Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,902 --> 00:00:03,680
Fred, stop! Stop it, Fred! OFJOSEPH:
Previously on The Handmaid's Tale...
2
00:00:03,704 --> 00:00:05,721
You let them do that to Serena.
3
00:00:05,789 --> 00:00:07,584
We all have our roles to play.
4
00:00:07,608 --> 00:00:09,825
Serena needed to
be reminded of hers.
5
00:00:09,893 --> 00:00:11,304
Did you try to find me?
6
00:00:11,328 --> 00:00:12,895
I tried so hard.
7
00:00:12,963 --> 00:00:14,992
Why didn't you try harder?
8
00:00:15,016 --> 00:00:16,047
What did you do?
9
00:00:16,116 --> 00:00:19,501
I did what was
best for my child.
10
00:00:19,569 --> 00:00:21,003
You're getting out of Gilead.
11
00:00:21,071 --> 00:00:23,238
Have a nice life!
Don't get caught!
12
00:00:23,306 --> 00:00:25,006
You gave her to a murderer!
13
00:00:25,893 --> 00:00:26,973
(SOBBING)
14
00:00:28,762 --> 00:00:31,546
I sent her away,
Fred. It was my choice.
15
00:00:31,615 --> 00:00:33,015
I drove you to desperation.
16
00:00:35,802 --> 00:00:37,636
It's the Handmaid.
17
00:00:37,705 --> 00:00:39,065
You're sweet on her, aren't you?
18
00:00:39,089 --> 00:00:40,939
It's dangerous, my friend.
19
00:00:41,007 --> 00:00:42,686
You're helping her escape? Yes.
20
00:00:42,710 --> 00:00:44,270
She just needs a
safe place to wait.
21
00:00:44,328 --> 00:00:45,372
It's your funeral.
22
00:00:45,396 --> 00:00:46,595
OFJOSEPH: Come on!
23
00:00:46,663 --> 00:00:48,780
LAWRENCE: Women
like you are like children.
24
00:00:48,848 --> 00:00:51,767
Asking for too much,
taking whatever you want.
25
00:00:51,835 --> 00:00:53,368
Damn the consequences.
26
00:00:53,437 --> 00:00:55,821
Who's in the
basement? Just Beth.
27
00:00:55,890 --> 00:00:57,655
We saw a rat. She screamed.
28
00:00:57,708 --> 00:00:59,057
That's a lie.
29
00:00:59,126 --> 00:01:01,509
I knew it was
mistake taking you in.
30
00:01:02,479 --> 00:01:03,645
(OFJOSEPH GRUNTS)
31
00:01:03,714 --> 00:01:05,013
LAWRENCE: Clean it up.
32
00:01:06,616 --> 00:01:08,016
(PANTING)
33
00:01:12,506 --> 00:01:14,386
(WIND BLOWING) (NOOSES CREAKING)
34
00:01:25,836 --> 00:01:27,502
OFJOSEPH: Heresy.
35
00:01:27,571 --> 00:01:30,438
That's what they're hanging for.
36
00:01:30,507 --> 00:01:33,675
Not for being part of the
resistance because, officially,
37
00:01:33,744 --> 00:01:36,211
there is no resistance.
38
00:01:36,279 --> 00:01:39,547
Not for helping people
escape because, officially,
39
00:01:39,616 --> 00:01:41,549
there is no such
thing as escape.
40
00:01:43,086 --> 00:01:46,205
They hang for being
heretics, not martyrs.
41
00:01:47,324 --> 00:01:49,074
Martyrs inspire.
42
00:01:49,894 --> 00:01:51,493
Heretics are just stupid.
43
00:01:51,561 --> 00:01:53,128
(SIRENS WAILING IN DISTANCE)
44
00:01:53,197 --> 00:01:55,197
Was I being stupid?
45
00:02:00,403 --> 00:02:01,919
(WIND HOWLING)
46
00:02:04,875 --> 00:02:07,041
I don't think Cora's up there.
47
00:02:07,110 --> 00:02:09,211
I don't think Lawrence
would do that.
48
00:02:12,383 --> 00:02:14,683
OFJOSEPH: Do you
recognize anybody?
49
00:02:14,752 --> 00:02:16,712
ALMA: It's impossible to tell.
50
00:02:17,788 --> 00:02:19,988
They're starting to smell.
51
00:02:20,056 --> 00:02:22,290
Looks like the same
batch from yesterday.
52
00:02:22,359 --> 00:02:23,725
And the day before.
53
00:02:24,862 --> 00:02:26,194
Maybe they're done.
54
00:02:26,797 --> 00:02:27,962
With Marthas.
55
00:02:28,999 --> 00:02:30,098
Who's next?
56
00:02:30,184 --> 00:02:32,000
GUARDIAN: No talking!
57
00:02:32,069 --> 00:02:34,469
And, you, go join
your walking partner.
58
00:02:36,072 --> 00:02:37,917
OFJOSEPH: If I'm
going to survive this,
59
00:02:37,941 --> 00:02:39,123
I'll need allies.
60
00:02:41,178 --> 00:02:43,078
Allies with power.
61
00:02:43,164 --> 00:02:44,164
(DOOR CLOSES)
62
00:03:04,185 --> 00:03:07,219
OFJOSEPH: To be a
man watched by women,
63
00:03:07,287 --> 00:03:09,154
it must be entirely strange.
64
00:03:10,840 --> 00:03:13,141
To have them watching
him all the time.
65
00:03:15,312 --> 00:03:17,192
To have them flinch
when he moves.
66
00:03:18,682 --> 00:03:22,000
To have them wondering,
"What is he going to do next?
67
00:03:23,854 --> 00:03:25,253
"Does he like me?
68
00:03:26,540 --> 00:03:27,706
"Will he keep me?
69
00:03:28,542 --> 00:03:29,708
"Am I safe here?"
70
00:03:35,849 --> 00:03:37,332
Cora wasn't.
71
00:03:37,400 --> 00:03:38,700
Blessed be the fruit.
72
00:03:40,804 --> 00:03:42,136
May the Lord open.
73
00:03:44,708 --> 00:03:47,628
Got the groceries. Anything
else I can do? I got it.
74
00:03:49,813 --> 00:03:52,847
(SIGHS) Could you
plate the pastries, please?
75
00:03:52,916 --> 00:03:54,076
No problem.
76
00:03:55,536 --> 00:03:56,879
Why are they coming here?
77
00:03:56,903 --> 00:03:58,437
I don't know.
