Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,002 --> 00:00:02,567
Run, run, run! Run, run!
2
00:00:02,636 --> 00:00:04,147
OFFRED: Previously
on The Handmaid's Tale...
3
00:00:04,171 --> 00:00:05,198
GUARDIAN: We got her! JUNE: No!
4
00:00:05,222 --> 00:00:06,254
HANNAH: Mommy!
5
00:00:06,323 --> 00:00:07,363
This is the new one.
6
00:00:07,407 --> 00:00:08,501
I'm Commander Waterford.
7
00:00:08,525 --> 00:00:10,525
May God make me truly worthy.
8
00:00:10,594 --> 00:00:11,760
SERENA: He is my husband.
9
00:00:11,828 --> 00:00:13,545
Don't get any ideas.
10
00:00:13,614 --> 00:00:16,264
Fertility is a gift
directly from God.
11
00:00:16,350 --> 00:00:19,468
You girls will serve the
Leaders of the Faithful
12
00:00:19,536 --> 00:00:21,119
and their barren wives.
13
00:00:21,171 --> 00:00:24,006
You will bear children for them.
14
00:00:24,074 --> 00:00:25,935
Welcome to the
friggin' loony bin.
15
00:00:25,959 --> 00:00:27,759
Blessed are the meek, dear.
16
00:00:27,828 --> 00:00:28,988
OFFRED: What'd they do to her?
17
00:00:29,012 --> 00:00:31,363
"If my right eye offends
thee, pluck it out."
18
00:00:31,432 --> 00:00:32,992
OFFRED: He's the
Commander's driver.
19
00:00:33,517 --> 00:00:35,600
Maybe he watches me.
20
00:00:35,669 --> 00:00:38,320
There's an Eye in your house.
21
00:00:39,489 --> 00:00:41,473
Be careful.
22
00:00:41,541 --> 00:00:43,108
OFFRED: My name is June.
23
00:00:43,844 --> 00:00:45,643
I intend to survive.
24
00:00:48,648 --> 00:00:50,982
(BIRDS CHIRPING)
25
00:01:04,031 --> 00:01:05,097
OFFRED: Blue.
26
00:01:06,366 --> 00:01:08,033
I let it take me.
27
00:01:09,036 --> 00:01:10,368
Blue Moon.
28
00:01:11,205 --> 00:01:13,288
Rhapsody in Blue.
29
00:01:13,356 --> 00:01:15,623
Tangled Up in Blue.
30
00:01:15,693 --> 00:01:17,358
Blue Oyster Cult.
31
00:01:17,895 --> 00:01:19,294
Blue Monday.
32
00:01:20,030 --> 00:01:21,429
Our car was that color.
33
00:01:22,299 --> 00:01:23,648
We bought it off Craigslist.
34
00:01:25,018 --> 00:01:26,651
It smelled like maple syrup.
35
00:01:26,720 --> 00:01:29,054
Luke said it was a
leak in the radiator,
36
00:01:29,123 --> 00:01:31,105
it was probably bad for kids.
37
00:01:32,242 --> 00:01:34,426
After we got it fixed,
I missed that smell.
38
00:01:35,311 --> 00:01:37,663
And so did Hannah.
39
00:01:37,731 --> 00:01:39,571
She said it smelled
like Saturdays.
40
00:01:39,966 --> 00:01:41,500
(HANNAH LAUGHING)
41
00:01:46,390 --> 00:01:47,505
(GASPS SOFTLY)
42
00:01:47,574 --> 00:01:48,723
(BED CREAKING)
43
00:01:54,581 --> 00:01:56,047
I wish he'd hurry the fuck up.
44
00:01:59,803 --> 00:02:01,069
(COMMANDER FRED GRUNTS)
45
00:02:01,137 --> 00:02:03,017
(INDISTINCT VOICES
ON WALKIE-TALKIE)
46
00:02:04,458 --> 00:02:05,991
(GATE CREAKS)
47
00:02:18,155 --> 00:02:19,521
Hi.
48
00:02:19,589 --> 00:02:20,923
Blessed be the fruit.
49
00:02:24,361 --> 00:02:26,089
(INDISTINCT VOICES
ON WALKIE-TALKIE)
50
00:02:26,113 --> 00:02:27,279
May the Lord open.
51
00:02:37,190 --> 00:02:39,150
(INDISTINCT VOICES
ON WALKIE-TALKIE)
52
00:02:44,147 --> 00:02:47,015
We should go. It's gonna pour.
53
00:02:50,787 --> 00:02:52,799
Would you like to
take the long way?
54
00:02:52,823 --> 00:02:55,143
You're going to get
caught in the rain.
55
00:02:55,926 --> 00:02:57,126
I like the rain.
56
00:02:58,461 --> 00:03:00,929
Okay, whatever.
57
00:03:01,665 --> 00:03:02,964
We're going home.
58
00:03:04,501 --> 00:03:06,461
Under His eye.
BOTH: Under His eye.
59
00:03:12,142 --> 00:03:13,608
Do you think it's
safe to talk here?
60
00:03:13,677 --> 00:03:14,837
If we're careful.
61
00:03:15,479 --> 00:03:16,979
Are you from here?
62
00:03:17,047 --> 00:03:19,581
Brookline. You?
63
00:03:19,649 --> 00:03:22,133
Missoula, Montana,
if you can believe that.
64
00:03:22,202 --> 00:03:23,484
I moved here for school.
65
00:03:29,025 --> 00:03:31,125
Do you work in the
city? Or, did you?
66
00:03:31,194 --> 00:03:32,894
OFFRED: I was an
assistant book editor.
67
00:03:32,963 --> 00:03:34,896
After my daughter
Hannah was born,
68
00:03:34,965 --> 00:03:38,800
it was part-time but,
sometimes it was just paperwork.
69
00:03:38,869 --> 00:03:42,604
But, we did novels
and academic titles.
70
00:03:42,672 --> 00:03:45,807
Once we did nine volumes
on the history of falconry.
71
00:03:45,876 --> 00:03:47,509
Oh, man.
72
00:03:47,577 --> 00:03:50,479
Actually, that sounds like
it'd be fun to me right now.
73
00:03:50,547 --> 00:03:52,180
Yeah, it kind of sounds amazing.
74
00:03:56,036 --> 00:03:57,347
OFGLEN: I worked
at the university.
75
00:03:57,371 --> 00:03:59,137
Lecturer in cellular biology.
76
00:03:59,206 --> 00:04:00,405
OFFRED: Wow.
