Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,235 --> 00:00:03,435
OFFRED: Previously
on The Handmaid's Tale...
2
00:00:03,504 --> 00:00:04,982
DOCTOR: Waterford's
probably sterile.
3
00:00:05,006 --> 00:00:06,372
Most of those guys are.
4
00:00:06,440 --> 00:00:08,001
If Waterford can't
get you pregnant,
5
00:00:08,025 --> 00:00:09,541
they won't blame him.
6
00:00:09,609 --> 00:00:10,649
It'll be your fault.
7
00:00:10,711 --> 00:00:12,094
I can help you.
8
00:00:12,162 --> 00:00:13,595
It's too dangerous.
9
00:00:13,664 --> 00:00:15,130
He tried to connect.
10
00:00:15,198 --> 00:00:16,648
That's what he needs.
11
00:00:16,717 --> 00:00:18,400
It has been so hard.
12
00:00:18,469 --> 00:00:20,119
Being alone in that room.
13
00:00:20,187 --> 00:00:21,998
I'm afraid I'm
starting to give up.
14
00:00:22,022 --> 00:00:23,404
That would be a tragedy.
15
00:00:23,473 --> 00:00:25,823
The accused stand charged
with gender treachery,
16
00:00:25,892 --> 00:00:27,275
in violation of Romans.
17
00:00:27,344 --> 00:00:29,439
I know this is a
shock for you, Emily.
18
00:00:29,463 --> 00:00:31,997
Things will be
easier for you now.
19
00:00:32,066 --> 00:00:33,309
You won't want
20
00:00:33,333 --> 00:00:35,049
what you cannot have.
21
00:00:36,286 --> 00:00:37,486
Fuck!
22
00:00:37,554 --> 00:00:39,265
NICK: Look, I'm sorry
this is happening to you.
23
00:00:39,289 --> 00:00:40,767
You can't change
anything about this.
24
00:00:40,791 --> 00:00:42,435
It's gonna end the same
no matter what you do,
25
00:00:42,459 --> 00:00:44,579
so there's no point trying
to be tough or brave.
26
00:00:45,228 --> 00:00:46,528
Everybody breaks.
27
00:00:47,197 --> 00:00:48,296
Everybody.
28
00:01:11,271 --> 00:01:12,849
COMMANDER FRED: Very nice.
29
00:01:12,873 --> 00:01:13,905
Thank you.
30
00:01:16,894 --> 00:01:18,974
Not even close. You
ran away with that one.
31
00:01:19,763 --> 00:01:21,096
I got lucky.
32
00:01:21,165 --> 00:01:23,245
Maybe you're just
learning my weaknesses.
33
00:01:24,601 --> 00:01:26,267
Maybe.
34
00:01:26,336 --> 00:01:27,616
I'll have to be more careful.
35
00:01:28,438 --> 00:01:30,471
What's the fun in that?
36
00:01:30,540 --> 00:01:34,459
OFFRED: What have I
learned, after 34 games?
37
00:01:34,528 --> 00:01:37,061
I've learned that
he likes it when I flirt.
38
00:01:37,130 --> 00:01:40,231
And I like it when
he lets me win.
39
00:01:40,301 --> 00:01:41,600
We're a match made in heaven.
40
00:01:43,069 --> 00:01:45,404
It reminds me of a
poem I read once.
41
00:01:45,472 --> 00:01:47,906
"You fit into me like
a hook into an eye
42
00:01:50,611 --> 00:01:53,378
"a fish hook, an open eye."
43
00:02:11,382 --> 00:02:12,647
I have a present for you.
44
00:02:29,716 --> 00:02:30,965
Those were all destroyed.
45
00:02:34,521 --> 00:02:38,273
Some of us retain an
appreciation for the old things.
46
00:02:39,610 --> 00:02:41,490
I thought you
might like to read it.
47
00:02:54,425 --> 00:02:55,657
It's not allowed.
48
00:02:59,296 --> 00:03:00,576
It is with me.
49
00:03:20,050 --> 00:03:23,217
OFFRED: I used to buy
magazines like this at the airport.
50
00:03:23,286 --> 00:03:25,386
I read them when I
got my hair highlighted.
51
00:03:29,793 --> 00:03:32,426
Now the models all look insane.
52
00:03:32,495 --> 00:03:34,228
Like zoo animals.
53
00:03:34,297 --> 00:03:37,265
Unaware they're
about to go extinct.
54
00:03:37,333 --> 00:03:39,734
"Ten ways to tell how
he feels about you.
55
00:03:40,470 --> 00:03:42,070
"Number one,
56
00:03:42,138 --> 00:03:44,205
"he brings you small gifts."
57
00:03:45,241 --> 00:03:46,258
Check.
58
00:03:47,494 --> 00:03:48,734
Good surprise?
59
00:03:51,181 --> 00:03:52,313
Yes, thank you.
60
00:03:53,183 --> 00:03:54,682
(CHUCKLES)
61
00:03:54,751 --> 00:03:56,367
That look on your face
62
00:03:58,155 --> 00:03:59,435
is thanks enough.
63
00:04:14,604 --> 00:04:16,254
(LAUGHS)
64
00:04:22,596 --> 00:04:25,881
No. No. What?
65
00:04:25,949 --> 00:04:27,215
No. Oh, God, no.
66
00:04:27,284 --> 00:04:28,549
You're too picky.
67
00:04:28,618 --> 00:04:30,118
June, what?
68
00:04:30,187 --> 00:04:31,970
Come on, man. This
one has on a fedora.
69
00:04:32,422 --> 00:04:33,454
You kidding?
70
00:04:33,523 --> 00:04:34,867
Beggars, choosers. What?
71
00:04:34,891 --> 00:04:36,924
Shut up and show
me your profile pic.
72
00:04:36,993 --> 00:04:38,125
Okay.