78
00:03:58,505 --> 00:04:01,306
My old Commander said
Lawrence won't go to meetings.
79
00:04:01,374 --> 00:04:03,614
They want to talk to him,
they have to come here.
80
00:04:04,327 --> 00:04:05,927
That's how powerful he is.
81
00:04:05,995 --> 00:04:07,875
Hmm. Thanks for the insight.
82
00:04:10,016 --> 00:04:11,527
(SPILLING) LAWRENCE: Oh!
83
00:04:11,551 --> 00:04:12,917
Sienna!
84
00:04:15,205 --> 00:04:16,838
Sienna!
85
00:04:16,907 --> 00:04:18,140
(BETH SIGHS)
86
00:04:18,542 --> 00:04:19,622
Go.
87
00:04:29,019 --> 00:04:30,318
I went to the square.
88
00:04:30,387 --> 00:04:31,819
I don't think Cora's up there.
89
00:04:33,090 --> 00:04:35,656
(SIGHS) So, she's on
a bus to The Colonies?
90
00:04:38,195 --> 00:04:40,715
Have you been getting
any messages at all?
91
00:04:42,565 --> 00:04:43,831
Anyone who knows anything
92
00:04:43,901 --> 00:04:45,666
is probably up on those gallows.
93
00:04:47,771 --> 00:04:49,170
LAWRENCE: Beth, refill.
94
00:04:49,239 --> 00:04:50,255
Coming.
95
00:04:51,624 --> 00:04:53,391
(SIGHS) He's testing us.
96
00:04:54,928 --> 00:04:56,294
We're all disposable.
97
00:05:11,762 --> 00:05:14,002
Are Marthas
supposed to be clean?
98
00:05:18,135 --> 00:05:21,603
Would you consider that
a basic criteria for the job?
99
00:05:25,992 --> 00:05:27,592
(WHIMPERING)
100
00:05:34,350 --> 00:05:35,984
(DOORBELL RINGING)
101
00:05:40,607 --> 00:05:43,307
Can I get the door for you, sir?
102
00:05:43,376 --> 00:05:44,809
I don't know. Are you
103
00:05:46,446 --> 00:05:48,458
capable of solving problems?
104
00:05:48,482 --> 00:05:51,299
Of making decisions?
105
00:05:54,471 --> 00:05:56,271
Do you know what the penalty is?
106
00:05:59,009 --> 00:06:02,010
For Handmaids who
open front doors?
107
00:06:05,081 --> 00:06:07,915
I'm actually
asking. I don't know.
108
00:06:10,920 --> 00:06:13,087
What do you think
the penalty should be?
109
00:06:15,459 --> 00:06:16,625
What would be fair?
110
00:06:25,502 --> 00:06:27,369
Forget it. Forget it.
111
00:06:31,808 --> 00:06:34,276
I guess you're not capable.
112
00:06:34,344 --> 00:06:35,610
(LAWRENCE SIGHS)
113
00:06:40,767 --> 00:06:43,301
(MEN CHATTERING)
114
00:06:43,369 --> 00:06:46,837
WARREN: The shipment of females
from Chicago arrived yesterday.
115
00:06:46,906 --> 00:06:49,307
Well, we have needs in
the agricultural Colonies.
116
00:06:49,376 --> 00:06:51,776
They're not worthy
of The Colonies.
117
00:06:51,844 --> 00:06:54,079
LAWRENCE: I'm looking at
118
00:06:54,147 --> 00:06:58,483
a utility maximization framework
with a deteriorating labor supply.
119
00:06:58,552 --> 00:06:59,850
I need workers.
120
00:06:59,919 --> 00:07:01,852
(MEN CHATTERING)
121
00:07:07,210 --> 00:07:08,490
Blessed be the fruit.
122
00:07:11,448 --> 00:07:13,632
May the Lord open.
123
00:07:13,700 --> 00:07:15,860
I hope you and Mrs.
Waterford are well.
124
00:07:18,221 --> 00:07:19,553
Do you?
125
00:07:21,909 --> 00:07:23,508
Is Serena okay?
126
00:07:23,577 --> 00:07:27,512
Well, after what you put
us through, I'm not sure.
127
00:07:28,048 --> 00:07:29,128
She's tough.
128
00:07:30,834 --> 00:07:32,167
She'll be okay.
129
00:07:37,941 --> 00:07:40,876
So, how is your
130
00:07:40,944 --> 00:07:43,044
new house treating you?
131
00:07:43,113 --> 00:07:48,116
I pray that God will make me
worthy of my new Commander.
132
00:07:48,184 --> 00:07:50,968
Oh, I'm sure you'll
prove yourself.
133
00:07:52,439 --> 00:07:54,679
OFJOSEPH: What do
you know about him?
134
00:07:55,475 --> 00:07:58,193
He's an interesting man.
135
00:08:00,063 --> 00:08:04,065
Instrumental in Gilead's
creation. Our visionary.
136
00:08:06,203 --> 00:08:08,136
Mmm. What else?
137
00:08:09,606 --> 00:08:10,606
(COMMANDER FRED SCOFFS)
138
00:08:11,942 --> 00:08:14,642
We've always found
him a bit hard to read.
139
00:08:16,779 --> 00:08:19,480
Well, if you can't read
him, I don't know who can.
140
00:08:22,051 --> 00:08:24,185
Lawrence is a survivor.
141
00:08:24,253 --> 00:08:26,271
Aren't we all, sir?
142
00:08:26,340 --> 00:08:29,407
He is particularly
well suited to it.
143
00:08:32,045 --> 00:08:34,262
He's not sentimental,
not like me.
144
00:08:36,300 --> 00:08:39,100
I never found you
145
00:08:39,169 --> 00:08:41,670
overly sentimental, sir.
146
00:08:46,176 --> 00:08:47,575
You were merciful.
147
00:08:50,480 --> 00:08:52,640
You know, after everything...
148
00:08:53,333 --> 00:08:54,999
I'm still alive.
149
00:08:59,439 --> 00:09:02,306
I will always be
grateful to you for that.
150
00:09:05,011 --> 00:09:07,278
But I am not in
your house anymore.
151
00:09:09,900 --> 00:09:12,267
I need you to tell me
152
00:09:12,335 --> 00:09:15,170
anything about Lawrence
that you think could help me.
153
00:09:19,860 --> 00:09:22,494
He does not like to be bored.
