All language subtitles for Sherlock Holmes - 03x02 - The Eligible Bachelor.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,407 --> 00:00:29,457 Yelling No. 2 00:00:29,530 --> 00:00:29,859 No. 3 00:00:29,930 --> 00:00:30,487 No. 4 00:00:30,564 --> 00:00:31,189 No. 5 00:00:31,265 --> 00:00:32,960 No. 6 00:01:47,207 --> 00:01:49,675 It's as if the asylum had vanished. 7 00:01:49,743 --> 00:01:53,372 The misery that must behind those walls. 8 00:01:53,447 --> 00:01:57,645 There's no escape from the terrors of the mind. 9 00:01:57,718 --> 00:02:00,585 Indeed. 10 00:02:00,654 --> 00:02:03,350 Well another case concluded. 11 00:02:03,423 --> 00:02:07,655 [unintelligible] 12 00:02:07,728 --> 00:02:11,061 An observant child could have solved it. 13 00:02:41,094 --> 00:02:44,325 Good Luck with the seminar and thank you. 14 00:02:44,398 --> 00:02:45,763 It's a privilege my dear fellow 15 00:02:45,832 --> 00:02:49,461 if it's a successful case after all. 16 00:02:49,536 --> 00:02:51,663 And Holmes, 17 00:02:51,738 --> 00:02:53,365 don't be bored. 18 00:03:41,822 --> 00:03:44,723 Glovin castle. 19 00:03:44,791 --> 00:03:47,988 Glovin. 20 00:03:48,061 --> 00:03:50,757 It's so beautiful Robert. 21 00:03:50,831 --> 00:03:53,925 I never expected it to be so beautiful 22 00:03:54,000 --> 00:03:56,696 and it's really always belonged to your family? 23 00:03:56,770 --> 00:03:59,398 For about 4 or 5 hundred years or so. 24 00:04:11,284 --> 00:04:12,478 I want to see it. 25 00:04:12,552 --> 00:04:14,520 No Hettie. 26 00:05:03,670 --> 00:05:06,764 Why can't I see it? 27 00:05:06,840 --> 00:05:08,569 My darling girl you don't understand, 28 00:05:08,642 --> 00:05:10,735 I can't just drop in at Glovin. 29 00:05:10,811 --> 00:05:12,711 Neither can you. 30 00:05:12,779 --> 00:05:14,371 You maybe utterly divine 31 00:05:14,447 --> 00:05:16,745 and impossibly rich but you can't. 32 00:05:16,817 --> 00:05:19,115 But why can't I? 33 00:05:19,186 --> 00:05:20,380 You own it, 34 00:05:20,453 --> 00:05:22,284 you're Lord St. Simon, it's your house. 35 00:05:22,355 --> 00:05:24,823 It's an ancestral home, which is mine. 36 00:05:24,891 --> 00:05:27,451 You see it's the servants who really live there. 37 00:05:27,527 --> 00:05:29,222 Actually every one of them has spent 38 00:05:29,296 --> 00:05:31,526 more of their life in Glovin than I have. 39 00:05:31,598 --> 00:05:36,092 And I won't have them put out. 40 00:05:36,169 --> 00:05:37,534 I see, 41 00:05:37,604 --> 00:05:39,799 so even when we're married 42 00:05:39,873 --> 00:05:41,431 if I want to visit 43 00:05:41,508 --> 00:05:43,874 I have to send on ahead? 44 00:05:43,944 --> 00:05:47,471 Yes, preferably a day or two ahead. 45 00:05:47,547 --> 00:05:52,211 Oh, I didn't realize, like royalty. 46 00:05:52,285 --> 00:05:54,378 Yes. 47 00:06:01,094 --> 00:06:02,527 Will it be all right Robert? 48 00:06:02,596 --> 00:06:04,359 What my darling? 49 00:06:04,431 --> 00:06:07,696 That I mind about me at what I am 50 00:06:07,767 --> 00:06:09,200 and where I come from, 51 00:06:09,269 --> 00:06:11,464 the servants I mean and your family? 52 00:06:11,538 --> 00:06:12,971 They already think of you as 53 00:06:13,039 --> 00:06:14,438 being one of the exotic. 54 00:06:14,507 --> 00:06:16,134 But I'm a miner's daughter 55 00:06:16,209 --> 00:06:17,938 from a mining camp. 56 00:06:18,011 --> 00:06:19,603 Pa might have been digging gold out there 57 00:06:19,679 --> 00:06:21,203 but it still makes me a miner's daughter. 58 00:06:21,281 --> 00:06:22,748 Doesn't matter. 59 00:06:22,816 --> 00:06:24,511 Perfect education for the country life, 60 00:06:24,584 --> 00:06:26,279 you'll have the whole county at your feet, 61 00:06:26,353 --> 00:06:27,217 as you have me. 62 00:06:31,224 --> 00:06:35,058 Oh my, will you look at that. 63 00:06:38,832 --> 00:06:40,231 What's it doing here? 64 00:06:40,300 --> 00:06:42,427 There's always been some sort of zoo at Glovin. 65 00:06:42,502 --> 00:06:45,198 My latter fellow's interest to keep it going. 66 00:06:51,611 --> 00:06:53,010 You know I have a fancy 67 00:06:53,079 --> 00:06:54,979 that cat's from the Americas like you. 68 00:06:55,048 --> 00:06:57,073 Actually he's come to welcome here. 69 00:06:57,150 --> 00:06:59,846 You wild and beautiful thing. 70 00:06:59,920 --> 00:07:02,480 Not half as wild and beautiful as you. 71 00:08:52,632 --> 00:08:55,066 Water. 72 00:08:55,135 --> 00:08:56,659 Water into dust. 73 00:09:12,252 --> 00:09:15,517 Come on. 74 00:09:15,588 --> 00:09:18,318 Amelia why don't you let her give the dog to me? 75 00:09:18,391 --> 00:09:20,450 No, no, she stays with me. 76 00:09:20,527 --> 00:09:22,222 She might get under the horses. 77 00:09:22,295 --> 00:09:24,661 It's a wonder we got here at all. 78 00:09:24,731 --> 00:09:30,033 Its arrived and so have they. 79 00:09:30,103 --> 00:09:31,400 How much did you say? 80 00:09:31,471 --> 00:09:32,563 What did you say? 81 00:09:32,639 --> 00:09:34,573 They sent the child to Paris. 82 00:09:34,641 --> 00:09:35,801 What for? 83 00:09:35,875 --> 00:09:37,365 To school. 84 00:09:37,444 --> 00:09:41,005 Yes Americans do send their daughters to Paris, 85 00:09:41,081 --> 00:09:43,606 that's what I was given to understand. 86 00:09:45,652 --> 00:09:48,348 You know in my experience Paris breaths either 87 00:09:48,421 --> 00:09:50,855 triviality or philosophy. 88 00:09:50,924 --> 00:09:53,586 Neither helpful companion in life. 89 00:09:53,660 --> 00:09:56,458 No I suppose not. 90 00:09:56,529 --> 00:09:59,293 Well at least the child is not an actress. 91 00:09:59,365 --> 00:10:01,629 Oh Florence 92 00:10:08,508 --> 00:10:10,203 Ours, ours, ours. 93 00:10:10,276 --> 00:10:12,710 Now, now Hettie, they're your future family. 94 00:10:12,779 --> 00:10:14,337 They want to like you. 95 00:10:14,414 --> 00:10:16,211 They want to like Lord Robert's future bride. 96 00:10:16,282 --> 00:10:17,772 Stop being so silly Hettie. 97 00:10:17,851 --> 00:10:20,217 Oh Alice, but Alice have you seen those women? 98 00:10:20,286 --> 00:10:21,446 Now Hettie Doran 99 00:10:21,521 --> 00:10:22,920 I'd like to remind you of a certain incident 100 00:10:22,989 --> 00:10:24,217 which occurred in Tompkins Gulch 101 00:10:24,290 --> 00:10:25,689 not 2 years ago. 102 00:10:25,758 --> 00:10:27,123 The bear. 103 00:10:27,193 --> 00:10:28,922 Alice I was scared to death. 104 00:10:28,995 --> 00:10:30,826 Awe, you faced that bear down you did. 105 00:10:30,897 --> 00:10:32,262 I couldn't move I tell you. 106 00:10:32,332 --> 00:10:34,266 You faced him down. 107 00:10:34,334 --> 00:10:36,427 You believed in yourself and you did it. 108 00:10:36,503 --> 00:10:40,769 Now you get down those stairs. 109 00:10:40,840 --> 00:10:43,035 My dear Henrietta 110 00:10:43,109 --> 00:10:45,577 you cannot live at Glovin. 111 00:10:45,645 --> 00:10:47,738 Why not? 112 00:10:47,814 --> 00:10:51,443 Because Glovin isn't fit for habitation. 113 00:10:51,518 --> 00:10:53,577 But it's just perfect. 114 00:10:53,653 --> 00:10:55,587 We'll soon get it round. 115 00:10:55,655 --> 00:10:57,520 I say it's the most beautiful place 116 00:10:57,590 --> 00:10:59,182 I've ever seen. 117 00:10:59,259 --> 00:11:01,159 Don't you remember how lovely it was 118 00:11:01,227 --> 00:11:04,060 when all the men came with their scythes 119 00:11:04,130 --> 00:11:06,530 to mow the hay in the park 120 00:11:06,599 --> 00:11:08,692 and the summer parties? 121 00:11:08,768 --> 00:11:11,532 Every lamp in the house was lit 122 00:11:11,604 --> 00:11:13,595 and outside 123 00:11:13,673 --> 00:11:17,404 the smell of the hay in the moonlight, 124 00:11:17,477 --> 00:11:19,536 you remember? 125 00:11:19,612 --> 00:11:21,546 Yes, yes. 126 00:11:21,614 --> 00:11:23,809 I remember. 127 00:12:07,827 --> 00:12:09,886 Dear Mr. Sherlock Holmes, 128 00:12:09,963 --> 00:12:11,521 my father has run away. 129 00:12:11,598 --> 00:12:13,293 Please will you help me find him? 130 00:12:13,366 --> 00:12:16,460 Timothy. 131 00:12:19,606 --> 00:12:22,939 My cat Boswald is missing. 132 00:12:23,009 --> 00:12:25,204 Money no object. 133 00:13:32,979 --> 00:13:36,005 Well I'll tell you what I actually think. 134 00:13:36,082 --> 00:13:39,176 I think she's extraordinarily pretty 135 00:13:39,252 --> 00:13:40,844 that's what I think. 136 00:13:40,920 --> 00:13:44,014 And I think Robert is head over heels in love. 137 00:13:44,090 --> 00:13:45,284 I agree. 138 00:13:45,358 --> 00:13:47,155 That's what I think. 139 00:13:47,226 --> 00:13:51,595 And Bella thinks so too don't you my angel? 140 00:13:51,664 --> 00:13:57,694 Bella says Miss.Doran is very [unintelligible]. 141 00:13:57,770 --> 00:13:59,738 Very [unintelligible]. 142 00:13:59,806 --> 00:14:02,172 Dear Henrietta you mustn't take 143 00:14:02,241 --> 00:14:04,539 what Amelia says too seriously. 144 00:14:04,610 --> 00:14:08,205 I didn't hear a word of all that. 145 00:14:08,281 --> 00:14:11,739 Robert so deserves you my dear. 146 00:14:11,818 --> 00:14:13,843 He's been unlucky in love 147 00:14:13,920 --> 00:14:16,548 and he's business... Hush, 148 00:14:16,622 --> 00:14:19,056 Mary, remember? 149 00:14:19,125 --> 00:14:21,958 Why can't I finish what I was going to say? 150 00:14:22,028 --> 00:14:23,723 When do we dine? 151 00:14:23,796 --> 00:14:25,821 Exquisite. 152 00:14:25,898 --> 00:14:28,526 Exquisite. 153 00:14:31,671 --> 00:14:32,865 Get off me. 154 00:14:32,939 --> 00:14:35,908 Come here you. 155 00:14:35,975 --> 00:14:40,537 Get off me. 156 00:14:40,613 --> 00:14:41,375 Get off me. 157 00:14:41,447 --> 00:14:42,277 No. 158 00:15:29,896 --> 00:15:34,526 You've merely imagined all these dreadful things Oswald. 