Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,000 --> 00:00:03,020
{\an2}[June]
2
00:00:01,000 --> 00:00:03,020
{\an2}Previously on The Handmaid's Tale...
3
00:00:03,130 --> 00:00:04,620
{\an2}Everything we want to know
4
00:00:03,130 --> 00:00:04,620
{\an2}about Hannah...
5
00:00:04,700 --> 00:00:05,830
{\an2}- [man] Dump 'im.
6
00:00:04,700 --> 00:00:05,830
{\an2}- ...it's just there.
7
00:00:05,930 --> 00:00:07,030
{\an2}- No, we stay together--
8
00:00:05,930 --> 00:00:07,030
{\an2}- What?
9
00:00:07,140 --> 00:00:08,190
{\an2}No! Where are you taking him? Luke!
10
00:00:08,300 --> 00:00:09,290
{\an2}June! June, no!
11
00:00:09,370 --> 00:00:12,830
{\an2}I pray that my daughters
12
00:00:09,370 --> 00:00:12,830
{\an2}live a life of peace.
13
00:00:16,140 --> 00:00:18,840
{\an2}To think such a impulsive act
14
00:00:18,950 --> 00:00:22,150
{\an2}could have such huge
15
00:00:18,950 --> 00:00:22,150
{\an2}political implications.
16
00:00:22,220 --> 00:00:23,620
{\an2}[Commander Putnam]
17
00:00:22,220 --> 00:00:23,620
{\an2}You of course understand
18
00:00:23,690 --> 00:00:27,050
{\an2}that your plans for
19
00:00:23,690 --> 00:00:27,050
{\an2}New Bethlehem are dead.
20
00:00:27,520 --> 00:00:28,510
{\an2}[Naomi screams]
21
00:00:28,620 --> 00:00:30,290
{\an2}[Lawrence] It's what's best for Gilead.
22
00:00:31,390 --> 00:00:33,390
{\an2}Are you in fucking labor?
23
00:00:33,660 --> 00:00:34,720
{\an2}[Serena groans]
24
00:00:34,830 --> 00:00:36,460
{\an2}[June] You can do this.
25
00:00:36,630 --> 00:00:37,660
{\an2}[Serena cries out in pain]
26
00:00:38,000 --> 00:00:39,630
{\an2}[Serena]
27
00:00:38,000 --> 00:00:39,630
{\an2}The family that I've been staying with?
28
00:00:39,700 --> 00:00:42,170
{\an2}I can't let them
29
00:00:39,700 --> 00:00:42,170
{\an2}get their hands on my baby.
30
00:00:42,240 --> 00:00:45,470
{\an2}[June] You're his mother.
31
00:00:42,240 --> 00:00:45,470
{\an2}And he belongs with you.
32
00:00:45,540 --> 00:00:46,530
{\an2}Thank you.
33
00:00:47,710 --> 00:00:49,870
{\an2}Serena Waterford?
34
00:00:47,710 --> 00:00:49,870
{\an2}We are Canadian Immigration.
35
00:00:49,980 --> 00:00:51,410
{\an2}You are being detained.
36
00:00:51,510 --> 00:00:52,710
{\an2}You called them?
37
00:00:52,810 --> 00:00:54,340
{\an2}She gave up her diplomatic visa
38
00:00:54,420 --> 00:00:56,350
{\an2}when she left that
39
00:00:54,420 --> 00:00:56,350
{\an2}little Visitors Center.
40
00:00:56,420 --> 00:00:57,750
{\an2}What about my baby?
41
00:00:57,850 --> 00:01:00,410
{\an2}[man] The detention facility
42
00:00:57,850 --> 00:01:00,410
{\an2}has no infant care.
43
00:01:00,520 --> 00:01:02,990
{\an2}No, please! Please, wait, wait!
44
00:01:03,060 --> 00:01:05,320
{\an2}- [Luke] Justice. Right?
45
00:01:03,060 --> 00:01:05,320
{\an2}- [Serena] June, help me!
46
00:01:05,390 --> 00:01:06,360
{\an2}Right.
47
00:01:06,430 --> 00:01:09,400
{\an2}Please don't let them
48
00:01:06,430 --> 00:01:09,400
{\an2}take him from me! Please!
49
00:01:09,770 --> 00:01:11,700
{\an2}Please help me, June!
50
00:01:12,400 --> 00:01:13,770
{\an2}June, please!
51
00:01:18,510 --> 00:01:19,500
{\an2}[clattering]
52
00:01:24,010 --> 00:01:26,070
{\an2}- [Hannah] I wanna get it.
53
00:01:24,010 --> 00:01:26,070
{\an2}- [June] Okay, you do it.
54
00:01:26,180 --> 00:01:27,950
{\an2}[Hannah] This is gonna be my pancake.
55
00:01:28,050 --> 00:01:29,350
{\an2}[June] All right, this is your pancake.
56
00:01:29,590 --> 00:01:30,580
{\an2}[Hannah] Whoa!
57
00:01:30,890 --> 00:01:33,550
{\an2}- [June] That is so chocolatey.
58
00:01:30,890 --> 00:01:33,550
{\an2}- That's good.
59
00:01:33,620 --> 00:01:34,850
{\an2}[June] Is that good? Are you sure?
60
00:01:34,920 --> 00:01:37,450
{\an2}- [Hannah] Yeah.
61
00:01:34,920 --> 00:01:37,450
{\an2}- It looks like a lot, honey.
62
00:01:37,560 --> 00:01:39,030
{\an2}Can I make one?
63
00:01:39,090 --> 00:01:40,760
{\an2}[Hannah] Just let me get these
64
00:01:39,090 --> 00:01:40,760
{\an2}chocolate chips in.
65
00:01:40,860 --> 00:01:43,020
{\an2}[June]
66
00:01:40,860 --> 00:01:43,020
{\an2}As if there's not enough in there?
67
00:01:47,140 --> 00:01:48,300
{\an2}- [horns blaring]
68
00:01:47,140 --> 00:01:48,300
{\an2}- [protesters yelling]
69
00:01:48,400 --> 00:01:49,800
{\an2}[Rita] Are they coming or going?
70
00:01:49,910 --> 00:01:51,870
{\an2}[Moira] Sounds like they're coming
71
00:01:49,910 --> 00:01:51,870
{\an2}by more frequently now.
72
00:01:51,940 --> 00:01:54,810
{\an2}[Luke] I'll just tune 'em out.
73
00:01:51,940 --> 00:01:54,810
{\an2}I don't even hear 'em anymore.
74
00:01:54,910 --> 00:01:55,930
{\an2}[cell phone chimes]
75
00:01:58,310 --> 00:01:59,300
{\an2}Who is that?
76
00:01:59,410 --> 00:02:02,780
{\an2}It is the Immigration Detention.
77
00:02:03,290 --> 00:02:07,090
{\an2}Serena, again. Can I ignore it, again?
78
00:02:07,160 --> 00:02:08,560
{\an2}[Rita] She's called me a dozen times.
79
00:02:08,620 --> 00:02:10,560
{\an2}I just stopped picking up
80
00:02:08,620 --> 00:02:10,560
{\an2}after the first.
81
00:02:11,760 --> 00:02:12,920
{\an2}You talk to her?
82
00:02:13,960 --> 00:02:15,430
{\an2}Not since the hospital.
83
00:02:15,830 --> 00:02:18,130
{\an2}[Luke]
84
00:02:15,830 --> 00:02:18,130
{\an2}She still think you guys are buddies?
85
00:02:19,070 --> 00:02:20,160
{\an2}She's desperate.
86
00:02:20,500 --> 00:02:22,100
{\an2}Yeah. Good.
87
00:02:22,170 --> 00:02:23,970
{\an2}Do you know, I don't even know
88
00:02:22,170 --> 00:02:23,970
{\an2}why she thinks you guys would
89
00:02:24,070 --> 00:02:25,270
{\an2}advocate for her to get out anyway.
90
00:02:25,340 --> 00:02:27,400
{\an2}[Luke] She did not deserve
91
00:02:25,340 --> 00:02:27,400
{\an2}your help in the first place.
92
00:02:28,310 --> 00:02:30,300
{\an2}It wasn't about what she deserved.
93
00:02:30,410 --> 00:02:32,110
{\an2}It wasn't about her at all.
94
00:02:32,180 --> 00:02:35,410
{\an2}I didn't think that her newborn
95
00:02:32,180 --> 00:02:35,410
{\an2}deserved to die in the woods.
96
00:02:36,280 --> 00:02:37,510
{\an2}I...
97
00:02:37,650 --> 00:02:38,990
{\an2}- [protesters continue shouting]
98
00:02:37,650 --> 00:02:38,990
{\an2}- [horns blaring]
99
00:02:41,620 --> 00:02:43,590
{\an2}Those assholes are getting
100
00:02:41,620 --> 00:02:43,590
{\an2}fuckin' louder.
101
00:02:45,930 --> 00:02:46,920
{\an2}Fuck.
102
00:02:50,370 --> 00:02:51,330
{\an2}[horns blaring]
103
00:02:54,100 --> 00:02:57,940
{\an2}[woman]
104
00:02:54,100 --> 00:02:57,940
{\an2}Go home Americans! Canada for Canadians!
105
00:02:58,010 --> 00:02:59,000
{\an2}[protesters] Go home!
106
00:03:01,640 --> 00:03:02,700
{\an2}[yelling indistinctly]
107
00:03:03,710 --> 00:03:07,170
{\an2}- So many more of 'em now.
108
00:03:03,710 --> 00:03:07,170
{\an2}- Is this ever gonna end?
109
00:03:07,720 --> 00:03:08,710
{\an2}No.
110
00:03:10,490 --> 00:03:11,890
{\an2}It's only gonna get worse.
111
00:03:12,620 --> 00:03:13,850
{\an2}[protesters continue yelling]
112
00:03:17,030 --> 00:03:18,220
{\an2}This country is for Canadians!
113
00:03:32,070 --> 00:03:35,670
{\an2}Can't we all agree, gentlemen,
114
00:03:32,070 --> 00:03:35,670
{\an2}that it's embarrassing
115
00:03:35,740 --> 00:03:37,580
{\an2}to be running a country
116
00:03:37,680 --> 00:03:40,580
{\an2}from which people are constantly
117
00:03:37,680 --> 00:03:40,580
{\an2}trying to escape?
118
00:03:40,680 --> 00:03:42,580
{\an2}It weakens our nation,
119
00:03:42,680 --> 00:03:44,740
{\an2}complicates our relationship
120
00:03:42,680 --> 00:03:44,740
{\an2}with Canada.
121
00:03:44,850 --> 00:03:47,580
{\an2}Which Commander Lawrence
122
00:03:44,850 --> 00:03:47,580
{\an2}has worked so hard to foster.
123
00:03:47,690 --> 00:03:50,020
{\an2}[Lawrence]
124
00:03:47,690 --> 00:03:50,020
{\an2}Canada's sick of our refugees,
125
00:03:50,090 --> 00:03:53,190
{\an2}and they sure as hell don't want
126
00:03:50,090 --> 00:03:53,190
{\an2}to keep paying for them.
127
00:03:54,100 --> 00:03:56,900
{\an2}And that's why I have brought you here,
128
00:03:57,000 --> 00:03:58,190
{\an2}to New Bethlehem.
129
00:03:59,000 --> 00:04:00,700
{\an2}A modernized,
130
00:04:00,770 --> 00:04:04,260
{\an2}strategically liberalized island,
131
00:04:04,370 --> 00:04:08,370
{\an2}where Gilead refugees
132
00:04:04,370 --> 00:04:08,370
{\an2}can come home with amnesty
133
00:04:08,780 --> 00:04:10,210
{\an2}and the promise of reuniting
134
00:04:10,280 --> 00:04:11,940
{\an2}with long-lost family and friends.