154
00:09:22,562 --> 00:09:25,313
(LAWRENCE CLEARS THROAT)
155
00:09:25,382 --> 00:09:28,116
But I guess you
knew that already.
156
00:09:31,187 --> 00:09:32,987
Blessed day, Commander Lawrence.
157
00:09:33,056 --> 00:09:35,723
It's a privilege to be
in your home again.
158
00:09:35,791 --> 00:09:38,759
Yeah, I always hated commuting.
159
00:09:41,081 --> 00:09:42,947
You two know each other.
160
00:09:43,984 --> 00:09:46,384
Oh, yes.
161
00:09:46,452 --> 00:09:50,155
You used to be Offred.
162
00:09:51,675 --> 00:09:53,041
Do you miss it?
163
00:09:54,510 --> 00:09:57,378
COMMANDER FRED:
Well, she's Ofjoseph now.
164
00:09:58,548 --> 00:10:00,614
I should let you go.
165
00:10:00,684 --> 00:10:02,684
Under His eye. Sure.
166
00:10:07,557 --> 00:10:08,856
LAWRENCE: You working hard?
167
00:10:16,066 --> 00:10:17,298
Yes.
168
00:10:18,468 --> 00:10:19,867
At what?
169
00:10:24,708 --> 00:10:26,240
You don't have to answer that.
170
00:10:54,604 --> 00:10:57,572
SERENA: I'm not cold, Mom.
PAMELA: Oh, yes, you are.
171
00:11:03,830 --> 00:11:06,430
Our prayer circle's
coming to the house today.
172
00:11:07,767 --> 00:11:08,967
(SIGHS)
173
00:11:09,035 --> 00:11:11,836
I'll try and stay out
of your way. No.
174
00:11:11,905 --> 00:11:14,239
No, they all want to see you.
175
00:11:15,175 --> 00:11:16,424
What an honor for them.
176
00:11:18,161 --> 00:11:20,106
I don't want to hang out
with your friends, Mom.
177
00:11:20,130 --> 00:11:22,650
You're an excellent
conversationalist.
178
00:11:23,299 --> 00:11:24,777
It wouldn't be a real visit
179
00:11:24,801 --> 00:11:27,321
if I didn't get to show you off.
180
00:11:28,604 --> 00:11:30,604
I don't have any clothes.
181
00:11:33,176 --> 00:11:35,776
Mrs. Manning gave us a
dress that she's outgrown.
182
00:11:38,315 --> 00:11:39,630
I think it will fit.
183
00:11:51,027 --> 00:11:53,478
SERENA: This won't be too bad.
184
00:11:53,547 --> 00:11:56,481
I'm gonna take it up a bit.
185
00:11:56,550 --> 00:11:58,716
Fix that neckline.
(KNOCKING ON DOOR)
186
00:12:00,704 --> 00:12:03,471
(GASPS) There you are.
187
00:12:05,041 --> 00:12:06,307
Praise be.
188
00:12:18,505 --> 00:12:20,271
You look beautiful.
189
00:12:26,329 --> 00:12:29,249
SIENNA: Lawrence wants you pouring
the Commanders' drinks instead of me.
190
00:12:33,370 --> 00:12:34,569
Why?
191
00:12:35,838 --> 00:12:38,238
He said I wasn't
pouring fast enough.
192
00:12:45,681 --> 00:12:47,382
CALHOUN: Pages ten through 16,
193
00:12:47,450 --> 00:12:51,151
detail the expansion of our
training facility in Fort Stevens.
194
00:12:51,221 --> 00:12:54,322
WARREN: To support
the troop surge in Chicago.
195
00:12:54,391 --> 00:12:56,891
CALHOUN: Phase one of the surge.
196
00:12:56,959 --> 00:12:59,960
We need to prepare ourselves for
more troop deployments down the line.
197
00:13:00,029 --> 00:13:01,746
WARREN: One last measured push,
198
00:13:01,815 --> 00:13:05,132
and Chicago should roll up the
last of the insurgent strongholds, no?
199
00:13:05,201 --> 00:13:06,867
CALHOUN: The
insurgency's contagious.
200
00:13:06,936 --> 00:13:09,971
We need to look at starting a
steady, sustained bombing campaign.
201
00:13:10,040 --> 00:13:13,207
No, there is value
to be mined there.
202
00:13:13,276 --> 00:13:15,960
Children, fertile women.
Move on to the next.
203
00:13:17,831 --> 00:13:21,365
On page 17,
you'll see a timeline
204
00:13:21,434 --> 00:13:25,369
depicting a series of district-wide
Salvagings beginning next week.
205
00:13:25,438 --> 00:13:28,117
COMMANDER FRED: I thought we
discussed sending them to The Colonies?
206
00:13:28,141 --> 00:13:29,718
CALHOUN: The Colonies
are a slap on the wrist.
207
00:13:29,742 --> 00:13:31,053
WARREN: They are merely women.
208
00:13:31,077 --> 00:13:33,878
CALHOUN: Women
under the sway of terrorists.
209
00:13:33,947 --> 00:13:37,065
We don't want our own women
becoming restless, do we?
210
00:13:39,318 --> 00:13:41,869
Salvagings are an
effective tool of instruction.
211
00:13:41,938 --> 00:13:44,572
It's been too long
since the last one.
212
00:13:44,640 --> 00:13:49,243
We know women can
inflate their abilities
213
00:13:49,312 --> 00:13:53,448
and think they belong
in places they don't.
214
00:13:53,516 --> 00:13:55,956
But they can also be put to use.
215
00:13:57,570 --> 00:14:00,004
And they can be fun.
(MEN LAUGHING)
216
00:14:00,073 --> 00:14:01,472
Ofjoseph?
217
00:14:03,576 --> 00:14:08,980
We're puzzling out how to assess
218
00:14:09,049 --> 00:14:15,570
an individual's value in the
world as it pertains to gender.
219
00:14:15,638 --> 00:14:18,138
Weren't you a book
editor, once upon a time?
220
00:14:20,142 --> 00:14:21,142
Yes, sir.
221
00:14:23,629 --> 00:14:25,529
Are there any
books on the topic?
222
00:14:25,598 --> 00:14:27,298
Yes, sir.
223
00:14:27,784 --> 00:14:29,183
Many.
224
00:14:29,252 --> 00:14:32,586
LAWRENCE: Sex Differences
in Cognitive Abilities.
225
00:14:32,655 --> 00:14:34,789
The Descent of Man.
226
00:14:34,857 --> 00:14:38,003
An oldie but a goodie. That's...
