Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,535 --> 00:00:03,702
(SCREAMING)
2
00:00:03,770 --> 00:00:05,070
(BABY CRYING)
3
00:00:05,139 --> 00:00:07,017
NARRATOR: Previously
on The Handmaid's Tale...
4
00:00:07,041 --> 00:00:08,207
Hello there.
5
00:00:08,275 --> 00:00:10,369
Did you try to find
me? I waited for you.
6
00:00:10,393 --> 00:00:14,129
I know. And I'm so sorry
I couldn't be there for you.
7
00:00:14,215 --> 00:00:15,908
Hannah. Her name is Agnes now.
8
00:00:15,932 --> 00:00:18,800
It's okay. I have
new parents, now.
9
00:00:18,869 --> 00:00:21,786
Hey, Waterford! Waterford,
you fucking piece of shit!
10
00:00:21,855 --> 00:00:23,939
And, you are? Luke Bankole.
11
00:00:24,008 --> 00:00:25,986
You're gonna remember my face
'cause I'm gonna remember yours.
12
00:00:26,010 --> 00:00:27,576
He's a serial rapist!
13
00:00:27,644 --> 00:00:29,189
You're not gonna
do anything about it.
14
00:00:29,213 --> 00:00:32,380
There's protests planned. I
encourage you to speak out.
15
00:00:32,450 --> 00:00:35,344
Not Ruby, asshole. (PROTESTERS
SHOUTING INDISTINCTLY)
16
00:00:35,368 --> 00:00:37,268
(BABY CRYING)
17
00:00:37,337 --> 00:00:40,221
SERENA: She has no
contact with the baby.
18
00:00:40,291 --> 00:00:41,856
And she pumps in her room.
19
00:00:41,925 --> 00:00:44,187
You cannot give up. You're
gonna see your son again.
20
00:00:44,211 --> 00:00:46,411
I'm not his mother
anymore. Of course, you are.
21
00:00:46,480 --> 00:00:49,615
At least your son is in Canada.
He's free! With your wife!
22
00:00:49,683 --> 00:00:53,619
Commander Lawrence is a
very brilliant, very important man.
23
00:00:53,671 --> 00:00:56,571
He is considered the
architect of Gilead's economy.
24
00:00:56,640 --> 00:00:59,308
I'm wondering why such
an important, brilliant man
25
00:00:59,376 --> 00:01:01,260
would take in such
a shitty Handmaid.
26
00:01:01,328 --> 00:01:02,377
(GASPS)
27
00:01:02,446 --> 00:01:04,429
He did something terrible.
28
00:01:04,498 --> 00:01:07,265
The Colonies! He came
up with the whole thing.
29
00:01:07,334 --> 00:01:09,601
You are such a fucking idiot.
30
00:01:09,653 --> 00:01:11,936
When did you
become such a bitch?
31
00:01:12,005 --> 00:01:16,308
It is our duty to ensure that the children
of Gilead live by the laws of Scripture.
32
00:01:16,377 --> 00:01:19,110
That our sons and daughters
should be taught to read it.
33
00:01:19,179 --> 00:01:21,446
Fred! Stop! Stop it!
34
00:01:21,515 --> 00:01:24,416
I tried.
35
00:01:24,485 --> 00:01:27,580
We value privacy in this
house. Do you understand?
36
00:01:27,604 --> 00:01:30,171
God has called me
to a higher purpose.
37
00:01:30,240 --> 00:01:31,240
(GASPS)
38
00:01:32,509 --> 00:01:33,842
(SCREAMS)
39
00:01:33,911 --> 00:01:35,310
You don't believe that?
40
00:01:35,379 --> 00:01:38,313
I will not let you
grow up in this place.
41
00:01:38,382 --> 00:01:41,211
I'm gonna get you
out of here. I promise.
42
00:01:41,235 --> 00:01:44,047
We can get you out. You and the
baby, but you have to go right now!
43
00:01:44,071 --> 00:01:45,431
Who's "we"? Friends.
44
00:01:45,472 --> 00:01:47,372
Marthas. Go! Go!
45
00:01:48,776 --> 00:01:50,091
(BREATHING HEAVILY)
46
00:01:50,177 --> 00:01:52,310
My child is missing!