159 00:15:34,600 --> 00:15:37,467 It was your imagination. 160 00:15:37,537 --> 00:15:39,368 This agony's been too much for you. 161 00:15:39,439 --> 00:15:40,371 Hello Mr. Holmes. 162 00:15:40,440 --> 00:15:41,236 May I? 163 00:15:41,307 --> 00:15:44,401 Yes but there rehearsing... 164 00:15:44,477 --> 00:15:49,972 At home with your own mother. My blessed boy. 165 00:15:50,049 --> 00:15:53,018 Everything is yours for the asking 166 00:15:53,085 --> 00:15:57,044 just like when you were a little child. 167 00:15:57,123 --> 00:15:58,954 The fit is over now. 168 00:15:59,025 --> 00:16:00,754 Mother, give me the suns. 169 00:16:00,827 --> 00:16:02,624 Oswald what is the matter? 170 00:16:02,695 --> 00:16:06,722 Look at me. 171 00:16:06,799 --> 00:16:11,236 Do you not know me? 172 00:16:11,304 --> 00:16:13,067 The sun. 173 00:16:13,139 --> 00:16:14,868 The sun. 174 00:16:14,941 --> 00:16:16,772 No. 175 00:16:16,843 --> 00:16:19,038 No. 176 00:16:19,111 --> 00:16:22,478 No. 177 00:16:22,548 --> 00:16:25,813 We are being watched? 178 00:16:25,885 --> 00:16:30,322 I will not rehearse in front of strangers. 179 00:16:51,677 --> 00:16:53,577 Get over there. 180 00:16:53,646 --> 00:16:54,977 Go on your way. 181 00:16:55,047 --> 00:16:57,015 Come on. 182 00:17:08,361 --> 00:17:09,851 What are you looking for then? 183 00:17:09,929 --> 00:17:11,191 Mind your own business. 184 00:17:11,264 --> 00:17:12,629 It's not Lord Robert's. 185 00:17:12,698 --> 00:17:14,325 It's our 7th anniversary isn't it? 186 00:17:14,400 --> 00:17:15,662 7 years. 187 00:17:15,735 --> 00:17:18,397 Your damned anniversary not his. 188 00:17:18,471 --> 00:17:21,235 You know it, he knows it and the cat knows it. 189 00:17:21,307 --> 00:17:22,968 What's the matter with you? 190 00:17:23,042 --> 00:17:25,340 Get out. 191 00:17:25,411 --> 00:17:28,471 Go and get me another bottle go on. 192 00:17:31,317 --> 00:17:35,879 I'm not his whore to be paid off. 193 00:17:39,625 --> 00:17:41,616 He trusted me. 194 00:17:52,204 --> 00:17:57,369 I'm not your whore my Lord. 195 00:17:57,443 --> 00:18:01,004 No. 196 00:18:01,080 --> 00:18:05,744 Come and use your whore my Lord. 197 00:18:05,818 --> 00:18:07,615 You'll never have anyone 198 00:18:07,687 --> 00:18:11,145 who'll do what you want like me. 199 00:18:29,775 --> 00:18:33,267 Thank you. 200 00:18:33,346 --> 00:18:34,677 You'll pardon me mam 201 00:18:34,747 --> 00:18:36,112 if I don't join you in drinking 202 00:18:36,182 --> 00:18:37,547 that French chateau wine. 203 00:18:37,617 --> 00:18:39,448 I guess it's too refined for my taste. 204 00:18:39,518 --> 00:18:41,247 Some would say too civilized. 205 00:18:41,320 --> 00:18:42,651 I'll drink you're health 206 00:18:42,722 --> 00:18:47,682 but it'll be in Samuel Markoolin's rye. 207 00:18:47,760 --> 00:18:49,694 Smoky kind of whiskey. 208 00:18:49,762 --> 00:18:51,627 I travel it with me all over. 209 00:18:51,697 --> 00:18:53,665 How very wise Mr. Doran. 210 00:18:53,733 --> 00:18:55,200 Very wise. 211 00:18:55,267 --> 00:18:59,761 If one has an established taste why then... 212 00:18:59,839 --> 00:19:03,832 just say...just say. 213 00:19:08,047 --> 00:19:10,811 The wine sir is magnificent. 214 00:19:17,123 --> 00:19:19,023 Bless you. 215 00:19:36,075 --> 00:19:37,599 You know don't you 216 00:19:37,677 --> 00:19:40,441 I've settled a considerable amount on Hettie 217 00:19:40,513 --> 00:19:42,572 for when she's married? 218 00:19:42,648 --> 00:19:45,583 She's very conscious of your generosity sir. 219 00:19:45,651 --> 00:19:46,982 She's mentioned it more than once. 220 00:19:47,053 --> 00:19:48,315 Sure. 221 00:19:48,387 --> 00:19:50,719 Now tell me about this house of yours. 222 00:19:50,790 --> 00:19:55,750 Great house, sad looking they tell me. 223 00:19:55,828 --> 00:19:58,319 I'll accept that 224 00:19:58,397 --> 00:20:00,092 but I'm not prepared to lay out more 225 00:20:00,166 --> 00:20:02,259 for the time I spend there. 226 00:20:02,334 --> 00:20:05,497 Hettie has told me how beautiful it is. 227 00:20:05,571 --> 00:20:09,234 I think she'd like it to be one of her homes. 228 00:20:09,308 --> 00:20:13,768 I would want to please Hettie in any way I can 229 00:20:13,846 --> 00:20:16,212 but I'm not sure that living in Glovin is possible. 230 00:20:16,282 --> 00:20:17,749 Why not? 231 00:20:24,990 --> 00:20:27,322 You've always been very frank with me 232 00:20:27,393 --> 00:20:30,123 so I'll admit something to you. 233 00:20:30,196 --> 00:20:31,823 When I was much younger 234 00:20:31,897 --> 00:20:34,593 and barely had a grasp of affairs 235 00:20:34,667 --> 00:20:37,135 I was very badly advised, 236 00:20:37,203 --> 00:20:38,534 financially I mean. 237 00:20:38,604 --> 00:20:41,266 In what way? 238 00:20:41,340 --> 00:20:42,898 I was persuaded to sell off 239 00:20:42,975 --> 00:20:44,840 outlying parts of Glovin 240 00:20:44,910 --> 00:20:47,003 until there wasn't enough income from the estate 241 00:20:47,079 --> 00:20:49,206 to sustain the house. 242 00:20:49,281 --> 00:20:51,272 Then mortgages were taken out to repair things 243 00:20:51,350 --> 00:20:53,477 which left even less income. 244 00:20:53,552 --> 00:20:56,316 And nobody warned you of the consequences? 245 00:20:56,388 --> 00:20:59,289 I trusted my advisors. 246 00:20:59,358 --> 00:21:03,454 They were my father's advisors. 247 00:21:03,529 --> 00:21:06,589 When you grow up in a place a Glovin 248 00:21:09,468 --> 00:21:11,936 it seems eternal. 249 00:21:12,004 --> 00:21:14,097 Sure I see that? 250 00:21:21,413 --> 00:21:22,971 I'll be off then Miss Miller 251 00:21:23,048 --> 00:21:24,845 and I hope you'll do the same. 252 00:21:24,917 --> 00:21:27,249 Cause there's no point in you doing otherwise. 253 00:21:27,319 --> 00:21:29,753 Well rid me of this troublesome woman. 254 00:21:29,822 --> 00:21:31,221 Are you my savior? 255 00:21:31,290 --> 00:21:33,053 I do say get out. 256 00:21:45,304 --> 00:21:47,602 Here this should kick things off 257 00:21:47,673 --> 00:21:50,267 for you to make a start at Glovin. 258 00:21:50,342 --> 00:21:53,800 How very generous sir. 259 00:21:53,879 --> 00:21:55,972 You look after my girl. 260 00:21:56,048 --> 00:21:58,710 I'll look after your house. 261 00:22:04,890 --> 00:22:06,482 The Park Club. 262 00:22:08,360 --> 00:22:09,793 The Park Club. 263 00:22:09,862 --> 00:22:11,625 Vincent. 264 00:22:42,962 --> 00:22:44,156 Thank you. 265 00:22:54,173 --> 00:22:55,504 Go. 266 00:22:55,574 --> 00:22:57,804 Go. 267 00:23:40,819 --> 00:23:43,754 Remember our agreement my Lord. 268 00:23:43,822 --> 00:23:45,687 This quarter's payment 269 00:23:45,758 --> 00:23:49,125 or I will foreclose the mortgages. 270 00:23:49,194 --> 00:23:52,561 I have to be married later this morning Callahan. 271 00:23:52,631 --> 00:23:54,121 The bride's father 272 00:23:54,199 --> 00:23:56,997 is the richest man on the Pacific slope. 273 00:23:57,069 --> 00:23:59,629 Anything she wants he'll give her 274 00:23:59,705 --> 00:24:01,764 as long as I keep her happy. 275 00:24:01,840 --> 00:24:05,298 Oh yes keep her very happy man. 276 00:24:05,377 --> 00:24:08,642 My partner and I have no wish to own Glovin. 277 00:24:08,714 --> 00:24:11,581 Please don't force us to take it. 278 00:24:11,650 --> 00:24:15,017 Rest assured that you will never come to that. 279 00:24:20,592 --> 00:24:22,423 You'll excuse me gentlemen. 280 00:25:06,305 --> 00:25:07,966 Thank you Mrs. Hudson. 281 00:25:08,040 --> 00:25:10,235 Is that look of reproach? 282 00:25:10,309 --> 00:25:11,936 No. 283 00:25:12,011 --> 00:25:16,038 No I'm often up at this hour. 284 00:25:20,486 --> 00:25:23,785 I don't really sleep these days. 285 00:27:22,407 --> 00:27:24,500 Scale. 286 00:27:24,576 --> 00:27:25,873 The scale of the chair 287 00:27:25,944 --> 00:27:28,538 and the sense of the stain of the chair. 288 00:28:06,618 --> 00:28:07,880 Thank you. 289 00:28:07,953 --> 00:28:10,945 May all the best to you. 290 00:28:11,023 --> 00:28:12,217 Good luck. 291 00:28:15,961 --> 00:28:18,327 Awe, leave the goddamn thing alone. 292 00:28:41,687 --> 00:28:45,453 Thank you for coming Doctor. 293 00:28:45,524 --> 00:28:47,048 Why didn't you call me earlier? 294 00:28:47,125 --> 00:28:49,355 Well I didn't what to... 295 00:28:49,428 --> 00:28:51,453 oh dear, oh dear. 296 00:28:59,104 --> 00:29:00,594 He won't admit it of course, 297 00:29:00,672 --> 00:29:02,071 but he's not well. 298 00:29:02,140 --> 00:29:03,767 I'm very worried about him. 299 00:29:03,842 --> 00:29:05,332 You should have called me earlier. 300 00:29:05,410 --> 00:29:06,775 But he wouldn't have it. 301 00:29:06,845 --> 00:29:08,972 Do you know how masterful he is? 302 00:29:09,047 --> 00:29:11,641 I didn't dare disobey him. 303 00:29:17,789 --> 00:29:19,882 Oh dear. 304 00:29:33,305 --> 00:29:37,105 Holmes? 305 00:29:37,175 --> 00:29:38,665 Holmes? 306 00:29:51,189 --> 00:29:52,884 What do you know about dreams? 307 00:29:52,958 --> 00:29:54,220 Why do you ask? 308 00:29:54,293 --> 00:29:55,885 Why? 309 00:29:55,961 --> 00:29:58,020 I'm walking through infernal territory 310 00:29:58,096 --> 00:29:59,427 and you ask why? 311 00:29:59,498 --> 00:30:01,466 I only meant. 312 00:30:01,533 --> 00:30:04,764 I don't know what I meant. 313 00:30:04,836 --> 00:30:09,432 Well there's a group in Vienna 314 00:30:09,508 --> 00:30:11,908 Iead by a young doctor called Freud, 315 00:30:11,977 --> 00:30:13,501 a psychologist, 316 00:30:13,578 --> 00:30:15,808 [speaking German]. 