77
00:04:00,474 --> 00:04:02,018
I thought all the
college professors
78
00:04:02,042 --> 00:04:04,509
were sent to The Colonies or...
79
00:04:04,578 --> 00:04:05,977
I have two good ovaries.
80
00:04:06,046 --> 00:04:08,486
So they were kind enough
to overlook my sinful past.
81
00:04:09,416 --> 00:04:11,116
Lucky me.
82
00:04:11,185 --> 00:04:12,717
(MACHINERY CREAKING)
83
00:04:13,620 --> 00:04:15,053
(THUDDING)
84
00:04:15,873 --> 00:04:17,538
(DRILLING)
85
00:04:18,608 --> 00:04:19,908
OFFRED: St. Paul's.
86
00:04:21,244 --> 00:04:22,644
That was my dad's parish.
87
00:04:25,949 --> 00:04:27,709
My daughter was baptized there.
88
00:04:32,572 --> 00:04:34,923
They took down St.
Patrick's in New York City.
89
00:04:36,126 --> 00:04:37,871
Blew it up and
dumped every stone
90
00:04:37,895 --> 00:04:39,394
in the Hudson River.
91
00:04:41,064 --> 00:04:43,097
They fucking erased it.
92
00:04:43,166 --> 00:04:45,032
(THUDDING AND RUMBLING)
93
00:04:46,470 --> 00:04:49,171
And how do you know that?
94
00:04:49,239 --> 00:04:51,206
How do you know there's
an Eye in my house?
95
00:04:56,546 --> 00:04:58,546
(OMINOUS MUSIC PLAYING)
96
00:05:11,978 --> 00:05:13,461
(MAN SHOUTS INDISTINCTLY)
97
00:05:16,399 --> 00:05:17,599
(INDISTINCT SHOUTING)
98
00:05:32,132 --> 00:05:33,965
It's okay.
99
00:05:34,034 --> 00:05:36,012
To be relieved it wasn't you.
100
00:05:36,036 --> 00:05:37,903
It was someone.
101
00:05:37,971 --> 00:05:39,137
I know.
102
00:05:43,510 --> 00:05:44,976
There's a way to help them.
103
00:05:48,465 --> 00:05:49,815
You can join us.
104
00:05:52,169 --> 00:05:53,468
What do you mean "us"?
105
00:05:54,872 --> 00:05:56,554
There's a network.
106
00:05:58,725 --> 00:06:01,426
I don't know. I'm not
that kind of person.
107
00:06:01,495 --> 00:06:04,015
No one is until they have to be.
108
00:06:04,398 --> 00:06:07,132
Waterford is important.
He's very high up.
109
00:06:07,200 --> 00:06:09,400
You should find out and tell us.
110
00:06:12,823 --> 00:06:15,023
Find out what?
Find out anything.
111
00:06:17,444 --> 00:06:19,260
(THUNDER RUMBLING)
112
00:06:19,329 --> 00:06:21,369
Don't say a word.
Of course I won't.
113
00:06:26,770 --> 00:06:28,235
OFFRED: There is an "us"?
114
00:06:30,256 --> 00:06:34,358
It seems imagined, like
secrets in the fifth grade.
115
00:06:34,427 --> 00:06:37,395
People with mysterious
histories and dark linkages.
116
00:06:39,933 --> 00:06:41,377
It doesn't seem
as if it should be
117
00:06:41,401 --> 00:06:43,034
the true shape of the world.
118
00:06:45,038 --> 00:06:47,872
That's a hangover
from an extinct reality.
119
00:06:49,709 --> 00:06:52,210
Now, the Guardians
of the Faithful
120
00:06:52,279 --> 00:06:54,829
and American soldiers
still fight with tanks
121
00:06:54,898 --> 00:06:57,365
in the remains of Chicago.
122
00:06:57,433 --> 00:06:59,901
Now, Anchorage is the capital
123
00:06:59,970 --> 00:07:02,821
of what's left of
the United States,
124
00:07:02,889 --> 00:07:05,189
and the flag that
flies over that city
125
00:07:05,258 --> 00:07:07,892
has only two stars.
126
00:07:07,961 --> 00:07:10,762
Now, darkness and
secrets are everywhere.
127
00:07:11,731 --> 00:07:13,097
Now, there has to be an "us."
128
00:07:14,468 --> 00:07:16,468
Because, now, there is a "them."
129
00:07:34,721 --> 00:07:36,220
Get caught in the rain?
130
00:07:36,289 --> 00:07:37,369
Yes.
131
00:07:39,309 --> 00:07:41,493
You were gone a while.
132
00:07:41,561 --> 00:07:44,001
Sometimes we walk
home along by the river.
133
00:08:01,815 --> 00:08:03,148
You need to be careful.
134
00:08:05,902 --> 00:08:07,719
By the river?
135
00:08:07,787 --> 00:08:09,120
With her. Ofglen.
136
00:08:13,794 --> 00:08:16,274
She's my partner.
We shop together.
137
00:08:17,497 --> 00:08:19,417
Don't get too close
to her. It's dangerous.
138
00:08:46,042 --> 00:08:47,322
He wants to see you.
139
00:08:49,346 --> 00:08:50,412
Who?
140
00:08:51,080 --> 00:08:52,613
The Commander.
141
00:08:53,633 --> 00:08:55,033
Tonight, in his office.
142
00:08:57,503 --> 00:08:58,536
Why?
143
00:09:00,157 --> 00:09:01,797
Nine o'clock. Don't be late.
144
00:09:08,381 --> 00:09:09,792
OFFRED: It's forbidden
for us to be alone
145
00:09:09,816 --> 00:09:11,315
with the Commanders.
146
00:09:11,384 --> 00:09:14,402
We aren't concubines.
We're two-legged wombs.
147
00:09:15,271 --> 00:09:17,271
Maybe he knows about Ofglen.
148
00:09:17,341 --> 00:09:19,261
Have I been invited
to my own ending?
149
00:09:20,210 --> 00:09:21,309
No.
150
00:09:21,378 --> 00:09:22,811
'Cause it isn't an invitation.
151
00:09:23,747 --> 00:09:25,246
I can't send my regrets.
152
00:09:26,283 --> 00:09:28,550
(SIREN WAILING)
153
00:09:36,944 --> 00:09:38,184
RITA: Offred!
154
00:09:41,481 --> 00:09:44,316
(FOOTSTEPS APPROACHING)
155
00:09:44,384 --> 00:09:45,783
(SIREN WAILING STOPS)
156
00:09:45,852 --> 00:09:47,252
RITA: It's the birthmobile.