47
00:01:52,379 --> 00:01:54,073
It's too dangerous out
there. We'll stay here.
48
00:01:54,097 --> 00:01:57,699
Listen to me. She
cannot grow up here.
49
00:01:57,768 --> 00:01:59,728
(SIRENS BLARING)
(HELICOPTER WHIRRING)
50
00:02:00,904 --> 00:02:02,221
(WEEPING)
51
00:02:02,289 --> 00:02:04,472
Holly, this is your sister.
52
00:02:04,541 --> 00:02:06,403
You're gonna meet her one day.
53
00:02:06,427 --> 00:02:09,077
Emily? What is happening?
54
00:02:09,146 --> 00:02:11,312
I'm getting myself in deep shit.
55
00:02:11,381 --> 00:02:13,699
You're getting out of
Gilead. Don't get caught!
56
00:02:16,237 --> 00:02:17,252
(BABY COOING)
57
00:02:17,320 --> 00:02:18,653
Call her Nichole.
58
00:02:19,923 --> 00:02:21,572
EMILY: June!
59
00:02:24,578 --> 00:02:27,162
Please don't take
her! No! Mommy!
60
00:02:27,231 --> 00:02:29,147
Mommy!
61
00:02:30,351 --> 00:02:31,871
(SOBS) HANNAH: Mommy?
62
00:03:00,530 --> 00:03:02,898
JUNE: Please,
God, watch over her.
63
00:03:03,767 --> 00:03:05,701
Protect her.
64
00:03:05,769 --> 00:03:09,137
Because this isn't the place with
the still waters and green pastures,
65
00:03:09,206 --> 00:03:10,906
if you haven't noticed.
66
00:03:10,975 --> 00:03:12,574
This is the valley of death.
67
00:03:14,078 --> 00:03:17,212
And there's a
fuck-ton of evil to fear.
68
00:03:17,280 --> 00:03:20,983
Please. Get her
the hell out of here.
69
00:03:27,124 --> 00:03:29,124
(JUNE BREATHING HEAVILY)
70
00:03:29,192 --> 00:03:33,511
If she gets out, will she remember
me? Will she know that I gave her away?
71
00:03:35,516 --> 00:03:37,716
I have reasons.
72
00:03:37,785 --> 00:03:40,819
There are always reasons.
73
00:03:40,888 --> 00:03:43,038
I'm sorry, baby girl.
74
00:03:43,107 --> 00:03:44,673
Mom's got work.
75
00:03:51,197 --> 00:03:52,564
(PANTING)
76
00:03:57,921 --> 00:04:00,655
Fuck! Shit.
77
00:04:01,758 --> 00:04:03,091
(PANTING)
78
00:04:08,932 --> 00:04:10,165
(GROANS)
79
00:04:13,070 --> 00:04:14,336
(CAR TIRES SQUEAL)
80
00:04:35,142 --> 00:04:36,374
(CAR DOOR OPENS)
81
00:04:50,223 --> 00:04:51,689
LAWRENCE: Are you insane?
82
00:04:53,560 --> 00:04:56,395
You didn't get in the truck.
83
00:05:01,402 --> 00:05:03,234
Thoughts?
84
00:05:06,907 --> 00:05:09,541
You know what, get in the car.
85
00:05:09,610 --> 00:05:12,143
We can catch 'em before
they cross the border. Come on.
86
00:05:13,614 --> 00:05:15,334
Do you know Commander Mackenzie?
87
00:05:18,902 --> 00:05:20,402
He has a daughter.
88
00:05:21,988 --> 00:05:23,455
Her name is Agnes.
89
00:05:25,326 --> 00:05:28,159
I need you to take me there,
and then we can head north.
90
00:05:32,249 --> 00:05:33,514
A daughter?
91
00:05:35,402 --> 00:05:38,386
I can't leave without her.
92
00:05:40,073 --> 00:05:41,305
You can.
93
00:05:44,227 --> 00:05:45,560
I won't.
94
00:05:56,506 --> 00:05:57,906
You helped Emily.
95
00:06:02,746 --> 00:06:04,111
I liked Emily.
96
00:06:06,500 --> 00:06:08,600
They could put you on the wall.
97
00:06:14,541 --> 00:06:16,174
Even a Commander.
98
00:06:21,298 --> 00:06:22,597
Spunky.