73
00:04:38,194 --> 00:04:39,474
You better not have on a fedora.
74
00:04:42,132 --> 00:04:44,298
Hold on. No, no fedora.
75
00:04:44,367 --> 00:04:47,068
Good! We can probably
do better than this.
76
00:04:47,137 --> 00:04:48,380
What do you
mean? I'm just sayin'.
77
00:04:48,404 --> 00:04:49,615
That's a nice photo!
78
00:04:49,639 --> 00:04:52,807
Watch this. Hey. Oh, hi.
79
00:04:52,876 --> 00:04:55,543
Hi. You look heterosexual. Hey.
80
00:04:57,547 --> 00:04:59,947
Sorry. Quick question.
Are you on Tinder?
81
00:04:59,983 --> 00:05:01,032
My friend's on Tinder.
82
00:05:01,101 --> 00:05:02,534
You on Tinder? No, I'm...
83
00:05:02,603 --> 00:05:03,901
No? Okay. Look,
84
00:05:03,970 --> 00:05:06,132
she is attracting
a lot of chumps.
85
00:05:06,156 --> 00:05:07,856
Okay. And I personally...
86
00:05:07,925 --> 00:05:09,802
What? I'm going to
kill you in your sleep.
87
00:05:09,826 --> 00:05:11,492
I think it's because
of her profile pic,
88
00:05:11,562 --> 00:05:14,195
and I just wanted to get
an objective male opinion.
89
00:05:14,264 --> 00:05:16,565
Sorry. Right, okay.
90
00:05:20,136 --> 00:05:21,235
Yeah. It's nice.
91
00:05:21,304 --> 00:05:23,083
Yeah, it's nice.
Nice, that's just...
92
00:05:23,107 --> 00:05:24,617
Nice is chump bait.
What's wrong with nice?
93
00:05:24,641 --> 00:05:26,208
No, no, no, no!
94
00:05:26,276 --> 00:05:27,921
You have to help me find
something better than this.
95
00:05:27,945 --> 00:05:29,277
No. No, he doesn't.
96
00:05:29,346 --> 00:05:31,390
Relax, I'm not going to
show him your nudies.
97
00:05:31,414 --> 00:05:34,549
Seriously? No,
there are no... It's fine.
98
00:05:34,618 --> 00:05:35,967
Sorry. You gonna...
99
00:05:36,036 --> 00:05:37,180
Hey, I mean, don't look at me.
100
00:05:37,204 --> 00:05:38,347
I'm just waiting for
my hot dog, you know.
101
00:05:38,371 --> 00:05:39,949
But I'm happy to help out. Good.
102
00:05:39,973 --> 00:05:41,733
I'm gonna help you out
with that. No problem.
103
00:05:42,609 --> 00:05:44,809
I'm just... Let's see
what we can find.
104
00:05:51,168 --> 00:05:53,818
Who are those?
Uh, Lucy and Ethel.
105
00:05:53,887 --> 00:05:55,167
They're my cats.
106
00:05:57,557 --> 00:05:59,317
Cute. Thank you.
107
00:06:01,512 --> 00:06:04,045
Yeah. There's a
lot of good options.
108
00:06:04,113 --> 00:06:05,233
Yeah?
109
00:06:06,649 --> 00:06:08,583
He's very thorough.
110
00:06:08,651 --> 00:06:10,485
That one. Which one?
111
00:06:10,553 --> 00:06:11,631
This one. No.
112
00:06:11,655 --> 00:06:12,655
Oh, yeah.
113
00:06:12,723 --> 00:06:13,967
Oh, look wait. Why?
114
00:06:13,991 --> 00:06:15,134
No, that's a very
interesting choice.
115
00:06:15,158 --> 00:06:16,290
Yeah, because you look...
116
00:06:17,227 --> 00:06:18,559
You look invincible.
117
00:06:20,697 --> 00:06:22,413
MAN: Two hot dogs, extra onion.
118
00:06:23,150 --> 00:06:24,549
Oh, that's me.
119
00:06:27,570 --> 00:06:29,883
All right. Thanks so
much. Sorry about that.
120
00:06:29,907 --> 00:06:33,068
No, my pleasure. All right.
Bye. Have a good one.
121
00:06:33,092 --> 00:06:35,359
Bye, cutie. He's
cute. Really cute.
122
00:06:35,429 --> 00:06:37,361
So cute. He's married.
123
00:06:37,431 --> 00:06:40,097
He does not act married.
No, they never do.
124
00:07:04,908 --> 00:07:06,174
Thank you.
125
00:07:06,242 --> 00:07:07,275
Blessed day.
126
00:07:11,447 --> 00:07:12,964
Don't you have somewhere to be?
127
00:07:14,951 --> 00:07:15,951
No.
128
00:07:18,338 --> 00:07:19,338
Must be nice.
129
00:07:23,026 --> 00:07:25,226
OFFRED: Ten ways to
tell how he feels about you.
130
00:07:25,962 --> 00:07:27,161
Number two.
131
00:07:27,230 --> 00:07:30,816
He keeps finding ways to
accidentally run into you.
132
00:07:31,551 --> 00:07:32,733
Number three.
133
00:07:33,487 --> 00:07:34,885
What was number three?
134
00:07:34,954 --> 00:07:37,638
Offred? Can you help
me outside for a bit?
135
00:07:38,358 --> 00:07:39,658
Yes, Mrs. Waterford.
136
00:07:50,470 --> 00:07:52,248
OFFRED: She found
out about Scrabble.
137
00:07:52,272 --> 00:07:54,033
Or she found the
writing in the closet.
138
00:07:54,057 --> 00:07:55,990
Or maybe it's the magazine?
139
00:07:57,160 --> 00:07:59,694
Any way you slice
it, I lose a hand.
140
00:07:59,762 --> 00:08:01,862
Okay, now, that's enough mulch.
