All language subtitles for Queen.of.Tears.E01.240309.HDTV.H264-NEXT-NF

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino Download
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,106 --> 00:00:05,866 QUEEN OF TEARS 2 00:00:06,341 --> 00:00:07,559 ALL CHARACTERS, LOCATIONS, ORGANIZATIONS, AND INCIDENTS 3 00:00:07,640 --> 00:00:08,774 DEPICTED IN THIS DRAMA ARE ENTIRELY FICTITIOUS 4 00:00:08,855 --> 00:00:09,934 SCENES FEATURING ANIMALS WERE STAGED 5 00:00:10,015 --> 00:00:11,208 AND FILMED WITH EXPERTS IN COMPLIANCE WITH ANIMAL WELFARE GUIDELINES 6 00:00:12,372 --> 00:00:14,249 EPISODE 1 7 00:00:36,813 --> 00:00:39,900 Everyone said it was the wedding of the century. 8 00:00:40,525 --> 00:00:42,736 The heiress to Korea's most powerful conglomerate 9 00:00:42,819 --> 00:00:44,404 married a new recruit. 10 00:00:52,704 --> 00:00:54,206 It's been three years already, 11 00:00:55,624 --> 00:00:57,334 but it seems like only yesterday. 12 00:00:58,585 --> 00:01:01,713 People ask me how it feels to become a part 13 00:01:02,297 --> 00:01:03,882 of a conglomerate 14 00:01:03,966 --> 00:01:05,592 and live with a queen. 15 00:01:06,885 --> 00:01:07,886 I'm not sure. 16 00:01:08,512 --> 00:01:10,055 Would you believe me if I said this? 17 00:01:10,138 --> 00:01:11,264 I'm just 18 00:01:12,057 --> 00:01:13,642 a lucky man 19 00:01:13,725 --> 00:01:14,935 who married 20 00:01:15,519 --> 00:01:17,479 the love of my life. 21 00:01:18,480 --> 00:01:21,108 I know that people gossiped about 22 00:01:21,191 --> 00:01:22,526 how Baek Hyun-woo married me 23 00:01:22,609 --> 00:01:23,735 solely because of my family 24 00:01:24,361 --> 00:01:26,905 and our wealth. 25 00:01:32,869 --> 00:01:35,497 Those rumors only began because I chose not to reveal my face 26 00:01:35,580 --> 00:01:36,873 for various reasons. 27 00:01:38,000 --> 00:01:41,128 I guess this will put an end to those rumors 28 00:01:41,211 --> 00:01:44,297 since I'm finally revealing my face. 29 00:01:53,682 --> 00:01:54,683 Our married life 30 00:01:54,766 --> 00:01:57,185 is nothing out of the ordinary. 31 00:02:01,773 --> 00:02:04,025 I wake up next to her. 32 00:02:05,861 --> 00:02:06,987 We have breakfast together. 33 00:02:08,196 --> 00:02:10,490 We go to work together as well. 34 00:02:13,744 --> 00:02:15,328 How does it feel 35 00:02:15,412 --> 00:02:17,205 to be together all day and night? 36 00:02:22,836 --> 00:02:23,879 It makes me happy. 37 00:02:24,421 --> 00:02:25,964 I'm sure some of you already know. 38 00:02:26,715 --> 00:02:28,925 After returning from my studies abroad five years ago, 39 00:02:29,009 --> 00:02:31,720 I joined Queens Department Store, which my father owned at the time, 40 00:02:31,803 --> 00:02:33,680 as an intern. 41 00:02:33,764 --> 00:02:36,099 You could say I was working undercover. 42 00:02:52,449 --> 00:02:53,909 Women know these things. 43 00:02:54,534 --> 00:02:55,535 "I see." 44 00:02:57,579 --> 00:02:59,122 "This guy likes me." 45 00:02:59,748 --> 00:03:01,458 "That's why he's flirting with me." 46 00:03:02,292 --> 00:03:03,293 No. 47 00:03:03,376 --> 00:03:04,586 That wasn't the case. 48 00:03:06,129 --> 00:03:08,381 She kept kicking the photocopier. 49 00:03:13,929 --> 00:03:15,555 - So I was worried. - What's wrong? 