99
00:06:31,775 --> 00:06:33,341
I'll take you to Mackenzie.
100
00:07:19,739 --> 00:07:21,840
(APPROACHING FOOTSTEPS)
101
00:07:27,281 --> 00:07:28,513
(SIGHS)
102
00:07:34,621 --> 00:07:35,854
Mrs. Waterford?
103
00:07:39,092 --> 00:07:40,092
(SIGHS)
104
00:07:47,667 --> 00:07:49,967
Serena, Praise be.
105
00:07:50,036 --> 00:07:52,203
Everyone has lost their minds.
106
00:07:52,272 --> 00:07:54,272
Go to my office. Call 911.
107
00:07:55,676 --> 00:07:57,957
Let her pass, son. This
has gone far enough.
108
00:07:59,546 --> 00:08:01,626
We should give her more time...
109
00:08:03,082 --> 00:08:04,449
To get away.
110
00:08:10,240 --> 00:08:11,806
What did you do?
111
00:08:13,710 --> 00:08:17,045
I did what was
best for my child.
112
00:08:34,965 --> 00:08:36,331
(DOOR CLOSES)
113
00:09:00,240 --> 00:09:01,305
(LIGHTER CLICKS)
114
00:09:12,986 --> 00:09:14,518
Praise be.
115
00:09:24,530 --> 00:09:25,830
(SIGHS)
116
00:09:29,569 --> 00:09:30,868
(DOG BARKING IN DISTANCE)
117
00:09:31,905 --> 00:09:34,539
(INDISTINCT CHATTER OVER RADIO)
118
00:09:39,112 --> 00:09:40,545
(RADIO CHATTER CONTINUES)
119
00:10:03,986 --> 00:10:06,454
(FOOTSTEPS APPROACHING)
120
00:10:22,339 --> 00:10:23,771
FRANCES: Oh, my God.
121
00:10:23,840 --> 00:10:27,175
OFFRED: Where is she?
FRANCES: Upstairs in her bed.
122
00:10:27,244 --> 00:10:28,676
And the Mackenzies?
123
00:10:28,745 --> 00:10:30,823
The Commander's away
for work. Mistress is sleeping.
124
00:10:30,847 --> 00:10:32,880
She goes up early.
125
00:10:32,949 --> 00:10:35,015
Please! Be careful.
126
00:10:54,103 --> 00:10:56,237
(VEHICLE APPROACHING)
127
00:10:57,907 --> 00:10:59,373
(TIRES SQUEALING)
128
00:11:00,744 --> 00:11:02,143
(DOG BARKING)
129
00:11:02,211 --> 00:11:03,861
(INDISTINCT RADIO CHATTER)
130
00:11:03,930 --> 00:11:06,531
OFFICER: All units report
to stations at the perimeter.
131
00:11:06,599 --> 00:11:08,633
(RADIO CHATTER CONTINUES)
132
00:11:13,173 --> 00:11:14,272
Copy.
133
00:11:32,008 --> 00:11:35,009
(INDISTINCT CHATTER)
134
00:11:35,862 --> 00:11:37,862
(BREATHING HEAVILY)
135
00:12:03,907 --> 00:12:05,439
(DOG BARKING)
136
00:12:05,508 --> 00:12:08,176
Baby, I'm here.
137
00:12:09,495 --> 00:12:12,180
I am not ever
going to leave you.
138
00:12:12,249 --> 00:12:16,984
(TEARFULLY) And I love
you. I love you so much.
139
00:12:17,053 --> 00:12:19,170
I am always here.
140
00:12:21,374 --> 00:12:24,175
(SIRENS APPROACHING)
141
00:12:25,078 --> 00:12:26,477
I love you.
142
00:12:37,423 --> 00:12:39,023
(KNOCKING AT DOOR)
143
00:12:51,921 --> 00:12:53,420
(KNOCKING CONTINUES)
144
00:13:05,919 --> 00:13:07,251
Moving in. Moving in.
145
00:13:13,092 --> 00:13:14,292
OFFRED: Don't scare her.
146
00:13:25,088 --> 00:13:26,768
(INDISTINCT CHATTER OVER RADIO)
147
00:13:33,546 --> 00:13:35,379
MRS. MACKENZIE: Jonathan.