141
00:08:01,931 --> 00:08:03,682
Too much and the plant will rot.
142
00:08:05,853 --> 00:08:08,770
Okay. That's better.
143
00:08:08,838 --> 00:08:12,273
Maybe she's just keeping me
occupied until the black van arrives.
144
00:08:13,927 --> 00:08:16,027
There are things I could do.
145
00:08:17,347 --> 00:08:20,632
How hard would I have to
press those shears into her neck
146
00:08:20,700 --> 00:08:22,083
before seeing blood?
147
00:08:25,922 --> 00:08:27,021
Nothing yet?
148
00:08:28,609 --> 00:08:29,889
No. Nothing.
149
00:08:32,546 --> 00:08:33,694
Well, that's bad luck.
150
00:08:36,266 --> 00:08:37,865
Your time is running out here.
151
00:08:40,153 --> 00:08:42,453
You don't want to be sent
to the Colonies, do you?
152
00:08:51,982 --> 00:08:53,047
Maybe he can't.
153
00:08:57,654 --> 00:08:58,686
The Commander.
154
00:09:05,895 --> 00:09:08,196
I was thinking maybe
we could try another way.
155
00:09:11,534 --> 00:09:13,901
I'm sorry. I don't
understand what you mean.
156
00:09:18,592 --> 00:09:20,258
I mean, with another man.
157
00:09:25,198 --> 00:09:26,598
It's... It's forbidden.
158
00:09:28,819 --> 00:09:30,685
Officially, yes. But
women do it all the time.
159
00:09:30,754 --> 00:09:32,554
I'm sure you've
heard the stories.
160
00:09:36,259 --> 00:09:37,892
I've heard rumors about...
161
00:09:39,062 --> 00:09:40,194
doctors.
162
00:09:42,366 --> 00:09:43,631
Yes.
163
00:09:44,368 --> 00:09:46,200
Some women do it that way.
164
00:09:47,437 --> 00:09:49,537
But it should be with
somebody that we trust.
165
00:09:54,644 --> 00:09:55,844
I was thinking of Nick.
166
00:10:03,286 --> 00:10:04,286
Nick?
167
00:10:06,189 --> 00:10:08,740
Yeah. He's already agreed.
168
00:10:18,318 --> 00:10:21,319
Nick is loyal, and he's been
with us for a very long time.
169
00:10:28,094 --> 00:10:29,494
What about the Commander?
170
00:10:29,562 --> 00:10:30,895
Forget about the Commander.
171
00:10:41,908 --> 00:10:43,240
All right.
172
00:10:46,946 --> 00:10:48,112
All right.
173
00:10:52,852 --> 00:10:53,984
Good.
174
00:10:55,922 --> 00:10:57,021
Good.
175
00:11:00,092 --> 00:11:01,992
We'll do it this afternoon
after the shopping.
176
00:11:07,516 --> 00:11:09,617
May as well strike
while the iron is hot.
177
00:11:15,825 --> 00:11:17,025
Will you bring that in for me?
178
00:11:19,295 --> 00:11:20,628
Yes, Mrs. Waterford.
179
00:11:48,909 --> 00:11:51,208
You know, she's even
started smiling now?
180
00:11:52,078 --> 00:11:54,812
Oh, it's so cute.
181
00:11:54,881 --> 00:11:57,081
And she sticks out her
tongue sometimes like this.
182
00:11:57,483 --> 00:11:58,483
Ahhh.
183
00:12:00,053 --> 00:12:02,533
You really shouldn't talk
about that stuff, Ofwarren.
184
00:12:06,426 --> 00:12:07,591
Hater.
185
00:12:08,762 --> 00:12:09,928
Under His eye.
186
00:12:12,148 --> 00:12:13,428
Always blessed.
187
00:12:18,271 --> 00:12:19,431
Did you see?
188
00:12:24,594 --> 00:12:25,874
She's back.
189
00:12:46,916 --> 00:12:48,165
Blessed be the fruit.
190
00:12:48,234 --> 00:12:49,384
May the Lord open.
191
00:12:50,269 --> 00:12:52,149
Ofglen. Ofsteven.
192
00:12:54,473 --> 00:12:55,606
Right.
193
00:12:56,810 --> 00:12:58,090
It's so good to see you.
194
00:12:58,995 --> 00:13:00,795
Are you okay? I'm fine.
195
00:13:02,265 --> 00:13:04,215
We were worried. I'm fine.
196
00:13:07,303 --> 00:13:08,583
The Eyes took you?
197
00:13:17,831 --> 00:13:19,464
Nick, our driver,
198
00:13:20,299 --> 00:13:21,616
is he one of them?
199
00:13:21,684 --> 00:13:24,096
Is there anything that you
can tell me? I don't know.
200
00:13:24,120 --> 00:13:26,600
But you said there was
an Eye in the house.
201
00:13:28,007 --> 00:13:29,974
I don't know anything anymore.
202
00:13:30,043 --> 00:13:33,644
After what happened, I'm
too dangerous to be part of it.
203
00:13:34,814 --> 00:13:36,094
Part of what?
204
00:13:38,901 --> 00:13:40,017
Mayday.
205
00:13:41,288 --> 00:13:43,121
Mayday? What is Mayday? Offred?
206
00:13:43,189 --> 00:13:44,622
There you are.
207
00:13:44,691 --> 00:13:46,490
Hiding out in the vegetables.
208
00:13:58,754 --> 00:14:01,194
(INDISTINCT VOICES
ON WALKIE TALKIE)
209
00:14:09,299 --> 00:14:10,597
Don't do that again.
210
00:14:11,500 --> 00:14:12,733
What do you mean?
211
00:14:12,802 --> 00:14:14,535
I mean Ofsteven.
212
00:14:14,604 --> 00:14:16,487
I'm not going to let
you mess this up for me.