That's what you were thinking of, right?
227
00:14:38,027 --> 00:14:40,139
I think I have it
here somewhere.
228
00:14:40,163 --> 00:14:43,747
Uh, would you get it for me?
229
00:14:43,816 --> 00:14:46,684
It's on top of the bookcase
to the right of the door.
230
00:15:13,379 --> 00:15:17,181
LAWRENCE: Oh,
the stack on the left.
231
00:15:17,250 --> 00:15:18,983
Third book down.
232
00:15:19,051 --> 00:15:20,331
Yellow lettering.
233
00:15:31,431 --> 00:15:32,711
Good job.
234
00:15:59,458 --> 00:16:02,226
Is there anything else I
can help you with, sir?
235
00:16:02,295 --> 00:16:03,575
LAWRENCE: No, I'm good.
236
00:16:05,632 --> 00:16:06,912
You're done.
237
00:16:20,446 --> 00:16:22,146
See? Women can be useful.
238
00:16:22,214 --> 00:16:23,614
(MEN LAUGHING)
239
00:17:01,587 --> 00:17:02,627
(SEAGULLS SQUAWKING)
240
00:17:06,860 --> 00:17:07,860
(KNOCKING ON DOOR)
241
00:17:10,880 --> 00:17:13,280
RITA: Your mother
has a lot of friends.
242
00:17:14,483 --> 00:17:16,784
SERENA: She's an
excellent conversationalist.
243
00:17:20,323 --> 00:17:22,083
RITA: I made something for you.
244
00:17:48,317 --> 00:17:49,400
Here.
245
00:17:49,469 --> 00:17:50,549
(CLEARS THROAT)
246
00:18:05,001 --> 00:18:07,241
You will get
through this, ma'am.
247
00:18:08,020 --> 00:18:09,300
By His hand.
248
00:18:10,423 --> 00:18:11,589
What's left of it.
249
00:18:18,798 --> 00:18:20,592
DANIEL: Though
the Earth give way,
250
00:18:20,616 --> 00:18:22,850
though the mountains
fall into the sea...
251
00:18:22,919 --> 00:18:25,486
ALL: God is our
refuge and strength.
252
00:18:25,554 --> 00:18:28,756
DANIEL: Dear Lord,
please heal my wife.
253
00:18:30,059 --> 00:18:33,544
For my beloved is
mine and I am hers.
254
00:18:33,612 --> 00:18:35,663
ALL: God is our
refuge and strength.
255
00:18:35,732 --> 00:18:38,215
DANIEL: And the Lord
shall guide thee continually
256
00:18:38,284 --> 00:18:40,734
and satisfy thy soul in drought.
257
00:18:41,437 --> 00:18:43,137
Make fat thy bones.
258
00:18:43,205 --> 00:18:45,272
ALL: Show us Thy mercy, O Lord.
259
00:18:47,727 --> 00:18:49,647
DANIEL: Thank
you for your prayers.
260
00:18:51,097 --> 00:18:53,080
Is anyone else in
need of comfort?
261
00:18:57,086 --> 00:18:58,152
Serena?
262
00:19:18,925 --> 00:19:22,910
Dear Lord, Serena Joy
has suffered a great loss.
263
00:19:22,979 --> 00:19:25,829
Please give her
relief from her distress.
264
00:19:25,898 --> 00:19:28,899
Be merciful to her
and hear her prayers.
265
00:19:28,967 --> 00:19:31,047
The Lord is close
to the brokenhearted.
266
00:19:31,103 --> 00:19:33,715
ALL: He rescues those
whose spirits are crushed.
267
00:19:33,739 --> 00:19:35,439
DANIEL: Psalm 6:2, please.
268
00:19:41,280 --> 00:19:43,013
Be merciful, O Lord,
269
00:19:43,982 --> 00:19:45,216
for I am faint.
270
00:19:50,823 --> 00:19:54,891
Heal me, O Lord, for
my soul is in anguish.
271
00:19:58,097 --> 00:19:59,263
DANIEL: Dear Lord, we pray
272
00:19:59,332 --> 00:20:01,372
for the safe return
of Serena's child.
273
00:20:02,167 --> 00:20:04,968
And we pray for
her marriage to heal.
274
00:20:05,037 --> 00:20:06,937
ALL: For love is
strong as death.
275
00:20:07,005 --> 00:20:08,517
DANIEL: Wives, submit yourselves
276
00:20:08,541 --> 00:20:10,908
unto your own husbands,
as unto the Lord.
277
00:20:10,976 --> 00:20:12,904
ALL: For the husband
is the head of the wife.
278
00:20:12,928 --> 00:20:15,228
DANIEL: Even as Christ
is the head of the church,
279
00:20:15,297 --> 00:20:16,864
so let the Wives be
280
00:20:16,933 --> 00:20:18,777
to their own
husbands in everything.
281
00:20:18,801 --> 00:20:20,100
ALL: Let every wife
282
00:20:20,169 --> 00:20:22,586
see that she revere her husband.
283
00:20:22,655 --> 00:20:24,588
This is the word of the Lord.
284
00:20:35,785 --> 00:20:37,262
COMMANDER FRED:
When we first were married,
285
00:20:37,286 --> 00:20:40,520
I'd come home and open
the door but just a crack.
286
00:20:41,356 --> 00:20:42,356
I'd wait.
287
00:20:43,559 --> 00:20:45,759
I'd listen for your footsteps.
288
00:20:46,562 --> 00:20:48,128
(CHUCKLES)
289
00:20:48,197 --> 00:20:50,437
I'd push open the
door a little more.
290
00:20:53,235 --> 00:20:55,202
I'd get a glimpse of your hair,
291
00:20:57,239 --> 00:20:58,806
long and loose.
292
00:20:59,975 --> 00:21:01,074
(CHUCKLES)
293
00:21:02,411 --> 00:21:05,479
I'd dole out to myself
294
00:21:05,548 --> 00:21:08,515
little helpings of you,
like a kid with dessert.
295
00:21:13,622 --> 00:21:15,834
The kind of man I had become.
296
00:21:15,858 --> 00:21:18,425
Married to a woman like you.
297
00:21:18,494 --> 00:21:20,193
Coming home to you.
298
00:21:27,002 --> 00:21:28,602
Other men, I
299
00:21:29,739 --> 00:21:30,739
(SIGHS)
300
00:21:31,674 --> 00:21:32,973
felt sorry for.
301
00:21:33,041 --> 00:21:36,594
They had nothing to work
for, nothing to fight for.