157
00:09:47,321 --> 00:09:49,641
Hurry. They won't wait all day.
158
00:09:57,431 --> 00:09:58,863
I've got it.
159
00:10:00,567 --> 00:10:01,899
Thank you.
160
00:10:05,272 --> 00:10:06,552
I'll pray for good news.
161
00:10:16,383 --> 00:10:18,343
(INDISTINCT VOICES
ON WALKIE-TALKIE)
162
00:10:22,055 --> 00:10:23,722
(SIREN WAILING)
163
00:10:25,041 --> 00:10:26,761
HANDMAID 1:
Everything will be fine.
164
00:10:30,780 --> 00:10:33,214
It's wonderful,
isn't it? Wonderful?
165
00:10:34,351 --> 00:10:36,217
Who is it?
166
00:10:36,286 --> 00:10:39,971
Ofwarren. Praised be.
167
00:10:41,174 --> 00:10:44,074
OFFRED: One-eyed
bat-shit-crazy Janine.
168
00:10:44,143 --> 00:10:46,110
What will she give birth to?
169
00:10:46,179 --> 00:10:48,313
An Unbaby, with a pinhead
170
00:10:48,381 --> 00:10:50,849
or a snout like a dog's,
171
00:10:50,917 --> 00:10:53,234
or no heart?
172
00:10:53,303 --> 00:10:54,880
The chances for a healthy birth
173
00:10:54,904 --> 00:10:56,871
are one in five,
174
00:10:56,940 --> 00:10:58,780
if you can get pregnant at all.
175
00:11:04,080 --> 00:11:06,247
(POP MUSIC PLAYING ON RADIO)
176
00:11:08,334 --> 00:11:10,267
You all right?
177
00:11:10,336 --> 00:11:12,453
Fuck! It's all right.
178
00:11:12,521 --> 00:11:14,355
We're almost there.
179
00:11:15,241 --> 00:11:16,321
(GROANS)
180
00:11:16,376 --> 00:11:17,659
Okay, here we are.
181
00:11:19,746 --> 00:11:21,779
(MUTTERING PRAYERS)
182
00:11:21,848 --> 00:11:23,164
(POLICE SIREN WAILING)
183
00:11:24,317 --> 00:11:26,284
(MURMURING CONTINUES)
184
00:11:26,353 --> 00:11:28,252
LUKE: It's all right.
185
00:11:28,321 --> 00:11:30,972
Hi. Yeah. Can we get some help?
186
00:11:31,040 --> 00:11:32,273
(SIREN BLARING)
187
00:11:37,047 --> 00:11:38,829
(SIREN BLARING)
188
00:11:51,527 --> 00:11:53,560
(HANDMAIDS MURMURING)
189
00:11:59,018 --> 00:12:00,285
(SIGHS)
190
00:12:03,773 --> 00:12:06,307
There's real coffee,
can you smell it?
191
00:12:06,376 --> 00:12:08,376
We do the work
and then they pig out.
192
00:12:08,745 --> 00:12:10,378
(NAOMI MOANING)
193
00:12:11,147 --> 00:12:12,446
WIFE 1: It's okay.
194
00:12:18,755 --> 00:12:20,354
Breathe, breathe.
195
00:12:20,423 --> 00:12:21,823
There you go.
196
00:12:21,891 --> 00:12:23,157
Breathe.
197
00:12:25,061 --> 00:12:27,173
SERENA: You're doing so
great. (NAOMI GROANING)
198
00:12:27,197 --> 00:12:29,413
WIFE 2: Really
wonderful. Thank you.
199
00:12:34,237 --> 00:12:35,870
(GROANS)
200
00:12:36,906 --> 00:12:37,906
NAOMI: It hurts.
201
00:12:39,242 --> 00:12:41,041
(WIVES MURMURING)
202
00:12:41,110 --> 00:12:44,578
WIFE 1: Such a special day.
WIFE 2: Such a blessed day.
203
00:12:44,647 --> 00:12:45,647
WIVES: Breathe.
204
00:12:47,534 --> 00:12:49,333
Breathe.
205
00:12:49,402 --> 00:12:50,762
WIFE 1: We are
right here with you.
206
00:12:50,786 --> 00:12:52,026
WIFE 2: Breathe.
207
00:12:52,472 --> 00:12:53,472
WIVES: Breathe.
208
00:12:54,758 --> 00:12:55,758
Breathe.
209
00:12:59,179 --> 00:13:00,962
(ALL MURMURING)
210
00:13:02,933 --> 00:13:05,133
WIFE 1: She's been
doing so well. So well.
211
00:13:06,636 --> 00:13:08,669
WIFE 3: Let's close our eyes.
212
00:13:08,738 --> 00:13:11,572
WIFE 2: Mmm. This
coffee. It's delicious.
213
00:13:13,943 --> 00:13:15,543
WIFE 1: Yes. Yes, it's okay.
214
00:13:15,611 --> 00:13:16,961
(NAOMI GROANING)
215
00:13:18,264 --> 00:13:19,396
WIVES: Breathe.
216
00:13:19,866 --> 00:13:20,866
Breathe.
217
00:13:23,569 --> 00:13:28,339
HANDMAIDS: Hold. Hold. Hold.
218
00:13:28,407 --> 00:13:30,341
AUNT LYDIA: And again, girls.
219
00:13:30,409 --> 00:13:32,529
OFFRED: There's a smell
coming from that room.
220
00:13:33,829 --> 00:13:35,563
Something primal.
221
00:13:35,631 --> 00:13:37,014
It's the smell of dens.
222
00:13:37,083 --> 00:13:39,984
HANDMAIDS: Hold. Hold. Hold.
OFFRED: Of inhabited caves.
223
00:13:41,655 --> 00:13:43,754
It's the smell of the
plaid blanket on the bed.
224
00:13:43,823 --> 00:13:47,342
Where the cat gave birth,
once, before she was spayed.
225
00:13:48,978 --> 00:13:53,114
ALL: Breathe, breathe, breathe.
226
00:13:53,182 --> 00:13:54,822
OFFRED: It's the
smell of genesis.
227
00:13:55,885 --> 00:14:00,337
ALL: Hold. Hold. Hold.
228
00:14:01,474 --> 00:14:06,444
Exhale, exhale, exhale.
229
00:14:07,214 --> 00:14:12,951
Breathe, breathe, breathe.