213
00:14:18,274 --> 00:14:19,607
This isn't messed up?
214
00:14:19,676 --> 00:14:20,808
You're cute.
215
00:14:21,895 --> 00:14:23,811
You used to do yoga classes...
216
00:14:23,880 --> 00:14:25,879
Spinning or something... Before?
217
00:14:26,899 --> 00:14:28,482
And your man liked to cook?
218
00:14:28,551 --> 00:14:30,212
I don't know what
you're talking about.
219
00:14:30,236 --> 00:14:33,438
You guys had a first floor walk
up down Back Bay, with a garden.
220
00:14:33,489 --> 00:14:35,373
Had yourself a
Nordstrom's card, right?
221
00:14:36,493 --> 00:14:39,493
I liked Anthropologie. Yeah?
222
00:14:39,562 --> 00:14:41,773
I used to get fucked behind
a dumpster just so I could buy
223
00:14:41,797 --> 00:14:43,077
a sixth of Oxy and a Happy Meal.
224
00:14:43,850 --> 00:14:44,932
I'm clean now.
225
00:14:45,001 --> 00:14:46,612
I've got a safe place
to sleep every night
226
00:14:46,636 --> 00:14:48,202
and I have people
who are nice to me.
227
00:14:49,022 --> 00:14:50,821
Yeah. They're nice.
228
00:14:51,857 --> 00:14:52,902
All right.
229
00:14:52,926 --> 00:14:54,525
And I want to keep it that way.
230
00:14:54,593 --> 00:14:57,611
Whatever they did to Ofsteven, that's
not gonna happen to me. Understand?
231
00:14:57,680 --> 00:14:58,800
Mmm-hmm.
232
00:15:27,060 --> 00:15:28,409
(FOOTSTEPS APPROACHING)
233
00:15:38,104 --> 00:15:39,104
Ready?
234
00:15:40,573 --> 00:15:41,906
Yes, Mrs. Waterford.
235
00:16:12,339 --> 00:16:13,871
OFFRED: I should calm down.
236
00:16:13,940 --> 00:16:16,140
Barring the possibility
of violent arrest,
237
00:16:16,209 --> 00:16:17,969
it's nothing I
haven't done before.
238
00:16:19,279 --> 00:16:22,146
So how come this time it
feels like I'm cheating on Luke?
239
00:16:23,183 --> 00:16:25,916
Winter is so late this year.
240
00:16:25,986 --> 00:16:27,585
What are you talking
about? It's cold.
241
00:16:27,653 --> 00:16:29,332
Yeah, but it hasn't
even snowed yet.
242
00:16:29,356 --> 00:16:31,000
They say it may
not at all this year.
243
00:16:31,024 --> 00:16:32,323
Well, that's depressing.
244
00:16:34,527 --> 00:16:35,659
When I was in college,
245
00:16:35,728 --> 00:16:38,796
I used to go to the English
department to study.
246
00:16:38,865 --> 00:16:41,399
And there was a
fireplace, and it was warm.
247
00:16:41,468 --> 00:16:42,600
I was all by myself.
248
00:16:42,668 --> 00:16:43,701
That sounds safe.
249
00:16:43,770 --> 00:16:45,435
It was magical.
250
00:16:45,504 --> 00:16:48,605
Yeah. It was very
romantic by myself.
251
00:16:56,349 --> 00:16:59,617
So, in college, did
you and Moira ever...
252
00:17:01,470 --> 00:17:03,087
Did we ever what?
253
00:17:03,156 --> 00:17:05,272
You know, did you ever...
254
00:17:05,341 --> 00:17:08,309
What, do you think all girls
just go through a gay phase?
255
00:17:08,378 --> 00:17:12,880
No, look, it's just you two are very
close and you're both very attractive
256
00:17:12,949 --> 00:17:15,816
and, in my experience, these
things sometimes happen.
257
00:17:15,885 --> 00:17:18,318
Your experience as a lesbian?
258
00:17:18,387 --> 00:17:19,498
All right, forget it.
259
00:17:19,522 --> 00:17:22,422
Or your experience
as a college girl?
260
00:17:22,491 --> 00:17:24,575
I retract the question, okay?
261
00:17:24,644 --> 00:17:26,794
(BOTH LAUGHING)
262
00:17:27,797 --> 00:17:28,863
No!
263
00:17:30,200 --> 00:17:32,066
No, for the record.
264
00:17:36,873 --> 00:17:38,338
I actually haven't
even told Moira
265
00:17:38,407 --> 00:17:41,976
that we've been having
lunch and hanging out.
266
00:17:42,044 --> 00:17:44,277
I don't know why. I just...
267
00:17:44,346 --> 00:17:48,015
I feel like she'd be...
Weird about it. Mmm.
268
00:17:53,372 --> 00:17:55,732
Yeah, I don't tell Annie either.
269
00:17:59,595 --> 00:18:00,827
Really?
270
00:18:04,851 --> 00:18:06,166
What do you say?
271
00:18:07,353 --> 00:18:09,593
I just tell her I had
lunch at my desk.
272
00:18:12,441 --> 00:18:14,441
(CHUCKLES)
273
00:18:14,510 --> 00:18:15,843
I mean, it's just...
It's so dumb.
274
00:18:15,912 --> 00:18:17,756
We're not even doing anything.
Exactly, that's why I'm just,
275
00:18:17,780 --> 00:18:19,925
like, we're having
lunch in broad daylight.
276
00:18:19,949 --> 00:18:21,782
Yes.
277
00:18:21,851 --> 00:18:24,752
With four adorable children.
Children watching, right?
278
00:18:26,072 --> 00:18:28,072
Where would we
even go, you know?
279
00:18:29,275 --> 00:18:31,024
Uh, where would we go?