135
00:04:12,910 --> 00:04:15,250
{\an2}I must wonder if it shows
136
00:04:12,910 --> 00:04:15,250
{\an2}weakness on our part
137
00:04:15,350 --> 00:04:17,220
{\an2}to beg for the return of heretics.
138
00:04:17,590 --> 00:04:18,920
{\an2}They'll be begging us for a chance
139
00:04:19,020 --> 00:04:20,610
{\an2}to reunite with their loved ones.
140
00:04:21,090 --> 00:04:22,020
{\an2}Drain the population
141
00:04:22,090 --> 00:04:24,420
{\an2}of their pathetic little outpost
142
00:04:22,090 --> 00:04:24,420
{\an2}in Toronto.
143
00:04:24,890 --> 00:04:27,520
{\an2}There's no little America
144
00:04:24,890 --> 00:04:27,520
{\an2}without little Americans.
145
00:04:28,560 --> 00:04:31,260
{\an2}But how will our people react
146
00:04:28,560 --> 00:04:31,260
{\an2}in Gilead proper?
147
00:04:31,770 --> 00:04:33,740
{\an2}Won't some of them try
148
00:04:31,770 --> 00:04:33,740
{\an2}to defect to this place?
149
00:04:34,040 --> 00:04:35,940
{\an2}Well, they won't know for a while.
150
00:04:36,870 --> 00:04:40,640
{\an2}I don't know if you're aware,
151
00:04:36,870 --> 00:04:40,640
{\an2}we don't have a free press in Gilead.
152
00:04:40,740 --> 00:04:42,470
{\an2}And the traitors among us,
153
00:04:42,940 --> 00:04:44,910
{\an2}they're already trying to get to Canada.
154
00:04:46,720 --> 00:04:49,810
{\an2}Think of it as our Hong Kong.
155
00:04:50,950 --> 00:04:53,440
{\an2}One country, two systems.
156
00:04:53,560 --> 00:04:56,650
{\an2}Gentlemen, I believe
157
00:04:53,560 --> 00:04:56,650
{\an2}that Gilead will replace
158
00:04:56,760 --> 00:04:59,420
{\an2}the United States at the United Nations.
159
00:04:59,900 --> 00:05:00,730
{\an2}But until that day,
160
00:05:00,800 --> 00:05:02,790
{\an2}the greatest threat to our regime
161
00:05:02,900 --> 00:05:05,890
{\an2}is the persistent fantasy
162
00:05:02,900 --> 00:05:05,890
{\an2}of democratic values
163
00:05:05,970 --> 00:05:08,160
{\an2}in the world it almost destroyed.
164
00:05:08,270 --> 00:05:11,000
{\an2}New Bethlehem neutralizes that threat.
165
00:05:11,310 --> 00:05:15,300
{\an2}And yet, I still get a vote, don't I?
166
00:05:18,110 --> 00:05:19,450
{\an2}It's time for us to grow up.
167
00:05:21,150 --> 00:05:23,910
{\an2}It's time for Gilead
168
00:05:21,150 --> 00:05:23,910
{\an2}to project to the world
169
00:05:23,990 --> 00:05:27,250
{\an2}our maturity, our confidence,
170
00:05:28,120 --> 00:05:30,680
{\an2}and, above all, our moral fortitude.
171
00:05:31,260 --> 00:05:34,660
{\an2}Moral fortitude is exactly what
172
00:05:31,260 --> 00:05:34,660
{\an2}Commander Putnam was lacking.
173
00:05:37,200 --> 00:05:39,960
{\an2}[Lawrence] I'll be, uh, going to Toronto
174
00:05:40,300 --> 00:05:42,030
{\an2}to talk to some families.
175
00:05:43,710 --> 00:05:45,830
{\an2}I'd like to start with about 100.
176
00:05:50,210 --> 00:05:51,040
{\an2}Commander.
177
00:05:55,680 --> 00:05:57,950
{\an2}I can see now that you're right.
178
00:05:58,950 --> 00:06:01,950
{\an2}Forgive me for hearing
179
00:05:58,950 --> 00:06:01,950
{\an2}the deceased Putnam in my ear.
180
00:06:05,390 --> 00:06:06,950
{\an2}I forgive you, Commander.
181
00:06:50,170 --> 00:06:51,260
{\an2}[door opens]
182
00:06:53,710 --> 00:06:54,900
{\an2}[door shuts]
183
00:07:08,890 --> 00:07:13,730
{\an2}I heard you demanded that
184
00:07:08,890 --> 00:07:13,730
{\an2}I collect the milk in person.
185
00:07:14,060 --> 00:07:15,260
{\an2}Oh, uh...
186
00:07:15,560 --> 00:07:17,230
{\an2}Thank you for coming.
187
00:07:18,870 --> 00:07:22,360
{\an2}Thank you for fostering Noah
188
00:07:18,870 --> 00:07:22,360
{\an2}while I'm stuck in here.
189
00:07:22,440 --> 00:07:24,630
{\an2}- How's he doing?
190
00:07:22,440 --> 00:07:24,630
{\an2}- Fine.
191
00:07:33,050 --> 00:07:34,110
{\an2}[clears throat]
192
00:07:35,220 --> 00:07:36,240
{\an2}Uh...
193
00:07:37,820 --> 00:07:39,910
{\an2}I wanted to explain. Um...
194
00:07:41,320 --> 00:07:42,990
{\an2}I didn't mean to hurt Ezra.
195
00:07:43,090 --> 00:07:44,960
{\an2}I knew that he was wearing
196
00:07:43,090 --> 00:07:44,960
{\an2}a bulletproof vest--
197
00:07:45,060 --> 00:07:47,930
{\an2}He'll live. You're lucky
198
00:07:45,060 --> 00:07:47,930
{\an2}you were in No Man's Land.
199
00:07:48,000 --> 00:07:49,990
{\an2}Even so, I know I acted brashly.
200
00:07:50,100 --> 00:07:51,900
{\an2}And it was just...
201
00:07:54,100 --> 00:07:57,560
{\an2}the pressure, and the pregnancy.
202
00:07:58,010 --> 00:08:00,770
{\an2}That's right. The hormones,
203
00:07:58,010 --> 00:08:00,770
{\an2}they'll make you crazy.
204
00:08:02,940 --> 00:08:05,940
{\an2}Which is why
205
00:08:02,940 --> 00:08:05,940
{\an2}we should be looking after Noah,
206
00:08:06,010 --> 00:08:08,570
{\an2}and you need to get yourself together.
207
00:08:10,090 --> 00:08:11,680
{\an2}Well, I appreciate the concern,
208
00:08:11,790 --> 00:08:13,350
{\an2}but I promise you I'm doing fine.
209
00:08:13,460 --> 00:08:17,320
{\an2}Life with a newborn is chaos.
210
00:08:13,460 --> 00:08:17,320
{\an2}It would only set you back.
211
00:08:17,430 --> 00:08:20,920
{\an2}I mean, Noah has turned
212
00:08:17,430 --> 00:08:20,920
{\an2}the house upside down.
213
00:08:21,000 --> 00:08:21,860
{\an2}Has he?
214
00:08:23,000 --> 00:08:23,990
{\an2}How so?
215
00:08:24,930 --> 00:08:28,030
{\an2}Stubborn little creature cries
216
00:08:24,930 --> 00:08:28,030
{\an2}all day and all night.
217
00:08:28,140 --> 00:08:29,630
{\an2}He refuses to eat.
218
00:08:29,700 --> 00:08:31,540
{\an2}We've been doing
219
00:08:29,700 --> 00:08:31,540
{\an2}the "cry it out" method for weeks,
220
00:08:31,640 --> 00:08:32,870
{\an2}and he just continues to resist.
221
00:08:33,540 --> 00:08:36,170
{\an2}Well, maybe he just
222
00:08:33,540 --> 00:08:36,170
{\an2}needs to be held. He...
223
00:08:37,510 --> 00:08:38,980
{\an2}He needs to be hugged.
224
00:08:39,680 --> 00:08:42,210
{\an2}So that he knows that
225
00:08:39,680 --> 00:08:42,210
{\an2}somebody is there for him.
226
00:08:42,320 --> 00:08:44,150
{\an2}That's not how
227
00:08:42,320 --> 00:08:44,150
{\an2}"cry it out" works, Serena.
228
00:08:45,290 --> 00:08:48,450
{\an2}It requires a certain amount
229
00:08:45,290 --> 00:08:48,450
{\an2}of mental toughness.
230
00:08:49,160 --> 00:08:50,720
{\an2}Mental toughness, huh?
231
00:08:51,530 --> 00:08:52,360
{\an2}Right.
232
00:08:53,230 --> 00:08:55,320
{\an2}I have overthrown a country.
233
00:08:57,000 --> 00:08:58,130
{\an2}And I have, against all odds,
234
00:08:58,200 --> 00:09:00,670
{\an2}given birth to a very healthy baby.
235
00:09:00,970 --> 00:09:03,400
{\an2}And not once have I lacked
236
00:09:00,970 --> 00:09:03,400
{\an2}for mental toughness.
237
00:09:04,810 --> 00:09:07,070
{\an2}Are you angry with me, Serena?
238
00:09:07,680 --> 00:09:09,870
{\an2}Noah is one month old.
239
00:09:10,380 --> 00:09:13,010
{\an2}He is far too young
240
00:09:10,380 --> 00:09:13,010
{\an2}to be "crying it out."
241
00:09:13,080 --> 00:09:15,920
{\an2}That sentimentality is further proof
242
00:09:16,020 --> 00:09:19,010
{\an2}that you are not equipped
243
00:09:16,020 --> 00:09:19,010
{\an2}for motherhood right now.
244
00:09:19,090 --> 00:09:20,850
{\an2}Not with your mental
245
00:09:19,090 --> 00:09:20,850
{\an2}and emotional issues.
246
00:09:20,920 --> 00:09:23,320
{\an2}I know in my heart
247
00:09:20,920 --> 00:09:23,320
{\an2}what is best for my child.
248
00:09:23,390 --> 00:09:25,520
{\an2}That child came from me.
249
00:09:23,390 --> 00:09:25,520
{\an2}That is my baby.
250
00:09:25,590 --> 00:09:29,220
{\an2}You're in here, and I'm not.
251
00:09:33,670 --> 00:09:36,870
{\an2}Just worry about yourself.
252
00:09:38,540 --> 00:09:39,940
{\an2}We'll look after Noah.
253
00:10:06,270 --> 00:10:08,240
{\an2}Y'all are better at this than me.
254
00:10:08,940 --> 00:10:10,570
{\an2}I've done it before.
255
00:10:12,470 --> 00:10:15,640
{\an2}They used to make us scrub
256
00:10:12,470 --> 00:10:15,640
{\an2}blood off the Wall in Gilead.
257
00:10:16,210 --> 00:10:17,110
{\an2}Not that different.
258
00:10:19,110 --> 00:10:21,410
{\an5}Hey! Check it out.
259
00:10:19,110 --> 00:10:21,410
{\an5}We don't want you here!
260
00:10:21,750 --> 00:10:22,810
{\an2}We couldn't tell.
261
00:10:22,920 --> 00:10:23,750
{\an2}[woman] Go home!
262
00:10:23,820 --> 00:10:24,880
{\an2}[man] Go home. Fuck off.
263
00:10:24,950 --> 00:10:27,720
{\an2}When we first got here,
264
00:10:24,950 --> 00:10:27,720
{\an2}they welcomed us with open arms.
265
00:10:27,790 --> 00:10:30,220
{\an2}Nah, you see, you got here before I did.
266
00:10:30,830 --> 00:10:32,260
{\an2}When I showed up,
267
00:10:30,830 --> 00:10:32,260
{\an2}they were still polite,
268
00:10:32,330 --> 00:10:34,230
{\an2}but they were starting to get annoyed.
269
00:10:35,230 --> 00:10:37,100
{\an2}It was nothing like this though.
270
00:10:37,230 --> 00:10:38,390
{\an2}[tires screech]
271
00:10:38,470 --> 00:10:39,800
{\an2}Hey! Fuck off!