317 00:30:15,881 --> 00:30:18,611 Please don't look at them. 318 00:30:18,684 --> 00:30:20,811 They are merely scribbles 319 00:30:20,886 --> 00:30:22,854 for reference. 320 00:30:22,921 --> 00:30:25,185 Does he seek to explain dreams? 321 00:30:25,257 --> 00:30:26,815 To interpret them I believe so. 322 00:30:26,892 --> 00:30:29,053 There relationship to the life a dreamer. 323 00:30:29,127 --> 00:30:31,755 They aim to be scientific I gather. 324 00:30:31,830 --> 00:30:33,422 The science of dreams, 325 00:30:33,498 --> 00:30:34,931 well, well, well. 326 00:30:37,969 --> 00:30:43,168 My dream is horrible. 327 00:30:43,241 --> 00:30:49,976 I'm fighting with Moriarty at the Falls 328 00:30:50,048 --> 00:30:54,644 and suddenly I'm overwhelmed 329 00:30:54,720 --> 00:30:57,188 with a sense of loss, 330 00:30:57,255 --> 00:31:00,986 fear. 331 00:31:01,059 --> 00:31:04,961 Yes fear. 332 00:31:05,030 --> 00:31:08,761 Empty rooms, I've no sense of scale. 333 00:31:08,834 --> 00:31:12,429 A huge chair, which diminishes. 334 00:31:12,504 --> 00:31:15,371 It's upholstery torn to shreds. 335 00:31:15,440 --> 00:31:18,170 I'm starting to escape from a marsh, a mire, 336 00:31:18,243 --> 00:31:19,676 a quagmire. 337 00:31:19,745 --> 00:31:23,841 The Grimpen Mire 338 00:31:23,915 --> 00:31:27,476 and it appears 339 00:31:27,552 --> 00:31:31,454 than an androgynous creature, 340 00:31:31,523 --> 00:31:34,287 witch like, hag like, 341 00:31:34,359 --> 00:31:39,763 with claws, talons, which reach out to me, 342 00:31:39,831 --> 00:31:42,527 through me 343 00:31:42,601 --> 00:31:45,570 and I'm trapped 344 00:31:45,637 --> 00:31:50,336 in a mesh of cobwebs. 345 00:31:50,409 --> 00:31:52,604 And I awake. 346 00:31:52,677 --> 00:31:57,580 Hum, are you eating? 347 00:32:05,891 --> 00:32:07,688 You sleep badly, you have bad dreams, 348 00:32:07,759 --> 00:32:09,818 you sleep even worse. 349 00:32:09,895 --> 00:32:11,089 I don't have bad dreams; 350 00:32:11,163 --> 00:32:14,030 I have one dream more than once. 351 00:32:14,099 --> 00:32:15,532 Well let's see how you really are. 352 00:32:15,600 --> 00:32:18,626 Please don't start that. 353 00:32:18,703 --> 00:32:21,672 And I'll tell you something else 354 00:32:21,740 --> 00:32:24,800 I regret Moriarty's death. 355 00:32:28,947 --> 00:32:33,043 Tell me how would you describe Moriarty? 356 00:32:33,118 --> 00:32:34,847 Evil. 357 00:32:34,920 --> 00:32:36,683 A giant of evil. 358 00:32:36,755 --> 00:32:39,223 Giant, yes quite so. 359 00:32:39,291 --> 00:32:43,352 Without him I have to deal with 360 00:32:43,428 --> 00:32:45,362 distressed children, 361 00:32:45,430 --> 00:32:46,897 cat owners, pygmies, 362 00:32:46,965 --> 00:32:50,867 pygmies of triviality. 363 00:32:50,936 --> 00:32:52,597 You see, 364 00:32:52,671 --> 00:32:57,699 Moriarty combined science with evil. 365 00:32:57,776 --> 00:32:59,573 Organization with precision. 366 00:32:59,644 --> 00:33:01,339 Vision with perception. 367 00:33:01,413 --> 00:33:06,578 I know of only one person that he misjudged. 368 00:33:06,651 --> 00:33:08,118 Me. 369 00:33:14,926 --> 00:33:16,951 Put away your medicines. 370 00:33:17,028 --> 00:33:19,496 How was your seminar? 371 00:33:19,564 --> 00:33:21,225 Lively. 372 00:33:59,671 --> 00:34:01,605 There's something wrong with the child. 373 00:34:01,673 --> 00:34:03,334 She is as nervous as a cat. 374 00:34:03,408 --> 00:34:04,534 Hat? 375 00:34:04,609 --> 00:34:05,633 Oh yes. 376 00:34:05,710 --> 00:34:07,439 Amelia does look curious in a hat. 377 00:34:07,512 --> 00:34:09,104 I never thought of it before. 378 00:34:09,180 --> 00:34:11,910 Even you were nervous as a bride. 379 00:34:11,983 --> 00:34:13,382 Oh it's not that, 380 00:34:13,451 --> 00:34:15,646 there's something wrong. 381 00:34:22,394 --> 00:34:23,622 I was about to announce my lady. 382 00:34:23,695 --> 00:34:25,128 Oh give me 2 or 3 minutes would you? 383 00:34:25,196 --> 00:34:26,424 Very well my lady. 384 00:34:39,578 --> 00:34:41,569 Get that girl for me. 385 00:34:41,646 --> 00:34:43,204 Get her. 386 00:34:43,281 --> 00:34:45,112 Get her! 387 00:35:03,835 --> 00:35:06,167 Where is your timidity Miss Miller? 388 00:35:06,237 --> 00:35:09,934 In the cold gutter of your heart Lord Robert. 389 00:35:10,008 --> 00:35:14,377 Trampled in the gutter. 390 00:35:14,446 --> 00:35:16,346 But why? 391 00:35:24,055 --> 00:35:28,617 I wish the child joy of you. 392 00:35:28,693 --> 00:35:32,129 Look Bella there's the famous Flora Miller, 393 00:35:32,197 --> 00:35:33,994 she used to be a friend of Robert's 394 00:35:34,065 --> 00:35:36,932 but I don't think she likes him anymore. 395 00:35:42,073 --> 00:35:44,268 I can explain everything. 396 00:35:44,342 --> 00:35:46,276 It was a 397 00:35:46,344 --> 00:35:47,743 it was a long time ago. 398 00:36:03,628 --> 00:36:06,062 Who are you? 399 00:36:41,733 --> 00:36:43,598 She's not upstairs. 400 00:36:54,512 --> 00:36:55,877 Go away. 401 00:37:05,757 --> 00:37:06,951 The house has been searched now 402 00:37:07,025 --> 00:37:08,356 top to bottom. 403 00:37:08,426 --> 00:37:09,688 Not a sign of Hettie anywhere. 404 00:37:09,761 --> 00:37:10,489 Nothing. 405 00:37:12,831 --> 00:37:13,889 Alice? 406 00:37:13,965 --> 00:37:16,331 One of Mrs. Doran's cloaks is missing sir. 407 00:37:16,401 --> 00:37:17,459 Nothing else. 408 00:37:17,535 --> 00:37:20,766 No sir not even a purse. 409 00:37:20,839 --> 00:37:22,204 Thank you Alice. 410 00:37:22,273 --> 00:37:23,900 Sir. 411 00:37:29,681 --> 00:37:31,148 We must call the police. 412 00:37:31,216 --> 00:37:35,118 What about this woman of yours, this actress, 413 00:37:35,186 --> 00:37:37,347 could she have anything to do with it? 414 00:37:37,422 --> 00:37:39,913 I don't know. 415 00:37:39,991 --> 00:37:41,856 I don't know. 416 00:37:41,926 --> 00:37:44,292 I'll get the police. 417 00:37:44,362 --> 00:37:47,559 Do you have any objection? 418 00:37:47,632 --> 00:37:48,860 No. 419 00:37:55,774 --> 00:37:58,174 Where are you? 420 00:37:58,243 --> 00:38:00,438 Oh my darling. 421 00:38:27,138 --> 00:38:29,129 Well, well, well. 422 00:38:29,207 --> 00:38:32,540 Hmm. 423 00:38:32,610 --> 00:38:34,407 I've told you what you should be doing 424 00:38:34,479 --> 00:38:36,447 is eating properly. 425 00:38:38,016 --> 00:38:41,144 Come in. 426 00:38:41,219 --> 00:38:42,777 This has come. 427 00:38:42,854 --> 00:38:44,549 It is marked 'Most Urgent.' 428 00:38:44,622 --> 00:38:47,420 Mrs. Hudson I can still see. 429 00:38:47,492 --> 00:38:49,483 Are you all right Mr. Holmes. 430 00:38:49,561 --> 00:38:51,495 You know I wish I'd never unlocked the door. 431 00:38:51,563 --> 00:38:53,190 No. 432 00:38:53,264 --> 00:38:55,732 Well it's got a personal autograph. 433 00:38:55,800 --> 00:38:57,062 That's an improvement. 434 00:38:57,135 --> 00:38:58,432 This morning's mail 435 00:38:58,503 --> 00:39:01,131 was from a fishmonger and a tidewaiter. 436 00:39:01,206 --> 00:39:05,666 Well that's a fashionable epistle indeed. 437 00:39:05,743 --> 00:39:06,801 My dear Sherlock Holmes, 438 00:39:06,878 --> 00:39:08,243 Lord Blackwater tells me 439 00:39:08,313 --> 00:39:10,247 that I may place implicit reliance 440 00:39:10,315 --> 00:39:12,613 upon your judgment and discretion. 441 00:39:12,684 --> 00:39:13,981 Scotland Yard 442 00:39:14,052 --> 00:39:15,542 is already acting in this matter 443 00:39:15,620 --> 00:39:17,383 and there is no objection to you 444 00:39:17,455 --> 00:39:19,946 It's about that Lord St. Simon wedding. 445 00:39:20,024 --> 00:39:22,925 Yes dull, dull, dull. 446 00:39:40,211 --> 00:39:46,207 Azure, 3 caltrops in chief over a fess sable. 447 00:39:46,284 --> 00:39:47,717 That's him alright. 448 00:39:54,292 --> 00:39:55,623 It's Lord St. Simon, 449 00:39:55,693 --> 00:39:56,990 he's early. 450 00:39:57,061 --> 00:40:00,497 Watson I'm trying to sleep. 451 00:40:00,565 --> 00:40:02,658 You know my methods. 452 00:40:04,669 --> 00:40:06,102 Leave the door open. 453 00:40:09,841 --> 00:40:11,399 Where is Holmes huh? 454 00:40:11,476 --> 00:40:14,775 Mr. Holmes is indisposed my Lord. 455 00:40:14,846 --> 00:40:18,577 He has entrusted the preliminaries to me. 456 00:40:18,650 --> 00:40:20,675 I know his methods. 457 00:40:20,752 --> 00:40:24,119 Very well. 458 00:40:24,188 --> 00:40:26,088 Very well. 459 00:40:26,157 --> 00:40:29,888 Apart from the distress this has caused me 460 00:40:29,961 --> 00:40:33,453 you understand the delicacy? 461 00:40:33,531 --> 00:40:34,930 Indeed. 462 00:40:34,999 --> 00:40:36,296 Indeed. 463 00:40:36,367 --> 00:40:37,698 Lord Blackwater said that 464 00:40:37,769 --> 00:40:41,364 Mr. Holmes has handled cases of this sort before 465 00:40:41,439 --> 00:40:42,770 though hardly I imagine 466 00:40:42,840 --> 00:40:45,434 from the same class of society. 467 00:40:48,413 --> 00:40:51,576 He would in fact be descending. 468 00:40:51,649 --> 00:40:53,048 Sir. 469 00:40:53,117 --> 00:40:54,880 On Mr. Holmes' last client 470 00:40:54,953 --> 00:40:57,444 to the sort was a King. 471 00:40:57,522 --> 00:41:00,047 Very well Watson. 472 00:41:00,124 --> 00:41:03,116 Huh, I had no idea. 473 00:41:03,194 --> 00:41:05,628 Which King? 474 00:41:05,697 --> 00:41:07,255 Well you can understand my Lord 475 00:41:07,332 --> 00:41:09,732 that he extends to the affairs of other clients 476 00:41:09,801 --> 00:41:14,033 the same secrecy, which he's promised you in yours. 477 00:41:14,105 --> 00:41:15,333 Of course. 478 00:41:19,110 --> 00:41:22,238 How are we to find her sir? 479 00:41:22,313 --> 00:41:26,249 How can she of disappeared? 480 00:41:26,317 --> 00:41:29,480 Where is she? 481 00:41:29,554 --> 00:41:31,784 I must have her back. 482 00:41:38,029 --> 00:41:40,497 A woman obscured. 