302
00:21:36,663 --> 00:21:40,431
They didn't get to have you.
303
00:21:45,738 --> 00:21:47,237
A Commander is
304
00:21:49,375 --> 00:21:52,410
the head of the
household. The house is
305
00:21:54,013 --> 00:21:55,245
what he holds.
306
00:21:56,849 --> 00:21:59,917
To have and to hold,
till death do us part.
307
00:22:02,154 --> 00:22:06,957
I may not be a perfect man but I
308
00:22:09,796 --> 00:22:12,296
will try to be better.
309
00:22:20,707 --> 00:22:21,987
If I lose you,
310
00:22:24,610 --> 00:22:25,909
I lose everything.
311
00:22:27,480 --> 00:22:28,813
JEZEBEL: That sounds good.
312
00:22:30,015 --> 00:22:32,415
Would you like to
run through it again?
313
00:22:37,356 --> 00:22:38,855
OFJOSEPH: I compose myself.
314
00:22:40,610 --> 00:22:43,577
My self is a thing I
must now compose
315
00:22:43,646 --> 00:22:45,712
as one composes a speech.
316
00:22:50,653 --> 00:22:52,986
I'm not proud
of myself for this.
317
00:22:53,055 --> 00:22:54,287
Or for any of it.
318
00:22:55,758 --> 00:22:56,758
(KNOCKING ON DOOR)
319
00:22:59,495 --> 00:23:00,495
LAWRENCE: What?
320
00:23:11,841 --> 00:23:14,258
(DOOR CLOSES)
321
00:23:14,326 --> 00:23:17,806
LAWRENCE: You think an accountant
could make a good cook? (SIGHS)
322
00:23:19,565 --> 00:23:20,565
Yes, sir.
323
00:23:21,200 --> 00:23:22,280
(SIGHS)
324
00:23:23,803 --> 00:23:25,986
Binders full of women.
325
00:23:26,055 --> 00:23:27,822
I thought you
might like some tea.
326
00:23:29,358 --> 00:23:30,638
LAWRENCE: Thanks.
327
00:23:31,560 --> 00:23:32,560
Long day?
328
00:23:33,495 --> 00:23:35,615
My work is just beginning.
329
00:23:35,648 --> 00:23:37,728
At least the people are gone.
330
00:23:38,351 --> 00:23:39,561
(LAWRENCE SIGHS)
331
00:23:39,585 --> 00:23:41,213
OFJOSEPH: It's tiring
having people around.
332
00:23:41,237 --> 00:23:42,237
(TEA POURING)
333
00:23:49,611 --> 00:23:53,113
Does it seem like that
would be particularly difficult
334
00:23:53,182 --> 00:23:55,532
for someone like me?
335
00:23:55,601 --> 00:23:58,769
Oh, I don't really know
what you're like, sir.
336
00:24:01,991 --> 00:24:04,725
Do you consider yourself
good at managing people?
337
00:24:08,581 --> 00:24:11,114
Not particularly, no.
338
00:24:13,118 --> 00:24:15,318
You seem like you'd be
good at making friends.
339
00:24:16,989 --> 00:24:18,789
Good at influencing people.
340
00:24:22,227 --> 00:24:23,761
Good at intimacy.
341
00:24:29,418 --> 00:24:30,458
Thank you.
342
00:24:40,446 --> 00:24:42,846
Did this really work on Fred?
343
00:24:43,799 --> 00:24:45,298
(LAWRENCE CHUCKLES)
344
00:24:45,367 --> 00:24:48,035
Not exactly an
intellectual giant.
345
00:24:48,103 --> 00:24:50,771
But, then again,
neither are you.
346
00:24:52,275 --> 00:24:53,707
(LAWRENCE SIGHS)
347
00:24:53,776 --> 00:24:57,728
Perhaps you don't know
me well enough yet, sir.
348
00:24:59,064 --> 00:25:00,964
Here's what I don't get.
349
00:25:01,033 --> 00:25:04,734
If women don't want to
be defined by their bodies,
350
00:25:04,803 --> 00:25:07,337
why are they always using
them to get what they want?
351
00:25:07,406 --> 00:25:09,039
Maybe they aren't.
352
00:25:09,108 --> 00:25:11,408
Maybe men are just
too easily distracted.
353
00:25:17,149 --> 00:25:21,451
Speaking of the Waterfords, you
really mucked up that house, didn't you?
354
00:25:21,520 --> 00:25:26,573
Had Fred demoted, Serena
defingered, baby baby-napped.
355
00:25:28,110 --> 00:25:31,778
You left the place
literally in ashes.
356
00:25:33,031 --> 00:25:35,415
Do you think they got
what they deserved?
357
00:25:35,484 --> 00:25:38,752
No one in Gilead gets
what they deserve, sir.
358
00:25:38,821 --> 00:25:43,257
How could they not realize
how transactional you are?
359
00:25:43,326 --> 00:25:45,359
I did what I had to do.
360
00:25:45,428 --> 00:25:47,428
You think if you get me
to like you, I'll help you?
361
00:25:48,497 --> 00:25:50,998
I think that you might try.
362
00:25:53,302 --> 00:25:55,822
I think you might try
to do the right thing.
363
00:25:58,140 --> 00:25:59,985
What do you know
about the right thing?
364
00:26:00,009 --> 00:26:03,560
I know you helped Emily
escape with that baby.
365
00:26:03,629 --> 00:26:08,498
And I know you let the Marthas run a
resistance network out of your house.
366
00:26:08,567 --> 00:26:12,136
You have to let the rabble-rousers
blow off a little steam,
367
00:26:12,204 --> 00:26:14,488
or they'll smash
everything to bits.
368
00:26:17,810 --> 00:26:21,061
Do you want to know
why I helped Emily?
369
00:26:21,130 --> 00:26:22,529
I think you felt guilty.
370
00:26:23,999 --> 00:26:25,444
I think you felt sorry for her.
371
00:26:25,468 --> 00:26:27,500
You want me to feel
guilty and sorry for you?
372
00:26:27,569 --> 00:26:28,685
Do you?
373
00:26:34,326 --> 00:26:35,792
I helped Emily
374
00:26:37,896 --> 00:26:41,448
because she is unnaturally smart
375
00:26:41,516 --> 00:26:46,470
and could be useful
to the world one day.
376
00:26:46,538 --> 00:26:48,733
If you were smart, you would
have gotten on that truck.