50 00:03:15,639 --> 00:03:16,681 About the photocopier. 51 00:03:18,225 --> 00:03:19,559 What's wrong? 52 00:03:21,937 --> 00:03:23,814 But after helping her a few times, 53 00:03:24,564 --> 00:03:26,024 I started worrying about her. 54 00:03:28,068 --> 00:03:29,528 When sending a fax… 55 00:03:29,611 --> 00:03:32,989 At the time, people were gossiping about how obnoxious 56 00:03:33,073 --> 00:03:34,741 the new intern was. 57 00:03:35,325 --> 00:03:37,160 So I was sure she'd get fired soon. 58 00:03:44,501 --> 00:03:46,545 You need to stop, Ms. Hong. 59 00:03:46,628 --> 00:03:48,421 I've done my fair share of part-time jobs. 60 00:03:48,505 --> 00:03:50,298 You're going to get yourself fired. 61 00:03:51,091 --> 00:03:52,551 I don't care. 62 00:03:52,634 --> 00:03:54,094 Right. You'll just find another job. 63 00:03:54,761 --> 00:03:55,929 But… 64 00:03:56,012 --> 00:03:58,515 you'll get fired there too. Do you want to bet on it? 65 00:03:59,182 --> 00:04:00,183 You know what? 66 00:04:01,143 --> 00:04:03,937 My heart jumps every time your superior scolds you. 67 00:04:04,771 --> 00:04:06,815 You get scolded every single day. 68 00:04:13,530 --> 00:04:14,531 Why does it jump? 69 00:04:24,249 --> 00:04:26,209 - What? - Why does your heart jump 70 00:04:26,293 --> 00:04:28,295 when I'm the one who's getting scolded? 71 00:04:28,378 --> 00:04:29,296 Why? 72 00:04:35,594 --> 00:04:37,721 Take your time 73 00:04:37,804 --> 00:04:38,889 and think about that. 74 00:04:59,075 --> 00:05:00,076 You can come right now. 75 00:05:03,496 --> 00:05:04,664 Don't you have an umbrella? 76 00:05:06,541 --> 00:05:08,710 No, I don't but… 77 00:05:10,170 --> 00:05:11,171 Take mine. 78 00:05:14,716 --> 00:05:17,385 You always need help, and… 79 00:05:19,763 --> 00:05:20,764 it bothers me. 80 00:05:21,890 --> 00:05:22,891 What is this? 81 00:05:23,850 --> 00:05:26,686 I made your heart jump, and now I bother you? 82 00:05:36,154 --> 00:05:37,238 Ms. Hong. 83 00:05:38,323 --> 00:05:39,616 Listen carefully. 84 00:05:41,076 --> 00:05:44,579 I didn't tell you this in case it'd make you feel uncomfortable. 85 00:05:45,664 --> 00:05:46,665 But you know, 86 00:05:48,166 --> 00:05:49,709 I went to Seoul National University. 87 00:05:50,377 --> 00:05:52,045 And law school at that. 88 00:05:53,546 --> 00:05:56,299 My parents live down south, 89 00:05:56,383 --> 00:05:58,718 but the community respects our family. 90 00:05:58,802 --> 00:06:01,388 For example, we own over 30 cows. 91 00:06:01,930 --> 00:06:04,516 Another calf was born a couple of days ago, 92 00:06:04,599 --> 00:06:07,185 so we have almost 35 now. 93 00:06:07,268 --> 00:06:08,520 As for my studio apartment, 94 00:06:08,603 --> 00:06:09,729 I signed a two-year lease 95 00:06:10,397 --> 00:06:12,273 instead of paying monthly rent. 96 00:06:12,357 --> 00:06:14,818 It just means I have a good chunk of money on the side. 97 00:06:15,735 --> 00:06:16,987 What are you getting at? 98 00:06:18,530 --> 00:06:19,531 Even if 99 00:06:20,323 --> 00:06:22,284 you get fired and can't find a new job, 100 00:06:23,451 --> 00:06:24,744 I can take care of you. 101 00:06:25,370 --> 00:06:26,371 That's what I mean. 102 00:06:28,206 --> 00:06:31,293 I'll be honest. I've always wanted my future wife to work. 103 00:06:31,376 --> 00:06:32,502 But if it's you, 104 00:06:33,545 --> 00:06:35,297 I can try being the sole breadwinner. 