483 00:41:51,209 --> 00:41:53,143 It was after the ceremony outside the church 484 00:41:53,211 --> 00:41:56,044 that first noticed that something was wrong. 485 00:41:56,114 --> 00:41:58,742 As you came out and not before? 486 00:41:58,816 --> 00:42:01,148 No. 487 00:42:01,219 --> 00:42:03,380 And as she came in? 488 00:42:03,454 --> 00:42:06,617 She appeared a little apprehensive 489 00:42:06,691 --> 00:42:10,787 but she looked quite lovely 490 00:42:10,862 --> 00:42:13,126 and very happy. 491 00:42:23,441 --> 00:42:24,533 If I remember rightly 492 00:42:24,609 --> 00:42:25,871 the newspapers implied 493 00:42:25,943 --> 00:42:27,308 that Miss Miller was drunk 494 00:42:27,378 --> 00:42:29,278 when she made the scene at your front door. 495 00:42:29,347 --> 00:42:32,783 As far as I could judge yes it was likely. 496 00:42:32,850 --> 00:42:34,215 My Lord would it be in order to ask 497 00:42:34,285 --> 00:42:35,684 the nature of your relationship 498 00:42:35,753 --> 00:42:37,846 with Miss Miller? 499 00:42:37,922 --> 00:42:39,150 Yes. 500 00:42:39,223 --> 00:42:42,192 If somewhat naive she was my mistress. 501 00:42:42,260 --> 00:42:44,091 We parted some months ago. 502 00:42:44,162 --> 00:42:46,995 I was I believe generous. 503 00:42:47,065 --> 00:42:49,295 And that is when you met Miss Doran? 504 00:42:49,367 --> 00:42:50,800 Before in fact. 505 00:42:50,868 --> 00:42:52,199 Miss Miller's drinking 506 00:42:52,270 --> 00:42:53,760 had already led to some scenes. 507 00:42:53,838 --> 00:42:57,069 She was becoming very unreliable. 508 00:42:57,141 --> 00:42:58,233 Do you think... 509 00:43:01,212 --> 00:43:02,645 Do you think 510 00:43:02,713 --> 00:43:04,305 Miss Miller's the sort of person 511 00:43:04,382 --> 00:43:05,849 to seek revenge on you 512 00:43:05,917 --> 00:43:07,612 beyond embarrassing you a bit? 513 00:43:07,685 --> 00:43:11,280 Drink affects people unpredictably. 514 00:43:11,355 --> 00:43:13,186 But the chap at Scotland Yard also believes 515 00:43:13,257 --> 00:43:14,724 Miss Miller to be implicated 516 00:43:14,792 --> 00:43:18,023 in Hettie's disappearance. 517 00:43:18,096 --> 00:43:20,257 Hadn't you better answer the door sir? 518 00:43:25,336 --> 00:43:26,394 What? 519 00:43:26,471 --> 00:43:27,768 I know I know Mr. Holmes, 520 00:43:27,839 --> 00:43:29,170 the circumstances are odd though. 521 00:43:29,240 --> 00:43:31,572 I felt you should see this. 522 00:43:35,813 --> 00:43:37,542 The woman was lady 523 00:43:37,615 --> 00:43:39,606 no doubt about it. 524 00:43:39,684 --> 00:43:41,481 There was something about her, 525 00:43:41,552 --> 00:43:43,213 compelling I call it, 526 00:43:43,287 --> 00:43:44,584 most compelling. 527 00:43:44,655 --> 00:43:45,883 Thank you Mrs. Hudson? 528 00:43:45,957 --> 00:43:47,982 Never mind her clothes and her veil 529 00:43:48,059 --> 00:43:49,959 it was her voice. 530 00:43:50,027 --> 00:43:53,656 She was a lady. 531 00:43:53,731 --> 00:43:55,289 Did you say she wore a veil? 532 00:43:55,366 --> 00:43:59,097 Yes sir. 533 00:43:59,170 --> 00:44:02,105 Mrs. Hudson I have a 534 00:44:02,173 --> 00:44:07,577 faint, cold fear runs through my veins. 535 00:44:07,645 --> 00:44:09,636 Oh sir. 536 00:44:09,714 --> 00:44:11,579 Would you put a match to the fire? 537 00:44:11,649 --> 00:44:12,775 Of course. 538 00:44:47,652 --> 00:44:50,644 Thank you Mrs. Hudson. 539 00:44:50,721 --> 00:44:52,951 Now Lord Robert. 540 00:44:53,024 --> 00:44:54,582 If I were to mention 541 00:44:54,659 --> 00:44:56,490 the names Maud and Helena to you 542 00:44:56,561 --> 00:44:59,029 would they mean anything? 543 00:44:59,096 --> 00:45:01,758 Certainly they would. 544 00:45:01,832 --> 00:45:03,595 They are names of the 2 women 545 00:45:03,668 --> 00:45:07,764 to whom Lord Robert was previously married. 546 00:45:07,838 --> 00:45:11,365 Married? 547 00:45:11,442 --> 00:45:13,842 You were married? 548 00:45:13,911 --> 00:45:15,640 Forgive my friend's surprise my Lord. 549 00:45:15,713 --> 00:45:16,941 Why didn't you tell me? 550 00:45:17,014 --> 00:45:18,311 You said you wanted to sleep. 551 00:45:18,382 --> 00:45:20,282 Well I'm wide-awake now. 552 00:45:25,890 --> 00:45:27,915 But your known. 553 00:45:27,992 --> 00:45:29,721 Even celebrated as one of 554 00:45:29,794 --> 00:45:33,787 the most eligible bachelors in the country. 555 00:45:33,864 --> 00:45:37,197 I never chose to be celebrated Mr. Holmes. 556 00:45:40,204 --> 00:45:42,172 I have always been very contented 557 00:45:42,240 --> 00:45:44,708 that my marriages be kept from the public gaze 558 00:45:44,775 --> 00:45:45,969 Mr. Holmes. 559 00:45:46,043 --> 00:45:49,103 Why? 560 00:45:49,180 --> 00:45:51,410 They were not comfortable experiences. 561 00:45:51,482 --> 00:45:54,280 Hum, comfortable? 562 00:45:54,352 --> 00:45:55,444 Painful indeed. 563 00:45:55,519 --> 00:45:58,010 Painful? 564 00:45:58,089 --> 00:46:01,752 That is what I said Mr. Holmes. 565 00:46:01,826 --> 00:46:04,818 They have no bearing on the matter in hand. 566 00:46:04,895 --> 00:46:06,328 Would you oblige me then 567 00:46:06,397 --> 00:46:09,366 by telling me how your marriages ended? 568 00:46:11,702 --> 00:46:16,503 The first, ended in my wife's death. 569 00:46:16,574 --> 00:46:19,407 The second by annulment. 570 00:46:47,571 --> 00:46:50,199 I see. 571 00:46:50,274 --> 00:46:53,107 And the grounds of the annulment. 572 00:46:56,881 --> 00:46:59,475 It was annulled Mr. Holmes. 573 00:47:19,704 --> 00:47:22,366 Watson will you fetch Mrs. Hudson? 574 00:47:32,583 --> 00:47:34,448 Mrs. Hudson? 575 00:47:34,518 --> 00:47:37,214 Yeah. 576 00:47:37,288 --> 00:47:38,721 I want you to describe to me 577 00:47:38,789 --> 00:47:40,279 the lady who delivered the note. 578 00:47:40,358 --> 00:47:41,757 Thank you. 579 00:47:41,826 --> 00:47:43,088 But I'll try sir. 580 00:47:43,160 --> 00:47:44,923 No you must do more than try Mrs. Hudson. 581 00:47:44,995 --> 00:47:46,326 You must succeed. 582 00:47:46,397 --> 00:47:50,993 Well...she...Iook...Iook sir, 583 00:47:51,068 --> 00:47:54,629 on the other side of the street that's her. 584 00:48:06,183 --> 00:48:07,775 Come Watson. 585 00:48:24,502 --> 00:48:29,030 Drive on. 586 00:48:29,106 --> 00:48:31,040 Oh. 587 00:48:32,977 --> 00:48:34,274 Stop. 588 00:48:34,345 --> 00:48:35,642 Stop. 589 00:48:36,647 --> 00:48:37,909 Holmes 590 00:48:44,388 --> 00:48:46,219 Damn! 591 00:48:46,290 --> 00:48:48,383 Damn! 592 00:48:52,797 --> 00:48:55,527 I despair. 593 00:48:55,599 --> 00:48:56,964 What is it? 594 00:48:57,034 --> 00:48:58,524 A tram tickets 595 00:48:58,602 --> 00:49:00,627 and an accounts book. 596 00:49:00,704 --> 00:49:02,365 Its just figures. 597 00:49:02,440 --> 00:49:04,305 No address. 598 00:49:07,111 --> 00:49:12,606 Lady Hettie gone what of Maude and Helena. 599 00:49:14,151 --> 00:49:15,675 Out of the way Mrs. Hudson. 600 00:49:15,753 --> 00:49:17,311 Oh Doctor. 601 00:49:17,388 --> 00:49:20,323 [unintelligible] 602 00:49:20,391 --> 00:49:23,986 something about losing a relative. 603 00:49:24,061 --> 00:49:26,757 To lose one's parents 604 00:49:26,831 --> 00:49:28,696 maybe considered unfortunate. 605 00:49:28,766 --> 00:49:29,824 That's it. 606 00:49:29,900 --> 00:49:31,800 that's what the veiled lady was trying to advise. 607 00:49:31,869 --> 00:49:34,463 To lose one wife 608 00:49:34,538 --> 00:49:36,096 maybe considered unfortunate 609 00:49:36,173 --> 00:49:37,731 but to lose 3? 610 00:49:37,808 --> 00:49:39,867 Begins to look like carelessness. 611 00:49:39,944 --> 00:49:42,242 Rank carelessness Watson. 612 00:49:42,313 --> 00:49:43,280 Freaky. 613 00:49:43,347 --> 00:49:44,644 Who is this woman? 614 00:49:44,715 --> 00:49:47,582 I must read your notes on Lord Robert. 615 00:50:25,222 --> 00:50:28,419 Oh be reasonable Watson I will eat. 616 00:50:28,492 --> 00:50:30,687 You're not Leaving this room you need rest. 617 00:50:30,761 --> 00:50:32,160 Rest? 618 00:50:32,229 --> 00:50:33,560 Well then you'll have to 619 00:50:33,631 --> 00:50:35,223 interview Doran tomorrow morning. 620 00:50:35,299 --> 00:50:38,291 All right. 621 00:50:38,369 --> 00:50:41,736 The science of dreams. 622 00:50:41,805 --> 00:50:43,898 What an undiscovered language. 623 00:50:43,974 --> 00:50:47,171 Like our ancestors thought of them. 624 00:50:47,244 --> 00:50:48,734 Prophetic. 625 00:50:48,812 --> 00:50:51,007 Yes you may look. 626 00:50:54,985 --> 00:50:56,976 Precognisense. 627 00:51:01,025 --> 00:51:02,390 This little book, 628 00:51:02,459 --> 00:51:05,553 we must wait until it dries. 629 00:51:05,629 --> 00:51:07,893 The woman with the veil 630 00:51:12,403 --> 00:51:16,396 she must be found. 631 00:51:49,440 --> 00:51:51,772 I'm sorry to disturb you sir. 632 00:51:51,842 --> 00:51:53,810 Inspector Montgomery, 633 00:51:53,877 --> 00:51:56,402 I wonder if you could identify this. 634 00:51:56,480 --> 00:51:58,414 I understand the young lady 635 00:51:58,482 --> 00:52:00,450 was wearing her wedding dress 636 00:52:00,517 --> 00:52:03,315 when she left the house. 637 00:52:06,824 --> 00:52:09,349 Yes that's Hettie's wedding dress. 638 00:52:21,739 --> 00:52:23,331 I'm grateful to you for your time. 639 00:52:23,407 --> 00:52:24,567 Not at all. 640 00:52:24,642 --> 00:52:26,075 I've been told a visit to Mr. Holmes 641 00:52:26,143 --> 00:52:29,909 is always entertaining if nothing else. 642 00:52:29,980 --> 00:52:32,380 Levington Spa? 643 00:52:32,449 --> 00:52:34,883 What's Lastrad doing at Levington Spa? 644 00:52:34,952 --> 00:52:37,716 Taking the waters. 