272
00:10:44,470 --> 00:10:45,840
{\an2}What the fuck?
273
00:10:48,940 --> 00:10:50,170
{\an2}[scrubbing]
274
00:10:52,310 --> 00:10:53,340
{\an2}Should we get outta here?
275
00:10:57,190 --> 00:10:58,780
{\an2}Yeah, okay.
276
00:10:58,850 --> 00:11:02,850
{\an2}No, I mean Toronto. Canada.
277
00:11:05,130 --> 00:11:06,530
{\an2}Go where?
278
00:11:06,630 --> 00:11:09,620
{\an2}I don't know. Alaska, Hawaii?
279
00:11:06,630 --> 00:11:09,620
{\an2}I don't know, Europe?
280
00:11:11,300 --> 00:11:12,860
{\an2}It's further from Hannah.
281
00:11:12,970 --> 00:11:14,600
{\an2}Yeah, I, no, I'm--
282
00:11:14,670 --> 00:11:16,930
{\an2}[cell phone ringing]
283
00:11:19,270 --> 00:11:20,260
{\an2}Hello?
284
00:11:20,340 --> 00:11:23,140
{\an2}[Lawrence over phone] Lovely weather
285
00:11:20,340 --> 00:11:23,140
{\an2}in Toronto this time of year.
286
00:11:23,780 --> 00:11:24,870
{\an2}Got a minute?
287
00:11:26,710 --> 00:11:28,810
{\an2}America is dying.
288
00:11:29,050 --> 00:11:32,650
{\an2}It's an idea that has
289
00:11:29,050 --> 00:11:32,650
{\an2}outlived its usefulness.
290
00:11:32,720 --> 00:11:34,310
{\an2}You said you had news about Hannah.
291
00:11:34,390 --> 00:11:36,860
{\an2}Mmm. First, hear me out.
292
00:11:38,290 --> 00:11:40,690
{\an2}You need to understand
293
00:11:38,290 --> 00:11:40,690
{\an2}that everything you value,
294
00:11:40,800 --> 00:11:43,890
{\an2}all the things you're clinging to,
295
00:11:44,130 --> 00:11:46,500
{\an2}democracy, liberty, justice,
296
00:11:46,570 --> 00:11:49,160
{\an2}all that feel-good crap
297
00:11:49,240 --> 00:11:51,000
{\an2}defined by a bunch of slave owners
298
00:11:51,070 --> 00:11:53,170
{\an2}talking about how all men
299
00:11:51,070 --> 00:11:53,170
{\an2}are created equal.
300
00:11:53,240 --> 00:11:54,570
{\an2}All of that collapsed
301
00:11:54,680 --> 00:11:56,870
{\an2}under the weight of late-term capitalism
302
00:11:56,980 --> 00:11:58,240
{\an2}and rampant consumerism.
303
00:11:58,980 --> 00:12:00,740
{\an2}It broke our pretty little planet,
304
00:12:00,850 --> 00:12:02,340
{\an2}almost ended the human race.
305
00:12:02,420 --> 00:12:04,720
{\an2}And Gilead, for all of our faults,
306
00:12:05,490 --> 00:12:07,010
{\an2}we fixed that particular problem.
307
00:12:07,090 --> 00:12:08,150
{\an2}We're having babies again.
308
00:12:10,730 --> 00:12:14,030
{\an2}Unfortunately, I had to use
309
00:12:10,730 --> 00:12:14,030
{\an2}religious nut-jobs
310
00:12:14,100 --> 00:12:15,090
{\an2}as a delivery system,
311
00:12:15,200 --> 00:12:17,560
{\an2}and I underestimated their depravity,
312
00:12:17,670 --> 00:12:20,530
{\an2}but, it was triage, and it worked.
313
00:12:20,600 --> 00:12:24,230
{\an2}So now, with our success,
314
00:12:24,340 --> 00:12:26,430
{\an2}we can afford to let up a little.
315
00:12:28,580 --> 00:12:30,200
{\an2}Are you gonna let Hannah out?
316
00:12:30,280 --> 00:12:33,720
{\an2}No, I can't. But I can let you in.
317
00:12:37,450 --> 00:12:39,550
{\an2}- What?
318
00:12:37,450 --> 00:12:39,550
{\an2}- To New Bethlehem.
319
00:12:40,960 --> 00:12:43,020
{\an2}A new island settlement.
320
00:12:43,090 --> 00:12:46,120
{\an2}No Handmaids, no hangings.
321
00:12:46,230 --> 00:12:47,860
{\an2}Hell, you can read a novel,
322
00:12:47,930 --> 00:12:49,920
{\an2}you can keep a diary if you want.
323
00:12:50,030 --> 00:12:52,400
{\an2}A place where refugees can get amnesty
324
00:12:52,470 --> 00:12:54,460
{\an2}and return to the Motherland.
325
00:12:56,640 --> 00:12:58,040
{\an2}Are you fucking serious?
326
00:12:58,110 --> 00:13:02,130
{\an2}Where one might visit
327
00:12:58,110 --> 00:13:02,130
{\an2}their grown children
328
00:13:02,240 --> 00:13:03,770
{\an2}running their own houses.
329
00:13:07,480 --> 00:13:09,080
{\an2}Are you talking about Hannah?
330
00:13:10,320 --> 00:13:11,550
{\an2}I am.
331
00:13:12,590 --> 00:13:14,490
{\an2}When she becomes head
332
00:13:12,590 --> 00:13:14,490
{\an2}of her own household--
333
00:13:14,590 --> 00:13:16,490
{\an2}Is she getting married?
334
00:13:14,590 --> 00:13:16,490
{\an2}Do you know something?
335
00:13:16,590 --> 00:13:19,430
{\an2}It's Gilead, June.
336
00:13:16,590 --> 00:13:19,430
{\an2}Eventually, they all do.
337
00:13:21,000 --> 00:13:24,230
{\an2}I can bring her to New Bethlehem.
338
00:13:26,130 --> 00:13:27,300
{\an2}I can reunite you there.
339
00:13:29,140 --> 00:13:32,440
{\an2}You can bring your family,
340
00:13:29,140 --> 00:13:32,440
{\an2}you can live a life.
341
00:13:33,110 --> 00:13:35,270
{\an2}June, I can make it happen.
342
00:13:37,310 --> 00:13:39,750
{\an2}You're saying I can be with my daughter?
343
00:13:39,810 --> 00:13:42,410
{\an2}[chuckles] Yes, yes, yes.
344
00:13:42,480 --> 00:13:43,580
{\an2}How many ways do I have to say it?
345
00:13:43,650 --> 00:13:45,180
{\an2}I think being in Canada
346
00:13:43,650 --> 00:13:45,180
{\an2}has dulled your wits.
347
00:13:45,290 --> 00:13:47,280
{\an2}You can be with Hannah again.
348
00:13:49,090 --> 00:13:50,920
{\an2}How are you gonna keep us safe?
349
00:13:51,330 --> 00:13:53,320
{\an2}I have been grooming Nick,
350
00:13:53,430 --> 00:13:56,590
{\an2}not sexually, but he is helping me.
351
00:13:57,100 --> 00:14:00,030
{\an2}He's fully on board, and he's always
352
00:13:57,100 --> 00:14:00,030
{\an2}had your back.
353
00:14:00,130 --> 00:14:01,530
{\an2}You know that.
354
00:14:03,470 --> 00:14:05,000
{\an2}Look, I know.
355
00:14:06,010 --> 00:14:09,100
{\an2}I know that it's a lot.
356
00:14:10,780 --> 00:14:14,270
{\an2}So you can use this to call me.
357
00:14:17,350 --> 00:14:18,680
{\an2}Think about it.
358
00:14:32,730 --> 00:14:34,030
{\an2}[Luke inhales deeply]
359
00:14:34,900 --> 00:14:37,300
{\an2}Yeah. No.
360
00:14:38,010 --> 00:14:43,410
{\an2}We're not gonna go and live in Gilead.
361
00:14:43,510 --> 00:14:45,740
{\an2}I know, I know. I know how...
362
00:14:46,350 --> 00:14:47,410
{\an2}I know how fucking crazy
363
00:14:47,520 --> 00:14:49,140
{\an2}- it sounds, okay?
364
00:14:47,520 --> 00:14:49,140
{\an2}- I don't trust Lawrence.
365
00:14:49,220 --> 00:14:51,410
{\an2}I sure as hell don't
366
00:14:49,220 --> 00:14:51,410
{\an2}fucking trust Gilead.
367
00:14:51,520 --> 00:14:54,180
{\an2}He said that the eyes
368
00:14:51,520 --> 00:14:54,180
{\an2}of the world would be on us,
369
00:14:54,260 --> 00:14:55,720
{\an2}so that we would be safe.
370
00:14:56,420 --> 00:14:59,190
{\an2}He said he was trying to use this
371
00:14:59,260 --> 00:15:01,420
{\an2}to get them admitted to the UN.
372
00:15:01,600 --> 00:15:03,330
{\an2}[Luke] Who the fuck cares?
373
00:15:03,400 --> 00:15:05,060
{\an2}June, I... But I just don't...
374
00:15:05,170 --> 00:15:06,400
{\an2}I don't understand why you didn't
375
00:15:06,500 --> 00:15:07,530
{\an2}just turn him down right away.
376
00:15:07,670 --> 00:15:10,070
{\an2}Because he said, "Hannah."
377
00:15:07,670 --> 00:15:10,070
{\an2}Because he said, "Hannah."
378
00:15:10,170 --> 00:15:11,570
{\an2}- Well, I don't believe him.
379
00:15:10,170 --> 00:15:11,570
{\an2}- Because he said
380
00:15:11,670 --> 00:15:13,570
{\an2}this would give us
381
00:15:11,670 --> 00:15:13,570
{\an2}the opportunity to be closer to her.
382
00:15:13,670 --> 00:15:14,940
{\an2}- I don't believe it, so...
383
00:15:13,670 --> 00:15:14,940
{\an2}- I know.
384
00:15:15,040 --> 00:15:17,010
{\an2}I don't know if I believe it either.
385
00:15:17,080 --> 00:15:19,840
{\an2}But I would risk anything
386
00:15:17,080 --> 00:15:19,840
{\an2}to be with her.
387
00:15:21,180 --> 00:15:22,240
{\an2}- Wouldn't you?
388
00:15:21,180 --> 00:15:22,240
{\an2}- Well, of course.
389
00:15:22,350 --> 00:15:23,940
{\an2}Of course I would.
390
00:15:22,350 --> 00:15:23,940
{\an2}June, what kind of question--
391
00:15:24,850 --> 00:15:26,950
{\an2}They are monsters
392
00:15:27,220 --> 00:15:30,210
{\an2}who wanna take our 12-year-old daughter
393
00:15:30,290 --> 00:15:32,450
{\an2}and marry her off.
394
00:15:32,790 --> 00:15:35,130
{\an2}She's gonna have some old man...
395
00:15:38,070 --> 00:15:40,560
{\an2}No. Look, I can't. I just...
396
00:15:43,600 --> 00:15:45,200
{\an2}[June] Luke, Luke.
397
00:15:45,270 --> 00:15:49,270
{\an2}That's why, that is exactly why
398
00:15:45,270 --> 00:15:49,270
{\an2}we need to be close to her.
399
00:15:49,380 --> 00:15:52,610
{\an2}No, June. That is why we need
400
00:15:49,380 --> 00:15:52,610
{\an2}to get her out.
401
00:15:55,120 --> 00:15:56,280
{\an2}How?
402
00:15:58,090 --> 00:16:00,280
{\an2}How? Huh?
403
00:16:00,820 --> 00:16:03,310
{\an2}What, do you think Tuello's
404
00:16:00,820 --> 00:16:03,310
{\an2}gonna come through for us?
405
00:16:03,420 --> 00:16:05,920
{\an2}What has the American
406
00:16:03,420 --> 00:16:05,920
{\an2}government done for us?