105 00:06:37,632 --> 00:06:39,759 I mean, don't feel pressured. 106 00:06:41,094 --> 00:06:42,095 It's just that 107 00:06:43,888 --> 00:06:44,889 I like you. 108 00:06:48,184 --> 00:06:49,185 So… 109 00:06:52,939 --> 00:06:53,940 what do you say? 110 00:07:06,119 --> 00:07:08,163 You don't have to answer me today. 111 00:07:11,458 --> 00:07:12,584 Don't get wet. 112 00:07:16,629 --> 00:07:18,089 - I-- - I'm okay. 113 00:07:18,965 --> 00:07:19,966 Take it. 114 00:07:20,050 --> 00:07:21,926 - Mr. Baek-- - I'm really okay. 115 00:07:22,010 --> 00:07:23,470 But I-- 116 00:07:33,521 --> 00:07:34,522 I have… 117 00:07:35,648 --> 00:07:36,691 a driver. 118 00:08:03,301 --> 00:08:04,677 Hilarious, right? 119 00:08:11,142 --> 00:08:12,519 It really is. 120 00:08:12,977 --> 00:08:14,104 Anyway, 121 00:08:14,187 --> 00:08:16,648 he's been a romantic ever since. 122 00:08:18,108 --> 00:08:19,818 That's how our love story began. 123 00:08:20,527 --> 00:08:23,405 But he was shocked after finding out who my family was. 124 00:08:23,488 --> 00:08:25,115 He handed in his resignation letter 125 00:08:25,198 --> 00:08:26,950 and ghosted me. 126 00:08:27,909 --> 00:08:28,910 So… 127 00:08:32,914 --> 00:08:34,332 Baek Hyun-woo, come out. 128 00:09:28,011 --> 00:09:29,929 Are you going to leave me standing here? 129 00:09:53,369 --> 00:09:56,289 She looked like an angel sent from heaven. 130 00:10:00,084 --> 00:10:02,629 - That's how she looked back then. - But not anymore? 131 00:10:04,422 --> 00:10:06,841 Of course, she's still an angel. 132 00:10:07,550 --> 00:10:09,636 I told you many times 133 00:10:09,719 --> 00:10:10,803 that… 134 00:10:10,887 --> 00:10:11,930 I'm happy. 135 00:10:12,013 --> 00:10:13,264 Well… 136 00:10:13,348 --> 00:10:14,557 She and I 137 00:10:15,183 --> 00:10:17,602 have a happy married life. 138 00:10:18,394 --> 00:10:20,897 We're still very much in love. 139 00:10:24,651 --> 00:10:26,402 Baek Hyun-woo is getting a divorce. 140 00:10:26,986 --> 00:10:28,029 Seriously? 141 00:10:28,112 --> 00:10:30,657 - It's a secret. - Of course. We're colleagues after all. 142 00:10:30,740 --> 00:10:33,910 Anyway, he'd like one of us to represent him. 143 00:10:33,993 --> 00:10:35,745 Yes, of course. 144 00:10:35,828 --> 00:10:38,122 You're the number-one divorce attorney in this country. 145 00:10:38,206 --> 00:10:39,332 You should do it, Yang-gi. 146 00:10:39,415 --> 00:10:40,541 I'd… 147 00:10:40,625 --> 00:10:42,293 love to help him. Really. 148 00:10:42,377 --> 00:10:44,629 But I'm already juggling so many cases. 149 00:10:44,712 --> 00:10:46,089 All right then. 150 00:10:46,172 --> 00:10:49,259 Attorney Choi Cheol-seung boasts a 90% win rate. 151 00:10:52,220 --> 00:10:53,179 Can you help him? 152 00:10:53,263 --> 00:10:54,931 I'll secretly help you out. 153 00:10:55,014 --> 00:10:57,350 Why secretly? Do it openly. 154 00:10:57,433 --> 00:10:59,060 Afraid of getting on Queens' bad side 155 00:10:59,143 --> 00:11:01,521 and losing your job, you sly scumbag? 156 00:11:02,814 --> 00:11:04,190 That's right. 157 00:11:04,274 --> 00:11:05,942 You're right. That's why. 158 00:11:06,025 --> 00:11:07,485 I'd be crazy to take that job. 159 00:11:07,568 --> 00:11:09,862 Hyun-woo's aunt-in-law got divorced three times. 