230
00:14:13,019 --> 00:14:18,055
And hold, hold, hold.
231
00:14:19,459 --> 00:14:21,092
Exhale,
232
00:14:22,095 --> 00:14:23,528
exhale,
233
00:14:24,030 --> 00:14:26,263
exhale.
234
00:14:26,332 --> 00:14:27,765
Breathe, breathe, breathe.
235
00:14:27,834 --> 00:14:28,850
Hey.
236
00:14:32,539 --> 00:14:34,572
ALL: And hold, hold, hold.
237
00:14:34,640 --> 00:14:36,357
You're doing great.
238
00:14:38,227 --> 00:14:42,363
Exhale, exhale, exhale.
239
00:14:48,020 --> 00:14:49,753
(MONITOR BEEPING STEADILY)
240
00:14:51,557 --> 00:14:52,924
(HANNAH COOING)
241
00:15:02,402 --> 00:15:03,801
Mmm.
242
00:15:06,907 --> 00:15:08,940
You smell so good.
243
00:15:10,076 --> 00:15:11,225
You do.
244
00:15:12,094 --> 00:15:13,427
Hi, Hannah.
245
00:15:15,532 --> 00:15:16,564
Hi.
246
00:15:19,235 --> 00:15:21,969
Hello there. You looking around?
247
00:15:23,273 --> 00:15:24,872
(LUKE SNORING)
248
00:15:26,075 --> 00:15:28,092
Is Daddy keeping you awake?
249
00:15:28,161 --> 00:15:29,627
(SNORING)
250
00:15:32,932 --> 00:15:34,332
TANIA: Hey, mom.
251
00:15:34,400 --> 00:15:35,866
Hi. How we doing?
252
00:15:35,935 --> 00:15:38,486
Very good, I think.
253
00:15:38,555 --> 00:15:40,788
Hey, will the doctor call me
when the tests come back?
254
00:15:40,856 --> 00:15:42,884
Oh, the lab just sent them up.
255
00:15:42,908 --> 00:15:44,108
All normal.
256
00:15:44,177 --> 00:15:46,828
Genetic screening and
cardiac tests are perfect.
257
00:15:46,896 --> 00:15:49,697
She is a healthy little girl.
258
00:15:49,766 --> 00:15:51,665
Oh, yes, she is. Thank God.
259
00:15:51,735 --> 00:15:52,912
Praised be.
260
00:15:52,936 --> 00:15:54,246
JUNE: Yes, she
is. TANIA: Got it.
261
00:15:54,270 --> 00:15:55,903
JUNE: Don't lose that.
262
00:15:55,971 --> 00:15:57,605
Don't lose that.
263
00:15:58,758 --> 00:16:00,057
Ooh, hello.
264
00:16:00,126 --> 00:16:02,104
Someone's gonna
take their first bath.
265
00:16:02,128 --> 00:16:03,294
Yes.
266
00:16:03,363 --> 00:16:04,929
(SNORING)
267
00:16:04,998 --> 00:16:06,881
TANIA: Oh, here we are.
268
00:16:06,949 --> 00:16:09,684
Here we are, Hannah.
269
00:16:09,753 --> 00:16:11,953
Bath time. (GIGGLES) JUNE: Ooh.
270
00:16:12,922 --> 00:16:14,188
Where are the babies?
271
00:16:15,558 --> 00:16:17,892
Oh, we had a difficult night.
272
00:16:17,960 --> 00:16:20,294
Two went to the
intensive care unit.
273
00:16:21,297 --> 00:16:23,737
And the others are with God.
274
00:16:32,842 --> 00:16:35,075
(MELANCHOLIC MUSIC PLAYING)
275
00:17:28,081 --> 00:17:30,048
NAOMI: Oh, it hurts!
276
00:17:35,555 --> 00:17:41,825
WIVES: Breathe,
breathe, breathe.
277
00:17:41,895 --> 00:17:46,998
Breathe, breathe, breathe.
278
00:17:48,001 --> 00:17:49,078
Should I wash these?
279
00:17:49,102 --> 00:17:50,622
MARTHA: No, the
mistress is particular.
280
00:17:50,669 --> 00:17:52,189
Just set them on
the counter. Thanks.
281
00:17:52,238 --> 00:17:53,437
All right.
282
00:17:57,843 --> 00:18:00,878
WIVES: Breathe,
breathe, breathe.
283
00:18:01,914 --> 00:18:04,582
It's so crowded up there.
284
00:18:04,650 --> 00:18:07,090
At least someone
spiked the juice.
285
00:18:09,855 --> 00:18:11,088
You okay?
286
00:18:18,097 --> 00:18:20,764
He wants to see me, alone.
287
00:18:23,853 --> 00:18:25,386
Your commander?
288
00:18:27,857 --> 00:18:28,977
Shit.
289
00:18:30,393 --> 00:18:31,673
You don't know why?
290
00:18:31,727 --> 00:18:33,027
No.
291
00:18:33,095 --> 00:18:35,190
Maybe he did this
with the one before you.
292
00:18:35,214 --> 00:18:38,048
Maybe she told someone about it.
293
00:18:38,117 --> 00:18:39,578
Let me see what I can find out.
294
00:18:39,602 --> 00:18:41,501
It's too dangerous.
295
00:18:41,570 --> 00:18:42,850
It'll be okay.
296
00:18:43,272 --> 00:18:44,638
I'm sneaky.
297
00:18:48,811 --> 00:18:50,594
SERENA: What are you doing?
298
00:18:52,832 --> 00:18:55,232
I'm just helping,
Mrs. Waterford.
299
00:18:55,301 --> 00:18:57,234
Well, leave it.
300
00:18:57,303 --> 00:18:58,436
Come with me.
301
00:19:04,810 --> 00:19:06,730
Offred, what's
going on up there?
302
00:19:08,548 --> 00:19:12,232
Her contractions are
getting much closer together.
303
00:19:12,301 --> 00:19:13,718
(SIGHS) It's taking forever.
304
00:19:13,786 --> 00:19:15,118
Is it breech, dear?
305
00:19:15,187 --> 00:19:16,467
Did you hear that word?
306
00:19:16,906 --> 00:19:18,238
No, ma'am.
307
00:19:18,307 --> 00:19:20,908
LEAH: Oh, well, we'll have
to be patient then, won't we?
308
00:19:22,344 --> 00:19:23,711
Yes, ma'am.
309
00:19:25,648 --> 00:19:28,088
Would you like a cookie, dear?