377
00:26:48,757 --> 00:26:50,201
You know why I couldn't.
378
00:26:50,225 --> 00:26:52,859
I think I care more about
your daughter than you do.
379
00:26:53,913 --> 00:26:56,180
I'm saving the planet for her.
380
00:26:56,248 --> 00:27:01,018
I'm replenishing the
human race for her.
381
00:27:01,086 --> 00:27:02,119
What are you doing?
382
00:27:02,188 --> 00:27:03,982
I am trying to be her mother!
383
00:27:04,006 --> 00:27:05,672
She has a mother.
384
00:27:05,740 --> 00:27:07,474
You met Mrs. Mackenzie.
385
00:27:07,543 --> 00:27:11,411
She's a lovely woman. She
never stole anybody's husband.
386
00:27:11,480 --> 00:27:14,781
Do you know that she
organized 1,000 food baskets
387
00:27:14,850 --> 00:27:17,384
for orphans in Africa back
when there were orphans?
388
00:27:17,453 --> 00:27:20,203
What did you ever
do to help anyone?
389
00:27:20,272 --> 00:27:23,239
Except edit esoteric,
useless books
390
00:27:23,309 --> 00:27:25,208
that no one was ever gonna read
391
00:27:25,277 --> 00:27:29,396
instead of picking up your
sick daughter from school.
392
00:27:36,906 --> 00:27:38,106
Useless.
393
00:27:48,667 --> 00:27:50,967
You wrote esoteric books.
394
00:27:52,571 --> 00:27:53,851
You did that.
395
00:27:56,808 --> 00:28:03,047
God, it must be scary, huh?
396
00:28:03,115 --> 00:28:06,594
Seeing the numbers on those
spreadsheets turn into real people?
397
00:28:06,618 --> 00:28:09,286
Real people being executed?
398
00:28:09,355 --> 00:28:14,724
Knowing that if no one had read
your books, we would all be better off.
399
00:28:14,793 --> 00:28:17,660
It must be hell
being a man like that.
400
00:28:19,031 --> 00:28:21,198
Far worse than useless.
401
00:28:22,834 --> 00:28:24,968
You know what? I get it.
402
00:28:25,037 --> 00:28:27,771
I get why you would do this.
403
00:28:27,840 --> 00:28:31,102
I suppose you would hole
yourself up in a house like this,
404
00:28:31,126 --> 00:28:32,987
playing games
with people's heads,
405
00:28:33,011 --> 00:28:35,746
doing a good deed or
two every once in a while,
406
00:28:35,814 --> 00:28:38,054
so that you can
fucking sleep at night.
407
00:28:50,229 --> 00:28:52,129
How tempting it is to
408
00:28:55,033 --> 00:28:57,468
invent a humanity
409
00:29:01,740 --> 00:29:03,240
for anyone at all.
410
00:29:11,516 --> 00:29:12,516
Come on.
411
00:29:19,258 --> 00:29:20,557
Let's take a drive.
412
00:29:38,310 --> 00:29:40,543
(MAN CHATTERING OVER RADIO)
413
00:29:45,484 --> 00:29:46,484
(CLANGING)
414
00:30:00,215 --> 00:30:01,215
(CAR DOOR CLOSES)
415
00:30:26,158 --> 00:30:28,158
(WOMEN COUGHING)
416
00:30:44,276 --> 00:30:47,443
There will be no Salvagings.
417
00:30:49,047 --> 00:30:52,248
They're bound for
The Colonies tomorrow.
418
00:30:52,317 --> 00:30:53,583
(MAN CHATTERING OVER RADIO)
419
00:30:55,086 --> 00:30:56,620
So they'll die anyways?
420
00:30:56,688 --> 00:30:58,889
LAWRENCE: All save five.
421
00:30:58,957 --> 00:31:04,260
I was able to requisition
five to serve as Marthas.
422
00:31:06,114 --> 00:31:07,630
Good for you.
423
00:31:07,699 --> 00:31:09,299
Five is better than none.
424
00:31:09,368 --> 00:31:10,648
Make them all Marthas.
425
00:31:10,686 --> 00:31:12,368
We only have five openings.
426
00:31:24,332 --> 00:31:26,149
(WOMAN COUGHING)
427
00:31:26,218 --> 00:31:27,650
You get to choose
428
00:31:29,154 --> 00:31:30,620
who is worthy
429
00:31:30,689 --> 00:31:32,556
of becoming a Martha.
430
00:31:38,981 --> 00:31:40,524
You'll have all the
information you need.
431
00:31:40,548 --> 00:31:42,782
Names, ages, occupations,
432
00:31:42,851 --> 00:31:46,236
academic attainments,
moral stains.
433
00:31:47,973 --> 00:31:49,038
That's dumb.
434
00:31:50,876 --> 00:31:53,710
Who gets to define morality?
435
00:31:55,013 --> 00:31:56,713
Just choose the best
people for the job.
436
00:31:57,416 --> 00:31:58,648
(COUGHING CONTINUES)
437
00:31:58,717 --> 00:32:00,117
(MAN CHATTERING OVER RADIO)
438
00:32:02,321 --> 00:32:03,570
No.
439
00:32:03,639 --> 00:32:07,407
I thought you might enjoy
being useful, for once.
440
00:32:09,894 --> 00:32:11,814
None of them deserves to die.
441
00:32:13,332 --> 00:32:16,852
What if I told you, if you
don't choose, they all die?
442
00:32:24,610 --> 00:32:27,644
I am not responsible
for their deaths.
443
00:32:27,713 --> 00:32:29,946
You are. Gilead is.
444
00:32:30,749 --> 00:32:32,882
A technical distinction
445
00:32:32,951 --> 00:32:35,519
that won't mean
anything to these women.
446
00:32:35,587 --> 00:32:37,787
But I can see it's
important to you.
447
00:32:39,291 --> 00:32:41,691
And that's more important
than anything else, isn't it?
448
00:32:44,363 --> 00:32:45,796
I'm not doing it.
449
00:32:49,702 --> 00:32:50,801
I won't.
450
00:32:56,074 --> 00:32:57,106
LAWRENCE: Close it.
451
00:32:57,176 --> 00:32:58,308
(SOBBING)
452
00:33:16,328 --> 00:33:17,760
(BREATHING HEAVILY)
453
00:33:30,475 --> 00:33:33,943
PAMELA: Oh, you're all wet.
454
00:33:34,012 --> 00:33:37,847
You've gotten too used to
the mild climate in the city.