160 00:11:09,946 --> 00:11:12,824 You all know the fates of her ex-husbands' attorneys. 161 00:11:12,907 --> 00:11:14,492 They were all fired. 162 00:11:14,575 --> 00:11:18,079 Hyun-woo made a mistake. Why would he put us in a pickle like this? 163 00:11:18,162 --> 00:11:20,164 - Exactly. - Let's be honest. 164 00:11:20,248 --> 00:11:23,376 He was the smartest one out of us. Always the top of our classes. 165 00:11:23,459 --> 00:11:24,460 So why can't he just be 166 00:11:24,544 --> 00:11:25,962 - his own divorce attorney? - Right. 167 00:11:26,045 --> 00:11:28,047 - That'd be better. - I bet he'll excel. 168 00:11:28,131 --> 00:11:30,174 By the way, why does he want a divorce? 169 00:11:30,258 --> 00:11:35,138 Exactly. He's living the dream life of all Korean men. 170 00:11:35,221 --> 00:11:37,765 His wife is Hong Hae-in, the heiress of Queens Group. 171 00:11:37,849 --> 00:11:39,142 So why? 172 00:11:42,228 --> 00:11:43,187 She's a lunatic. 173 00:11:44,188 --> 00:11:45,189 A lunatic? 174 00:11:55,033 --> 00:11:57,243 Right. About that One Trillion Club group chat… 175 00:11:57,327 --> 00:11:59,579 Yes. Why haven't they invited me? 176 00:11:59,662 --> 00:12:02,623 Our sales are only at 880 billion won so-- 177 00:12:02,707 --> 00:12:04,042 That's not a big gap. 178 00:12:04,125 --> 00:12:06,252 - We're only about 100 billion won short. - I know. 179 00:12:06,336 --> 00:12:08,421 I asked them to just round it up 180 00:12:08,504 --> 00:12:11,049 and be more flexible. 181 00:12:11,132 --> 00:12:12,383 But it was still a hard no. 182 00:12:12,467 --> 00:12:13,801 Why are they so fussy? 183 00:12:13,885 --> 00:12:14,969 By the way, I heard 184 00:12:15,053 --> 00:12:17,680 that Royal Department Store is bragging about how their CEO 185 00:12:17,764 --> 00:12:20,725 will join the One Trillion Club by the end of the year. 186 00:12:20,808 --> 00:12:23,227 They're also boasting that they're going to set up Hercyna 187 00:12:23,311 --> 00:12:25,063 on the first floor next to the fountain. 188 00:12:25,146 --> 00:12:26,272 They must be insane. 189 00:12:26,356 --> 00:12:28,316 Tell me about it. Department stores in Korea 190 00:12:28,399 --> 00:12:31,361 are divided into those that have Hercyna and those that don't. 191 00:12:31,444 --> 00:12:34,322 And Hercyna only wants to work with those who are in that club. 192 00:12:37,283 --> 00:12:38,493 It's about time 193 00:12:38,576 --> 00:12:40,870 we cut off all the brands 194 00:12:40,953 --> 00:12:43,581 that hinder our sales. 195 00:12:45,249 --> 00:12:47,251 This is our periodical evaluation chart. 196 00:12:47,335 --> 00:12:48,169 At the bottom, 197 00:12:48,252 --> 00:12:51,422 we have a list of brands in the bottom 20% of sales. 198 00:12:51,506 --> 00:12:53,132 How many of them can we shut down? 199 00:12:53,216 --> 00:12:56,469 Those underlined in red were in the bottom 20% 200 00:12:56,552 --> 00:12:57,595 at least twice. 201 00:12:57,678 --> 00:13:00,348 In principle, they should be shut down. However… 202 00:13:03,518 --> 00:13:04,644 "However"? 203 00:13:06,062 --> 00:13:07,563 Why is there a "however"? 204 00:13:09,941 --> 00:13:12,276 We should shut them down if we can. 205 00:13:12,360 --> 00:13:14,529 We did ask our Legal Team for advice. 