310
00:19:28,117 --> 00:19:29,228
CAROLINE: You
shouldn't spoil them.
311
00:19:29,252 --> 00:19:30,550
Sugar is bad for them.
312
00:19:30,619 --> 00:19:32,419
LEAH: Oh, surely one won't hurt.
313
00:19:32,655 --> 00:19:33,920
It is a special day.
314
00:19:36,024 --> 00:19:37,524
Offred, would you like a cookie?
315
00:19:41,880 --> 00:19:43,314
Yes, please.
316
00:19:44,550 --> 00:19:45,882
Thank you.
317
00:19:56,178 --> 00:19:57,418
Here you are.
318
00:20:06,889 --> 00:20:08,956
Oh, isn't she well behaved?
319
00:20:16,883 --> 00:20:18,248
You can go.
320
00:20:25,074 --> 00:20:27,391
CAROLINE: (SCOFFS)
Little whores, all of them.
321
00:20:27,460 --> 00:20:29,571
SERENA: But, still,
you can't be choosy.
322
00:20:29,595 --> 00:20:31,306
You have to take
what they hand out.
323
00:20:31,330 --> 00:20:32,446
(DOOR CLOSES)
324
00:20:37,236 --> 00:20:39,153
(BREATHING HEAVILY)
325
00:20:58,658 --> 00:21:00,157
(WATER RUNNING)
326
00:21:22,315 --> 00:21:24,948
ALL: Breathe, breathe, breathe.
327
00:21:25,017 --> 00:21:26,317
AUNT LYDIA: Girls!
328
00:21:26,385 --> 00:21:28,018
Energy!
329
00:21:28,087 --> 00:21:30,304
Let Him feel your devotion,
330
00:21:30,373 --> 00:21:32,923
and we will be rewarded.
(JANINE GROANS)
331
00:21:32,992 --> 00:21:37,043
ALL: Hold, hold, hold.
332
00:21:37,112 --> 00:21:41,114
Exhale, exhale, exhale.
333
00:21:41,183 --> 00:21:42,683
(JANINE GROANS)
334
00:21:42,752 --> 00:21:44,251
AUNT LYDIA: Good girl, Ofwarren.
335
00:21:44,320 --> 00:21:45,502
Good girl.
336
00:21:45,571 --> 00:21:47,705
You are doing so well.
337
00:21:47,774 --> 00:21:51,324
We are so proud of you.
338
00:21:51,393 --> 00:21:55,996
No, I'm, uh, fine.
I need to walk.
339
00:21:56,665 --> 00:21:57,931
Stretch your legs a bit.
340
00:21:58,000 --> 00:22:00,100
Girls, come on, now. Help her.
341
00:22:00,169 --> 00:22:01,451
Help her now.
342
00:22:01,954 --> 00:22:03,520
(GROANING)
343
00:22:09,946 --> 00:22:11,812
(SCREAMS)
344
00:22:11,881 --> 00:22:13,180
Get her to the chair.
345
00:22:13,249 --> 00:22:14,648
Tell her it's time.
346
00:22:15,584 --> 00:22:16,783
(GROANS)
347
00:22:22,108 --> 00:22:23,974
(HANDMAIDS WHISPERING)
348
00:22:26,162 --> 00:22:27,162
(GROANS)
349
00:22:31,167 --> 00:22:32,900
(PANTING)
350
00:22:32,969 --> 00:22:34,018
It's time.
351
00:22:34,086 --> 00:22:35,603
AUNT LYDIA: It's time to push.
352
00:22:36,505 --> 00:22:38,973
ALL: Push, push, push!
353
00:22:39,842 --> 00:22:42,292
Breathe, breathe, breathe!
354
00:22:42,995 --> 00:22:45,596
Push, push, push!
355
00:22:45,664 --> 00:22:47,998
Breathe, breathe, breathe!
356
00:22:50,235 --> 00:22:52,302
WIVES: Breathe,
breathe, breathe!
357
00:22:56,492 --> 00:23:00,060
Breathe, breathe, breathe!
358
00:23:01,263 --> 00:23:02,395
(GRUNTS)
359
00:23:03,699 --> 00:23:04,765
(SCREAMS)
360
00:23:05,367 --> 00:23:06,784
(SCREAMS)
361
00:23:07,720 --> 00:23:10,070
ALL: Push, push, push!
362
00:23:11,306 --> 00:23:14,257
Breathe, breathe, breathe!
363
00:23:14,326 --> 00:23:16,794
Push, push, push!
364
00:23:17,863 --> 00:23:19,880
Breathe, breathe, breathe!
365
00:23:19,965 --> 00:23:21,665
Push, push, push!
366
00:23:22,417 --> 00:23:24,485
Breathe, breathe, breathe!
367
00:23:25,220 --> 00:23:27,087
(INAUDIBLE)
368
00:23:29,058 --> 00:23:31,125
(DRAMATIC MUSIC PLAYING)
369
00:23:36,899 --> 00:23:38,065
(INAUDIBLE)
370
00:24:01,423 --> 00:24:03,123
Please bless us. Please.
371
00:24:06,528 --> 00:24:08,078
(BABY CRIES)
372
00:24:10,549 --> 00:24:13,284
A fine and healthy girl.
373
00:24:14,120 --> 00:24:15,603
(ALL LAUGHING)
374
00:24:16,455 --> 00:24:18,021
God be praised.
375
00:24:25,564 --> 00:24:26,844
AUNT LYDIA: Clumsy!
376
00:24:30,285 --> 00:24:31,869
(LAUGHING)
377
00:24:31,938 --> 00:24:34,605
AUNT LYDIA: This is a
time for rejoicing, my love.
378
00:24:35,641 --> 00:24:37,941
This is our happy, happy moment.
379
00:24:40,362 --> 00:24:41,779
(COOING)
380
00:24:43,599 --> 00:24:46,433
Think of what's to
come for you, my girl.
381
00:24:49,922 --> 00:24:50,954
(AUNT LYDIA LAUGHS)
382
00:24:56,896 --> 00:24:58,161
(LAUGHS)
383
00:25:03,201 --> 00:25:04,884
OFFRED: All right. It's okay.
384
00:25:04,953 --> 00:25:06,887
Look at me. Look at me.
385
00:25:06,955 --> 00:25:09,055
She's beautiful.
She's beautiful.
386
00:25:10,342 --> 00:25:11,842
(LAUGHS)
387
00:25:13,612 --> 00:25:15,824
Precious. Precious.