280
00:18:32,445 --> 00:18:35,746
We couldn't go to my
place. Moira's there, working.
281
00:18:38,568 --> 00:18:41,008
What do people in the movies do?
282
00:18:41,287 --> 00:18:43,215
In the movies? They get a room.
283
00:18:43,239 --> 00:18:44,271
Yes.
284
00:18:45,140 --> 00:18:46,785
Yeah, they get a room. Mmm-hmm.
285
00:18:46,809 --> 00:18:48,242
Yeah, we could get a room.
286
00:18:49,963 --> 00:18:51,562
Some, like...
287
00:18:51,630 --> 00:18:52,830
Dirty...
288
00:18:52,898 --> 00:18:54,898
(BOTH LAUGHING)
289
00:18:54,968 --> 00:18:56,745
Pay-by-the-hour... Right.
290
00:18:56,769 --> 00:18:58,047
Place. Yeah.
291
00:18:58,071 --> 00:19:00,004
Gross. Yeah. No.
292
00:19:00,606 --> 00:19:01,650
No, it could be fun.
293
00:19:01,674 --> 00:19:03,819
They'd have one of
those vibrating beds.
294
00:19:03,843 --> 00:19:05,123
Think about it.
295
00:19:07,764 --> 00:19:09,263
We could go to the Hyatt.
296
00:19:10,082 --> 00:19:11,082
Mmm.
297
00:19:12,452 --> 00:19:13,551
Yeah.
298
00:19:13,620 --> 00:19:15,719
One of those, um,
299
00:19:15,788 --> 00:19:19,840
you know, higher rooms
with a view of the city at night.
300
00:19:24,029 --> 00:19:26,797
So, how would
it work? I'd just...
301
00:19:26,866 --> 00:19:29,426
come surprise
you after work, or...
302
00:19:29,451 --> 00:19:30,684
No.
303
00:19:30,753 --> 00:19:32,552
No, never.
304
00:19:32,621 --> 00:19:35,089
No surprises. I need 48 hours.
305
00:19:35,175 --> 00:19:36,685
Right. Time to get
a restraining order.
306
00:19:36,709 --> 00:19:38,259
Yes, file the papers.
307
00:19:38,327 --> 00:19:40,594
Right. Yeah.
308
00:19:40,663 --> 00:19:45,565
No, I mean, you know, I need
to... Personal grooming and, um...
309
00:19:47,436 --> 00:19:48,836
Pick out some lingerie.
310
00:19:54,360 --> 00:19:56,840
What, you know what you'd wear?
311
00:19:57,780 --> 00:19:58,780
I have ideas.
312
00:20:01,901 --> 00:20:03,161
It's not gonna happen, though.
313
00:20:03,185 --> 00:20:05,065
No. No.
314
00:20:09,709 --> 00:20:10,989
(BREATHES DEEPLY) No.
315
00:20:14,163 --> 00:20:15,163
(SIGHS)
316
00:20:18,167 --> 00:20:19,600
(KNOCK AT DOOR)
317
00:20:24,840 --> 00:20:26,680
Hello, Nick. Hi.
318
00:20:33,549 --> 00:20:35,433
So, uh, do we pray first?
319
00:20:36,168 --> 00:20:38,085
No. There's no time.
320
00:20:40,823 --> 00:20:41,956
Please.
321
00:21:25,852 --> 00:21:27,001
(DOOR OPENS)
322
00:21:43,552 --> 00:21:44,752
(CLEARS THROAT)
323
00:21:48,457 --> 00:21:49,957
You want to see what's on TV?
324
00:21:50,026 --> 00:21:51,706
No, that's... No?
325
00:21:52,328 --> 00:21:53,848
Do you? No...
326
00:21:55,998 --> 00:21:57,264
I'm good.
327
00:22:06,676 --> 00:22:07,942
Are you sure?
328
00:22:14,183 --> 00:22:15,616
Is this one crooked?
329
00:22:16,251 --> 00:22:17,350
Yeah.
330
00:22:54,023 --> 00:22:55,200
Wait. Just 'cause
331
00:22:55,224 --> 00:22:56,802
we're probably only
going to do this once...
332
00:22:56,826 --> 00:22:58,826
Yeah? I like to be on top, okay?
333
00:22:59,662 --> 00:23:02,496
That's not really...
That's not good for me.
334
00:23:02,564 --> 00:23:04,610
That's not good?
Oh, that's a bummer.
335
00:23:04,634 --> 00:23:06,967
All right. I'll try
it. I'll try it once.
336
00:23:07,036 --> 00:23:08,168
(BOTH LAUGHING)
337
00:23:08,237 --> 00:23:10,504
Thanks.
338
00:23:10,572 --> 00:23:12,350
That's really nice of
you. Yeah, I'm a giver.
339
00:23:12,374 --> 00:23:13,374
(GIGGLES)
340
00:23:36,765 --> 00:23:38,365
(CREAKING)
341
00:24:34,723 --> 00:24:35,789
(GRUNTING)
342
00:24:41,897 --> 00:24:42,937
(BED FRAME CREAKING)
343
00:25:10,342 --> 00:25:11,525
(DOOR CLOSES)
344
00:25:15,797 --> 00:25:16,975
All clear.
345
00:25:16,999 --> 00:25:19,399
You should go and lie down now.
346
00:25:20,369 --> 00:25:21,446
How do you feel?
347
00:25:21,470 --> 00:25:22,802
Do you feel any different?
348
00:25:22,871 --> 00:25:25,439
You don't just feel pregnant
thirty seconds after a man comes.
349
00:25:28,861 --> 00:25:30,160
I'm sorry, forgive me.
350
00:25:33,715 --> 00:25:36,816
Before I formed thee
in the belly, I knew thee.
351
00:25:36,885 --> 00:25:39,814
And before thou camest out
of the womb, I sanctified thee,
352
00:25:39,838 --> 00:25:42,205
and ordained thee a
prophet unto the nations.
