,765 Take her. 470 00:34:29,834 --> 00:34:31,367 (ANGELA FUSSING) 471 00:34:33,238 --> 00:34:35,283 Oh, she's such a treasure. 472 00:34:35,307 --> 00:34:36,823 (CONTINUES FUSSING) Shh. 473 00:34:36,891 --> 00:34:40,276 COMMANDER FRED: Praise be. ALL: Praise be. 474 00:34:40,345 --> 00:34:41,822 SERENA: I'm very happy for you. 475 00:34:41,846 --> 00:34:43,846 COMMANDER FRED: Praise be. (WHISPERS) Really? 476 00:34:46,868 --> 00:34:47,967 OFJOSEPH: Janine. 477 00:34:48,536 --> 00:34:49,569 (WHISPERS) No. 478 00:34:49,637 --> 00:34:51,304 (GURGLING ECHOING) 479 00:35:02,533 --> 00:35:05,619 Hi. You're so beautiful. 480 00:35:05,687 --> 00:35:07,504 (CANE TAPPING) 481 00:35:09,391 --> 00:35:10,391 Hi. 482 00:35:14,963 --> 00:35:17,363 (ANGELA FUSSING) Can I hold her? 483 00:35:17,432 --> 00:35:19,032 I think that's enough. 484 00:35:21,836 --> 00:35:23,036 NAOMI: Wait. 485 00:35:24,239 --> 00:35:26,522 The Lord is gracious and righteous. 486 00:35:27,692 --> 00:35:29,592 Our God is full of compassion. 487 00:35:31,396 --> 00:35:32,556 OFHOWARD: Hi. 488 00:35:34,349 --> 00:35:36,349 (ANGELA FUSSING) Hi. 489 00:35:36,785 --> 00:35:39,252 (ANGELA CRYING) 490 00:35:39,320 --> 00:35:42,055 It's okay. (SHUSHING) 491 00:35:45,694 --> 00:35:48,211 Sweet angel. (SHUSHING) 492 00:35:49,881 --> 00:35:51,765 (CRYING CONTINUES) 493 00:35:57,255 --> 00:35:58,872 (SHUSHING) 494 00:35:59,875 --> 00:36:02,308 (CRYING CONTINUES) 495 00:36:03,177 --> 00:36:04,260 Thank you. 496 00:36:04,329 --> 00:36:05,795 (CRYING STOPS) 497 00:36:06,764 --> 00:36:08,044 You're welcome. 498 00:36:14,288 --> 00:36:16,572 Commander and Mrs. Putnam... 499 00:36:18,693 --> 00:36:21,327 Angela is so lucky to have you as her parents. 500 00:36:22,998 --> 00:36:24,931 By God's grace. ALL: By God's grace. 501 00:36:25,000 --> 00:36:26,549 OFHOWARD: Yes. 502 00:36:26,617 --> 00:36:28,084 By God's grace, 503 00:36:29,687 --> 00:36:31,968 she could have a little brother. 504 00:36:32,023 --> 00:36:33,290 What? 505 00:36:33,358 --> 00:36:34,958 OFHOWARD: Or sister. 506 00:36:35,026 --> 00:36:36,593 Ofhoward! 507 00:36:36,662 --> 00:36:39,178 OFHOWARD: Ofwarren. I wanna be your Handmaid again. 508 00:36:39,247 --> 00:36:41,091 OFJOSEPH: Okay. Come on. No. But, but, why? 509 00:36:41,115 --> 00:36:42,359 It's time to go. I just wanna do God's work. 510 00:36:42,383 --> 00:36:44,703 I wanna do it. Isn't that what you taught me? 511 00:36:45,186 --> 00:36:46,664 Isn't that what you all want? 512 00:36:46,688 --> 00:36:48,421 Mind your tongue! 513 00:36:48,489 --> 00:36:50,256 I just... I wanna be here. 514 00:36:50,325 --> 00:36:53,042 I can make them a good one again! I can... 515 00:36:53,111 --> 00:36:55,245 I just wanna be with my daughter. 516 00:36:55,313 --> 00:36:56,790 (AUNT LYDIA GRUNTS) (OFHOWARD GROANING) 517 00:36:56,814 --> 00:36:58,475 Aunt Lydia... No! 518 00:36:58,499 --> 00:37:00,361 (GASPING) (ANGELA CRYING) 519 00:37:00,385 --> 00:37:02,530 OFHOWARD: I just wanna give them a baby. Don't! Janine! 520 00:37:02,554 --> 00:37:04,154 (YELLS) OFJOSEPH: Oh, my God. 521 00:37:04,206 --> 00:37:05,282 Stop her! (OFHOWARD GROANING) 522 00:37:05,306 --> 00:37:06,639 AUNT LYDIA: Stupid girl! 523 00:37:06,708 --> 00:37:08,608 Stop her! AUNT LYDIA: Stupid! Stupid! 