Precious. Look at this one.
388
00:25:15,848 --> 00:25:17,081
(AUNT LYDIA LAUGHS)
389
00:25:24,773 --> 00:25:26,874
LEAH: She's just perfect.
390
00:25:26,942 --> 00:25:28,242
CAROLINE: Isn't she?
391
00:25:29,178 --> 00:25:30,378
SERENA: Do you have a name?
392
00:25:33,816 --> 00:25:35,015
Angela.
393
00:25:36,085 --> 00:25:37,317
Angela.
394
00:25:38,837 --> 00:25:43,957
WIVES: Angela, Angela, Angela,
395
00:25:45,227 --> 00:25:50,063
Angela, Angela, Angela.
396
00:25:52,168 --> 00:25:55,151
(INAUDIBLE)
397
00:25:59,508 --> 00:26:01,508
(MUSIC CONTINUES)
398
00:26:39,665 --> 00:26:41,264
Luke?
399
00:26:41,333 --> 00:26:43,500
(MONITOR BEEPING STEADILY)
400
00:27:02,488 --> 00:27:04,554
LUKE: Hey. Hey.
401
00:27:04,624 --> 00:27:06,902
Are you hungry? I
got some snacks.
402
00:27:06,926 --> 00:27:08,025
Where is she?
403
00:27:08,094 --> 00:27:09,793
Did they take her
for a blood test?
404
00:27:09,862 --> 00:27:10,928
Huh?
405
00:27:10,997 --> 00:27:12,096
Hannah. She's not here.
406
00:27:13,933 --> 00:27:15,611
I don't know. I
thought you had her.
407
00:27:15,635 --> 00:27:17,479
(ALARM BLARING) WOMAN:
(ON PA) Code Yellow. FMC Baby.
408
00:27:17,503 --> 00:27:18,636
What's that?
409
00:27:18,704 --> 00:27:20,281
I don't know. Wait here, honey.
410
00:27:20,305 --> 00:27:21,516
Luke? Code Yellow. FMC baby.
411
00:27:21,540 --> 00:27:23,780
No, wait there.
I'll be right back.
412
00:27:24,677 --> 00:27:26,644
(ALARM CONTINUES BLARING)
413
00:27:34,620 --> 00:27:35,686
Luke?
414
00:27:37,456 --> 00:27:40,057
(ALARM CONTINUES) (PANTING)
415
00:27:43,295 --> 00:27:45,129
JUNE: What? Stay here.
416
00:27:45,197 --> 00:27:46,730
JUNE: Oh, my God.
417
00:27:47,967 --> 00:27:49,800
(ALARM CONTINUES)
418
00:27:55,941 --> 00:27:57,407
Hey. Excuse me?
419
00:27:57,476 --> 00:27:58,942
Excuse me?
420
00:28:04,834 --> 00:28:06,132
What are you doing?
421
00:28:07,936 --> 00:28:09,369
She's alive.
422
00:28:10,939 --> 00:28:12,139
My baby.
423
00:28:13,308 --> 00:28:14,908
I told them.
424
00:28:14,977 --> 00:28:16,509
She's not your baby.
425
00:28:18,146 --> 00:28:19,546
Of course she is.
426
00:28:21,850 --> 00:28:23,433
Isn't she beautiful?
427
00:28:24,403 --> 00:28:25,903
(ALARM CONTINUES)
428
00:28:28,523 --> 00:28:29,589
Luke?
429
00:28:33,962 --> 00:28:35,696
Okay, wait, wait,
wait, wait! Hey, stop!
430
00:28:35,764 --> 00:28:36,997
She's here! Stop!
431
00:28:37,065 --> 00:28:38,999
Don't take my baby! She's here.
432
00:28:39,067 --> 00:28:40,445
No! No! Take the baby!
433
00:28:40,469 --> 00:28:41,951
(HANNAH WAILING)
434
00:28:42,621 --> 00:28:43,836
WOMAN: Stop!
435
00:28:43,905 --> 00:28:46,105
It's my baby! I'm the father.
436
00:28:46,174 --> 00:28:47,419
JUNE: She's mine. She's my baby.
437
00:28:47,443 --> 00:28:48,842
Just give her to me, Luke.
438
00:28:48,910 --> 00:28:50,844
WOMAN: No!
439
00:28:50,912 --> 00:28:52,824
Okay, she's fine.
Give her to me.
440
00:28:52,848 --> 00:28:54,280
Give her to me.
441
00:28:54,350 --> 00:28:55,893
WOMAN: (SOBBING)
Don't take my baby!
442
00:28:55,917 --> 00:28:57,228
Here you are. Is she okay?
443
00:28:57,252 --> 00:28:58,579
Yeah, she's okay.
Is she all right?
444
00:28:58,603 --> 00:28:59,970
She's okay.
445
00:29:00,039 --> 00:29:02,305
WOMAN: Don't take my
baby! She's crying a lot.
446
00:29:02,374 --> 00:29:04,141
Don't take my baby!
447
00:29:04,209 --> 00:29:05,492
(SCREAMS) Please!
448
00:29:24,914 --> 00:29:27,164
(WHISPERS) No one knew anything
449
00:29:27,233 --> 00:29:29,199
about what your
Commander might want.
450
00:29:30,102 --> 00:29:31,668
Sorry.
451
00:29:31,737 --> 00:29:33,370
But, that doesn't mean it's bad.
452
00:29:36,908 --> 00:29:39,609
If he accuses you of something,
453
00:29:39,678 --> 00:29:41,845
don't defend
yourself. Don't explain.
454
00:29:41,913 --> 00:29:43,330
Just apologize.
455
00:29:43,399 --> 00:29:44,898
They love to be forgiving.
456
00:29:44,966 --> 00:29:46,066
Okay.
457
00:29:47,936 --> 00:29:51,938
Thank you for
trying. No worries.
458
00:29:53,208 --> 00:29:55,608
He probably just
wants a blowjob.
459
00:29:58,330 --> 00:30:00,063
What did he say?
460
00:30:00,132 --> 00:30:01,765
When he asked to see you alone?
461
00:30:03,335 --> 00:30:05,630
He didn't. He sent
his driver, Nick.
462
00:30:05,654 --> 00:30:07,019
Be careful.
463
00:30:07,088 --> 00:30:08,806
A lot of the drivers
work for the Eyes.
464
00:30:11,443 --> 00:30:13,443
He said, I shouldn't trust you.
465
00:30:14,446 --> 00:30:16,526
He said you were dangerous.