353
00:25:46,211 --> 00:25:47,491
Go and lie down.
354
00:25:57,089 --> 00:25:58,121
(DOOR CLOSES)
355
00:26:35,894 --> 00:26:37,094
Blessed be the fruit.
356
00:26:38,631 --> 00:26:39,911
May the Lord open.
357
00:26:43,052 --> 00:26:45,018
He's so happy to have
someone to play with.
358
00:26:46,755 --> 00:26:47,971
(DOG BARKS)
359
00:26:56,665 --> 00:26:58,545
You know, I'm not
feeling very well.
360
00:26:59,818 --> 00:27:01,301
I might be getting the flu.
361
00:27:02,487 --> 00:27:05,255
Maybe we should skip
tonight's Ceremony.
362
00:27:07,058 --> 00:27:08,178
What do you think?
363
00:27:11,530 --> 00:27:13,631
You know you can't
be sick every month.
364
00:27:18,287 --> 00:27:19,336
No.
365
00:27:21,406 --> 00:27:22,506
I can't.
366
00:27:54,022 --> 00:27:55,039
(KNOCK AT DOOR)
367
00:27:57,025 --> 00:27:58,274
Come in.
368
00:28:02,981 --> 00:28:04,114
(DOOR CLOSES)
369
00:28:11,106 --> 00:28:13,273
Good evening.
Good evening, dear.
370
00:28:18,463 --> 00:28:19,729
Shall we begin?
371
00:29:01,757 --> 00:29:03,156
OFFRED: Stop it!
372
00:29:04,493 --> 00:29:06,259
Stop it!
373
00:29:06,328 --> 00:29:08,829
Don't look at me
like that, please.
374
00:29:11,734 --> 00:29:13,567
Can she see him doing this?
375
00:29:14,503 --> 00:29:16,035
Can she feel him?
376
00:29:41,280 --> 00:29:42,646
This is a surprise.
377
00:29:44,149 --> 00:29:45,429
Care for a drink?
378
00:29:46,652 --> 00:29:47,667
A game?
379
00:29:47,736 --> 00:29:50,136
Don't you ever do that again.
380
00:29:50,205 --> 00:29:54,007
Do what? Touch me like
that, when she's there.
381
00:29:54,075 --> 00:29:55,425
I didn't mind it.
382
00:29:55,493 --> 00:29:57,010
I don't think you did either.
383
00:29:57,079 --> 00:29:59,546
What if she saw you?
384
00:29:59,615 --> 00:30:02,766
She could have me sent to the
Colonies or worse and you know that.
385
00:30:06,138 --> 00:30:07,298
I understand.
386
00:30:07,906 --> 00:30:09,639
I'm sorry, all right?
387
00:30:13,045 --> 00:30:14,244
Okay.
388
00:30:14,313 --> 00:30:17,047
I just find the whole
thing so impersonal.
389
00:30:18,017 --> 00:30:19,049
You think?
390
00:30:22,020 --> 00:30:24,020
You sure you wouldn't
care for a drink?
391
00:30:26,575 --> 00:30:27,790
No, thank you.
392
00:30:30,129 --> 00:30:31,129
All right.
393
00:30:31,997 --> 00:30:33,130
How about a read?
394
00:30:36,668 --> 00:30:37,828
No.
395
00:30:47,513 --> 00:30:48,713
You miss this?
396
00:30:53,018 --> 00:30:54,298
Lists of
397
00:30:55,821 --> 00:30:57,620
made-up problems.
398
00:30:57,689 --> 00:31:00,824
No woman was ever rich enough,
399
00:31:02,995 --> 00:31:04,275
young enough,
400
00:31:04,980 --> 00:31:06,446
pretty enough, good enough.
401
00:31:12,705 --> 00:31:14,504
We had choices then.
402
00:31:15,307 --> 00:31:17,073
Now you have respect.
403
00:31:18,827 --> 00:31:20,060
You have protection.
404
00:31:20,129 --> 00:31:23,296
You can fulfill your
biological destinies in peace.
405
00:31:26,885 --> 00:31:28,818
Biological destiny?
406
00:31:28,887 --> 00:31:30,970
Children. What else
is there to live for?
407
00:31:36,562 --> 00:31:37,694
Love.
408
00:31:40,099 --> 00:31:41,379
Love?
409
00:31:42,568 --> 00:31:43,608
Yes.
410
00:31:44,369 --> 00:31:45,649
(CHUCKLES)
411
00:31:46,371 --> 00:31:47,837
Love isn't real.
412
00:31:47,906 --> 00:31:49,322
It was...
413
00:31:49,391 --> 00:31:52,375
Never anything more than lust
414
00:31:52,444 --> 00:31:54,684
with a good marketing campaign.
415
00:31:55,547 --> 00:31:57,667
Maybe for you, but not for me.
416
00:32:12,514 --> 00:32:13,794
What did you say?
417
00:32:16,101 --> 00:32:17,200
Nothing.
418
00:32:20,806 --> 00:32:22,922
Remember Ofglen who
used to live next door?
419
00:32:24,526 --> 00:32:26,459
Ofglen had urges
420
00:32:26,528 --> 00:32:28,255
that led her to do
unnatural things.
421
00:32:28,279 --> 00:32:31,264
I'm sure, to her,
it felt like love.
422
00:32:33,568 --> 00:32:36,820
In cases such as these,
the punishment is death.
423
00:32:36,888 --> 00:32:40,640
But, out of respect for
her position, we let her live.
424
00:32:43,345 --> 00:32:44,760
We're not without compassion.
425
00:33:03,265 --> 00:33:05,431
What did you do to her?
426
00:33:05,500 --> 00:33:07,250
We helped her. We saved her.
427
00:33:07,319 --> 00:33:09,736
We had a doctor take
care of the problem.