148
00:13:35,448 --> 00:13:38,368
JONATHAN: Ma'am. MRS.
MACKENZIE: Bring her inside, please?
149
00:13:39,953 --> 00:13:41,018
JONATHAN: Yes, Ma'am.
150
00:13:52,932 --> 00:13:55,032
(FOOTSTEPS APPROACHING)
151
00:13:59,271 --> 00:14:01,552
JONATHAN: Is she
okay, Mrs. Mackenzie?
152
00:14:03,175 --> 00:14:05,153
MRS. MACKENZIE:
She slept through it all.
153
00:14:05,177 --> 00:14:08,880
JONATHAN: Praise be. Praise be.
154
00:14:08,948 --> 00:14:11,229
(GROANS) MRS. MACKENZIE: Please.
155
00:14:15,238 --> 00:14:16,518
This has to stop.
156
00:14:18,674 --> 00:14:20,553
You brought our
child into the world.
157
00:14:20,577 --> 00:14:23,244
The Commander and I
bless you for that, God knows.
158
00:14:26,082 --> 00:14:29,517
She had nightmares for
weeks after the summer house.
159
00:14:32,955 --> 00:14:34,235
(SCOFFS)
160
00:14:36,326 --> 00:14:37,606
Of course, she told me.
161
00:14:39,262 --> 00:14:40,542
I'm her mother.
162
00:14:42,765 --> 00:14:46,267
You're being cruel.
Confusing her like this.
163
00:14:52,008 --> 00:14:53,474
I'm confusing her?
164
00:14:57,680 --> 00:15:00,120
MRS. MACKENZIE: Take her home.
165
00:15:06,005 --> 00:15:07,237
What's she like?
166
00:15:09,508 --> 00:15:10,788
She's very happy.
167
00:15:12,144 --> 00:15:16,447
She's a healthy, blessed child.
168
00:15:16,515 --> 00:15:17,795
She's thriving.
169
00:15:20,920 --> 00:15:22,200
Jonathan.
170
00:15:34,000 --> 00:15:35,233
She's fine.
171
00:15:41,474 --> 00:15:43,040
She's amazing.
172
00:15:45,612 --> 00:15:46,877
She likes to sew,
173
00:15:48,948 --> 00:15:50,214
but she's not very good at it.
174
00:15:52,218 --> 00:15:53,384
Bless her efforts.
175
00:15:57,123 --> 00:15:58,906
She's actually
quite a good cook.
176
00:16:00,476 --> 00:16:01,708
Luke cooks.
177
00:16:04,047 --> 00:16:05,296
Her father.
178
00:16:06,082 --> 00:16:07,448
He's good at it, too.
179
00:16:10,953 --> 00:16:14,154
She wants a dog. OFFRED: Oh.
180
00:16:14,223 --> 00:16:15,503
She's allergic.
181
00:16:15,558 --> 00:16:17,125
She says she'll get the shots.
182
00:16:20,580 --> 00:16:21,779
(CHUCKLES)
183
00:16:23,149 --> 00:16:25,816
She won't stick to it.
MRS. MACKENZIE: No.
184
00:16:26,886 --> 00:16:29,253
She hates shots.
185
00:16:29,322 --> 00:16:32,856
MRS. MACKENZIE: Yeah.
Maybe, a Goldendoodle. I don't know.
186
00:16:32,925 --> 00:16:34,492
Something hypoallergenic.
187
00:16:34,561 --> 00:16:35,759
Yeah.
188
00:16:39,199 --> 00:16:42,933
The Commander doesn't love
the idea, but she's working on him.
189
00:16:44,471 --> 00:16:46,971
She's very good
at that. (LAUGHS)
190
00:16:47,039 --> 00:16:48,072
Yeah.
191
00:17:00,186 --> 00:17:02,620
I appreciate the home
you've made for her.
192
00:17:07,293 --> 00:17:08,459
Thank you.
193
00:17:17,603 --> 00:17:19,436
Please, stop.
194
00:17:22,875 --> 00:17:26,393
You know all of this ends with you
dying on the ground in front of her.
195
00:17:29,665 --> 00:17:30,864
If you love her,
196
00:17:32,935 --> 00:17:34,001
you have to stop.
197
00:17:46,665 --> 00:17:47,898
Praise be.