466
00:30:17,616 --> 00:30:19,136
Really? Yeah.
467
00:30:24,857 --> 00:30:28,491
I mean he's right. Trusting
anyone is dangerous.
468
00:30:30,129 --> 00:30:31,728
(CHUCKLES SOFTLY)
469
00:30:31,797 --> 00:30:34,865
Especially a
carpet-munching gender traitor.
470
00:30:34,933 --> 00:30:36,166
(CHUCKLES)
471
00:30:42,440 --> 00:30:43,656
(ANGELA WAILING)
472
00:30:45,177 --> 00:30:46,676
(WAILING CONTINUES)
473
00:30:51,900 --> 00:30:53,266
(WAILING CONTINUES)
474
00:31:04,145 --> 00:31:05,878
MARTHA: Time to get up now.
475
00:31:07,449 --> 00:31:08,649
This little girl needs a nip.
476
00:31:12,321 --> 00:31:13,553
(GROANS)
477
00:31:18,327 --> 00:31:20,093
(WAILING)
478
00:31:23,098 --> 00:31:26,099
MARTHA: I have work to
get to. You okay by yourself?
479
00:31:26,168 --> 00:31:28,568
Yeah, I nursed my son.
480
00:31:29,537 --> 00:31:31,338
I've done it before.
481
00:31:38,263 --> 00:31:39,596
(ANGELA WAILING)
482
00:31:40,432 --> 00:31:41,681
Come on.
483
00:31:43,352 --> 00:31:44,562
Come on. It's right there.
484
00:31:44,586 --> 00:31:45,863
Come on.
485
00:31:45,887 --> 00:31:47,103
Shh.
486
00:31:54,313 --> 00:31:55,593
(SIGHS)
487
00:31:59,918 --> 00:32:02,385
Caleb used to do
that when he ate.
488
00:32:03,888 --> 00:32:05,168
Pull my hair like that.
489
00:32:08,143 --> 00:32:09,542
(WHISPERS) Caleb's your brother.
490
00:32:16,084 --> 00:32:17,584
I'm your mommy.
491
00:32:24,009 --> 00:32:29,245
♪ Woke up this morning
Shine with the rising sun
492
00:32:31,283 --> 00:32:32,748
♪ Three little birds
493
00:32:34,987 --> 00:32:36,886
♪ Sit by my doorstep
494
00:32:38,957 --> 00:32:41,458
♪ Singing sweet songs
495
00:32:42,627 --> 00:32:45,362
♪ Of melodies pure and true
496
00:32:46,631 --> 00:32:48,664
♪ Saying
497
00:32:48,733 --> 00:32:52,202
♪ This is my message to you
498
00:32:56,141 --> 00:32:57,507
♪ Don't worry
499
00:32:59,677 --> 00:33:01,211
♪ About a thing
500
00:33:05,484 --> 00:33:09,486
♪ 'Cause every little
thing Is gonna be all right ♪
501
00:33:14,226 --> 00:33:15,692
(BELLS TOLLING)
502
00:33:16,362 --> 00:33:17,728
(DOG BARKS)
503
00:33:19,731 --> 00:33:21,231
(BARKING CONTINUES)
504
00:33:29,658 --> 00:33:31,324
(TOLLING CONTINUES)
505
00:33:45,474 --> 00:33:46,834
OFFRED: Beyond
the Commander's door
506
00:33:46,858 --> 00:33:48,692
is a place where
women do not go.
507
00:33:49,561 --> 00:33:51,361
Not even Serena Joy.
508
00:33:53,014 --> 00:33:55,081
What male totems
are kept in there?
509
00:33:56,852 --> 00:33:59,318
I guess there may be
something he wants from me.
510
00:33:59,387 --> 00:34:01,027
To want is to have a weakness.
511
00:34:01,874 --> 00:34:03,340
That gives me hope.
512
00:34:05,193 --> 00:34:07,293
But, I can't stop
thinking about the girl
513
00:34:07,362 --> 00:34:10,042
in the horror movie who
goes down into the basement
514
00:34:10,098 --> 00:34:11,598
when the light is out.
515
00:34:11,666 --> 00:34:13,043
The girl who
thinks her boyfriend
516
00:34:13,067 --> 00:34:16,869
with the perfect hair is
just playing a sexy prank.
517
00:34:17,672 --> 00:34:20,106
"Justin, are you down there?"
518
00:34:22,076 --> 00:34:24,978
And then she descends,
with a stupid smile,
519
00:34:25,046 --> 00:34:26,580
to her bloody end.
520
00:34:29,017 --> 00:34:30,977
(SCOFFS) That girl
is a fucking moron.
521
00:34:35,590 --> 00:34:36,989
COMMANDER FRED: Come in.
522
00:34:37,058 --> 00:34:39,225
Please, God, don't let
me be a fucking moron.
523
00:34:39,294 --> 00:34:40,560
(EXHALES DEEPLY)
524
00:34:47,719 --> 00:34:49,599
COMMANDER FRED:
Close the door behind you.
525
00:34:56,178 --> 00:34:57,911
(CLOCK TICKING)
526
00:35:00,398 --> 00:35:01,631
Sit down.
527
00:35:08,490 --> 00:35:09,723
Please.
528
00:35:44,292 --> 00:35:46,092
Thank you for coming.
529
00:35:47,829 --> 00:35:49,361
You're welcome.
530
00:35:50,465 --> 00:35:51,998
You can look at me.
531
00:35:54,002 --> 00:35:56,069
We're not supposed to.
532
00:35:56,138 --> 00:35:59,072
In here, we might be
able to bend the rules.
533
00:36:00,442 --> 00:36:01,808
Just a bit.
534
00:36:09,000 --> 00:36:10,400
Hello there.
535
00:36:13,271 --> 00:36:14,304
Hi.
536
00:36:16,724 --> 00:36:19,284
I imagine you must
find this strange.
537
00:36:23,798 --> 00:36:25,549
I guess it's a little strange.
538
00:36:34,325 --> 00:36:35,503
I want...
539
00:36:35,527 --> 00:36:37,338
(STAMMERS)
This will sound silly.
540
00:36:37,362 --> 00:36:39,922
I'd like to play a
game with you.
541
00:36:41,533 --> 00:36:43,116
A game? Yes.
542
00:36:50,709 --> 00:36:52,676
Do you know how to play?
543
00:36:57,749 --> 00:36:59,565
Yes. Good.