428
00:33:11,573 --> 00:33:14,390
It's such a small problem,
429
00:33:15,243 --> 00:33:16,476
truth be told.
430
00:33:25,037 --> 00:33:27,704
Every love story is a tragedy
if you wait long enough.
431
00:33:40,118 --> 00:33:41,151
I should go.
432
00:33:42,887 --> 00:33:44,167
Suit yourself.
433
00:33:50,729 --> 00:33:53,089
We only wanted to
make the world better.
434
00:34:01,523 --> 00:34:03,239
Better?
435
00:34:03,308 --> 00:34:05,325
Better never means
better for everyone.
436
00:34:07,329 --> 00:34:08,961
It always means worse for some.
437
00:34:46,635 --> 00:34:49,435
OFFRED: Better never
means better for everyone.
438
00:34:50,572 --> 00:34:52,956
It always means worse for some.
439
00:35:02,067 --> 00:35:03,067
(RETCHING)
440
00:35:25,757 --> 00:35:28,574
Are you sick?
441
00:35:35,517 --> 00:35:36,517
(COUGHS)
442
00:35:37,753 --> 00:35:39,652
(SNIFFS) What
are you doing here?
443
00:35:44,810 --> 00:35:45,810
Huh?
444
00:35:49,314 --> 00:35:50,630
You spying on me?
445
00:35:51,967 --> 00:35:54,407
I was just looking
for something to eat.
446
00:36:06,347 --> 00:36:07,480
Are you an Eye?
447
00:36:10,535 --> 00:36:11,634
Go to bed.
448
00:36:14,789 --> 00:36:15,989
Do you know...
449
00:36:17,159 --> 00:36:18,791
what they did to Ofglen?
450
00:36:21,830 --> 00:36:23,096
Yes.
451
00:36:24,615 --> 00:36:26,282
Do you know because...
452
00:36:28,153 --> 00:36:29,302
you're one of them?
453
00:36:30,772 --> 00:36:32,138
You shouldn't be down here.
454
00:36:32,207 --> 00:36:33,706
Don't tell me where to go.
455
00:36:33,775 --> 00:36:36,215
You listen to me. It's not safe.
456
00:36:38,463 --> 00:36:40,213
Please don't tell me what to do.
457
00:36:48,740 --> 00:36:50,890
I couldn't say no when
Mrs. Waterford asked me.
458
00:36:53,078 --> 00:36:54,158
I'm sorry.
459
00:37:01,736 --> 00:37:02,902
I'm sorry.
460
00:37:07,859 --> 00:37:08,975
Just tell me.
461
00:37:12,046 --> 00:37:13,379
Okay, please?
462
00:37:16,384 --> 00:37:17,667
Please.
463
00:37:21,423 --> 00:37:22,522
Are you an Eye?
464
00:37:31,182 --> 00:37:32,198
Yes.
465
00:37:35,603 --> 00:37:36,619
Hmm.
466
00:37:42,610 --> 00:37:44,077
Now go to bed
467
00:37:45,713 --> 00:37:47,213
before I report you.
468
00:37:52,754 --> 00:37:54,020
(CHUCKLES)
469
00:38:00,729 --> 00:38:01,761
Okay.
470
00:38:42,920 --> 00:38:44,354
I want you to leave your wife.
471
00:38:51,062 --> 00:38:52,195
Okay.
472
00:38:56,501 --> 00:38:57,678
Wait, really?
473
00:38:57,702 --> 00:38:58,982
What do you mean, "Okay"?
474
00:39:03,591 --> 00:39:06,042
Look, I'm in love with you.
475
00:39:06,962 --> 00:39:08,628
What else am I going to do?
476
00:39:36,207 --> 00:39:38,007
I'm in love with you.
477
00:40:26,724 --> 00:40:28,124
Those are beautiful lilies.
478
00:40:28,926 --> 00:40:30,025
I'm allergic.
479
00:40:30,095 --> 00:40:31,561
My eyes, like, swell up.
480
00:40:31,629 --> 00:40:34,029
I think my companion
might like them.
481
00:40:40,338 --> 00:40:41,637
Have you seen the lilies?
482
00:40:41,706 --> 00:40:44,340
They're really pretty.
Come on, that side.
483
00:40:44,409 --> 00:40:45,874
Your mistress might like them.
484
00:40:52,216 --> 00:40:53,216
Hi.
485
00:40:54,068 --> 00:40:56,169
I know what they did to you.
486
00:40:56,237 --> 00:40:57,436
I'm so sorry.
487
00:40:58,106 --> 00:40:59,221
Ofglen.
488
00:40:59,291 --> 00:41:00,456
I'm not Ofglen.
489
00:41:01,559 --> 00:41:04,077
I know. Just, it's
hard to keep track.
490
00:41:04,145 --> 00:41:06,262
HANDMAIDEN: Offred, you
should come see the lilies.
491
00:41:06,331 --> 00:41:07,597
Yes, of course.
492
00:41:10,051 --> 00:41:12,518
Mayday can't use me anymore.
493
00:41:12,586 --> 00:41:14,253
But you can help them.
494
00:41:14,322 --> 00:41:15,554
Who are they?
495
00:41:15,623 --> 00:41:16,989
They're fighting back.
496
00:41:17,491 --> 00:41:18,608
Find them.
497
00:41:18,676 --> 00:41:20,836
Ofglen... Ofsteven,
how do I find them?
498
00:41:22,297 --> 00:41:23,662
My name is Emily.
499
00:41:30,738 --> 00:41:31,838
Who are you?
500
00:41:34,609 --> 00:41:35,887
You are going to
come by the lilies
501
00:41:35,911 --> 00:41:37,810
and you are going
to stay by the lilies.
502
00:41:54,262 --> 00:41:55,756
WOMAN 1: It makes
her sound like an old man.