455
00:33:37,916 --> 00:33:41,095
She's forgotten how we must
battle the elements out here.
456
00:33:41,119 --> 00:33:43,420
Why don't you go
upstairs, dear, change?
457
00:33:43,488 --> 00:33:46,100
I'm fine. You need to get
out of those wet things.
458
00:33:46,124 --> 00:33:47,390
No, I'm fine.
459
00:33:47,459 --> 00:33:50,593
PAMELA: Let Clara fix you
some warm pumpkin soup.
460
00:33:50,662 --> 00:33:52,782
Clara, can you please excuse us?
461
00:34:01,089 --> 00:34:03,935
I really wish that you hadn't
invited those people over.
462
00:34:03,959 --> 00:34:05,475
I'm sorry, dear.
463
00:34:05,544 --> 00:34:07,856
You told them everything
about me and about my marriage.
464
00:34:07,880 --> 00:34:10,931
You're right. I shouldn't
have done that.
465
00:34:10,999 --> 00:34:13,119
SERENA: Why did you do it?
466
00:34:13,302 --> 00:34:15,668
Now that I know,
I won't do it again.
467
00:34:19,107 --> 00:34:20,640
What can I make
you to eat, dear?
468
00:34:21,310 --> 00:34:22,590
SERENA: Stop it!
469
00:34:23,979 --> 00:34:26,459
You want me to go back to Fred.
470
00:34:26,948 --> 00:34:29,682
PAMELA: I only
want you to be happy.
471
00:34:29,751 --> 00:34:33,437
I need you to know what it
was like between us... No.
472
00:34:33,505 --> 00:34:35,066
SERENA: And the
things that we did.
473
00:34:35,090 --> 00:34:36,255
Those things are private.
474
00:34:36,324 --> 00:34:37,769
That's because you
don't want to know.
475
00:34:37,793 --> 00:34:40,113
Because none of it matters.
476
00:34:45,350 --> 00:34:46,550
Look at you,
477
00:34:48,353 --> 00:34:51,254
all the gifts you've been given.
478
00:34:51,322 --> 00:34:55,191
But you need everything
to be exactly how you want.
479
00:34:56,594 --> 00:34:57,874
A spoiled little girl.
480
00:35:04,887 --> 00:35:05,952
I'm sorry.
481
00:35:08,574 --> 00:35:11,274
You know there's no place in
this world for you without Fred.
482
00:35:16,115 --> 00:35:17,614
(CRYING)
483
00:35:30,678 --> 00:35:33,679
You need to take a deep
breath and see things.
484
00:35:34,382 --> 00:35:35,715
You're a beautiful woman.
485
00:35:36,417 --> 00:35:37,483
And Fred,
486
00:35:37,552 --> 00:35:40,903
you and Fred together,
the Waterfords?
487
00:35:41,473 --> 00:35:42,673
(CHUCKLES)
488
00:35:43,575 --> 00:35:44,736
What a fine couple.
489
00:35:44,760 --> 00:35:46,709
That doesn't mean anything.
490
00:35:46,778 --> 00:35:48,211
PAMELA: It can.
491
00:35:49,781 --> 00:35:51,848
It can mean
everything, if you let it.
492
00:35:51,916 --> 00:35:54,083
(SOBBING) Oh, God.
493
00:35:54,152 --> 00:35:56,513
Stop, Serena. Enough drama!
494
00:35:56,537 --> 00:35:59,088
(SERENA CONTINUES SOBBING)
495
00:35:59,157 --> 00:36:02,292
It's the worst thing in the
world to watch your child in pain.
496
00:36:04,729 --> 00:36:07,063
The worst pain any
mother could bear.
497
00:36:08,650 --> 00:36:10,182
(SNIFFLES)
498
00:36:10,251 --> 00:36:11,651
No, it isn't.
499
00:36:14,289 --> 00:36:15,588
What?
500
00:36:15,657 --> 00:36:17,423
It's not the worst.
501
00:36:20,312 --> 00:36:23,791
It might help you to stop
indulging those feelings.
502
00:36:23,815 --> 00:36:25,095
The self-pity.
503
00:36:30,422 --> 00:36:32,722
You gave that baby away.
504
00:36:32,790 --> 00:36:34,910
(SERENA CONTINUES SOBBING)
505
00:36:38,263 --> 00:36:40,663
And it wasn't even yours.
506
00:36:44,803 --> 00:36:46,963
I'm going to draw
you a hot bath.
507
00:36:48,490 --> 00:36:49,770
A hot bath will help.
508
00:36:51,176 --> 00:36:52,525
(CONTINUES SOBBING)
509
00:37:09,560 --> 00:37:12,262
(DOG BARKING) (SIGHS)
510
00:37:14,866 --> 00:37:15,882
(KNOCKING ON DOOR)
511
00:37:21,556 --> 00:37:22,588
Hi.
512
00:37:23,959 --> 00:37:24,991
Hey.
513
00:37:28,230 --> 00:37:29,495
You're not here for me.
514
00:37:37,889 --> 00:37:39,189
(FAINT KNOCKING ON DOOR)
515
00:37:49,000 --> 00:37:50,280
How did this happen?
516
00:37:51,169 --> 00:37:52,969
It was my due.
517
00:37:53,037 --> 00:37:56,772
So you're a Commander now, and you
can go get Hannah. You can get me out.
518
00:37:59,411 --> 00:38:00,710
I'm sorry.
519
00:38:00,778 --> 00:38:03,113
Why? Why can't you?
520
00:38:03,181 --> 00:38:04,814
Is there something
wrong with Lawrence?
521
00:38:04,882 --> 00:38:06,349
Lawrence is a psychopath.
522
00:38:07,785 --> 00:38:09,464
What do you know about him?
523
00:38:09,488 --> 00:38:10,565
I don't know anything.
524
00:38:10,589 --> 00:38:12,021
Can you find out?
525
00:38:12,090 --> 00:38:14,457
Not really. He's too high up.
526
00:38:14,526 --> 00:38:15,806
What can you do?
527
00:38:17,695 --> 00:38:19,129
Can you do anything?
528
00:38:20,031 --> 00:38:21,598
What are you good for?
529
00:38:23,201 --> 00:38:24,601
I'm getting deployed.
530
00:38:26,404 --> 00:38:27,684
To the front.
531
00:38:29,174 --> 00:38:30,254
Chicago.
532
00:38:33,445 --> 00:38:34,777
You'll get killed.