206 00:13:15,196 --> 00:13:16,114 And they said no. 207 00:13:21,160 --> 00:13:22,161 Who said that? 208 00:13:22,912 --> 00:13:24,247 Director Baek Hyun-woo. 209 00:13:31,629 --> 00:13:34,424 Mr. Yu, please wrap up the contract after confirming 210 00:13:34,507 --> 00:13:35,508 the commission fee. 211 00:13:35,591 --> 00:13:36,884 Yes, sir. Also… 212 00:13:36,968 --> 00:13:39,387 The second-floor manager submitted a report. 213 00:13:39,470 --> 00:13:41,931 One of our customers fell and injured herself 214 00:13:42,014 --> 00:13:43,725 while walking in 12 cm heels. 215 00:13:44,642 --> 00:13:46,436 Sir, the CEO would like to see you. 216 00:13:47,979 --> 00:13:49,313 I'm in the middle of a meeting. 217 00:13:49,397 --> 00:13:50,398 Well… 218 00:13:50,898 --> 00:13:53,651 She wants to see you immediately. She's very upset. 219 00:14:25,850 --> 00:14:26,851 Mr. Baek. 220 00:14:27,852 --> 00:14:30,938 Why can't we shut down brands that aren't profitable? 221 00:14:32,398 --> 00:14:36,027 Many of the brands invested 500 million in equipment. 222 00:14:36,110 --> 00:14:38,112 We can't just kick them out. 223 00:14:38,196 --> 00:14:39,363 File an eviction suit then. 224 00:14:39,447 --> 00:14:40,948 It's impossible to win. 225 00:14:41,032 --> 00:14:43,951 The law has been revised many times to prevent large distributors 226 00:14:44,035 --> 00:14:45,369 from abusing their power. 227 00:14:46,579 --> 00:14:48,498 Are you saying 228 00:14:50,166 --> 00:14:51,751 that I'm on a power trip? 229 00:14:52,502 --> 00:14:53,419 Is that it? 230 00:14:54,378 --> 00:14:56,714 - That's not what I-- - Is this a nonprofit organization? 231 00:14:56,798 --> 00:14:58,341 Are we volunteers? 232 00:14:58,424 --> 00:15:00,968 Is it right to let them be when we're not getting 233 00:15:01,052 --> 00:15:03,596 our money's worth for those expensive spots? 234 00:15:05,765 --> 00:15:07,934 The sales division has deliberately excluded 235 00:15:08,017 --> 00:15:09,519 brands with low performance scores 236 00:15:09,602 --> 00:15:12,688 from customer-invitation events and discounts to hinder additional sales. 237 00:15:12,772 --> 00:15:17,068 Those brands could complain to the media or sue us. 238 00:15:17,235 --> 00:15:18,486 Then we'd really be in trouble. 239 00:15:18,569 --> 00:15:21,447 I believe a more favorable solution would be to help 240 00:15:21,531 --> 00:15:22,532 improve their sales. 241 00:15:26,035 --> 00:15:27,036 Mr. Baek. 242 00:15:27,119 --> 00:15:29,080 Did I ask for your advice? 243 00:15:31,332 --> 00:15:33,334 I am telling you to shut them down. 244 00:15:34,836 --> 00:15:37,880 If they don't listen, file a lawsuit and win. 245 00:15:37,964 --> 00:15:40,341 I believe that's your team's job. 246 00:15:48,850 --> 00:15:49,851 Yes, ma'am. 247 00:15:49,934 --> 00:15:51,269 This meeting's over. 248 00:16:15,042 --> 00:16:17,628 Are you eager to let others know that we don't get along? 249 00:16:17,712 --> 00:16:19,672 Our relationship has nothing to do with this. 250 00:16:19,755 --> 00:16:20,631 I see. 251 00:16:21,299 --> 00:16:25,386 Is that why you warned the store manager that I wanted to fire 252 00:16:25,469 --> 00:16:28,681 about the violations beforehand to help him stay afloat? 