645 00:52:37,788 --> 00:52:39,756 Oh sorry to see you laid up Mr. Holmes. 646 00:52:39,823 --> 00:52:42,758 Must cramp your style no end. 647 00:52:42,826 --> 00:52:44,123 Never mind. 648 00:52:44,194 --> 00:52:45,786 We've not been idle. 649 00:52:45,863 --> 00:52:48,730 I've arrested Miss Flora Miller for questioning. 650 00:52:48,799 --> 00:52:50,824 But Miss Miller is playing a leading role 651 00:52:50,901 --> 00:52:52,198 in the West End. 652 00:52:52,269 --> 00:52:54,294 Why? 653 00:52:54,371 --> 00:52:57,306 Flora Miller was seen at the wedding. 654 00:52:57,374 --> 00:52:59,569 Then she came looking for the victim. 655 00:52:59,643 --> 00:53:02,407 She attacked Lord Robert and then she was seen 656 00:53:02,479 --> 00:53:04,504 with Miss Doran shortly after she left her house 657 00:53:04,581 --> 00:53:06,606 but she'll tell us nothing about it, 658 00:53:06,684 --> 00:53:07,981 nothing. 659 00:53:08,052 --> 00:53:10,452 And there's this Mr. Holmes, 660 00:53:10,521 --> 00:53:12,887 You know where to come as soon as you can. 661 00:53:12,956 --> 00:53:14,583 I will wait all day. 662 00:53:14,658 --> 00:53:18,355 And its signed 'F.M.' 663 00:53:18,429 --> 00:53:20,761 Fairly conclusive wouldn't you say? 664 00:53:20,831 --> 00:53:22,230 Where'd you find this? 665 00:53:22,299 --> 00:53:23,766 In the pocket of the wedding dress. 666 00:53:23,834 --> 00:53:25,131 You're looking at the wrong side. 667 00:53:25,202 --> 00:53:26,635 I know what's on the other side. 668 00:53:26,704 --> 00:53:27,966 Excuse me what is your name? 669 00:53:28,038 --> 00:53:28,800 Montgomery. 670 00:53:28,872 --> 00:53:30,430 Inspector. 671 00:53:30,507 --> 00:53:34,307 Oh an inspector. 672 00:53:34,378 --> 00:53:35,902 This is torn from a hotel bill. 673 00:53:35,979 --> 00:53:38,948 Rooms 8 shillings breakfast 2 and 6. 674 00:53:39,016 --> 00:53:41,348 Cocktails a shilling luncheon 2 and 6 675 00:53:41,418 --> 00:53:42,817 a glass of sherry, 8 pence. 676 00:53:42,886 --> 00:53:45,081 I have looked at that, there's nothing in it. 677 00:53:45,155 --> 00:53:47,020 I know very few hotels 678 00:53:47,091 --> 00:53:48,581 that would dare to charge 679 00:53:48,659 --> 00:53:51,093 8 pence for a glass of sherry, 680 00:53:51,161 --> 00:53:54,597 however inspector 681 00:53:54,665 --> 00:53:57,190 I would like to interview please, 682 00:53:57,267 --> 00:54:00,100 Miss Miller. 683 00:54:00,170 --> 00:54:02,263 You're welcome to her. 684 00:54:02,339 --> 00:54:04,307 Good day Mr. Holmes, 685 00:54:04,374 --> 00:54:05,568 Doctor Watson, 686 00:54:05,642 --> 00:54:06,939 Inspector. 687 00:54:07,010 --> 00:54:08,272 Oh and good luck. 688 00:54:08,345 --> 00:54:11,678 Good luck to you. 689 00:54:11,749 --> 00:54:13,444 The thought of a Lastrad, 690 00:54:13,517 --> 00:54:16,315 Ioose at Levington Spa 691 00:54:16,386 --> 00:54:17,978 I do hope his wife went with him. 692 00:54:18,055 --> 00:54:19,352 I need your hip flask 693 00:54:19,423 --> 00:54:22,256 and a small bottle of gin. 694 00:54:22,326 --> 00:54:23,588 Gin? 695 00:54:27,297 --> 00:54:29,060 That hotel bill, 696 00:54:29,133 --> 00:54:30,794 the message, 697 00:54:30,868 --> 00:54:32,699 it must have been passed some how 698 00:54:32,770 --> 00:54:34,965 to Miss Doran in the church. 699 00:54:35,038 --> 00:54:38,565 Question one, how? 700 00:54:38,642 --> 00:54:40,940 Question two, by who? 701 00:54:41,011 --> 00:54:43,070 Clearly by the person she went to meet. 702 00:54:43,147 --> 00:54:44,808 With the initials 'F.M.' 703 00:54:44,882 --> 00:54:46,179 Flora Miller. 704 00:54:47,885 --> 00:54:49,716 I wonder. 705 00:54:52,289 --> 00:54:53,517 Mr. Holmes, 706 00:54:53,590 --> 00:54:55,455 the evidence is looking increasingly good 707 00:54:55,526 --> 00:54:56,857 against Miss Miller. 708 00:54:56,927 --> 00:54:58,451 I now have this gentlemen's evidence. 709 00:54:58,529 --> 00:55:00,497 May I introduce Mr. George Tidy? 710 00:55:00,564 --> 00:55:01,997 How do you do sir? 711 00:55:02,065 --> 00:55:04,192 He's the senior porter at the Park Club. 712 00:55:04,268 --> 00:55:05,895 He's prepared to testify that Miss Miller 713 00:55:05,969 --> 00:55:07,436 took a shot with a pistol 714 00:55:07,504 --> 00:55:10,996 at Lord St. Simon on the night before his wedding. 715 00:55:13,277 --> 00:55:15,108 If true, its most intriguing. 716 00:55:15,179 --> 00:55:17,113 Oh it's true all right. 717 00:55:17,181 --> 00:55:19,672 Oh it's true all right. 718 00:55:19,750 --> 00:55:22,150 Mr. Tidy has the proof. 719 00:55:41,038 --> 00:55:42,164 The bullet. 720 00:55:42,239 --> 00:55:43,968 There. 721 00:55:44,041 --> 00:55:46,475 A pocket gun wouldn't you say 722 00:55:46,543 --> 00:55:47,635 but not Miss Miller's. 723 00:55:47,711 --> 00:55:49,406 Not Miss Miller's? 724 00:55:49,479 --> 00:55:51,811 No it's certainly not. 725 00:55:51,882 --> 00:55:53,406 The gun is yet to be invented 726 00:55:53,483 --> 00:55:55,610 that can shoot around corners Inspector. 727 00:55:55,686 --> 00:55:56,983 Well someone took a shot here. 728 00:55:57,054 --> 00:55:58,544 Of course they did now Mr. Tidy 729 00:55:58,622 --> 00:56:00,556 who do you think attempted this murder. 730 00:56:00,624 --> 00:56:02,216 I've no idea sir. 731 00:56:02,292 --> 00:56:04,692 But there were several other people about. 732 00:56:04,761 --> 00:56:07,161 But I noticed that the door 733 00:56:07,231 --> 00:56:09,165 of his Lordship's carriage 734 00:56:09,233 --> 00:56:14,261 banged at the same time as the gun went off. 735 00:56:14,338 --> 00:56:15,771 But what really alerted me 736 00:56:15,839 --> 00:56:18,239 was the chips coming out of the stone. 737 00:56:20,844 --> 00:56:23,836 Well naturally after that I had to turn 738 00:56:23,914 --> 00:56:25,404 and there she was, 739 00:56:25,482 --> 00:56:26,574 Miss Miller I mean, 740 00:56:26,650 --> 00:56:28,277 staring at me furious. 741 00:56:28,352 --> 00:56:29,512 As though you thought it was she 742 00:56:29,586 --> 00:56:31,178 who had fired the shot? 743 00:56:31,255 --> 00:56:32,916 Very natural, however it was not. 744 00:56:32,990 --> 00:56:36,255 Person or persons unknown. 745 00:56:47,004 --> 00:56:48,835 And who the devil are you? 746 00:56:48,906 --> 00:56:50,134 Miss Miller? 747 00:56:53,110 --> 00:56:54,372 I am acutely aware 748 00:56:54,444 --> 00:56:55,638 that you should not be here. 749 00:56:55,712 --> 00:56:57,646 I'm glad to hear it. 750 00:56:57,714 --> 00:57:00,410 I'm Sherlock Holmes at your service. 751 00:57:02,686 --> 00:57:04,119 Only service you could do me 752 00:57:04,187 --> 00:57:06,246 is to be carrying a bottle. 753 00:57:06,323 --> 00:57:07,813 Watson. 754 00:57:24,942 --> 00:57:29,743 Well, well what an extraordinary 755 00:57:29,813 --> 00:57:33,249 civilized citizen you turn out to be then. 756 00:57:33,317 --> 00:57:36,445 I am here to investigate the disappearance 757 00:57:36,520 --> 00:57:39,045 of Lady St. Simon. 758 00:57:42,426 --> 00:57:44,155 The child simply had the common sense 759 00:57:44,227 --> 00:57:46,127 to see what she was letting herself in for. 760 00:57:46,196 --> 00:57:48,289 And what was she letting herself in for? 761 00:57:48,365 --> 00:57:52,665 A life with Lord Robert St. Simon. 762 00:57:52,736 --> 00:57:56,866 Can you describe what that might entail? 763 00:57:56,940 --> 00:57:59,875 I told the child all about it. 764 00:58:08,085 --> 00:58:11,145 I can't quite remember. 765 00:58:17,527 --> 00:58:21,554 It's been a long day. 766 00:58:21,631 --> 00:58:26,091 I was very tired. 767 00:58:26,169 --> 00:58:29,104 God knows what I said to her. 768 00:58:35,612 --> 00:58:38,103 I don't remember. 769 00:58:50,293 --> 00:58:54,662 Dear Mr. Holmes, 770 00:58:54,731 --> 00:58:57,393 I Agnes Northcote, 771 00:58:57,467 --> 00:59:02,029 being of sound mind and body... 772 00:59:18,822 --> 00:59:22,690 You observed Miss Hettie Doran leave the house, 773 00:59:22,759 --> 00:59:25,353 you introduced yourself to her. 774 00:59:25,429 --> 00:59:27,727 You walked together in the park. 775 00:59:27,798 --> 00:59:30,358 You warned her against Lord St. Simon. 776 00:59:30,434 --> 00:59:31,662 Yes. 777 00:59:31,735 --> 00:59:33,828 Did she try to defend Sir Simon to you? 778 00:59:33,904 --> 00:59:34,962 No. 779 00:59:35,038 --> 00:59:36,369 Not at all? 780 00:59:36,440 --> 00:59:38,908 All she said was thank you 781 00:59:38,975 --> 00:59:40,738 that has decided me. 782 00:59:40,811 --> 00:59:43,837 Oh, go on. 783 00:59:43,914 --> 00:59:45,211 You took her back to the theatre 784 00:59:45,282 --> 00:59:46,977 and sent out for some clothes? 785 00:59:47,050 --> 00:59:48,108 Yes. 786 00:59:48,185 --> 00:59:49,516 Had she money with her? 787 00:59:49,586 --> 00:59:51,019 No, I bought the clothes 788 00:59:51,088 --> 00:59:53,784 and I gave her a couple of sovereign. 789 00:59:53,857 --> 00:59:55,017 That was very good of you. 790 00:59:55,092 --> 00:59:56,286 Not at all. 791 00:59:56,359 --> 00:59:58,088 She told me her father would reimburse it all. 792 00:59:58,161 --> 01:00:00,391 She wrote a note to him for me. 793 01:00:00,464 --> 01:00:02,796 Ah a note. 794 01:00:02,866 --> 01:00:04,299 Now can you tell me anything about 795 01:00:04,367 --> 01:00:08,531 Lord St. Simon's previous marriages? 796 01:00:08,605 --> 01:00:09,537 Nothing. 797 01:00:09,606 --> 01:00:10,402 Nothing? 798 01:00:10,474 --> 01:00:11,634 Nothing. 799 01:00:11,708 --> 01:00:13,005 I live for the present and nothing else 800 01:00:13,076 --> 01:00:14,407 is a waste of time. 801 01:00:14,478 --> 01:00:17,641 You know nothing about his first wife's death? 802 01:00:17,714 --> 01:00:19,705 Nothing. 