407
00:16:05,990 --> 00:16:06,960
{\an2}They haven't brought us
408
00:16:07,060 --> 00:16:10,230
{\an2}one step closer to her all of this time.
409
00:16:10,300 --> 00:16:13,290
{\an2}So you trust Lawrence, yeah? The Nazi?
410
00:16:13,400 --> 00:16:14,300
{\an2}- Lawrence...
411
00:16:13,400 --> 00:16:14,300
{\an2}- Yeah?
412
00:16:14,400 --> 00:16:16,270
{\an2}has come through for me, okay?
413
00:16:16,340 --> 00:16:18,310
{\an2}He got Nichole out, he got Emily out.
414
00:16:18,410 --> 00:16:20,240
{\an2}He let Mayday into his home.
415
00:16:20,310 --> 00:16:22,110
{\an2}He helped me with Angels' Flight.
416
00:16:22,180 --> 00:16:23,640
{\an2}He even helped deliver Fred.
417
00:16:23,740 --> 00:16:26,510
{\an2}He has put his neck on the line
418
00:16:23,740 --> 00:16:26,510
{\an2}over and over and over.
419
00:16:26,610 --> 00:16:29,310
{\an2}And it has not benefited him at all.
420
00:16:30,280 --> 00:16:33,020
{\an2}He has been my friend.
421
00:16:33,150 --> 00:16:34,250
{\an2}- Your friend?
422
00:16:33,150 --> 00:16:34,250
{\an2}- Yes!
423
00:16:34,320 --> 00:16:37,260
{\an2}The "architect of Gilead"
424
00:16:34,320 --> 00:16:37,260
{\an2}is what they call him,
425
00:16:37,330 --> 00:16:39,620
{\an2}and you just--
426
00:16:37,330 --> 00:16:39,620
{\an2}You believe him, you forgive--
427
00:16:39,690 --> 00:16:41,160
{\an2}- I'm not forgiving anyone.
428
00:16:39,690 --> 00:16:41,160
{\an2}- You forgive them.
429
00:16:41,260 --> 00:16:44,960
{\an2}Serena tortured you,
430
00:16:41,260 --> 00:16:44,960
{\an2}she abused you, raped you.
431
00:16:45,030 --> 00:16:46,190
{\an2}She kidnapped our child--
432
00:16:46,300 --> 00:16:49,030
{\an2}- She has nothing to do with this.
433
00:16:46,300 --> 00:16:49,030
{\an2}- And you just wanna save her life!
434
00:16:49,140 --> 00:16:50,200
{\an2}- This has nothing--
435
00:16:49,140 --> 00:16:50,200
{\an2}- I fucking hate
436
00:16:50,300 --> 00:16:53,140
{\an2}what they've done to our family!
437
00:16:50,300 --> 00:16:53,140
{\an2}I hate what they've done to you!
438
00:16:53,880 --> 00:16:55,370
{\an2}I don't understand.
439
00:16:53,880 --> 00:16:55,370
{\an2}Look, I understand...
440
00:16:55,480 --> 00:16:57,640
{\an2}I understand wanting
441
00:16:55,480 --> 00:16:57,640
{\an2}to get Hannah, okay?
442
00:16:57,710 --> 00:16:59,370
{\an2}I get--I fucking get that.
443
00:16:59,480 --> 00:17:02,140
{\an2}But I promise you
444
00:17:02,220 --> 00:17:05,880
{\an2}you're letting your emotions
445
00:17:02,220 --> 00:17:05,880
{\an2}cloud your judgment.
446
00:17:05,990 --> 00:17:07,350
{\an2}[June scoffs] Oh!
447
00:17:07,720 --> 00:17:09,050
{\an2}- Oh, God.
448
00:17:07,720 --> 00:17:09,050
{\an2}- I don't--I'm not--
449
00:17:09,160 --> 00:17:11,560
{\an2}Of course you don't understand
450
00:17:09,160 --> 00:17:11,560
{\an2}how I feel.
451
00:17:12,660 --> 00:17:13,860
{\an2}Of course you don't understand.
452
00:17:15,200 --> 00:17:17,690
{\an2}Look what you did to Serena
453
00:17:15,200 --> 00:17:17,690
{\an2}and her baby.
454
00:17:21,370 --> 00:17:25,070
{\an2}I did that for you, to keep her
455
00:17:21,370 --> 00:17:25,070
{\an2}away from you.
456
00:17:26,640 --> 00:17:28,410
{\an2}I never asked you to do that.
457
00:17:29,180 --> 00:17:30,340
{\an2}- All right, fine.
458
00:17:29,180 --> 00:17:30,340
{\an2}- I never--
459
00:17:30,410 --> 00:17:31,540
{\an2}June.
460
00:17:33,180 --> 00:17:34,380
{\an2}Just...
461
00:17:35,820 --> 00:17:38,580
{\an2}Just let me protect you sometimes, okay?
462
00:17:39,320 --> 00:17:40,340
{\an2}Please.
463
00:17:47,190 --> 00:17:48,420
{\an2}[chuckles wryly]
464
00:17:51,370 --> 00:17:54,060
{\an2}The thing is, I don't need
465
00:17:51,370 --> 00:17:54,060
{\an2}your protection.
466
00:17:56,100 --> 00:17:57,070
{\an2}I don't need it.
467
00:18:02,610 --> 00:18:03,770
{\an2}Hannah does.
468
00:18:11,390 --> 00:18:12,790
{\an2}[footsteps approaching]
469
00:18:19,090 --> 00:18:22,460
{\an2}[Lawrence]
470
00:18:19,090 --> 00:18:22,460
{\an2}Congratulations on little Noah.
471
00:18:22,560 --> 00:18:23,860
{\an2}He's a cute kid.
472
00:18:24,570 --> 00:18:25,690
{\an2}Are you getting me out of here?
473
00:18:28,700 --> 00:18:29,530
{\an2}Yep.
474
00:18:30,440 --> 00:18:32,270
{\an2}I've got the Canadian government
475
00:18:32,370 --> 00:18:34,570
{\an2}to release you into Gilead custody.
476
00:18:36,080 --> 00:18:37,440
{\an2}It took you long enough.
477
00:18:38,950 --> 00:18:43,580
{\an2}Well, there's some things
478
00:18:38,950 --> 00:18:43,580
{\an2}you have to ask in person.
479
00:18:44,090 --> 00:18:45,780
{\an2}You've gotta get Noah back to me.
480
00:18:46,750 --> 00:18:49,280
{\an2}You're making a lot of demands
481
00:18:49,390 --> 00:18:51,380
{\an2}for someone who's behaved so badly
482
00:18:51,460 --> 00:18:53,450
{\an2}and caused so much trouble, Serena.
483
00:18:54,730 --> 00:18:56,490
{\an2}You have to help me with the Wheelers.
484
00:18:56,600 --> 00:18:57,720
{\an2}I have.
485
00:18:58,800 --> 00:19:00,060
{\an2}Enormously.
486
00:19:02,340 --> 00:19:06,170
{\an2}I got them to let you return
487
00:19:02,340 --> 00:19:06,170
{\an2}to a room in their house.
488
00:19:11,510 --> 00:19:12,500
{\an2}No.
489
00:19:13,650 --> 00:19:14,640
{\an2}No.
490
00:19:15,780 --> 00:19:17,910
{\an2}- Serena--
491
00:19:15,780 --> 00:19:17,910
{\an2}- No, absolutely not.
492
00:19:17,990 --> 00:19:21,750
{\an2}Serena, you're a smart woman,
493
00:19:21,820 --> 00:19:24,350
{\an2}so you know why Gilead needs a picture
494
00:19:24,460 --> 00:19:28,660
{\an2}of our heralded new mother
495
00:19:24,460 --> 00:19:28,660
{\an2}living in a harmonious household
496
00:19:28,760 --> 00:19:31,700
{\an2}led by a wealthy couple
497
00:19:28,760 --> 00:19:31,700
{\an2}in a gorgeous mansion.
498
00:19:32,330 --> 00:19:34,200
{\an2}You don't understand.
499
00:19:34,300 --> 00:19:36,830
{\an2}They are trying to steal Noah from me.
500
00:19:37,840 --> 00:19:39,830
{\an2}Well, wouldn't that be hard to do
501
00:19:39,940 --> 00:19:41,770
{\an2}while he's attached to your breast,
502
00:19:41,840 --> 00:19:43,610
{\an2}which is the only reason
503
00:19:41,840 --> 00:19:43,610
{\an2}they're letting you back,
504
00:19:43,680 --> 00:19:45,670
{\an2}is to nurse him and reduce the crying.
505
00:19:45,780 --> 00:19:47,770
{\an2}And now I'm done
506
00:19:45,780 --> 00:19:47,770
{\an2}talking about your breasts.
507
00:19:47,850 --> 00:19:51,150
{\an2}I'm not gonna be used by you,
508
00:19:47,850 --> 00:19:51,150
{\an2}or Gilead, or the Wheelers.
509
00:19:51,220 --> 00:19:54,120
{\an2}Who have, need I remind you,
510
00:19:54,190 --> 00:19:57,820
{\an2}legal status to care for your baby.
511
00:19:57,890 --> 00:20:01,660
{\an2}Which you, Serena,
512
00:19:57,890 --> 00:20:01,660
{\an2}on the other hand, do not.
513
00:20:07,300 --> 00:20:08,670
{\an2}It's the only way.
514
00:20:11,240 --> 00:20:12,640
{\an2}Come on, Serena.
515
00:20:14,140 --> 00:20:15,800
{\an2}You wanna be with your baby?
516
00:20:16,840 --> 00:20:18,310
{\an2}Serena, come on.
517
00:20:20,750 --> 00:20:22,650
{\an2}Where's the maternal instinct?
518
00:20:22,720 --> 00:20:24,710
{\an2}Do you want to be with little Noah?
519
00:20:25,020 --> 00:20:26,920
{\an2}I'm not gonna live in the same house
520
00:20:27,020 --> 00:20:28,890
{\an2}as my child's kidnappers.
521
00:20:32,330 --> 00:20:34,490
{\an2}Do you have an irony deficiency?
522
00:20:34,560 --> 00:20:36,160
{\an2}I don't give a damn.
523
00:20:36,660 --> 00:20:38,220
{\an2}I'm not a Handmaid.
524
00:20:48,240 --> 00:20:49,440
{\an2}- [Nichole crying]
525
00:20:48,240 --> 00:20:49,440
{\an2}- Hey, baby, it's okay.
526
00:20:49,540 --> 00:20:51,770
{\an2}Did those mean people wake you up?
527
00:20:52,610 --> 00:20:54,510
{\an2}Okay, all right.
528
00:20:54,920 --> 00:20:56,110
{\an2}[cars honking]
529
00:20:56,220 --> 00:20:57,550
{\an2}Come here.
530
00:21:01,620 --> 00:21:07,030
{\an2}What's that? It's okay, honey.
531
00:21:01,620 --> 00:21:07,030
{\an2}Here you go.
532
00:21:09,030 --> 00:21:12,060
{\an2}I know. I'm sorry.
533
00:21:09,030 --> 00:21:12,060
{\an2}They're being so loud.
534
00:21:12,870 --> 00:21:15,770
{\an2}Hopefully they'll go soon. Okay?
535
00:21:18,470 --> 00:21:20,130
{\an2}I know.
536
00:21:21,610 --> 00:21:23,270
{\an2}You know what we do
537
00:21:23,380 --> 00:21:27,310
{\an2}when the people outside
538
00:21:23,380 --> 00:21:27,310
{\an2}start to get us down?
539
00:21:29,080 --> 00:21:30,240
{\an2}We sing.
540
00:21:31,720 --> 00:21:33,750
{\an2}Let's sing a song, huh?
541
00:21:34,120 --> 00:21:35,320
{\an2}Here we go.