253 00:16:28,764 --> 00:16:31,475 That manager has been with us since the beginning. 254 00:16:31,559 --> 00:16:33,185 And he's still just as hardworking. 255 00:16:33,269 --> 00:16:37,940 Fine. You're awfully kind and caring to others. 256 00:16:38,691 --> 00:16:40,484 Do you want to be a hero or something? 257 00:16:41,152 --> 00:16:44,113 Quit playing the martyr and treat those close to you better. 258 00:16:44,697 --> 00:16:45,740 Those close to me? 259 00:16:47,825 --> 00:16:48,826 As in you? 260 00:16:50,536 --> 00:16:51,537 What? 261 00:16:51,621 --> 00:16:52,622 Do you really think 262 00:16:53,456 --> 00:16:54,457 we're close? 263 00:16:58,336 --> 00:16:59,754 I need to talk to you. 264 00:17:00,838 --> 00:17:02,089 Come to the lounge in an hour. 265 00:17:02,632 --> 00:17:03,633 Fine. 266 00:17:52,098 --> 00:17:54,016 DIVORCE SETTLEMENT AGREEMENT 267 00:18:05,945 --> 00:18:07,321 ARE YOU ON YOUR WAY? I'M HERE. 268 00:18:07,405 --> 00:18:08,948 WHERE ARE YOU? FORGET IT. I'M LEAVING. 269 00:18:09,031 --> 00:18:10,032 Come to the family room. 270 00:18:14,620 --> 00:18:15,871 DIVORCE SETTLEMENT AGREEMENT 271 00:18:29,010 --> 00:18:30,052 What took you so long? 272 00:18:31,554 --> 00:18:32,596 I texted him late. 273 00:18:32,680 --> 00:18:33,931 You don't need to remind him. 274 00:18:34,015 --> 00:18:35,891 He knows we have a family meeting. 275 00:18:37,184 --> 00:18:38,185 I'm sorry. 276 00:18:39,103 --> 00:18:40,396 What kind of interview was it? 277 00:18:40,479 --> 00:18:43,190 It was the culture section of Hanyang Economic Daily. 278 00:18:43,274 --> 00:18:46,027 It's a heartwarming interview where CEOs and politicians 279 00:18:46,110 --> 00:18:47,737 show their houses and families. 280 00:18:47,820 --> 00:18:49,488 They were both interviewed. 281 00:18:49,572 --> 00:18:52,658 Why show the house? They're not celebrities. 282 00:18:52,742 --> 00:18:56,120 We had to do something about the tabloids. 283 00:18:56,203 --> 00:18:58,789 I agree. People gossiped about how they were separated last year. 284 00:18:58,873 --> 00:19:01,792 It's all because they see you arguing at work. 285 00:19:01,876 --> 00:19:03,836 - You argued? - Yes, today. 286 00:19:03,919 --> 00:19:05,087 It wasn't a simple argument. 287 00:19:05,171 --> 00:19:07,673 It was quite uncomfortable for those in the meeting room. 288 00:19:13,262 --> 00:19:16,015 Right, Hyun-woo. About the Fair Trade Commission… 289 00:19:16,098 --> 00:19:17,933 They keep calling us in for trivial matters. 290 00:19:18,017 --> 00:19:19,143 Could you take care of that? 291 00:19:19,226 --> 00:19:21,228 You should ask the Legal Team of Queens Mart. 292 00:19:21,312 --> 00:19:22,563 They're just too dense. 293 00:19:22,646 --> 00:19:25,608 But you're quick-thinking and smart. 294 00:19:25,691 --> 00:19:28,110 And the higher-ups at the Fair Trade Commission love you. 295 00:19:28,819 --> 00:19:30,780 We have our own jurisdictions-- 296 00:19:30,863 --> 00:19:32,782 Why can't you just say you'll do it? 297 00:19:39,080 --> 00:19:40,081 And you two. 298 00:19:40,164 --> 00:19:41,290 I want you to have a baby. 299 00:19:41,373 --> 00:19:43,876 People need to stop gossiping. 300 00:19:43,959 --> 00:19:45,377 Have you contacted Dr. Joo? 301 00:19:45,461 --> 00:19:46,921 Yes, I booked an appointment. 