803 01:00:19,783 --> 01:00:21,273 The second marriage was annulled, 804 01:00:21,351 --> 01:00:23,012 do you know why? 805 01:00:23,086 --> 01:00:24,451 No. 806 01:00:24,521 --> 01:00:26,182 Well an annulment usually takes place 807 01:00:26,256 --> 01:00:30,192 when there's unfitness in one of the partners. 808 01:00:30,260 --> 01:00:33,024 Do you know what that might be? 809 01:00:33,096 --> 01:00:34,222 No. 810 01:00:34,297 --> 01:00:35,525 No? 811 01:00:35,599 --> 01:00:37,328 Nothing? 812 01:00:37,400 --> 01:00:39,163 You're not permitted to discuss anything? 813 01:00:39,236 --> 01:00:40,225 No. 814 01:00:40,303 --> 01:00:41,235 May I ask why? 815 01:00:41,304 --> 01:00:42,498 No. 816 01:00:46,843 --> 01:00:48,674 Not any a man 817 01:00:48,745 --> 01:00:53,182 should be worthy of such love. 818 01:00:53,250 --> 01:00:55,980 Is it passion? 819 01:00:56,052 --> 01:01:00,421 Fear? 820 01:01:00,490 --> 01:01:03,425 Oh I see Miss Miller 821 01:01:03,493 --> 01:01:05,484 it's both. 822 01:01:09,099 --> 01:01:11,363 I apprise you I shall do my best 823 01:01:11,434 --> 01:01:12,901 to see that you are released 824 01:01:12,969 --> 01:01:16,496 from this nonsensible confinement. 825 01:01:16,573 --> 01:01:17,733 Miss Miller? 826 01:01:46,236 --> 01:01:47,703 I'll do it. 827 01:02:18,668 --> 01:02:21,660 It is nearly ready 828 01:02:21,738 --> 01:02:24,866 You know the disappearance of Doran's daughter 829 01:02:24,941 --> 01:02:27,910 ought to be a simple matter. 830 01:02:27,978 --> 01:02:29,570 It should solve itself 831 01:02:29,646 --> 01:02:32,137 without further assistance. 832 01:02:32,215 --> 01:02:33,477 But what about Lord Robert? 833 01:02:33,550 --> 01:02:38,453 What has he done to warrant 3 avenging angels, 834 01:02:38,521 --> 01:02:40,318 witches? 835 01:02:40,390 --> 01:02:42,153 Witches? 836 01:02:42,225 --> 01:02:47,253 Well a woman obscured. 837 01:02:47,330 --> 01:02:50,731 Perhaps time is shaped. 838 01:02:50,800 --> 01:02:53,166 We cannot dream the future. 839 01:02:53,236 --> 01:02:57,400 Oh maybe the future is all around us, I'm ready. 840 01:02:57,474 --> 01:02:59,840 Coming. 841 01:03:09,853 --> 01:03:12,185 It's a pity there's so little in this. 842 01:03:12,255 --> 01:03:16,055 Just a few figures and initials. 843 01:03:16,126 --> 01:03:20,563 No doubt you'll find more. 844 01:03:20,630 --> 01:03:22,359 Oh look. 845 01:03:22,432 --> 01:03:25,731 It's like a delicate membranes of a butterfly. 846 01:03:29,639 --> 01:03:32,870 Oh the poor woman is destitute. 847 01:03:32,942 --> 01:03:37,379 Destitute. 848 01:03:37,447 --> 01:03:39,506 Ah their's rage on this page. 849 01:03:39,582 --> 01:03:42,608 Look how she's torn the paper. 850 01:03:44,921 --> 01:03:47,185 Oh what have we here? 851 01:03:47,257 --> 01:03:50,090 A thread. 852 01:03:50,160 --> 01:03:52,958 A seamstress? 853 01:03:53,029 --> 01:03:55,896 Lace maker? 854 01:03:55,965 --> 01:03:58,900 Web maker? 855 01:04:14,784 --> 01:04:17,082 Ah she reads. 856 01:04:17,153 --> 01:04:21,283 Bronte, Jane Austen and Sophocles. 857 01:04:21,358 --> 01:04:22,416 Coming. 858 01:04:27,330 --> 01:04:30,356 The woman with the veil, she's back. 859 01:04:37,006 --> 01:04:38,337 Mr. Sherlock Holmes? 860 01:04:38,408 --> 01:04:40,376 Yes I am he. 861 01:04:40,443 --> 01:04:42,411 We've met before. 862 01:04:45,582 --> 01:04:47,846 I am Agnes Northcote. 863 01:04:47,917 --> 01:04:50,477 Miss Northcote. 864 01:04:50,553 --> 01:04:52,544 What have you to say to me? 865 01:04:52,622 --> 01:04:53,987 Before I can tell you that 866 01:04:54,057 --> 01:04:55,581 I must know your connection 867 01:04:55,658 --> 01:04:57,091 with Lord St. Simon. 868 01:04:57,160 --> 01:04:58,491 None. 869 01:04:58,561 --> 01:05:00,222 Watson? 870 01:05:00,296 --> 01:05:02,787 We are investigating his wife's disappearance. 871 01:05:02,866 --> 01:05:05,334 Oh you must not find her. 872 01:05:05,402 --> 01:05:08,235 Such an edict requires justification. 873 01:05:08,304 --> 01:05:09,862 No woman with a fortune 874 01:05:09,939 --> 01:05:11,907 is safe from him believe me. 875 01:05:11,975 --> 01:05:13,670 Believe me. 876 01:05:13,743 --> 01:05:14,903 Really? 877 01:05:14,978 --> 01:05:16,468 Well I'm afraid I am burdened 878 01:05:16,546 --> 01:05:18,070 with a rational turn of mind, 879 01:05:18,148 --> 01:05:19,672 I need proofs. 880 01:05:19,749 --> 01:05:21,341 Miss Northcote I need proofs. 881 01:05:21,418 --> 01:05:24,444 I have no proof 882 01:05:24,521 --> 01:05:27,115 only my conviction 883 01:05:27,190 --> 01:05:29,124 and experiences not just my own. 884 01:05:29,192 --> 01:05:31,251 Conviction well that's a luxury 885 01:05:31,327 --> 01:05:33,659 that I have almost forgotten. 886 01:05:33,730 --> 01:05:35,561 You clearly have much to tell us Miss Northcote 887 01:05:35,632 --> 01:05:38,533 please, please sit down. 888 01:05:41,838 --> 01:05:46,207 I have about my sister. 889 01:05:46,276 --> 01:05:48,801 Shall I tell you what happened to her? 890 01:05:48,878 --> 01:05:51,142 That is why I came. 891 01:05:51,214 --> 01:05:53,808 Helena was more alive 892 01:05:53,883 --> 01:05:56,113 than anyone I've ever met. 893 01:05:56,186 --> 01:05:58,177 She had her fortune 894 01:05:58,254 --> 01:06:00,620 she was in charge of her fate, as few women are, 895 01:06:00,690 --> 01:06:05,491 until she met Lord Robert St. Simon. 896 01:06:05,562 --> 01:06:07,393 He destroyed her. 897 01:06:07,464 --> 01:06:08,795 He took her fortune, 898 01:06:08,865 --> 01:06:10,890 he married her 899 01:06:10,967 --> 01:06:13,993 and he destroyed her. 900 01:06:16,105 --> 01:06:17,800 How? 901 01:06:23,713 --> 01:06:27,479 He had her committed to a mad house. 902 01:06:27,550 --> 01:06:30,144 It required only the signature of 2 doctors 903 01:06:30,220 --> 01:06:31,778 and the deed was done. 904 01:06:31,855 --> 01:06:33,049 When was this? 905 01:06:33,122 --> 01:06:34,521 It could not happen today, 906 01:06:34,591 --> 01:06:36,286 we have the Lunacy Act. 907 01:06:36,359 --> 01:06:37,849 Oh could it not? 908 01:06:37,927 --> 01:06:39,588 Well that's as maybe 909 01:06:39,662 --> 01:06:43,029 but the act came too late for my sister 910 01:06:43,099 --> 01:06:48,662 and when the Lunacy Act became enforced 911 01:06:48,738 --> 01:06:51,366 he still had her put away. 912 01:06:51,441 --> 01:06:54,933 People can't just be put away. 913 01:06:55,011 --> 01:06:58,003 They can if you're uncle is a Duke. 914 01:06:58,081 --> 01:07:00,982 If you're handsome and plausible 915 01:07:01,050 --> 01:07:04,349 under the terms of your precious act 916 01:07:04,420 --> 01:07:07,150 I demanded that conditions of her confinement 917 01:07:07,223 --> 01:07:10,920 were inspected and so they were. 918 01:07:10,994 --> 01:07:17,797 A small but learned committee went to Glovin eventually. 919 01:07:17,867 --> 01:07:18,959 Helen. 920 01:07:19,035 --> 01:07:20,332 Knowing what they wanted to find 921 01:07:20,403 --> 01:07:21,836 and of course they found it. 922 01:07:21,905 --> 01:07:24,999 Charmed by the compassionate Lord Robert 923 01:07:25,074 --> 01:07:27,304 who had kept his wife 924 01:07:27,377 --> 01:07:29,242 a profoundly depressed person. 925 01:07:29,312 --> 01:07:32,713 Once beautiful now sadly destructed 926 01:07:32,782 --> 01:07:34,773 in conditions that can only be 927 01:07:34,851 --> 01:07:37,411 wondered at for their cleanliness, 928 01:07:37,487 --> 01:07:38,784 they're orderliness, 929 01:07:38,855 --> 01:07:42,416 their quality of nursing and so on. 930 01:07:42,492 --> 01:07:44,289 Only one thing was amiss, 931 01:07:44,360 --> 01:07:47,727 it was not my sister. 932 01:07:47,797 --> 01:07:50,391 Helena was not mad. 933 01:07:50,466 --> 01:07:52,491 It was not her. 934 01:07:52,569 --> 01:07:54,503 He'd hired someone. 935 01:07:54,571 --> 01:07:57,734 Flora Miller. 936 01:07:57,807 --> 01:08:00,139 Robert! 937 01:08:00,209 --> 01:08:03,838 It was not my sister. 938 01:08:03,913 --> 01:08:05,881 It was not her. 939 01:08:09,352 --> 01:08:11,616 And where is she now? 940 01:08:17,961 --> 01:08:21,590 I went to Glovin myself. 941 01:08:21,664 --> 01:08:24,690 I had to find the truth. 942 01:08:27,403 --> 01:08:29,530 My reward was this. 943 01:09:02,872 --> 01:09:06,501 Miss Northcote? 944 01:09:06,576 --> 01:09:09,136 Did you discover the truth? 945 01:09:12,415 --> 01:09:16,351 No. 946 01:09:16,419 --> 01:09:18,717 I did not know how to. 947 01:09:21,124 --> 01:09:23,957 I was blind with anger and grief. 948 01:09:26,062 --> 01:09:29,896 I have no recollection of even how I got there. 949 01:09:32,635 --> 01:09:37,038 I only know that I found myself one day 950 01:09:37,106 --> 01:09:40,701 walking through the gates of that accursed place. 951 01:12:23,506 --> 01:12:26,373 I was left in part of the wood 952 01:12:26,442 --> 01:12:28,569 where the animals are kept 953 01:12:28,644 --> 01:12:30,043 so it might look as though 954 01:12:30,112 --> 01:12:32,205 I had been attacked by one of them 955 01:12:32,281 --> 01:12:35,409 after ignoring notices not to. 956 01:12:42,458 --> 01:12:44,790 I was found by some cottagers. 957 01:12:44,861 --> 01:12:47,557 And kept alive. 958 01:12:47,630 --> 01:12:49,564 I would thank you to find out 959 01:12:49,632 --> 01:12:52,533 whether my sister was alive or not. 960 01:13:03,212 --> 01:13:06,773 I only live a half-life 961 01:13:06,849 --> 01:13:10,250 for not knowing. 962 01:13:10,319 --> 01:13:15,985 Nothing seems to break the gray cycle I live in. 963 01:13:16,058 --> 01:13:18,219 Nothing I do. 964 01:13:27,470 --> 01:13:29,563 Nothing. 