198
00:17:49,118 --> 00:17:50,485
She has your eyes.
199
00:17:52,689 --> 00:17:54,188
It truly is a miracle.
200
00:18:00,262 --> 00:18:01,696
I'm her mother.
201
00:18:13,827 --> 00:18:15,192
(FOOTSTEPS APPROACHING)
202
00:18:53,632 --> 00:18:55,465
(INDISTINCT CHATTER OVER RADIO)
203
00:19:14,771 --> 00:19:17,331
COMMANDER FRED: Leave us, Nick.
204
00:19:22,745 --> 00:19:25,029
Where is she?
205
00:19:25,097 --> 00:19:28,332
Do me the courtesy of looking
at me when I'm talking to you!
206
00:19:28,401 --> 00:19:32,703
Where is she? You've
killed us all, you realize.
207
00:19:32,772 --> 00:19:35,873
When they find out what happened
here, we'll all be on the wall!
208
00:19:35,941 --> 00:19:38,042
And they will tear you apart!
209
00:19:39,412 --> 00:19:41,312
She's safe, Serena.
210
00:19:42,648 --> 00:19:46,283
Serena, I promise
you, she is safe.
211
00:19:46,352 --> 00:19:49,631
I'll know she's safe when
you tell me where she is.
212
00:19:49,655 --> 00:19:50,935
Where is she?
213
00:19:52,892 --> 00:19:55,070
I'm trying to save your life.
214
00:19:55,094 --> 00:19:58,328
Did you give her to Ofjoseph?
215
00:20:00,733 --> 00:20:03,701
I did what was
best for her, Serena.
216
00:20:05,338 --> 00:20:09,422
Did you give my
baby to Ofjoseph?
217
00:20:09,491 --> 00:20:12,604
You wanted a better life for her, and
that is what a mother does for her child.
218
00:20:12,628 --> 00:20:14,895
You gave her to a murderer!
219
00:20:14,964 --> 00:20:18,298
You killed my baby!
You've killed my baby!
220
00:20:18,367 --> 00:20:20,267
How could you take
her away from me?
221
00:20:20,336 --> 00:20:22,113
'Cause I have another daughter!
222
00:20:22,137 --> 00:20:24,983
You chased us in the woods,
and you hunted us down with dogs.
223
00:20:25,007 --> 00:20:27,775
And when you pulled
her away, she screamed!
224
00:20:27,843 --> 00:20:30,911
My baby screamed for her mother!
225
00:20:30,979 --> 00:20:33,499
And I hope this feels like that!
226
00:20:37,070 --> 00:20:38,903
(SOBBING)
227
00:20:50,382 --> 00:20:53,584
It's okay. (SOBS)
228
00:21:09,418 --> 00:21:10,517
(WHISPERS) Serena,
229
00:21:12,321 --> 00:21:13,587
listen to me.
230
00:21:19,061 --> 00:21:20,427
She's going to be okay.
231
00:21:22,498 --> 00:21:24,031
She's going to be free.
232
00:21:24,099 --> 00:21:25,933
It was so cold outside.
233
00:21:28,070 --> 00:21:29,970
You left her in the cold.
234
00:21:30,039 --> 00:21:32,422
You were supposed
to protect her.
235
00:21:32,491 --> 00:21:33,557
I know.
236
00:21:40,399 --> 00:21:42,933
God will protect her.
237
00:21:45,888 --> 00:21:47,187
Have faith.
238
00:21:53,112 --> 00:21:54,211
COMMANDER FRED: Nick.
239
00:21:59,802 --> 00:22:01,468
Take her to her room.
240
00:22:12,665 --> 00:22:16,600
(CLOCK TOLLS)
241
00:22:33,186 --> 00:22:36,086
What's wrong with you?
242
00:22:36,155 --> 00:22:39,235
Do you know how many people
risked their lives tonight to get you out?
243
00:22:42,027 --> 00:22:43,193
Jesus, June.
244
00:22:48,468 --> 00:22:49,628
You're so fucking selfish!
245
00:22:53,288 --> 00:22:55,789
There won't be another
chance, do you know that?
246
00:22:59,495 --> 00:23:01,895
You're never getting out.
You're gonna fucking die here.