524 00:37:08,677 --> 00:37:09,709 No! Stop it! 525 00:37:09,777 --> 00:37:10,944 Aunt Lydia! 526 00:37:11,012 --> 00:37:12,812 Stop it! Stop! 527 00:37:12,881 --> 00:37:14,965 No! No! 528 00:37:15,017 --> 00:37:17,577 (ANGELA CRYING) (OFHOWARD SOBBING) 529 00:37:20,488 --> 00:37:22,466 COMMANDER PUTNAM: Get her out of here. 530 00:37:22,490 --> 00:37:24,156 (ANGELA WAILING) 531 00:37:43,729 --> 00:37:44,729 What? 532 00:37:50,669 --> 00:37:52,201 (ANGELA CRYING) 533 00:37:58,109 --> 00:37:59,276 (STAMMERS) 534 00:38:05,317 --> 00:38:06,916 My deepest apologies. 535 00:38:07,669 --> 00:38:09,469 (CRYING CONTINUES) 536 00:38:14,425 --> 00:38:16,125 (INHALES DEEPLY) 537 00:38:16,194 --> 00:38:17,194 I... 538 00:38:21,115 --> 00:38:22,382 I... 539 00:38:28,072 --> 00:38:30,106 Mmm. Right. 540 00:39:23,194 --> 00:39:24,527 (CANE THUDS) 541 00:39:34,506 --> 00:39:35,704 (SOBBING) 542 00:39:58,096 --> 00:39:59,229 Aren't you cold? 543 00:40:01,299 --> 00:40:02,565 SYLVIA: Yeah. 544 00:40:03,168 --> 00:40:04,500 But I like it. 545 00:40:08,506 --> 00:40:11,074 You doing okay? Do you need anything? 546 00:40:12,077 --> 00:40:13,509 No, I'm good, thanks. 547 00:40:19,450 --> 00:40:22,318 I think I'll head to the hotel. 548 00:40:22,387 --> 00:40:23,552 Check in. 549 00:40:25,824 --> 00:40:26,824 Okay. 550 00:40:33,849 --> 00:40:36,329 I'll stay for a little while. 551 00:41:06,964 --> 00:41:09,465 Thank you for coming. Go in grace. 552 00:41:09,534 --> 00:41:10,916 Go in grace. 553 00:41:12,721 --> 00:41:15,020 Is she okay? (DOOR CLOSES) 554 00:41:15,089 --> 00:41:16,589 She's been through worse. 555 00:41:16,658 --> 00:41:18,224 COMMANDER: Blessed be. Thank you. 556 00:41:20,462 --> 00:41:22,228 That's what you get. 557 00:41:22,297 --> 00:41:24,230 COMMANDER PUTNAM: Thank you. (DOOR OPENS) 558 00:41:24,299 --> 00:41:25,865 May the Lord bless you. 559 00:41:26,734 --> 00:41:28,334 OFMATTHEW: Under His eye. 560 00:41:28,403 --> 00:41:29,701 Thank you for coming. 561 00:41:29,770 --> 00:41:31,730 Go in grace. Go in grace. 562 00:41:33,341 --> 00:41:34,640 Go in grace. 563 00:41:35,643 --> 00:41:38,945 I want to talk to you. 564 00:41:46,888 --> 00:41:49,155 That's not the way the party should have ended. 565 00:41:51,426 --> 00:41:52,792 Poor Naomi. 566 00:41:53,344 --> 00:41:54,726 Poor Naomi? 567 00:41:57,698 --> 00:41:59,443 It's terrible, of course, for both of them. 568 00:41:59,467 --> 00:42:02,235 And that is exactly why the system was designed, 569 00:42:02,304 --> 00:42:04,304 to prevent this kind of thing from happening. 570 00:42:04,372 --> 00:42:07,307 I'm sorry, Mrs. Waterford, they're probably waiting for me. 571 00:42:23,325 --> 00:42:25,591 A young girl of Hannah's age, 572 00:42:25,660 --> 00:42:27,093 the daughter of a Commander, 573 00:42:27,162 --> 00:42:30,930 would most likely attend a school for domestic arts. 574 00:42:34,169 --> 00:42:37,503 The one in her district is in Brookline, by the reservoir. 575 00:42:41,343 --> 00:42:43,542 The girls play outside after lunch. 