965 01:13:29,639 --> 01:13:34,941 I walk the streets at night, 966 01:13:35,011 --> 01:13:39,311 Iooking for danger. 967 01:13:39,382 --> 01:13:43,842 Sometimes I think I'm asking the world 968 01:13:43,920 --> 01:13:48,414 to hurt me so I can feel alive. 969 01:13:48,491 --> 01:13:54,123 Good God what else may I've dreamt? 970 01:13:54,196 --> 01:13:57,256 The laundry? 971 01:13:57,333 --> 01:14:00,461 Miss Northcote will you satisfy me upon one point? 972 01:14:00,536 --> 01:14:01,901 If I can. 973 01:14:01,971 --> 01:14:04,201 You're meanderings, 974 01:14:04,273 --> 01:14:05,797 nocturnal meanderings, 975 01:14:05,875 --> 01:14:10,039 do they ever take you past the Park Club? 976 01:14:10,112 --> 01:14:12,808 Lord St. Simon was shot at 977 01:14:12,882 --> 01:14:16,374 on the night before his wedding 978 01:14:16,452 --> 01:14:18,249 that was you? 979 01:14:18,321 --> 01:14:21,256 Couldn't bear to see another life destroyed. 980 01:14:25,628 --> 01:14:28,722 Lord Robert's wife, 981 01:14:28,798 --> 01:14:31,494 first wife, was murdered. 982 01:14:31,567 --> 01:14:33,194 Murdered? 983 01:14:33,269 --> 01:14:34,896 She also had a fortune. 984 01:14:34,971 --> 01:14:36,734 She was robbed and killed 985 01:14:36,806 --> 01:14:39,240 shortly after their honeymoon in France. 986 01:14:39,308 --> 01:14:40,969 By who? 987 01:14:41,043 --> 01:14:42,374 A man called Thomas Floutier. 988 01:14:42,445 --> 01:14:43,639 Was he convicted? 989 01:14:43,713 --> 01:14:47,308 Yes but he escaped 990 01:14:47,383 --> 01:14:49,374 and where is he now? 991 01:14:52,121 --> 01:14:54,749 Where do you think he is? 992 01:14:57,626 --> 01:14:58,923 Any idea? 993 01:14:58,995 --> 01:15:01,623 Glovin. 994 01:15:01,697 --> 01:15:03,756 No I don't know... I don't know. 995 01:15:03,833 --> 01:15:05,425 I have no proof. 996 01:15:05,501 --> 01:15:07,298 Just the strength of your convictions. 997 01:15:07,370 --> 01:15:09,167 Yes. 998 01:15:09,238 --> 01:15:11,001 Miss Northcote 999 01:15:11,073 --> 01:15:13,200 I'm afraid the sound of your shot 1000 01:15:13,275 --> 01:15:17,177 never reached the ears of our noble bachelor. 1001 01:15:17,246 --> 01:15:21,910 The thrice married Lord St. Simon. 1002 01:15:27,089 --> 01:15:29,216 I cannot expect you to understand 1003 01:15:29,291 --> 01:15:32,089 how much I envy you. 1004 01:15:32,161 --> 01:15:34,891 A delight it must be 1005 01:15:34,964 --> 01:15:40,459 to face an opponent of some worth. 1006 01:15:40,536 --> 01:15:43,164 Excuse me. 1007 01:15:43,239 --> 01:15:45,002 Mrs. Hudson? 1008 01:15:49,678 --> 01:15:52,545 Is he really going to help? 1009 01:15:52,615 --> 01:15:54,947 Oh yes. 1010 01:15:55,017 --> 01:15:56,006 He already is. 1011 01:15:57,753 --> 01:15:59,380 Bella was in the church. 1012 01:15:59,455 --> 01:16:01,116 Weren't we my sweetness, 1013 01:16:01,190 --> 01:16:02,555 I smuggled Bella in. 1014 01:16:02,625 --> 01:16:05,253 She was as good as gold. 1015 01:16:05,327 --> 01:16:07,625 Did anything occur? 1016 01:16:07,696 --> 01:16:11,564 Oh nothing occurred out of the ordinary. 1017 01:16:11,634 --> 01:16:12,965 I'll assure you. 1018 01:16:13,035 --> 01:16:14,400 Please try to remember. 1019 01:16:14,470 --> 01:16:17,371 Oh yes, sweet little Hettie 1020 01:16:17,440 --> 01:16:19,169 dropped her bouquet you know. 1021 01:16:19,241 --> 01:16:20,674 And had it picked up for her. 1022 01:16:20,743 --> 01:16:21,971 Dropped her bouquet. 1023 01:16:22,044 --> 01:16:23,443 He was quite an attractive, 1024 01:16:23,512 --> 01:16:24,979 the one who picked it up I mean. 1025 01:16:25,047 --> 01:16:28,016 One of the Doran's I suppose. 1026 01:16:28,084 --> 01:16:30,052 He looked American at any rate. 1027 01:16:30,119 --> 01:16:31,677 Thank you. 1028 01:16:40,296 --> 01:16:41,593 Duarte. 1029 01:16:50,806 --> 01:16:51,795 You don't I suppose 1030 01:16:51,874 --> 01:16:54,240 have another heiress up your sleeve? 1031 01:16:54,310 --> 01:16:57,677 Damn you Callahan. 1032 01:16:57,746 --> 01:16:59,179 The newspapers you see 1033 01:16:59,248 --> 01:17:00,977 reported a scene of disgusting vulgarity 1034 01:17:01,050 --> 01:17:02,642 on your father in-law's doorstep. 1035 01:17:02,718 --> 01:17:05,380 I wonder how you'll explain that to him? 1036 01:17:05,454 --> 01:17:07,649 Doran doesn't think me uninnocent. 1037 01:17:07,723 --> 01:17:09,816 He accepted my story. 1038 01:17:09,892 --> 01:17:11,189 It was clear to everyone 1039 01:17:11,260 --> 01:17:12,989 that Miss Miller was drunk. 1040 01:17:15,531 --> 01:17:18,523 And managed to obtain from my partners 1041 01:17:18,601 --> 01:17:23,368 a temporary stay of execution. 1042 01:17:23,439 --> 01:17:25,270 That's all 1043 01:17:25,341 --> 01:17:27,206 a day or two? 1044 01:17:27,276 --> 01:17:29,301 You must have proof. 1045 01:17:31,280 --> 01:17:32,838 Proof of what for God's sake? 1046 01:17:32,915 --> 01:17:34,576 Proof that the Californian goose 1047 01:17:34,650 --> 01:17:38,814 remains willing to lay its golden eggs at Glovin that's all. 1048 01:17:38,888 --> 01:17:40,014 Nothing was jeopardized that? 1049 01:17:40,089 --> 01:17:41,056 Nothing? 1050 01:17:41,123 --> 01:17:43,216 No of course not. 1051 01:17:43,292 --> 01:17:45,783 What about Miss Miller? 1052 01:17:45,861 --> 01:17:48,659 If she's capable of a scene like that. 1053 01:17:48,731 --> 01:17:51,029 What else is she capable of? 1054 01:17:51,100 --> 01:17:53,898 I hope she has nothing else to reveal. 1055 01:17:53,969 --> 01:17:55,732 Trust me. 1056 01:18:01,644 --> 01:18:04,772 Not an inch my Lord. 1057 01:18:04,847 --> 01:18:08,647 I just discovered a Mr. Francis Hay Moulton 1058 01:18:08,717 --> 01:18:10,685 is in room 26. 1059 01:18:10,753 --> 01:18:12,243 An American gentleman 1060 01:18:12,321 --> 01:18:14,084 whose wife only joined him yesterday. 1061 01:18:14,156 --> 01:18:16,556 His initials are F.H.M., 1062 01:18:16,625 --> 01:18:18,957 F.M. 1063 01:18:19,028 --> 01:18:22,054 Ah excuse me, One moment please sir. 1064 01:18:27,036 --> 01:18:28,663 And how can I assist you sir? 1065 01:18:28,737 --> 01:18:30,170 How much is a glass of sherry? 1066 01:18:30,239 --> 01:18:32,400 That would be 8. 1067 01:18:32,474 --> 01:18:34,203 Thank you. 1068 01:19:08,377 --> 01:19:09,935 I personally promise Mr. Moulton 1069 01:19:10,012 --> 01:19:12,378 that you will both be free to return to California. 1070 01:19:12,448 --> 01:19:14,040 It will be as if you're wife 1071 01:19:14,116 --> 01:19:16,277 had never entered that church. 1072 01:19:21,957 --> 01:19:23,151 How did you find us? 1073 01:19:23,225 --> 01:19:24,385 That is unimportant. 1074 01:19:24,460 --> 01:19:25,757 If I may give you my opinion 1075 01:19:25,828 --> 01:19:28,058 I think there's been a little too much secrecy already. 1076 01:19:28,130 --> 01:19:29,859 May I speak to Mrs. Moulton? 1077 01:19:29,932 --> 01:19:32,332 Not before you tell who the devil you are. 1078 01:19:32,401 --> 01:19:34,301 We're been engaged by Lord St. Simon 1079 01:19:34,370 --> 01:19:36,270 to find his wife. 1080 01:19:48,784 --> 01:19:51,617 Mr. Moulton, her father will take it very hard 1081 01:19:51,687 --> 01:19:53,780 I think that she did not communicate with him. 1082 01:19:53,856 --> 01:19:55,949 But she did damn it, she did. 1083 01:19:56,025 --> 01:19:57,583 And yes the note from Flora Miller 1084 01:19:57,660 --> 01:19:59,719 he would have received it by now. 1085 01:19:59,795 --> 01:20:01,092 Good. 1086 01:20:01,163 --> 01:20:02,653 Her father never approved of me. 1087 01:20:02,731 --> 01:20:04,926 Oh really. 1088 01:20:05,000 --> 01:20:06,467 You see up in the Gulf Shores... 1089 01:20:06,535 --> 01:20:10,266 Surely these are explanations for her father. 1090 01:20:12,908 --> 01:20:14,967 You made criticism of Henrietta's duties 1091 01:20:15,044 --> 01:20:17,774 towards her father if you'll hear me out. 1092 01:20:17,846 --> 01:20:19,905 I promised old man Doran 1093 01:20:19,982 --> 01:20:22,507 I'd go away and not trouble Henrietta 1094 01:20:22,584 --> 01:20:25,417 until I'd made my way 1095 01:20:25,487 --> 01:20:28,513 but we got married in secret before I went. 1096 01:20:28,590 --> 01:20:29,921 Then I was reported dead 1097 01:20:29,992 --> 01:20:32,426 up in the high northwest 1098 01:20:32,494 --> 01:20:34,086 so Henrietta told him then 1099 01:20:34,163 --> 01:20:38,065 about our secret marriage. 1100 01:20:38,133 --> 01:20:39,532 He sent someone out to check 1101 01:20:39,601 --> 01:20:42,195 I was dead like they said. 1102 01:20:42,271 --> 01:20:45,365 That man never found me 1103 01:20:45,441 --> 01:20:49,571 so Henrietta gave me up for dead. 1104 01:20:52,848 --> 01:20:55,612 And so Mr. Francis Harry Moulton 1105 01:20:55,684 --> 01:20:58,551 presumably you have made your way. 1106 01:20:58,620 --> 01:21:00,520 I'm in hotels sir. 1107 01:21:00,589 --> 01:21:01,647 Hotels? 1108 01:21:01,724 --> 01:21:03,487 Really? 1109 01:21:03,559 --> 01:21:05,686 Really? 1110 01:21:05,761 --> 01:21:08,286 How much do you charge for a glass of sherry? 1111 01:21:08,364 --> 01:21:11,060 The same as this hotel, 8 pence. 1112 01:21:42,898 --> 01:21:44,422 Robert? 1113 01:21:47,169 --> 01:21:48,227 Robert? 1114 01:22:00,182 --> 01:22:01,843 Flora? 1115 01:22:05,621 --> 01:22:07,248 My darling. 1116 01:22:32,147 --> 01:22:36,208 It's too late Robert. 1117 01:22:46,762 --> 01:22:49,390 I told the child everything. 1118 01:22:56,104 --> 01:22:58,197 Anyway Lord St. Simon may as well 1119 01:22:58,273 --> 01:22:59,934 of saved his money from employing you. 1120 01:23:00,008 --> 01:23:01,270 Why do you say that? 1121 01:23:01,343 --> 01:23:03,140 Because Henrietta has gone to see him. 1122 01:23:03,212 --> 01:23:05,510 I wish she had not done that. 1123 01:25:48,477 --> 01:25:50,809 Hello Hettie my darling. 