247
00:23:03,132 --> 00:23:04,598
(BREATHING HEAVILY)
248
00:23:10,840 --> 00:23:12,205
I know that.
249
00:23:15,645 --> 00:23:17,778
Don't you think I
fucking know that?
250
00:23:28,007 --> 00:23:29,840
(DRONES WHIRRING)
251
00:23:35,548 --> 00:23:37,080
(PANTING)
252
00:23:43,306 --> 00:23:44,671
(BABY CRYING)
253
00:23:46,508 --> 00:23:47,508
(SHUSHING)
254
00:23:57,236 --> 00:23:59,136
(BABY SPUTTERS)
255
00:24:06,445 --> 00:24:08,078
(GASPS)
256
00:24:23,262 --> 00:24:24,542
(BABY CRYING)
257
00:24:34,774 --> 00:24:37,340
(BABY FUSSING)
258
00:24:48,637 --> 00:24:49,970
(BREATHING HEAVILY)
259
00:24:50,038 --> 00:24:51,438
(SIRENS BLARING)
260
00:25:05,087 --> 00:25:06,519
(BABY WAILING)
261
00:25:14,797 --> 00:25:16,664
(SIREN WAILING)
262
00:25:28,327 --> 00:25:29,826
(GASPS)
263
00:25:51,984 --> 00:25:53,884
(GASPS)
264
00:25:55,387 --> 00:25:56,787
(COUGHS)
265
00:26:08,501 --> 00:26:09,900
(GRUNTS)
266
00:26:12,304 --> 00:26:13,504
Come on, Nichole.
267
00:26:16,241 --> 00:26:19,476
No. No. Come on.
268
00:26:21,246 --> 00:26:22,646
(CRYING)
269
00:26:26,351 --> 00:26:28,218
(CRYING) (BABY WHIMPERS)
270
00:26:30,890 --> 00:26:32,022
Nichole?
271
00:26:36,261 --> 00:26:38,495
(SNIFFLING)
272
00:26:50,342 --> 00:26:51,742
Oh!
273
00:26:54,012 --> 00:26:55,245
(SIREN WAILING)
274
00:26:57,816 --> 00:27:00,667
(INDISTINCT CHATTER OVER RADIO)
275
00:27:00,736 --> 00:27:03,970
DCBS OFFICER: Oh,
Jesus. You guys okay?
276
00:27:04,039 --> 00:27:07,440
EMILY: Don't! No! No! DCBS OFFICER:
No. No, no. It's all right. It's okay.
277
00:27:12,547 --> 00:27:14,881
Ma'am. If you return
to your home country,
278
00:27:14,950 --> 00:27:17,184
would you be persecuted
based on being a woman,
279
00:27:17,252 --> 00:27:20,120
and would you be subject to the
danger of torture, or risk to your life?
280
00:27:20,189 --> 00:27:22,055
As a person in
need of protection,
281
00:27:22,124 --> 00:27:25,692
do you wish to seek asylum
in the country of Canada?
282
00:27:30,065 --> 00:27:33,566
Yes. We do. All right.
283
00:27:33,635 --> 00:27:35,135
This is SQA13.
284
00:27:35,204 --> 00:27:38,371
I need an ambulance with
pediatric at my location.
285
00:27:38,440 --> 00:27:40,160
(INDISTINCT RESPONSE OVER RADIO)
286
00:27:42,410 --> 00:27:43,593
(EMILY WEEPS)
287
00:28:00,829 --> 00:28:01,829
(SIGHS)
288
00:28:08,103 --> 00:28:09,223
(FOOTSTEPS APPROACHING)
289
00:28:13,309 --> 00:28:14,669
COMMANDER FRED: Are you okay?
290
00:28:20,816 --> 00:28:22,349
I need to keep it clean.
291
00:28:24,019 --> 00:28:26,519
It'll heal quickly, I'm sure.
292
00:28:29,258 --> 00:28:32,525
I'm heading to the office.
Will you be all right?
293
00:28:35,197 --> 00:28:36,463
Yes.
294
00:28:40,402 --> 00:28:42,802
They've put Hansen in
charge of Nichole's kidnapping.
295
00:28:46,475 --> 00:28:48,653
You'll tell him what happened.
296
00:28:48,677 --> 00:28:52,912
Ofjoseph attacked Aunt
Lydia, and took Nichole and ran.