542
00:21:35,960 --> 00:21:36,950
{\an2}[song plays on phone]
543
00:21:37,060 --> 00:21:40,260
{\an2}You know, I used to sing this song
544
00:21:37,060 --> 00:21:40,260
{\an2}to your big sister.
545
00:21:40,660 --> 00:21:43,320
{\an2}And she used to love it so much.
546
00:21:44,830 --> 00:21:47,060
{\an2}She's gotten so big, you know?
547
00:21:47,470 --> 00:21:48,990
{\an2}You would like her a lot.
548
00:21:55,980 --> 00:21:59,140
{\an2}[June singing along]
549
00:21:55,980 --> 00:21:59,140
{\an2}I'll be your mirror
550
00:21:59,280 --> 00:22:04,410
{\an2}Reflect what you are
551
00:21:59,280 --> 00:22:04,410
{\an2}In case you don't know
552
00:22:04,490 --> 00:22:07,650
{\an2}I'll be the wind
553
00:22:07,760 --> 00:22:11,160
{\an2}The rain and the sunset
554
00:22:11,330 --> 00:22:13,690
{\an2}The light on your door
555
00:22:14,330 --> 00:22:17,030
{\an2}To show that you're home
556
00:22:17,160 --> 00:22:22,660
{\an2}'Cause when you think
557
00:22:17,160 --> 00:22:22,660
{\an2}The night has seen your mind
558
00:22:23,370 --> 00:22:28,600
{\an2}That inside
559
00:22:23,370 --> 00:22:28,600
{\an2}You're twisted and unkind
560
00:22:29,380 --> 00:22:34,940
{\an2}Let me stand
561
00:22:29,380 --> 00:22:34,940
{\an2}To show that you are blind
562
00:22:35,720 --> 00:22:38,950
{\an2}Please put down your hands
563
00:22:40,320 --> 00:22:44,320
{\an2}- 'Cause I see you
564
00:22:40,320 --> 00:22:44,320
{\an2}- 'Cause I see you
565
00:22:46,360 --> 00:22:48,520
{\an2}I see you
566
00:22:54,200 --> 00:22:56,030
{\an2}I want you to know her.
567
00:22:58,810 --> 00:23:00,900
{\an2}I want you to know your big sister.
568
00:23:04,310 --> 00:23:05,750
{\an2}She has...
569
00:23:07,350 --> 00:23:08,980
{\an2}the biggest heart.
570
00:23:11,850 --> 00:23:14,340
{\an2}She would love you so much.
571
00:23:19,160 --> 00:23:22,030
{\an2}She would love you so much.
572
00:23:35,540 --> 00:23:36,670
{\an2}[Mark] Good morning. I know it's early.
573
00:23:36,740 --> 00:23:37,770
{\an2}Thanks for seeing me.
574
00:23:37,880 --> 00:23:39,610
{\an2}[Luke] All right. So what do you want?
575
00:23:39,710 --> 00:23:41,010
{\an2}[Mark] Lawrence is holding meetings
576
00:23:41,080 --> 00:23:42,550
{\an2}with large groups of Americans.
577
00:23:42,620 --> 00:23:45,380
{\an2}[Luke] Why are they even talking to him?
578
00:23:45,450 --> 00:23:46,780
{\an2}[Mark] He promises them information
579
00:23:46,890 --> 00:23:47,880
{\an2}about family members.
580
00:23:48,360 --> 00:23:49,450
{\an2}Once he gets them in the door,
581
00:23:49,560 --> 00:23:51,250
{\an2}he shows them pictures of New Bethlehem.
582
00:23:51,360 --> 00:23:53,380
{\an2}[Luke] I can't...
583
00:23:51,360 --> 00:23:53,380
{\an2}I can't even believe anyone
584
00:23:53,530 --> 00:23:55,430
{\an2}would even consider going back.
585
00:23:55,530 --> 00:23:57,090
{\an2}[Mark] Unfortunately, they are.
586
00:23:58,930 --> 00:24:00,060
{\an2}Morning.
587
00:24:00,600 --> 00:24:01,690
{\an2}Morning.
588
00:24:02,300 --> 00:24:03,290
{\an2}Where's Nichole?
589
00:24:03,700 --> 00:24:06,040
{\an2}She's at music class with Moira.
590
00:24:07,570 --> 00:24:10,270
{\an2}- Did you call him?
591
00:24:07,570 --> 00:24:10,270
{\an2}- No, I came on my own.
592
00:24:11,080 --> 00:24:15,240
{\an2}I understand you got a tempting proposal
593
00:24:11,080 --> 00:24:15,240
{\an2}from Lawrence.
594
00:24:15,980 --> 00:24:17,650
{\an2}He's been talking
595
00:24:15,980 --> 00:24:17,650
{\an2}to other families, too.
596
00:24:17,750 --> 00:24:19,620
{\an2}Well, it looks like you're
597
00:24:17,750 --> 00:24:19,620
{\an2}gonna have a busy morning.
598
00:24:19,720 --> 00:24:21,120
{\an2}You're my first stop.
599
00:24:22,290 --> 00:24:24,780
{\an2}Lawrence's goal is to kill off America,
600
00:24:25,160 --> 00:24:26,320
{\an2}once and for all.
601
00:24:27,090 --> 00:24:28,460
{\an2}And you're a get for them.
602
00:24:29,130 --> 00:24:31,060
{\an2}You're a symbol to the Resistance.
603
00:24:31,130 --> 00:24:31,960
{\an2}You're a domino.
604
00:24:32,070 --> 00:24:33,590
{\an2}If you go back, others will follow.
605
00:24:33,670 --> 00:24:34,790
{\an2}They'll think it's safe.
606
00:24:34,900 --> 00:24:36,390
{\an2}It is not fair to put that on me.
607
00:24:37,740 --> 00:24:39,800
{\an2}[sighs] Even if Lawrence is a Gorbachev
608
00:24:39,910 --> 00:24:43,840
{\an2}trying to open the country up,
609
00:24:39,910 --> 00:24:43,840
{\an2}he'll be succeeded by Putins.
610
00:24:44,510 --> 00:24:45,980
{\an2}You could be trapped there.
611
00:24:46,080 --> 00:24:50,450
{\an2}Undermining Mayday, America, democracy.
612
00:24:50,520 --> 00:24:53,850
{\an2}How can you not understand
613
00:24:50,520 --> 00:24:53,850
{\an2}that none of that matters to me
614
00:24:53,950 --> 00:24:55,790
{\an2}without my daughter?
615
00:24:58,460 --> 00:25:00,290
{\an2}You don't feel like
616
00:24:58,460 --> 00:25:00,290
{\an2}you owe your country anything?
617
00:25:00,530 --> 00:25:03,930
{\an2}We got captured trying to get
618
00:25:00,530 --> 00:25:03,930
{\an2}information for you.
619
00:25:04,000 --> 00:25:05,090
{\an2}Have you done anything with it?
620
00:25:06,030 --> 00:25:07,870
{\an2}- We are doing something.
621
00:25:06,030 --> 00:25:07,870
{\an2}- What?
622
00:25:08,370 --> 00:25:09,430
{\an2}It's classified.
623
00:25:09,500 --> 00:25:10,600
{\an2}No.
624
00:25:12,040 --> 00:25:14,700
{\an2}No. You do not say that to me.
625
00:25:24,620 --> 00:25:26,640
{\an2}We're launching a military action.
626
00:25:29,360 --> 00:25:31,790
{\an2}We've been preparing for it
627
00:25:29,360 --> 00:25:31,790
{\an2}for a long time.
628
00:25:31,860 --> 00:25:32,950
{\an2}What, like a raid?
629
00:25:33,030 --> 00:25:34,290
{\an2}I've said all I can say.
630
00:25:35,660 --> 00:25:37,490
{\an2}And what does that have to do with us?
631
00:25:37,800 --> 00:25:40,030
{\an2}What about the information
632
00:25:37,800 --> 00:25:40,030
{\an2}we gave you on the Wife Schools?
633
00:25:40,130 --> 00:25:41,120
{\an2}Have you found out where Hannah is?
634
00:25:41,200 --> 00:25:42,830
{\an2}No, not yet. I'm sorry.
635
00:25:42,900 --> 00:25:46,310
{\an2}So you came all of this way
636
00:25:42,900 --> 00:25:46,310
{\an2}to tell us nothing.
637
00:25:46,670 --> 00:25:48,510
{\an2}There is nothing you can do for us.
638
00:25:48,580 --> 00:25:50,840
{\an2}And Lawrence is offering us Hannah.
639
00:25:50,910 --> 00:25:52,850
{\an2}If there was something more
640
00:25:50,910 --> 00:25:52,850
{\an2}I could tell you, I would.
641
00:25:52,910 --> 00:25:54,680
{\an2}I just can't right now.
642
00:25:55,320 --> 00:25:58,480
{\an2}I'm asking you to just trust us.
643
00:25:58,890 --> 00:26:02,760
{\an2}Please just trust in your country.
644
00:26:02,860 --> 00:26:04,020
{\an2}What country?
645
00:26:10,230 --> 00:26:12,890
{\an2}Luke thinks I'm crazy
646
00:26:10,230 --> 00:26:12,890
{\an2}for even thinking about it,
647
00:26:13,000 --> 00:26:14,530
{\an2}which is making me feel crazy.
648
00:26:15,740 --> 00:26:16,860
{\an2}Am I?
649
00:26:19,210 --> 00:26:20,870
{\an2}It's a crazy situation.
650
00:26:21,880 --> 00:26:23,280
{\an2}So what would you do?
651
00:26:26,350 --> 00:26:27,410
{\an2}It's not for me to say.
652
00:26:27,510 --> 00:26:29,880
{\an2}- Rita.
653
00:26:27,510 --> 00:26:29,880
{\an2}- I don't want to interfere.
654
00:26:31,420 --> 00:26:32,720
{\an2}I'm asking you.
655
00:26:39,390 --> 00:26:41,360
{\an2}I'm moving forward with my life here.
656
00:26:42,560 --> 00:26:44,050
{\an2}I would never go back there.
657
00:26:45,400 --> 00:26:46,300
{\an2}Yeah.
658
00:26:47,530 --> 00:26:48,800
{\an2}Right. Okay.
659
00:26:52,110 --> 00:26:53,570
{\an2}But I don't have a child there.
660
00:26:56,480 --> 00:26:57,740
{\an2}What if you did?
661
00:27:03,250 --> 00:27:05,650
{\an2}If there were a world
662
00:27:03,250 --> 00:27:05,650
{\an2}where my son isn't dead?
663
00:27:12,330 --> 00:27:14,960
{\an2}I would do anything to see him again.
664
00:27:17,900 --> 00:27:20,160
{\an2}I would travel to the ends of the earth.
665
00:27:29,110 --> 00:27:30,270
{\an2}[gate buzzes]
666
00:27:45,160 --> 00:27:46,530
{\an2}You came.
667
00:27:48,860 --> 00:27:51,350
{\an2}He's been developing
668
00:27:48,860 --> 00:27:51,350
{\an2}New Bethlehem for many years.
669
00:27:51,470 --> 00:27:53,330
{\an2}He's been pitching it
670
00:27:51,470 --> 00:27:53,330
{\an2}since the beginning.
671
00:27:54,100 --> 00:27:56,000
{\an2}He seems to have more power than ever.
672
00:27:56,100 --> 00:27:57,700
{\an2}So he can do it.
673
00:27:58,270 --> 00:27:59,430
{\an2}I don't know.
674
00:27:59,510 --> 00:28:02,670
{\an2}I don't have a lot of clarity
675
00:27:59,510 --> 00:28:02,670
{\an2}on Gilead politics right now.
676
00:28:02,780 --> 00:28:04,440
{\an2}I'm trying to move on without them,
677
00:28:04,510 --> 00:28:08,140
{\an2}which is why I wanted to talk to you.
678
00:28:12,390 --> 00:28:14,950
{\an2}I just need help finding an advocate.