1124 01:25:50,879 --> 01:25:52,676 Where have you been? 1125 01:25:52,748 --> 01:25:54,716 Where you'd disappear to? 1126 01:25:54,783 --> 01:25:57,081 Where is she? 1127 01:25:57,152 --> 01:25:59,120 Where is your wife? 1128 01:25:59,187 --> 01:26:00,381 You're my wife. 1129 01:26:00,455 --> 01:26:04,323 I don't know what I am anymore. 1130 01:26:04,393 --> 01:26:05,758 What are you saying? 1131 01:26:05,827 --> 01:26:07,761 Robert why didn't you tell me? 1132 01:26:07,829 --> 01:26:08,955 Tell you what? 1133 01:26:09,031 --> 01:26:10,555 Everything. 1134 01:26:10,632 --> 01:26:13,123 Everything about your wives. 1135 01:26:17,406 --> 01:26:20,000 It's the past. 1136 01:26:20,075 --> 01:26:22,566 Unimportant. 1137 01:26:22,644 --> 01:26:25,636 I don't want to relive the past. 1138 01:26:25,714 --> 01:26:29,275 the past is dead. 1139 01:26:29,351 --> 01:26:31,546 You, you are the future. 1140 01:26:31,620 --> 01:26:32,609 Where is she? 1141 01:26:32,688 --> 01:26:33,620 Who? 1142 01:26:33,689 --> 01:26:34,587 Your wife. 1143 01:26:34,656 --> 01:26:35,850 I have only you. 1144 01:26:35,924 --> 01:26:38,552 My darling the marriage was annulled. 1145 01:26:38,627 --> 01:26:40,561 Have you been talking to Flora Miller? 1146 01:26:40,629 --> 01:26:42,256 I know you have. 1147 01:26:42,330 --> 01:26:43,354 Oh my darling 1148 01:26:43,432 --> 01:26:44,865 I beg you not to listen to that woman. 1149 01:26:44,933 --> 01:26:46,127 She is a drunk 1150 01:26:46,201 --> 01:26:48,032 she has no sense of decency or truth left. 1151 01:26:48,103 --> 01:26:50,128 Where is Lady Helena now? 1152 01:26:50,205 --> 01:26:52,173 How should I know? 1153 01:26:52,240 --> 01:26:54,037 Being cared for. 1154 01:26:54,109 --> 01:26:57,306 Do you care for her Robert? 1155 01:26:57,379 --> 01:27:01,076 I pay for her care. 1156 01:27:01,149 --> 01:27:04,414 Seeing her is to painful. 1157 01:27:04,486 --> 01:27:05,953 The poor creature is afflicted 1158 01:27:06,021 --> 01:27:08,489 with self-persecution and instilled with delusions 1159 01:27:08,557 --> 01:27:11,492 every time I have been... 1160 01:27:11,560 --> 01:27:14,358 the authorities have asked me not to go anymore. 1161 01:27:16,465 --> 01:27:19,730 The authorities? 1162 01:27:19,801 --> 01:27:23,134 Is she alive Robert? 1163 01:27:23,205 --> 01:27:26,299 What are you saying? 1164 01:27:26,374 --> 01:27:30,276 I don't believe you. 1165 01:27:30,345 --> 01:27:32,609 I believe Flora Miller. 1166 01:27:32,681 --> 01:27:34,171 I believe what she told me 1167 01:27:34,249 --> 01:27:36,274 and it makes me ill to think it. 1168 01:27:36,351 --> 01:27:38,319 And I thought she was a drunk 1169 01:27:38,386 --> 01:27:41,082 just another drunk but it didn't mean anything. 1170 01:27:41,156 --> 01:27:43,386 You took Lady Helena away from a private hospital, 1171 01:27:43,458 --> 01:27:45,187 you took her away, where is she Robert? 1172 01:27:45,260 --> 01:27:46,318 This is no good. 1173 01:27:46,394 --> 01:27:47,418 And brought her here. 1174 01:27:47,496 --> 01:27:48,394 Where is she? 1175 01:27:48,463 --> 01:27:51,626 It's no good damn it! 1176 01:27:51,700 --> 01:27:53,395 Oh God, what does it matter? 1177 01:27:57,372 --> 01:28:01,832 Why did the murderer of your first wife escape Robert? 1178 01:28:01,910 --> 01:28:04,572 Why did the murderer of your first wife escape? 1179 01:28:04,646 --> 01:28:06,443 Where to? 1180 01:28:06,515 --> 01:28:08,983 Do you have a servant here Robert? 1181 01:28:09,050 --> 01:28:11,143 Is his name Thomas Floutier? 1182 01:28:11,219 --> 01:28:13,915 Quit! 1183 01:28:13,989 --> 01:28:18,221 What do you think you could do? 1184 01:28:18,293 --> 01:28:20,784 For God's sake. 1185 01:28:26,168 --> 01:28:29,934 When...when I let you go. 1186 01:28:30,005 --> 01:28:32,371 Hettie, Hettie what I did I did for you. 1187 01:28:32,440 --> 01:28:35,000 With you the world changed. 1188 01:28:35,076 --> 01:28:36,634 Hettie, Hettie you must believe me, 1189 01:28:36,711 --> 01:28:38,941 say you believe me. 1190 01:28:39,014 --> 01:28:42,882 Never. 1191 01:28:42,951 --> 01:28:44,782 Never. 1192 01:28:44,853 --> 01:28:46,787 Not this side of hell. 1193 01:28:46,855 --> 01:28:48,413 Very well. 1194 01:28:48,490 --> 01:28:51,186 That's it. 1195 01:28:51,259 --> 01:28:52,749 It's over. 1196 01:29:05,273 --> 01:29:07,673 Yes. 1197 01:29:07,742 --> 01:29:09,141 Yes. 1198 01:29:09,211 --> 01:29:13,204 It's Floutier the man who works for me here. 1199 01:29:13,281 --> 01:29:14,578 Amongst other things 1200 01:29:14,649 --> 01:29:19,143 he looks after the needs of Lady Helena. 1201 01:29:19,221 --> 01:29:20,984 It may give you some satisfaction to know 1202 01:29:21,056 --> 01:29:24,082 that your stubbornness will be 1203 01:29:24,159 --> 01:29:28,152 the inevitable cause of her death now. 1204 01:29:28,230 --> 01:29:31,461 Yours too of course. 1205 01:29:31,533 --> 01:29:35,902 Floutier will arrange an accident for you. 1206 01:29:35,971 --> 01:29:40,032 Money will revert to me. 1207 01:29:40,108 --> 01:29:46,138 And after a suitable period of morning 1208 01:29:46,214 --> 01:29:47,408 I'll leave. 1209 01:29:54,356 --> 01:29:55,823 And you think Pa would 1210 01:29:55,891 --> 01:29:59,019 Iet you just walk off with my money? 1211 01:30:01,229 --> 01:30:04,164 You can't argue with the law. 1212 01:30:04,232 --> 01:30:07,861 You're my wife. 1213 01:30:07,936 --> 01:30:09,528 No. 1214 01:30:09,604 --> 01:30:11,834 I'm not. 1215 01:30:11,907 --> 01:30:13,340 What do you think happened 1216 01:30:13,408 --> 01:30:15,239 to me in the church Robert? 1217 01:30:15,310 --> 01:30:18,143 When I dropped my bouquet. 1218 01:30:18,213 --> 01:30:21,774 I saw the man I married. 1219 01:30:21,850 --> 01:30:24,080 A ghost. 1220 01:30:24,152 --> 01:30:29,419 I thought he was dead. 1221 01:30:29,491 --> 01:30:32,483 But that's where I've been. 1222 01:30:32,560 --> 01:30:34,653 With my husband. 1223 01:30:41,269 --> 01:30:42,531 No! 1224 01:31:53,174 --> 01:31:55,699 Empty rooms. 1225 01:33:15,457 --> 01:33:17,755 The scent. 1226 01:33:22,931 --> 01:33:24,956 Thomas Floutier. 1227 01:34:16,451 --> 01:34:19,420 Watson take care of her. 1228 01:38:54,629 --> 01:38:56,426 How I've waited. 1229 01:38:56,497 --> 01:38:58,692 How I've cried again and again 1230 01:38:58,766 --> 01:39:01,564 in the darkness for this moment. 1231 01:39:01,636 --> 01:39:03,831 I know. 1232 01:39:03,905 --> 01:39:05,429 I know. 1233 01:39:18,453 --> 01:39:21,320 Who are you? 1234 01:39:21,389 --> 01:39:26,292 Emissaries of your sister Agnes. 1235 01:39:26,360 --> 01:39:29,158 Tell me 1236 01:39:29,230 --> 01:39:34,293 how did you do it? 1237 01:39:34,368 --> 01:39:37,860 I spent 7 long years 1238 01:39:37,939 --> 01:39:43,809 insuring the chapel's utter instability. 1239 01:39:43,878 --> 01:39:49,544 Any attempt I made to escape was thwarted 1240 01:39:49,617 --> 01:39:55,715 so I recreated the entrance 1241 01:39:55,790 --> 01:39:58,816 brick by brick, 1242 01:39:58,893 --> 01:40:02,693 timber by timber. 1243 01:40:02,763 --> 01:40:07,666 I made a science of instability 1244 01:40:07,735 --> 01:40:10,431 and I succeeded. 1245 01:40:10,505 --> 01:40:12,234 7 years. 1246 01:40:12,306 --> 01:40:15,173 It was unique in my experience 1247 01:40:15,243 --> 01:40:16,733 to serve a sentence 1248 01:40:16,811 --> 01:40:20,770 before committing the crime. 1249 01:40:20,848 --> 01:40:23,510 Nurse? 1250 01:40:23,584 --> 01:40:26,109 And so it was that we discovered the true 1251 01:40:26,187 --> 01:40:28,655 Mistress of Glovin. 1252 01:40:28,723 --> 01:40:30,918 A woman so far from madness 1253 01:40:30,992 --> 01:40:34,018 who had survived so...no... 1254 01:40:34,095 --> 01:40:36,859 who had so triumphantly, 1255 01:40:36,931 --> 01:40:41,732 triumphantly survived 7 years of captivity 1256 01:40:41,802 --> 01:40:44,293 that Holmes was pleased to call her 1257 01:40:44,372 --> 01:40:46,203 one of the finest minds 1258 01:40:46,274 --> 01:40:48,105 he had ever encountered. 1259 01:40:48,175 --> 01:40:49,972 In meeting her I believe 1260 01:40:50,044 --> 01:40:52,638 Holmes solved the riddle of his dreams. 1261 01:40:52,713 --> 01:40:54,203 It only troubles him now 1262 01:40:54,282 --> 01:40:56,716 in so far as he cannot deny the possibility 1263 01:40:56,784 --> 01:40:58,684 that it was prophetic. 1264 01:40:58,753 --> 01:41:00,220 The new owner of Glovin 1265 01:41:00,288 --> 01:41:04,315 was none other than Lady Helena St. Simon. 1266 01:41:04,392 --> 01:41:06,860 Lady Helena wisely decided to sell it 1267 01:41:06,928 --> 01:41:08,862 and redeem the mortgages upon it. 1268 01:41:08,930 --> 01:41:11,524 I cannot conceive of a happier prospect 1269 01:41:11,599 --> 01:41:13,897 than to imagine Glovin restored 1270 01:41:13,968 --> 01:41:15,663 for the enjoyment of the Moulton's 1271 01:41:15,736 --> 01:41:17,601 and their future family. 1272 01:41:17,672 --> 01:41:20,903 How dare you. 1273 01:41:20,975 --> 01:41:23,409 How dare you make a record of this case. 1274 01:41:23,477 --> 01:41:25,911 Rec...no, no, no, no. 1275 01:41:25,980 --> 01:41:28,881 I'm merely answering an invitation 1276 01:41:28,950 --> 01:41:30,975 to another seminar. 1277 01:41:31,052 --> 01:41:32,883 Really? 1278 01:41:32,954 --> 01:41:35,548 Well be quick, we leave in an hour. 1279 01:41:35,623 --> 01:41:36,783 What for? 1280 01:41:36,857 --> 01:41:39,087 For heavens sake what's in the performance? 83736

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.