576 00:42:45,513 --> 00:42:47,546 Perhaps you'll find a way to see her. 577 00:42:52,287 --> 00:42:53,652 Thank you, S... 578 00:43:05,666 --> 00:43:07,700 (CHURCH BELL TOLLING) 579 00:43:11,405 --> 00:43:13,639 Quick change. LUKE: Uh-huh. 580 00:43:13,708 --> 00:43:15,753 Too bad she can't wear that dress again, huh? 581 00:43:15,777 --> 00:43:17,220 I know. There you go. 582 00:43:17,244 --> 00:43:19,078 What are we gonna do with it? 583 00:43:19,147 --> 00:43:21,007 Huh? Good girl. Where'd they go? 584 00:43:21,031 --> 00:43:23,271 Oh, they're outside, debating restaurant options. 585 00:43:23,334 --> 00:43:25,512 Your mother is insisting on vegan. 586 00:43:25,536 --> 00:43:28,037 Jesus. She's not even a fucking vegan. 587 00:43:28,106 --> 00:43:30,146 (SNICKERING) What is it? 588 00:43:30,508 --> 00:43:33,142 Oh, man, I'm so glad we did this. 589 00:43:33,210 --> 00:43:35,155 You know, we're so lucky to have her, 590 00:43:35,179 --> 00:43:37,374 you know, the way that things are nowadays? 591 00:43:37,398 --> 00:43:39,076 And she's happy, and she's healthy. 592 00:43:39,100 --> 00:43:41,562 And it's just like, why not? Mmm-hmm. 593 00:43:41,586 --> 00:43:42,618 Just in case. 594 00:43:42,687 --> 00:43:45,354 Like buying insurance, yeah. 595 00:43:45,422 --> 00:43:47,790 But, seriously, I think... 596 00:43:47,859 --> 00:43:52,928 I think today was important to say "Thank you" to God. 597 00:43:53,931 --> 00:43:56,171 You know? Yeah. 598 00:43:56,567 --> 00:43:59,127 Me, too. LUKE: Yeah. 599 00:44:03,107 --> 00:44:04,406 I love you. 600 00:44:04,475 --> 00:44:06,208 I love you. (JUNE CHUCKLES) 601 00:44:10,164 --> 00:44:12,042 And we are going to choose where we eat. 602 00:44:12,066 --> 00:44:13,232 Hell, yeah. 603 00:44:13,301 --> 00:44:15,417 You know why? Because today is our day. 604 00:44:15,487 --> 00:44:16,697 Yeah. Okay? 605 00:44:16,721 --> 00:44:18,065 But... But you're telling your mom, though. 606 00:44:18,089 --> 00:44:19,800 Oh, yeah. I'm telling her. You're not telling her. 607 00:44:19,824 --> 00:44:21,218 LUKE: Yeah, uh-huh. (CHUCKLES) 608 00:44:21,242 --> 00:44:22,808 (CLOCK CHIMING) 609 00:44:28,149 --> 00:44:29,381 (DOOR CLOSES) 610 00:44:29,451 --> 00:44:31,094 EYE: I need to speak with Commander Waterford. 611 00:44:31,118 --> 00:44:32,663 COMMANDER PUTNAM: Is there a problem? 612 00:44:32,687 --> 00:44:34,447 EYE: Can you take me to him, sir? 613 00:44:35,889 --> 00:44:37,656 (INDISTINCT RADIO CHATTER) 614 00:44:40,962 --> 00:44:41,962 (DOOR CLOSES) 615 00:45:04,502 --> 00:45:06,969 (INDISTINCT CHANTING VOICES ON VIDEO) 616 00:45:12,593 --> 00:45:15,127 CROWD: Chi-town, we're with you! 617 00:45:15,196 --> 00:45:16,807 COMMANDER FRED: When was this posted? 618 00:45:16,831 --> 00:45:18,264 EYE: Within 24 hours. 619 00:45:21,970 --> 00:45:23,135 Wait. 620 00:45:23,221 --> 00:45:24,486 (VIDEO STOPS) 621 00:45:26,006 --> 00:45:27,506 That your Handmaid, sir? 622 00:45:29,160 --> 00:45:31,522 COMMANDER FRED: Former Handmaid. 623 00:45:31,546 --> 00:45:32,611 Come. 624 00:45:37,652 --> 00:45:39,885 Excuse me, sir. We need to confirm who he is. 625 00:45:43,674 --> 00:45:45,591 (RECORDING PLAYING) 626 00:45:45,659 --> 00:45:47,539 CROWD: Chi-town, we're with you! 627 00:45:48,696 --> 00:45:50,763 We stand with Chicago! 628 00:45:51,999 --> 00:45:53,799 Chi-town, we're with you! 629 00:45:53,868 --> 00:45:55,468 (CHEERING) 630 00:45:55,536 --> 00:45:57,002 We stand with Chicago! 