679
00:28:16,320 --> 00:28:17,350
{\an2}I need a lawyer
680
00:28:17,460 --> 00:28:20,020
{\an2}or a Canadian citizen to sponsor me.
681
00:28:20,130 --> 00:28:21,290
{\an2}Anything.
682
00:28:25,470 --> 00:28:26,520
{\an2}We're not...
683
00:28:26,630 --> 00:28:29,300
{\an2}We're not friends, Serena.
684
00:28:32,870 --> 00:28:34,340
{\an2}But you forgave me.
685
00:28:35,340 --> 00:28:36,470
{\an2}No.
686
00:28:42,220 --> 00:28:43,980
{\an2}I can never forgive you.
687
00:28:45,250 --> 00:28:46,740
{\an2}Then why did you save my life?
688
00:28:46,850 --> 00:28:49,250
{\an2}You saved my life
689
00:28:46,850 --> 00:28:49,250
{\an2}and you saved my child's life.
690
00:28:49,360 --> 00:28:51,330
{\an2}He hadn't done anything wrong.
691
00:28:51,730 --> 00:28:53,560
{\an2}Look, you can dismiss it all you want,
692
00:28:53,660 --> 00:28:56,430
{\an2}but you were there with me in that barn.
693
00:28:57,400 --> 00:28:59,060
{\an2}You and I, we have a bond.
694
00:28:59,170 --> 00:29:01,860
{\an2}We have been through so much together.
695
00:29:03,100 --> 00:29:04,090
{\an2}Yeah.
696
00:29:10,840 --> 00:29:12,710
{\an2}I turned the other cheek.
697
00:29:17,120 --> 00:29:19,520
{\an2}Turns out, after all this, I...
698
00:29:21,960 --> 00:29:24,390
{\an2}I guess I'm a better Christian than you.
699
00:29:34,870 --> 00:29:36,100
{\an2}[sighs]
700
00:29:44,650 --> 00:29:45,640
{\an2}[sniffling]
701
00:29:49,250 --> 00:29:50,950
{\an2}What am I supposed to do now?
702
00:29:54,620 --> 00:29:55,650
{\an2}Um...
703
00:29:57,460 --> 00:29:59,390
{\an2}Go back to the Wheelers.
704
00:30:02,000 --> 00:30:02,990
{\an2}[scoffs]
705
00:30:04,130 --> 00:30:05,120
{\an2}How?
706
00:30:07,930 --> 00:30:09,430
{\an2}How do you go and live in a house
707
00:30:09,500 --> 00:30:12,000
{\an2}with a woman who's trying
708
00:30:09,500 --> 00:30:12,000
{\an2}to steal your baby?
709
00:30:17,010 --> 00:30:19,070
{\an2}Are you seriously asking me that?
710
00:30:28,360 --> 00:30:29,760
{\an2}How did you ever...
711
00:30:34,260 --> 00:30:36,090
{\an2}How did you ever live with me?
712
00:30:43,470 --> 00:30:44,460
{\an2}[June] Um...
713
00:30:52,780 --> 00:30:53,870
{\an2}Here's what you're gonna do.
714
00:30:53,980 --> 00:30:54,970
{\an2}Okay?
715
00:31:00,450 --> 00:31:02,010
{\an2}You're gonna go back in there,
716
00:31:04,390 --> 00:31:06,950
{\an2}and you are gonna act like a Handmaid.
717
00:31:09,700 --> 00:31:11,490
{\an2}But the entire time,
718
00:31:12,970 --> 00:31:15,830
{\an2}you will be plotting against them
719
00:31:16,340 --> 00:31:19,140
{\an2}and planning your revenge.
720
00:31:27,350 --> 00:31:29,340
{\an2}Is that what you did?
721
00:31:30,980 --> 00:31:33,150
{\an2}Look at what happened to Fred.
722
00:31:37,390 --> 00:31:39,220
{\an2}And look at you now.
723
00:31:48,900 --> 00:31:50,000
{\an2}June.
724
00:31:51,370 --> 00:31:55,070
{\an2}What would you do if you were me?
725
00:31:59,880 --> 00:32:00,850
{\an2}Listen to me.
726
00:32:02,380 --> 00:32:06,050
{\an2}You cannot help your child
727
00:32:02,380 --> 00:32:06,050
{\an2}if you're not with them.
728
00:32:13,230 --> 00:32:14,690
{\an2}I would go back.
729
00:32:27,810 --> 00:32:28,800
{\an2}[door opens]
730
00:32:29,710 --> 00:32:30,700
{\an2}[door shuts]
731
00:32:30,780 --> 00:32:31,770
{\an2}She's okay.
732
00:32:35,750 --> 00:32:37,650
{\an2}See how I make everything
733
00:32:35,750 --> 00:32:37,650
{\an2}work out for you?
734
00:32:38,290 --> 00:32:39,580
{\an2}Luke does not trust you.
735
00:32:40,990 --> 00:32:42,080
{\an2}But you do.
736
00:32:42,660 --> 00:32:46,420
{\an2}What can I do to persuade
737
00:32:42,660 --> 00:32:46,420
{\an2}the reluctant husband?
738
00:32:46,490 --> 00:32:47,760
{\an2}He's got proof of life.
739
00:32:47,830 --> 00:32:49,960
{\an2}Stop them from marrying off Hannah.
740
00:32:51,570 --> 00:32:54,330
{\an2}I think that's... That's outta my hands.
741
00:32:54,800 --> 00:32:57,400
{\an2}But if I do what you want me to do,
742
00:32:57,470 --> 00:32:59,100
{\an2}could you stop it?
743
00:33:00,440 --> 00:33:02,600
{\an2}Gilead's gonna Gilead.
744
00:33:05,180 --> 00:33:07,310
{\an2}You could be with her, June.
745
00:33:05,180 --> 00:33:07,310
{\an2}Wouldn't that make you happy?
746
00:33:08,250 --> 00:33:12,080
{\an2}While she's being raped
747
00:33:08,250 --> 00:33:12,080
{\an2}by someone twice her age?
748
00:33:12,190 --> 00:33:13,780
{\an2}Bah, it's an arranged marriage.
749
00:33:13,850 --> 00:33:14,840
{\an2}Fuck you!
750
00:33:16,490 --> 00:33:17,920
{\an2}Fuck you!
751
00:33:20,760 --> 00:33:25,460
{\an2}All the girls, all the women
752
00:33:20,760 --> 00:33:25,460
{\an2}raped, tortured, abused
753
00:33:26,030 --> 00:33:28,330
{\an2}in a world that you created,
754
00:33:29,170 --> 00:33:30,870
{\an2}you sick fuck!
755
00:33:38,680 --> 00:33:40,370
{\an2}You think I don't know?
756
00:33:45,190 --> 00:33:47,520
{\an2}You think I don't know
757
00:33:45,190 --> 00:33:47,520
{\an2}the misery that I've caused?
758
00:33:47,620 --> 00:33:48,680
{\an2}You think...
759
00:33:51,990 --> 00:33:53,190
{\an2}You think I'm unaware?
760
00:33:55,900 --> 00:33:57,630
{\an2}I was trying to save humanity.
761
00:34:00,730 --> 00:34:02,000
{\an2}And, you know, I did.
762
00:34:03,040 --> 00:34:04,400
{\an2}I fucking did it.
763
00:34:06,970 --> 00:34:09,240
{\an2}Then it got away, away from me.
764
00:34:10,340 --> 00:34:11,540
{\an2}It went septic.
765
00:34:13,710 --> 00:34:15,880
{\an2}You think I wouldn't take it back?
766
00:34:13,710 --> 00:34:15,880
{\an2}I would take it all back.
767
00:34:15,980 --> 00:34:19,580
{\an2}I'd let the whole fucking
768
00:34:15,980 --> 00:34:19,580
{\an2}human race just die out,
769
00:34:19,690 --> 00:34:21,050
{\an2}just so I wouldn't have...
770
00:34:21,720 --> 00:34:24,920
{\an2}have Gilead on my conscience.
771
00:34:25,030 --> 00:34:26,020
{\an2}So do something.
772
00:34:26,090 --> 00:34:28,530
{\an2}I am! I am!
773
00:34:28,600 --> 00:34:32,090
{\an2}That is what New Bethlehem is, June.
774
00:34:32,700 --> 00:34:34,760
{\an2}It's a better place.
775
00:34:35,670 --> 00:34:39,830
{\an2}It's the place we wrestle
776
00:34:35,670 --> 00:34:39,830
{\an2}a better future
777
00:34:39,910 --> 00:34:42,340
{\an2}out of an unchangeable past.
778
00:34:42,410 --> 00:34:46,010
{\an2}[stutters]
779
00:34:42,410 --> 00:34:46,010
{\an2}A place without the sham trials,
780
00:34:46,080 --> 00:34:47,910
{\an2}and the torture, without child brides.
781
00:34:48,010 --> 00:34:49,610
{\an2}Hannah's going to be a child bride.
782
00:34:49,720 --> 00:34:51,710
{\an2}But Nichole will not!
783
00:34:52,350 --> 00:34:55,410
{\an2}By the time she comes of age
784
00:34:52,350 --> 00:34:55,410
{\an2}in New Bethlehem, don't you--
785
00:34:55,520 --> 00:34:56,350
{\an2}How?
786
00:34:56,860 --> 00:34:57,950
{\an2}How? How is that going--
787
00:34:58,060 --> 00:35:00,790
{\an2}Countries modernize.
788
00:35:00,890 --> 00:35:02,760
{\an2}Countries can get better. I've seen it.
789
00:35:03,730 --> 00:35:05,600
{\an2}We start in New Bethlehem.
790
00:35:05,970 --> 00:35:07,900
{\an2}And with those reforms and success,
791
00:35:07,970 --> 00:35:10,100
{\an2}five years, ten years,
792
00:35:12,140 --> 00:35:15,270
{\an2}all of Gilead could be like that.
793
00:35:15,780 --> 00:35:18,610
{\an2}A place that doesn't trample
794
00:35:15,780 --> 00:35:18,610
{\an2}on human rights
795
00:35:18,710 --> 00:35:21,580
{\an2}a place that will let you leave.
796
00:35:21,650 --> 00:35:24,580
{\an2}Singapore of yore, with any luck.
797
00:35:25,590 --> 00:35:27,080
{\an2}June, I need you.
798
00:35:29,620 --> 00:35:31,060
{\an2}Come help me fix it.
799
00:35:32,790 --> 00:35:33,780
{\an2}June.
800
00:35:36,560 --> 00:35:39,090
{\an2}Come to New Bethlehem,
801
00:35:36,560 --> 00:35:39,090
{\an2}come be with your daughter.
802
00:35:39,630 --> 00:35:41,800
{\an2}Come help me make
803
00:35:39,630 --> 00:35:41,800
{\an2}more of a difference in Gilead
804
00:35:41,900 --> 00:35:43,630
{\an2}than Mayday ever will.
805
00:35:46,270 --> 00:35:48,000
{\an2}You really believe you can fix it?
806
00:35:49,910 --> 00:35:52,070
{\an2}I have to. I have to believe it.
807
00:35:55,350 --> 00:35:56,480
{\an2}I have no choice.
808
00:36:01,250 --> 00:36:03,190
{\an2}It's either that or, yeah...
809
00:36:05,930 --> 00:36:08,330
{\an2}kill myself, like Eleanor, y'know.
810
00:36:10,160 --> 00:36:11,760
{\an2}One or the other.
811
00:36:35,360 --> 00:36:36,850
{\an2}[baby gurgling]
812
00:36:40,130 --> 00:36:41,220
{\an2}[Luke] June.
813
00:36:43,000 --> 00:36:44,120
{\an2}June.
814
00:36:45,470 --> 00:36:46,870
{\an2}You got a package.
815
00:37:02,180 --> 00:37:03,710
{\an2}[video playing]
816
00:37:08,760 --> 00:37:10,520
{\an2}- Do you see it?