297
00:28:52,982 --> 00:28:55,815
You and Offred tried to stop
her, as any mother would.
298
00:28:58,070 --> 00:29:01,390
It's the only way to
keep you off the wall.
299
00:29:03,308 --> 00:29:04,875
You don't need to protect me.
300
00:29:18,891 --> 00:29:22,626
I am protecting this house.
301
00:29:26,431 --> 00:29:28,866
God has made me master
of an incredible woman.
302
00:29:28,934 --> 00:29:31,868
I sent her away,
Fred. It was my choice.
303
00:29:31,937 --> 00:29:33,870
I drove you to desperation.
304
00:29:36,408 --> 00:29:37,640
I'll fix this.
305
00:29:39,078 --> 00:29:42,846
Things will be
normal again, Serena.
306
00:29:42,914 --> 00:29:44,614
Back to the way they were.
307
00:29:47,419 --> 00:29:49,386
I promise.
308
00:30:07,206 --> 00:30:08,571
(BREATHING HEAVILY)
309
00:31:36,478 --> 00:31:38,011
(EXHALES)
310
00:32:26,161 --> 00:32:27,427
(GASPS)
311
00:32:55,257 --> 00:32:56,656
(FLAMES ROARING FAINTLY)
312
00:34:17,272 --> 00:34:18,538
Serena.
313
00:34:22,294 --> 00:34:24,927
(FLAMES ROARING)
314
00:34:34,673 --> 00:34:35,873
Serena.
315
00:34:56,528 --> 00:34:57,688
Serena.
316
00:34:58,764 --> 00:35:01,197
(SERENA BREATHING HEAVILY)
317
00:35:01,266 --> 00:35:02,546
Come on.
318
00:35:11,843 --> 00:35:12,843
(BREATHING SHAKILY)
319
00:35:32,881 --> 00:35:35,682
What happened? Get out. Go.
320
00:35:56,922 --> 00:35:58,772
(HOUSE SHAKING)
321
00:36:01,893 --> 00:36:03,843
(RUMBLING)
322
00:36:21,262 --> 00:36:26,399
JUNE: Lord Jesus, be revealed
from heaven with His mighty angels.
323
00:36:26,468 --> 00:36:31,237
In flaming fire, Thou
shall take vengeance.
324
00:36:31,306 --> 00:36:34,507
Burn, motherfucker, burn.
325
00:36:44,085 --> 00:36:46,419
(FLAMES ROAR)
326
00:36:49,157 --> 00:36:51,757
(I DON'T LIKE MONDAYS PLAYING)
327
00:37:56,024 --> 00:37:58,058
(BABY FUSSING)
328
00:38:23,184 --> 00:38:25,585
(INDISTINCT WHISPERING)
329
00:38:35,447 --> 00:38:36,879
(BABY COOING)
330
00:38:57,485 --> 00:38:59,535
Hi, I'm Dr. Chung.
331
00:38:59,604 --> 00:39:02,271
You're safe now, and
we're very glad you're here.
332
00:39:03,608 --> 00:39:06,041
We can only imagine
what you've been through.
333
00:39:06,110 --> 00:39:07,822
So, the first thing
we're going to do is
334
00:39:07,846 --> 00:39:10,346
we're gonna make sure that
the both of you are healthy.
335
00:39:10,415 --> 00:39:14,550
I'd rather hang onto
her. If that's all right.
336
00:39:14,619 --> 00:39:16,069
Of course, it is.
337
00:39:16,137 --> 00:39:17,536
This way.
338
00:39:21,843 --> 00:39:23,476
(PEOPLE CLAPPING)
339
00:40:08,039 --> 00:40:10,039
(FOOTSTEPS APPROACHING)
340
00:40:21,870 --> 00:40:22,935
OFFICER: Miss.
341
00:40:23,004 --> 00:40:24,684
(INDISTINCT CHATTER OVER RADIO)
342
00:40:45,009 --> 00:40:46,009
Hey.
343
00:40:51,716 --> 00:40:53,583
Take care.
344
00:40:59,307 --> 00:41:01,007
You, too.
345
00:41:01,075 --> 00:41:02,241
COMMANDER FRED: Nick.