631 00:45:59,257 --> 00:46:00,990 Chi-town, we're with you! 632 00:46:01,059 --> 00:46:02,458 (RHYTHMIC CLAPPING) 633 00:46:02,526 --> 00:46:04,076 We stand with Chicago! 634 00:46:05,579 --> 00:46:08,513 WOMAN: Hi, baby! Baby's first protest! 635 00:46:08,582 --> 00:46:10,782 WOMAN: She's so sweet. 636 00:46:10,852 --> 00:46:12,635 What's her name? Nichole. 637 00:46:12,704 --> 00:46:14,754 WOMAN: Oh! CROWD: Chi-town, we're with you! 638 00:46:14,822 --> 00:46:16,321 EYE: You know that man? 639 00:46:16,391 --> 00:46:18,524 CROWD: We stand with Chicago! 640 00:46:20,094 --> 00:46:21,894 Chi-town, we're with you! Yes. 641 00:46:23,330 --> 00:46:24,797 CROWD: We stand with Chicago! 642 00:46:24,866 --> 00:46:27,216 EYE: His name? 643 00:46:27,285 --> 00:46:30,652 You're a protester, aren't you, huh? Yeah. 644 00:46:30,721 --> 00:46:31,937 EYE: Is it Lucas Bankole? 645 00:46:34,175 --> 00:46:35,741 CROWD: Chi-town, we're with you! 646 00:46:38,279 --> 00:46:39,962 We stand with Chicago! 647 00:46:41,199 --> 00:46:42,514 Chi-town, we're with you! 648 00:46:44,602 --> 00:46:46,836 We stand with Chicago! Yes. 649 00:46:48,006 --> 00:46:49,806 CROWD: Chi-town, we're with you! 650 00:46:56,647 --> 00:46:58,647 (INAUDIBLE) 651 00:47:00,568 --> 00:47:03,903 LUKE: She's like her mom. Lots of attitude. 652 00:47:03,972 --> 00:47:05,071 (VIDEO STOPS) 653 00:47:11,129 --> 00:47:12,828 Let me see that again. 654 00:47:14,798 --> 00:47:16,210 (PLAYS VIDEO) (GASPS) 655 00:47:16,234 --> 00:47:18,334 CROWD: We stand with Chicago! 656 00:47:18,403 --> 00:47:20,669 (EXCLAIMS) Chi-town, we're with you! 657 00:47:20,738 --> 00:47:22,471 She's gotten so big. 658 00:47:22,539 --> 00:47:24,657 CROWD: We stand with Chicago! 659 00:47:26,327 --> 00:47:28,093 Chi-town, we're with you! 660 00:47:28,162 --> 00:47:29,729 (RHYTHMIC CLAPPING) 661 00:47:29,797 --> 00:47:31,830 We stand with Chicago! 662 00:47:33,334 --> 00:47:35,134 Chi-town, we're with you! 663 00:47:36,771 --> 00:47:38,804 We stand with Chicago! 664 00:47:40,341 --> 00:47:42,275 Chi-town, we're with you! 665 00:47:43,944 --> 00:47:45,844 We stand with Chicago! 666 00:47:52,086 --> 00:47:53,419 (LAUGHING TEARFULLY) 667 00:48:01,346 --> 00:48:02,778 (BABY NICHOLE FUSSING) 668 00:48:03,648 --> 00:48:05,047 Yeah, um... 669 00:48:06,284 --> 00:48:07,783 We're not her parents. 670 00:48:07,852 --> 00:48:09,418 We're like godparents. 671 00:48:09,487 --> 00:48:10,953 Right. Well... 672 00:48:11,021 --> 00:48:12,972 Her mother is my wife. 673 00:48:13,041 --> 00:48:14,223 And my best friend. 674 00:48:14,292 --> 00:48:16,675 And she'd really want us to do this. 675 00:48:17,995 --> 00:48:19,528 Where is the mother? 676 00:48:24,101 --> 00:48:25,634 She's in Gilead. 677 00:48:29,374 --> 00:48:31,774 This little one should be absolved of their sins. 678 00:48:33,611 --> 00:48:36,044 (SOFT GOSPEL MUSIC PLAYING) 679 00:48:37,247 --> 00:48:40,349 I baptize you in the name of the Father, 680 00:48:44,521 --> 00:48:46,221 and of the Son, 681 00:48:48,942 --> 00:48:50,559 and the Holy Spirit. 682 00:48:52,530 --> 00:48:54,830 Amen. Amen. 683 00:48:58,653 --> 00:49:00,285 LUKE: You did it. Thank you. 684 00:49:02,740 --> 00:49:04,039 MOIRA: You did it. 685 00:49:05,777 --> 00:49:06,909 Go in peace.45081

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.