544
00:37:08,460 --> 00:37:09,592
(CLATTERING)
545
00:38:17,462 --> 00:38:18,611
(SIGHS)
546
00:39:33,522 --> 00:39:35,555
Three-eighty-six
547
00:39:38,627 --> 00:39:40,977
to three-eighty-three.
548
00:39:41,045 --> 00:39:43,813
You're good, but, I
caught you at the end there.
549
00:39:43,882 --> 00:39:46,015
I'm rusty.
550
00:39:46,084 --> 00:39:47,564
Then we'll have
to have a rematch.
551
00:39:49,371 --> 00:39:50,703
All right.
552
00:39:52,323 --> 00:39:55,658
I'm out of town next
week, but, when I get back?
553
00:39:55,727 --> 00:39:57,360
I'll check my schedule.
554
00:40:03,251 --> 00:40:04,717
Well.
555
00:40:04,786 --> 00:40:07,353
See if you can squeeze me in.
556
00:40:14,278 --> 00:40:16,061
Where are you going?
557
00:40:16,498 --> 00:40:18,031
D.C.
558
00:40:18,099 --> 00:40:20,433
Nothing exciting, just meetings.
559
00:40:22,303 --> 00:40:24,223
Well, after you get back, then.
560
00:40:30,578 --> 00:40:31,744
It's a date.
561
00:40:33,948 --> 00:40:35,828
Now, I think it's time
for you to go home.
562
00:41:04,446 --> 00:41:06,011
Thank you for the game.
563
00:41:06,080 --> 00:41:07,280
You're very welcome.
564
00:41:07,349 --> 00:41:08,548
Good night.
565
00:41:23,565 --> 00:41:24,805
Good night.
566
00:41:36,394 --> 00:41:37,594
(DOOR OPENS)
567
00:41:38,496 --> 00:41:39,812
(DOOR CLOSES)
568
00:41:39,881 --> 00:41:41,547
(BREATHING SHAKILY)
569
00:42:11,880 --> 00:42:13,079
(GIGGLING)
570
00:42:18,219 --> 00:42:20,019
(CONTINUES GIGGLING)
571
00:42:31,432 --> 00:42:33,215
(CONTINUES GIGGLING)
572
00:42:48,833 --> 00:42:49,899
Wow.
573
00:42:51,736 --> 00:42:53,670
(ROCK SONG PLAYING)
574
00:42:53,738 --> 00:42:55,872
♪ Hey, hey, hey, hey
575
00:42:57,225 --> 00:43:02,028
♪ Ooh, whoa
576
00:43:09,270 --> 00:43:13,005
♪ Won't you come see about me?
577
00:43:13,074 --> 00:43:17,827
♪ I'll be alone dancing
You know it, baby
578
00:43:17,896 --> 00:43:21,731
♪ Tell me your
troubles and doubts
579
00:43:21,800 --> 00:43:26,519
♪ Giving me
everything inside and out
580
00:43:26,588 --> 00:43:30,356
♪ And love's strange
so real in the dark
581
00:43:30,425 --> 00:43:34,994
♪ Think of the tender things
That we were working on
582
00:43:35,063 --> 00:43:38,815
♪ Slow change may pull us apart
583
00:43:38,883 --> 00:43:43,986
♪ When the light gets
into your heart, baby ♪
584
00:43:44,055 --> 00:43:47,924
OFFRED: Does he know what
the Commander and I did last night?
585
00:43:47,992 --> 00:43:51,627
Our illicit journey into the
world of triple word scores?
586
00:43:53,765 --> 00:43:55,230
Does he care?
587
00:43:58,252 --> 00:43:59,819
I think he does.
588
00:44:02,473 --> 00:44:04,206
Ofglen.
589
00:44:04,275 --> 00:44:07,543
I can tell her that the Commander
is going to Washington.
590
00:44:07,612 --> 00:44:10,262
Will she be surprised
by the Scrabble game?
591
00:44:10,331 --> 00:44:13,265
She'll be glad I let him
win. I know that much.
592
00:44:13,334 --> 00:44:15,017
She'll be proud of me for that.
593
00:44:20,692 --> 00:44:21,758
(SONG STOPS)
594
00:44:27,515 --> 00:44:29,165
Blessed be the fruit.
595
00:44:32,203 --> 00:44:33,736
May the Lord open.
596
00:44:35,039 --> 00:44:36,672
You must be Offred.
597
00:44:37,675 --> 00:44:38,741
Yes.
598
00:44:40,661 --> 00:44:42,027
Praised be.
599
00:44:49,703 --> 00:44:51,803
We've been sent good weather.
600
00:44:51,872 --> 00:44:53,105
Yes.
601
00:44:53,174 --> 00:44:55,174
Which I receive with joy.
602
00:45:00,581 --> 00:45:04,550
Has Ofglen been transferred
to a new post so soon?
603
00:45:06,387 --> 00:45:07,753
I am Ofglen.
604
00:45:15,413 --> 00:45:16,545
OFFRED: Fuck.
605
00:45:17,315 --> 00:45:18,981
(ROCK SONG RESUMES)
606
00:45:19,050 --> 00:45:21,350
♪ Hey, hey, hey, hey
607
00:45:22,620 --> 00:45:27,557
♪ Ooh, whoa
608
00:45:34,732 --> 00:45:38,334
♪ Won't you come see about me?
609
00:45:38,403 --> 00:45:43,172
♪ I'll be alone dancing
You know it, baby
610
00:45:43,241 --> 00:45:47,110
♪ Tell me your
troubles and doubts
611
00:45:47,178 --> 00:45:51,847
♪ And giving me
everything inside and out
612
00:45:51,916 --> 00:45:55,684
♪ Love's strange
so real in the dark
613
00:45:55,753 --> 00:46:00,523
♪ Think of the tender things
That we were working on
614
00:46:00,592 --> 00:46:04,360
♪ Slow change may pull us apart
615
00:46:04,429 --> 00:46:09,165
♪ When the light gets
into your heart, baby
616
00:46:09,234 --> 00:46:13,436
♪ Don't you forget about me
617
00:46:15,206 --> 00:46:17,840
♪ Don't, don't, don't, don't
618
00:46:17,908 --> 00:46:22,245
♪ Don't you forget about me
619
00:46:25,450 --> 00:46:30,753
♪ Baby, don't
you forget about me
620
00:46:32,457 --> 00:46:35,024
♪ Don't, don't, don't, don't
621
00:46:35,092 --> 00:46:38,977
♪ Don't you forget about me ♪40853
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.