346
00:41:18,493 --> 00:41:20,593
(VEHICLE DOOR CLOSES)
347
00:41:27,802 --> 00:41:29,835
Redeploy your men.
348
00:41:50,342 --> 00:41:52,775
(INDISTINCT CHATTER)
349
00:42:01,135 --> 00:42:06,038
AUNT LOUISE: The Mackenzies may
forgive you, but God requires penance.
350
00:42:06,507 --> 00:42:07,974
Let's go.
351
00:43:09,470 --> 00:43:10,803
Sorry, dude.
352
00:43:18,529 --> 00:43:20,529
Hey. You know what this is?
353
00:43:20,598 --> 00:43:21,875
We'll find out.
354
00:43:21,899 --> 00:43:24,100
(INDISTINCT CHATTER)
355
00:43:34,779 --> 00:43:36,407
You're next. Yes, that's me.
356
00:43:36,431 --> 00:43:38,075
What am I doing
for you? Hey. Sorry.
357
00:43:38,099 --> 00:43:40,999
STAFFER: Do you have
ID? Bankole. B-A-N-K-O-L-E.
358
00:43:41,068 --> 00:43:43,820
Can you just give
me a minute? Sorry.
359
00:43:43,888 --> 00:43:45,454
Here you go.
360
00:43:45,523 --> 00:43:48,724
I do refugee intake at
the office on Dundas.
361
00:43:48,793 --> 00:43:52,433
We're getting slammed over
there, too. Everyone loves Canada.
362
00:43:53,248 --> 00:43:54,248
Thanks.
363
00:43:57,368 --> 00:43:59,001
Okay. Got it.
364
00:43:59,070 --> 00:44:01,110
Can you sign for
that, please? Yeah.
365
00:44:03,207 --> 00:44:05,007
There you go. Great.
366
00:44:05,076 --> 00:44:06,642
Thanks.
367
00:44:06,711 --> 00:44:10,212
STAFFER: Jackson? Okay. Yup.
368
00:44:10,281 --> 00:44:11,747
MOIRA: Oh, my God.
369
00:44:20,825 --> 00:44:22,141
She's so big.
370
00:44:25,112 --> 00:44:26,278
(SNIFFLES)
371
00:44:28,116 --> 00:44:29,615
(VOICE BREAKS) She's so big.
372
00:44:34,755 --> 00:44:36,238
She's...
373
00:44:36,307 --> 00:44:37,723
(BABY COOING)
374
00:44:39,227 --> 00:44:42,494
EMILY: Hi. Hi.
375
00:44:42,563 --> 00:44:45,865
EMILY: Are you Luke? Yeah.
376
00:44:49,671 --> 00:44:51,003
I'm Emily.
377
00:44:51,939 --> 00:44:53,939
Your wife saved my life.
378
00:44:59,447 --> 00:45:01,764
(DOOR OPENS AND CLOSES)
379
00:45:11,342 --> 00:45:13,509
Let's go.
380
00:45:16,447 --> 00:45:17,947
Eyes down.
381
00:45:22,987 --> 00:45:24,319
HANDMAID: Blessed be the fruit.
382
00:45:24,388 --> 00:45:25,628
AUNT LOUISE: May the Lord open.
383
00:45:28,559 --> 00:45:29,992
They're safe.
384
00:45:30,061 --> 00:45:32,178
Emily and the
baby. They made it.
385
00:45:37,668 --> 00:45:38,748
OFFRED: Under His eye.
386
00:46:31,539 --> 00:46:33,338
(WATER RUNNING)
387
00:46:43,117 --> 00:46:44,194
(INDISTINCT CHATTER OVER RADIO)
388
00:46:44,218 --> 00:46:47,452
You. Get your case
and come with me.
389
00:46:50,858 --> 00:46:52,457
You've got a new posting.
390
00:47:08,776 --> 00:47:12,311
(DOOR OPENS AND CLOSES)
391
00:47:13,248 --> 00:47:14,997
(FOOTSTEPS APPROACHING)
392
00:47:35,103 --> 00:47:36,368
Blessed be the fruit.
393
00:47:39,240 --> 00:47:40,806
LAWRENCE: May the Lord open.
394
00:48:11,172 --> 00:48:13,539
You're not gonna be
any trouble, are you?
395
00:48:18,579 --> 00:48:20,412
No, sir.26392
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.