503
00:41:55,780 --> 00:41:57,013
WOMAN 2: Do it.
504
00:41:58,883 --> 00:42:00,249
Halt! Halt!
505
00:42:00,317 --> 00:42:01,450
I said, halt!
506
00:42:01,519 --> 00:42:02,552
Open!
507
00:42:02,620 --> 00:42:04,604
Open the door! Open the door!
508
00:42:04,673 --> 00:42:06,834
Hey! Turn off the engine
and exit the vehicle!
509
00:42:06,858 --> 00:42:09,075
This is your last
warning! Open the door!
510
00:42:09,144 --> 00:42:10,309
Halt!
511
00:42:17,335 --> 00:42:18,567
What's she doing?
512
00:42:19,037 --> 00:42:20,169
Driving.
513
00:42:20,838 --> 00:42:21,838
(LAUGHS)
514
00:42:35,136 --> 00:42:36,152
(MAN SHOUTING)
515
00:42:46,514 --> 00:42:48,264
(PEOPLE EXCLAIMING)
516
00:42:49,634 --> 00:42:51,050
(TIRES SCREECHING)
517
00:42:52,220 --> 00:42:53,570
(INDISTINCT RADIO CHATTER)
518
00:42:59,377 --> 00:43:01,694
(PEOPLE EXCLAIMING)
519
00:43:23,985 --> 00:43:26,252
(PEOPLE SHRIEKING)
520
00:43:46,791 --> 00:43:48,018
(DOOR CLOSES)
521
00:43:48,042 --> 00:43:49,442
OFGLEN: It's not
safe here. Come on.
522
00:43:50,228 --> 00:43:51,427
Come on!
523
00:43:54,482 --> 00:43:55,898
Move.
524
00:44:12,083 --> 00:44:13,363
Go in grace.
525
00:44:14,952 --> 00:44:16,752
It'll be okay.
526
00:44:16,821 --> 00:44:19,181
We're gonna look
out for each other.
527
00:44:36,841 --> 00:44:38,941
OFFRED: Mayday.
528
00:44:39,009 --> 00:44:41,777
Luke told me once
where the term came from.
529
00:44:41,846 --> 00:44:43,212
It's French.
530
00:44:43,965 --> 00:44:45,330
M'aidez.
531
00:44:45,399 --> 00:44:46,399
"Help me."
532
00:44:56,861 --> 00:44:58,995
(INDISTINCT VOICES
ON WALKIE TALKIE)
533
00:45:06,404 --> 00:45:07,404
(DOOR CLOSES)
534
00:45:08,907 --> 00:45:10,239
Offred, is that you?
535
00:45:15,079 --> 00:45:16,512
(FOOTSTEPS APPROACHING)
536
00:45:23,370 --> 00:45:25,671
I heard there was a
bit of trouble in town.
537
00:45:26,908 --> 00:45:27,908
Yeah.
538
00:45:28,776 --> 00:45:29,776
A bit.
539
00:45:36,884 --> 00:45:38,164
Are you all right?
540
00:45:57,354 --> 00:45:58,537
Mmm-hmm.
541
00:46:01,376 --> 00:46:02,376
I'm fine.
542
00:46:05,280 --> 00:46:06,295
Good.
543
00:46:12,820 --> 00:46:15,488
Some women can't
handle the requirements
544
00:46:15,557 --> 00:46:16,837
of their position.
545
00:46:18,926 --> 00:46:21,310
They can't do what
needs to be done.
546
00:46:25,667 --> 00:46:27,507
You understand what I'm saying?
547
00:46:31,405 --> 00:46:32,771
Yes, Mrs. Waterford.
548
00:46:39,897 --> 00:46:41,130
You're a smart girl.
549
00:46:57,848 --> 00:46:59,768
OFFRED: They
didn't get everything.
550
00:47:01,152 --> 00:47:03,252
There was
something inside her...
551
00:47:04,922 --> 00:47:06,288
They couldn't take away.
552
00:47:09,327 --> 00:47:10,792
She looked invincible.
553
00:47:28,279 --> 00:47:31,547
(INDISTINCT RADIO CHATTER)
554
00:48:03,464 --> 00:48:04,479
(PANTING)
555
00:48:11,856 --> 00:48:13,122
(KNOCK AT DOOR)
556
00:48:32,159 --> 00:48:33,239
(DOOR LOCKS)
557
00:50:39,687 --> 00:50:41,654
(BOTH PANTING)
558
00:50:57,538 --> 00:50:59,638
(MOANING)
559
00:51:43,317 --> 00:51:44,317
(MOANS)
560
00:51:46,554 --> 00:51:49,087
(I WANT A LITTLE SUGAR
IN MY BOWL PLAYING)
561
00:51:59,366 --> 00:52:04,286
♪ I want a little
sugar in my bowl
562
00:52:05,406 --> 00:52:10,609
♪ I want a little
sweetness down in my soul
563
00:52:11,645 --> 00:52:13,746
♪ I could stand some lovin'
564
00:52:14,648 --> 00:52:17,383
♪ Oh, so bad
565
00:52:17,451 --> 00:52:23,539
♪ Feel so lonely
and I feel so sad
566
00:52:23,607 --> 00:52:28,943
♪ I want a little
steam on my clothes
567
00:52:30,297 --> 00:52:35,751
♪ Maybe I could fix
things up so they'll go
568
00:52:35,820 --> 00:52:38,387
♪ What's the matter, daddy?
569
00:52:38,456 --> 00:52:41,673
♪ Come on, save my soul
570
00:52:42,660 --> 00:52:45,961
♪ I need some sugar in my bowl
571
00:52:46,030 --> 00:52:48,580
♪ I ain't foolin'
572
00:52:48,649 --> 00:52:52,450
♪ I want some sugar in my bowl ♪37828
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.