533
00:38:36,448 --> 00:38:38,098
I wanted to say goodbye.
534
00:38:40,802 --> 00:38:41,834
Goodbye.
535
00:38:57,052 --> 00:38:58,785
(DOOR OPENS)
536
00:39:00,622 --> 00:39:01,754
(DOOR CLOSES)
537
00:39:55,810 --> 00:39:56,843
(DOOR LOCKS)
538
00:40:02,100 --> 00:40:03,940
SIENNA: You have
a visitor in the parlor.
539
00:40:23,254 --> 00:40:24,254
(EXHALES)
540
00:40:43,274 --> 00:40:44,707
Blessed be the fruit.
541
00:40:46,244 --> 00:40:47,276
Hi.
542
00:40:56,104 --> 00:40:57,369
(DOOR CLOSES)
543
00:40:57,438 --> 00:40:58,504
How are you?
544
00:41:01,275 --> 00:41:02,374
Serena?
545
00:41:06,715 --> 00:41:08,247
Do you think about her?
546
00:41:15,489 --> 00:41:16,622
Every minute.
547
00:41:21,463 --> 00:41:22,895
How do you stop?
548
00:41:32,624 --> 00:41:33,790
(SIGHS)
549
00:41:48,172 --> 00:41:49,672
(SERENA SNIFFLES)
550
00:41:49,741 --> 00:41:51,173
How do you remember her?
551
00:41:53,828 --> 00:41:54,860
How do you see her?
552
00:41:57,899 --> 00:41:59,031
In the bath.
553
00:42:01,302 --> 00:42:02,462
(LAUGHS TEARFULLY)
554
00:42:03,304 --> 00:42:05,171
She loved the water.
555
00:42:05,239 --> 00:42:06,359
(CHUCKLES)
556
00:42:07,859 --> 00:42:10,179
She's gonna be a swimmer.
557
00:42:11,796 --> 00:42:15,356
Remember how she
used to raise her hand?
558
00:42:17,402 --> 00:42:19,922
It's like she had
a point to make.
559
00:42:20,805 --> 00:42:22,471
That's the politician in her.
560
00:42:25,042 --> 00:42:27,443
I think she gets that from you.
561
00:42:31,099 --> 00:42:32,665
She isn't mine.
562
00:42:34,669 --> 00:42:35,835
Serena,
563
00:42:38,707 --> 00:42:41,140
only a mother could
do what you did.
564
00:42:47,666 --> 00:42:49,365
If you can just think...
565
00:42:52,737 --> 00:42:56,072
If you can just think
about all the other mothers
566
00:42:57,809 --> 00:42:58,875
who have...
567
00:43:02,413 --> 00:43:05,014
Who have had their children
taken away from them.
568
00:43:10,004 --> 00:43:11,070
Like you.
569
00:43:16,244 --> 00:43:18,477
There has to be
something we can do.
570
00:43:19,831 --> 00:43:20,911
(SNIFFLES)
571
00:43:22,433 --> 00:43:24,679
That isn't why I came here.
572
00:43:24,703 --> 00:43:26,069
We can help each other.
573
00:43:27,739 --> 00:43:29,171
We cannot count on them.
574
00:43:32,277 --> 00:43:33,676
They hate us, Serena.
575
00:43:37,448 --> 00:43:39,282
They are not on our side.
576
00:43:42,002 --> 00:43:43,336
I tried.
577
00:43:43,405 --> 00:43:45,354
You have to try harder.
578
00:43:46,824 --> 00:43:48,457
I'm not that person anymore.
579
00:43:49,527 --> 00:43:50,926
You're scared.
580
00:43:54,966 --> 00:43:56,132
Use it.
581
00:44:07,378 --> 00:44:10,045
Maybe we're stronger
than we think we are.
582
00:44:58,413 --> 00:44:59,845
I made my choices.
583
00:45:02,767 --> 00:45:05,607
OFJOSEPH: There was a time
when women were able to choose.
584
00:45:09,123 --> 00:45:14,626
"We were a society dying," Aunt
Lydia would say, "of too much choice.
585
00:45:14,695 --> 00:45:19,065
"We know the sacrifices you
are expected to make," she'd say.
586
00:45:19,133 --> 00:45:21,133
"It is hard when
men revile you."
587
00:45:54,569 --> 00:45:57,436
We have five new
Marthas for the resistance.
588
00:45:57,505 --> 00:46:02,841
An engineer, an IT tech, a
journalist, a lawyer, and a thief.
589
00:46:02,910 --> 00:46:04,190
BETH: How do you know?
590
00:46:05,046 --> 00:46:06,379
I chose them.
591
00:46:12,520 --> 00:46:14,720
Upstairs now. Eleanor's
sheets need changing.
592
00:46:17,858 --> 00:46:19,024
OFJOSEPH: Hey, Sienna.
593
00:46:22,763 --> 00:46:24,263
We survived another day.
594
00:46:36,110 --> 00:46:41,680
OFJOSEPH: Mother, I think,
wherever you may be, can you hear me?
595
00:46:45,419 --> 00:46:47,219
You wanted a women's culture.
596
00:46:47,972 --> 00:46:50,506
Well, now there is one.
597
00:46:51,575 --> 00:46:52,741
It isn't what you meant,
598
00:46:53,394 --> 00:46:54,726
but it exists.
599
00:47:34,151 --> 00:47:35,918
(BREATHING HEAVILY)
600
00:47:42,126 --> 00:47:43,508
And here's what we do.
601
00:47:44,929 --> 00:47:48,364
We watch them. The men.
602
00:47:48,432 --> 00:47:51,133
We study them. We feed them.
603
00:47:52,003 --> 00:47:53,135
We please them.
604
00:47:54,822 --> 00:47:56,622
We can make them feel strong
605
00:47:57,492 --> 00:48:01,193
or weak. We know them that well.
606
00:48:02,797 --> 00:48:04,637
We know their worst nightmares.
607
00:48:07,968 --> 00:48:11,837
And, with a bit of practice,
that's what we'll become.
608
00:48:13,123 --> 00:48:14,289
Nightmares.
609
00:48:15,392 --> 00:48:18,060
One day, when we're ready,
610
00:48:19,030 --> 00:48:20,629
we are coming for you.
611
00:48:22,967 --> 00:48:23,967
Just wait.
612
00:48:29,674 --> 00:48:32,541
(WAVES SPLASHING)
613
00:48:39,917 --> 00:48:43,118
(SEAGULLS SQUAWKING)42860
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.