817
00:37:08,760 --> 00:37:10,520
{\an2}- Yeah.
818
00:37:12,060 --> 00:37:13,390
{\an2}[June] Oh, my God, it's her.
819
00:37:23,270 --> 00:37:24,600
{\an2}Play it again.
820
00:37:49,360 --> 00:37:50,520
{\an2}She needs us.
821
00:37:52,300 --> 00:37:53,460
{\an2}She needs us.
822
00:37:56,240 --> 00:37:57,230
{\an2}We have to go.
823
00:37:57,300 --> 00:37:59,030
{\an2}We have to go be with her,
824
00:37:57,300 --> 00:37:59,030
{\an2}wherever she is.
825
00:38:00,610 --> 00:38:01,600
{\an2}She needs us.
826
00:38:01,710 --> 00:38:04,910
{\an2}We have to go before
827
00:38:01,710 --> 00:38:04,910
{\an2}something worse happens to her.
828
00:38:04,980 --> 00:38:05,950
{\an2}Okay. Listen.
829
00:38:06,050 --> 00:38:06,910
{\an2}- There, all right?
830
00:38:06,050 --> 00:38:06,910
{\an2}- 'Kay.
831
00:38:06,980 --> 00:38:09,110
{\an2}All right, look, I want that.
832
00:38:06,980 --> 00:38:09,110
{\an2}All right? You know that, right?
833
00:38:09,220 --> 00:38:11,380
{\an2}I wanna go, but I can't let you go.
834
00:38:12,590 --> 00:38:16,080
{\an2}June, what is to say
835
00:38:12,590 --> 00:38:16,080
{\an2}the moment you cross that border
836
00:38:16,160 --> 00:38:17,590
{\an2}that they don't just
837
00:38:16,160 --> 00:38:17,590
{\an2}put you on the fucking Wall?
838
00:38:17,660 --> 00:38:19,630
{\an2}Then what are we going to do?
839
00:38:17,660 --> 00:38:19,630
{\an2}What are we going to do about--
840
00:38:19,730 --> 00:38:20,990
{\an2}I don't know.
841
00:38:19,730 --> 00:38:20,990
{\an2}We're trying to figure it out.
842
00:38:21,090 --> 00:38:21,990
{\an2}What are you gonna do?
843
00:38:22,100 --> 00:38:23,650
{\an2}Are you just gonna do
844
00:38:22,100 --> 00:38:23,650
{\an2}the same thing you've done
845
00:38:23,760 --> 00:38:24,890
{\an2}for the last seven years?
846
00:38:24,960 --> 00:38:26,160
{\an2}Fucking nothing?
847
00:38:34,510 --> 00:38:37,000
{\an2}I'm sorry. I'm sorry.
848
00:38:34,510 --> 00:38:37,000
{\an2}I shouldn't have said that.
849
00:38:37,110 --> 00:38:40,480
{\an2}That wasn't what I meant.
850
00:38:37,110 --> 00:38:40,480
{\an2}I'm sorry. I shouldn't.
851
00:38:45,120 --> 00:38:47,180
{\an2}- It's fine.
852
00:38:45,120 --> 00:38:47,180
{\an2}- I'm trying to...
853
00:38:50,120 --> 00:38:53,650
{\an2}You know, I have this feeling
854
00:38:50,120 --> 00:38:53,650
{\an2}that you're gonna go
855
00:38:53,760 --> 00:38:55,190
{\an2}and you're never gonna come back?
856
00:38:56,630 --> 00:38:58,430
{\an2}But we can go as a family.
857
00:38:58,500 --> 00:39:00,190
{\an2}No, we're not gonna take
858
00:38:58,500 --> 00:39:00,190
{\an2}Nichole to Gilead.
859
00:39:00,300 --> 00:39:01,530
{\an2}- We're not gonna do that.
860
00:39:00,300 --> 00:39:01,530
{\an2}- Then I'm gonna
861
00:39:01,630 --> 00:39:03,030
{\an2}have to go without you.
862
00:39:06,010 --> 00:39:07,440
{\an2}I'm gonna have to go.
863
00:39:10,710 --> 00:39:12,700
{\an2}I know it's crazy. I know.
864
00:39:12,810 --> 00:39:15,440
{\an2}We're never gonna
865
00:39:12,810 --> 00:39:15,440
{\an2}be enough for you, are we?
866
00:39:15,950 --> 00:39:19,780
{\an2}You and Nichole, you will be fine.
867
00:39:19,850 --> 00:39:21,320
{\an2}You'll be okay.
868
00:39:22,860 --> 00:39:24,190
{\an2}And she needs me.
869
00:39:26,060 --> 00:39:31,120
{\an2}She needs me, and I just left her there.
870
00:39:33,330 --> 00:39:35,130
{\an2}I left her behind.
871
00:39:35,700 --> 00:39:37,570
{\an2}- It was--
872
00:39:35,700 --> 00:39:37,570
{\an2}- You stayed, June.
873
00:39:37,670 --> 00:39:39,970
{\an2}- You stayed for so many years.
874
00:39:37,670 --> 00:39:39,970
{\an2}- It was the one thing
875
00:39:40,040 --> 00:39:41,740
{\an2}I promised I would never do.
876
00:39:41,840 --> 00:39:42,900
{\an2}You stayed for so many years, June.
877
00:39:43,010 --> 00:39:45,380
{\an2}- I cannot be here.
878
00:39:43,010 --> 00:39:45,380
{\an2}- Just stay.
879
00:39:45,480 --> 00:39:48,850
{\an2}I was never supposed to leave her.
880
00:39:48,920 --> 00:39:52,820
{\an2}I abandoned her.
881
00:39:53,650 --> 00:39:55,710
{\an2}I left her behind,
882
00:39:55,820 --> 00:39:57,880
{\an2}- and I have to go back to her.
883
00:39:55,820 --> 00:39:57,880
{\an2}- No, no.
884
00:39:57,990 --> 00:40:01,860
{\an2}I have to go back to her.
885
00:39:57,990 --> 00:40:01,860
{\an2}I have to. I have to.
886
00:40:02,200 --> 00:40:05,830
{\an2}I have to go back for her. Okay?
887
00:40:07,430 --> 00:40:08,400
{\an2}I have to.
888
00:40:09,240 --> 00:40:11,700
{\an2}I left her. I left her behind.
889
00:40:12,910 --> 00:40:14,400
{\an2}I left my baby.
890
00:40:21,710 --> 00:40:25,280
{\an2}[Lawrence] Reminds me of those old
891
00:40:21,710 --> 00:40:25,280
{\an2}coffee table books.
892
00:40:25,390 --> 00:40:29,190
{\an2}Picturesque Villages
893
00:40:25,390 --> 00:40:29,190
{\an2}of Vintage New England.
894
00:40:30,520 --> 00:40:32,580
{\an2}You really did it after all this time.
895
00:40:33,790 --> 00:40:37,590
{\an2}Well, first came the lifting
896
00:40:33,790 --> 00:40:37,590
{\an2}of sanctions.
897
00:40:37,700 --> 00:40:38,600
{\an2}That was point one.
898
00:40:39,100 --> 00:40:41,800
{\an2}Next will come political reforms.
899
00:40:41,900 --> 00:40:45,070
{\an2}Smart, limited, but reforms nonetheless.
900
00:40:45,140 --> 00:40:47,370
{\an2}That's... Let's see.
901
00:40:47,440 --> 00:40:50,410
{\an2}Yeah, that's point four
902
00:40:47,440 --> 00:40:50,410
{\an2}of my 400-point plan.
903
00:40:51,710 --> 00:40:53,440
{\an2}Which way is June leaning?
904
00:40:55,050 --> 00:40:56,910
{\an2}I think we're getting her to a yes.
905
00:40:58,580 --> 00:40:59,610
{\an2}If I had to put money on it,
906
00:41:00,750 --> 00:41:02,050
{\an2}I'd say June and Nichole
907
00:41:02,120 --> 00:41:04,450
{\an2}will be here in the next year or two.
908
00:41:08,390 --> 00:41:09,380
{\an2}Do you really think so?
909
00:41:10,130 --> 00:41:11,120
{\an2}I do.
910
00:41:14,230 --> 00:41:15,630
{\an2}So, what do you think?
911
00:41:16,470 --> 00:41:17,460
{\an2}You like?
912
00:41:19,470 --> 00:41:21,740
{\an2}I could see you and Rose here.
913
00:41:22,340 --> 00:41:24,170
{\an2}Pushing Junior in a swing.
914
00:41:26,510 --> 00:41:27,640
{\an2}Could you now?
915
00:41:28,510 --> 00:41:29,610
{\an2}New Bethlehem is gonna be
916
00:41:29,680 --> 00:41:32,480
{\an2}one of our most important
917
00:41:29,680 --> 00:41:32,480
{\an2}new settlements,
918
00:41:32,590 --> 00:41:35,680
{\an2}and I will need a close ally
919
00:41:32,590 --> 00:41:35,680
{\an2}as Commander.
920
00:41:36,990 --> 00:41:38,290
{\an2}Interesting proposal.
921
00:41:39,030 --> 00:41:40,290
{\an2}It's full of risks.
922
00:41:43,100 --> 00:41:44,500
{\an2}Your baby could have a sibling.
923
00:41:45,130 --> 00:41:46,790
{\an2}You could be with both of your children.
924
00:41:46,870 --> 00:41:49,630
{\an2}You could be with
925
00:41:46,870 --> 00:41:49,630
{\an2}both of the women you love.
926
00:41:50,470 --> 00:41:51,600
{\an2}You know what?
927
00:41:53,510 --> 00:41:54,500
{\an2}Think about it.
928
00:42:05,050 --> 00:42:05,880
{\an2}So, what do you think?
929
00:42:05,990 --> 00:42:07,650
{\an2}You think we can use it
930
00:42:05,990 --> 00:42:07,650
{\an2}to find Hannah's location?
931
00:42:07,720 --> 00:42:08,810
{\an2}I hope so.
932
00:42:09,490 --> 00:42:10,650
{\an2}Thank you for bringing this to us.
933
00:42:10,720 --> 00:42:13,060
{\an2}It could be very helpful.
934
00:42:13,160 --> 00:42:15,460
{\an2}And if you do find her, then what?
935
00:42:17,660 --> 00:42:18,690
{\an2}What can you do?
936
00:42:19,330 --> 00:42:21,460
{\an2}Whatever we can to keep you here.
937
00:42:22,000 --> 00:42:24,990
{\an2}Look, we cannot afford to lose
938
00:42:22,000 --> 00:42:24,990
{\an2}more American citizens.
939
00:42:25,070 --> 00:42:27,370
{\an2}That is an existential issue for us.
940
00:42:27,840 --> 00:42:29,040
{\an2}So, believe me when I tell you
941
00:42:29,140 --> 00:42:32,740
{\an2}that we are going to throw
942
00:42:29,140 --> 00:42:32,740
{\an2}everything we have at this.
943
00:42:32,850 --> 00:42:36,080
{\an2}I get why you don't want
944
00:42:32,850 --> 00:42:36,080
{\an2}to give us your faith.
945
00:42:36,580 --> 00:42:42,040
{\an2}I get that. But, just, please, um,
946
00:42:36,580 --> 00:42:42,040
{\an2}give us some time.
947
00:42:46,930 --> 00:42:48,050
{\an2}[door opens]
948
00:43:08,750 --> 00:43:09,940
{\an2}You may speak.
949
00:43:14,090 --> 00:43:17,680
{\an2}Uh... I'm very sorry for my actions.
950
00:43:19,060 --> 00:43:21,930
{\an2}I was rude and ungrateful.
951
00:43:24,730 --> 00:43:27,890
{\an2}Everything that happened was my fault
952
00:43:29,570 --> 00:43:31,060
{\an2}and my fault alone.
953
00:43:35,640 --> 00:43:37,970
{\an2}Well, I'm glad that you can
954
00:43:35,640 --> 00:43:37,970
{\an2}see that now.
955
00:43:42,720 --> 00:43:45,650
{\an2}Thank you for letting me back
956
00:43:42,720 --> 00:43:45,650
{\an2}to nurse the baby.
957
00:43:45,750 --> 00:43:49,480
{\an2}You can do that part,
958
00:43:45,750 --> 00:43:49,480
{\an2}but I will do all of the rest.
959
00:43:50,490 --> 00:43:51,920
{\an2}All the duties of motherhood.
960
00:43:57,760 --> 00:43:58,820
{\an2}Thank you.
961
00:43:58,930 --> 00:44:03,800
{\an2}You must agree that you aren't fit
962
00:44:03,900 --> 00:44:05,770
{\an2}to be a full-fledged mother.
963
00:44:09,640 --> 00:44:10,580
{\an2}Not yet.
964
00:44:10,640 --> 00:44:12,080
{\an2}Possibly not ever.
965
00:44:19,420 --> 00:44:20,820
{\an2}- Praise be.
966
00:44:19,420 --> 00:44:20,820
{\an2}- Praise be.
967
00:44:22,420 --> 00:44:23,750
{\an2}[Handmaid] Right this way.
968
00:44:33,970 --> 00:44:34,990
{\an2}[Noah crying]
969
00:44:35,170 --> 00:44:36,300
{\an2}[inhales sharply]
970
00:44:53,350 --> 00:44:54,880
{\an2}I'm sorry. May I?
971
00:45:02,860 --> 00:45:04,300
{\an2}Oh, you're here.
972
00:45:06,630 --> 00:45:09,230
{\an2}- Can I have him, please?
973
00:45:06,630 --> 00:45:09,230
{\an2}- Of course, dear.
974
00:45:13,170 --> 00:45:14,900
{\an2}Oh, my baby.
975
00:45:15,540 --> 00:45:17,170
{\an2}[sobbing softly]
976
00:45:19,750 --> 00:45:21,740
{\an2}He's been waiting for you.
977
00:45:21,850 --> 00:45:23,040
{\an2}Hello.
978
00:45:27,750 --> 00:45:28,740
{\an2}Thank you.
979
00:45:32,360 --> 00:45:34,880
{\an2}I missed you so much.
980
00:45:47,170 --> 00:45:48,400
{\an2}Okay.
981
00:45:52,710 --> 00:45:55,110
{\an2}Oh, my baby.
982
00:46:05,730 --> 00:46:06,780
{\an2}There.
983
00:46:22,580 --> 00:46:23,600
{\an2}[phone ringing]
984
00:46:27,210 --> 00:46:28,410
{\an2}[Luke] Hello.
985
00:46:30,420 --> 00:46:31,410
{\an2}It's Rita.
986
00:46:31,820 --> 00:46:32,880
{\an2}No, no news.
987
00:46:32,990 --> 00:46:35,220
{\an2}We've just been checking in
988
00:46:32,990 --> 00:46:35,220
{\an2}with Mark every day.
989
00:46:35,290 --> 00:46:37,920
{\an2}But, he just keeps on telling
990
00:46:35,290 --> 00:46:37,920
{\an2}us to wait.
991
00:46:37,990 --> 00:46:39,150
{\an2}Wait.
992
00:46:39,990 --> 00:46:42,550
{\an2}Yeah. Feels like forever.
993
00:46:42,630 --> 00:46:45,620
{\an2}She's not. I don't know.
994
00:46:42,630 --> 00:46:45,620
{\an2}Maybe there's...
995
00:46:46,000 --> 00:46:48,430
{\an2}- You okay. You all right?
996
00:46:46,000 --> 00:46:48,430
{\an2}- Yeah, yeah.
997
00:46:49,900 --> 00:46:53,430
{\an2}I'm gonna go... I'm gonna go
998
00:46:49,900 --> 00:46:53,430
{\an2}take a walk.
999
00:46:53,510 --> 00:46:54,910
{\an2}You're in the middle of eating.
1000
00:46:56,440 --> 00:46:59,610
{\an2}Yeah, but Nichole needs apples.
1001
00:47:00,080 --> 00:47:01,310
{\an2}We're out of apples.
1002
00:47:01,410 --> 00:47:03,110
{\an2}So just tell Luke
1003
00:47:01,410 --> 00:47:03,110
{\an2}I'm gonna go down to the corner
1004
00:47:03,180 --> 00:47:05,670
{\an2}to the grocer and get the apples.
1005
00:47:05,790 --> 00:47:08,280
{\an2}- Because she...
1006
00:47:05,790 --> 00:47:08,280
{\an2}- She needs apples.
1007
00:47:08,350 --> 00:47:10,190
{\an2}- Yeah, she needs the apples, yeah.
1008
00:47:08,350 --> 00:47:10,190
{\an2}- Sure.
1009
00:47:10,660 --> 00:47:11,850
{\an2}Hey, can I come with?
1010
00:47:11,960 --> 00:47:14,830
{\an2}No, no, no. You're good, you're good.
1011
00:47:11,960 --> 00:47:14,830
{\an2}You just keep eating.
1012
00:47:16,530 --> 00:47:17,790
{\an2}[Moira] Okay.
1013
00:47:17,930 --> 00:47:19,590
{\an2}[door opens, closes]
1014
00:47:20,700 --> 00:47:22,530
{\an2}- Well done.
1015
00:47:20,700 --> 00:47:22,530
{\an2}- Thank you again.
1016
00:47:23,300 --> 00:47:24,600
{\an2}Appreciate it.
1017
00:47:32,380 --> 00:47:33,870
{\an2}[cell phone ringing]
1018
00:47:40,550 --> 00:47:41,380
{\an2}Hello?
1019
00:47:41,490 --> 00:47:44,360
{\an2}June, I don't have time to talk,
1020
00:47:41,490 --> 00:47:44,360
{\an2}but we figured it out.
1021
00:47:45,520 --> 00:47:46,860
{\an2}We found her.
1022
00:47:47,630 --> 00:47:49,860
{\an2}- What?
1023
00:47:47,630 --> 00:47:49,860
{\an2}- We found Hannah.
1024
00:47:49,960 --> 00:47:52,660
{\an2}We found her Wife School.
1025
00:47:49,960 --> 00:47:52,660
{\an2}We know where she is.
1026
00:47:53,530 --> 00:47:57,470
{\an2}June, we found her.
1027
00:47:58,240 --> 00:47:59,230
{\an2}There are a lot of moving parts,
1028
00:47:59,340 --> 00:48:02,000
{\an2}and we're still formulating
1029
00:47:59,340 --> 00:48:02,000
{\an2}a plan, okay?
1030
00:48:02,070 --> 00:48:03,060
{\an2}Okay.
1031
00:48:03,180 --> 00:48:05,970
{\an2}June, the metadata on your video
1032
00:48:03,180 --> 00:48:05,970
{\an2}helped tremendously.
1033
00:48:06,050 --> 00:48:07,340
{\an2}Okay. I understand.
1034
00:48:07,410 --> 00:48:10,040
{\an2}We're going to raid her school
1035
00:48:07,410 --> 00:48:10,040
{\an2}and get her out.
1036
00:48:11,880 --> 00:48:13,180
{\an2}Thank you.
1037
00:48:26,000 --> 00:48:27,360
{\an2}Shit.
1038
00:48:28,330 --> 00:48:30,830
{\an2}Okay. Put these here. Shit.
1039
00:48:30,900 --> 00:48:32,900
{\an2}- Shit. Sorry!
1040
00:48:30,900 --> 00:48:32,900
{\an2}- 'Kay, 'kay? Are you okay?
1041
00:48:33,010 --> 00:48:34,440
{\an2}- I'm sorry, yes.
1042
00:48:33,010 --> 00:48:34,440
{\an2}- No, no, it's all right.
1043
00:48:34,540 --> 00:48:35,700
{\an2}- I'm so sorry, sir.
1044
00:48:34,540 --> 00:48:35,700
{\an2}- Don't worry about it.
1045
00:48:35,780 --> 00:48:37,270
{\an2}- Okay. I'm sorry.
1046
00:48:35,780 --> 00:48:37,270
{\an2}- No, no, no, it's okay.
1047
00:48:37,410 --> 00:48:38,840
{\an2}Ooh! Whoa, whoa, whoa.
1048
00:48:39,080 --> 00:48:40,740
{\an2}- It's okay. Okay.
1049
00:48:39,080 --> 00:48:40,740
{\an2}- 'Kay. Thank you.
1050
00:48:40,850 --> 00:48:42,940
{\an2}- It's all right.
1051
00:48:40,850 --> 00:48:42,940
{\an2}- Thank you.
1052
00:48:43,050 --> 00:48:44,110
{\an2}Thank you.
1053
00:48:45,020 --> 00:48:46,920
{\an2}Here. Thank you.
1054
00:48:59,870 --> 00:49:01,200
{\an2}Excuse me.
1055
00:49:09,110 --> 00:49:10,270
{\an2}Excuse me.
1056
00:49:19,890 --> 00:49:21,380
{\an2}- Luke.
1057
00:49:19,890 --> 00:49:21,380
{\an2}- [Luke] What?
1058
00:49:21,450 --> 00:49:22,440
{\an2}Luke.
1059
00:49:22,560 --> 00:49:23,450
{\an2}- Moira?
1060
00:49:22,560 --> 00:49:23,450
{\an2}- What?
1061
00:49:23,560 --> 00:49:24,550
{\an2}[June] Luke?
1062
00:49:24,620 --> 00:49:25,960
{\an2}They're going to get Hannah.
1063
00:49:26,560 --> 00:49:28,080
{\an2}- What?
1064
00:49:26,560 --> 00:49:28,080
{\an2}- Mark called.
1065
00:49:28,560 --> 00:49:29,890
{\an2}- They found her.
1066
00:49:28,560 --> 00:49:29,890
{\an2}- [Moira] Oh, my God.
1067
00:49:29,960 --> 00:49:31,950
{\an2}And they're gonna do a raid
1068
00:49:29,960 --> 00:49:31,950
{\an2}of her school,
1069
00:49:32,060 --> 00:49:34,120
{\an2}and they're gonna go get her.
1070
00:49:32,060 --> 00:49:34,120
{\an2}They're gonna bring her back to us.
1071
00:49:34,230 --> 00:49:35,220
{\an2}- Oh, God!
1072
00:49:34,230 --> 00:49:35,220
{\an2}- Do you hear me?
1073
00:49:35,300 --> 00:49:36,270
{\an2}They're gonna bring her back to us.
1074
00:49:36,340 --> 00:49:37,230
{\an2}- Are you serious?
1075
00:49:36,340 --> 00:49:37,230
{\an2}- Yes, yes, yes.
1076
00:49:37,300 --> 00:49:38,460
{\an2}We helped them, and they found Hannah.
1077
00:49:38,570 --> 00:49:39,500
{\an2}And so they're gonna go get her.
1078
00:49:39,610 --> 00:49:40,440
{\an2}[Moira] Oh, my God!
1079
00:49:40,510 --> 00:49:42,340
{\an2}They're gonna go get her!
1080
00:49:40,510 --> 00:49:42,340
{\an2}I'm fucking serious! Yes!
1081
00:49:42,440 --> 00:49:43,430
{\an2}[all laughing]
1082
00:49:43,810 --> 00:49:44,640
{\an2}Oh, my God!
1083
00:49:45,480 --> 00:49:50,180
{\an2}It's okay. I know, I know.
1084
00:49:45,480 --> 00:49:50,180
{\an2}I know. I know. We did it.
1085
00:49:50,520 --> 00:49:53,610
{\an2}Come here. I fucking love Mark Tuello.
1086
00:49:53,690 --> 00:49:56,820
{\an2}I fucking love Mark Tuello.
1087
00:50:20,010 --> 00:50:21,610
{\an2}[airplane flies overhead]
75397
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.