302 00:19:47,004 --> 00:19:48,589 She'll get the prenatal checkup, 303 00:19:48,672 --> 00:19:50,591 then begin the procedure right away. 304 00:19:50,674 --> 00:19:52,384 As for Hyun-woo, after the baby is born, 305 00:19:52,468 --> 00:19:53,803 you'll go to Boston 306 00:19:53,886 --> 00:19:55,930 within the next two years to get an MBA. 307 00:19:56,013 --> 00:19:57,681 I told you this already. 308 00:19:57,765 --> 00:19:59,558 I'm not interested in getting a degree. 309 00:19:59,642 --> 00:20:00,726 And I also said 310 00:20:00,810 --> 00:20:02,478 that it wasn't up to you. 311 00:20:03,479 --> 00:20:06,315 They don't owe us a grandkid, so stop pressuring him. 312 00:20:07,274 --> 00:20:08,651 Drink your tea, Hyun-woo. 313 00:20:11,695 --> 00:20:12,696 But you see, 314 00:20:13,280 --> 00:20:16,367 I'd prefer to meet Su-bin in May. 315 00:20:22,373 --> 00:20:24,375 Who is Su-bin? 316 00:20:24,458 --> 00:20:26,585 Who do you think? It's my future granddaughter. 317 00:20:27,545 --> 00:20:29,213 Her name means "remarkably shining." 318 00:20:29,922 --> 00:20:32,216 Not bad, right? Hong Su-bin. 319 00:20:32,925 --> 00:20:33,926 I see. 320 00:20:34,844 --> 00:20:35,845 Will she be Hong Su-bin 321 00:20:36,887 --> 00:20:38,013 instead of Baek Su-bin? 322 00:20:38,097 --> 00:20:39,181 What's wrong? 323 00:20:40,599 --> 00:20:42,726 Do you not want her to have her mom's surname? 324 00:20:42,810 --> 00:20:44,895 We don't need to follow the patriarchal system. 325 00:20:44,979 --> 00:20:48,232 I think it's quite old-fashioned to use the father's surname. 326 00:20:50,109 --> 00:20:53,571 But when I asked you about giving Geon-u his mom's surname, 327 00:20:53,654 --> 00:20:55,614 you said it was nonsense. 328 00:20:58,534 --> 00:20:59,535 This is different. 329 00:20:59,618 --> 00:21:01,787 Isn't it the same? No? 330 00:21:25,936 --> 00:21:27,062 We need to talk. 331 00:21:33,903 --> 00:21:36,155 We're having a baby despite everything that's going on? 332 00:21:36,238 --> 00:21:37,698 And I'll be going abroad alone? 333 00:21:37,781 --> 00:21:39,074 What's the matter? 334 00:21:39,867 --> 00:21:41,285 Isn't that a good thing? 335 00:21:44,204 --> 00:21:45,831 Don't tell me you want me to come. 336 00:21:45,915 --> 00:21:47,082 Of course not. 337 00:21:48,584 --> 00:21:49,710 Exactly. 338 00:21:49,793 --> 00:21:51,503 Then do your part and go abroad. 339 00:21:51,587 --> 00:21:54,048 We'll have others raise our baby anyway. 340 00:21:54,131 --> 00:21:55,841 It's convenient and nice. What's the issue? 341 00:21:55,925 --> 00:21:56,926 "Nice"? 342 00:21:57,885 --> 00:21:58,969 Are you happy about this? 343 00:21:59,053 --> 00:22:00,054 Seriously? 344 00:22:02,389 --> 00:22:04,725 Do you really want a baby? 345 00:22:04,808 --> 00:22:06,310 If it's needed. 346 00:22:13,317 --> 00:22:14,443 Yes? 347 00:22:15,277 --> 00:22:18,197 Did you tell them I'd like to sign off before they publish the article? 348 00:22:19,615 --> 00:22:20,491 Of course. 349 00:22:20,574 --> 00:22:21,575 Also… 350 00:22:22,493 --> 00:22:24,495 Tell them to introduce Director Baek properly. 351 00:22:24,578 --> 00:22:26,956 Don't forget to mention that he studied law at SNU. 352 00:22:31,710 --> 00:22:32,711 What? 353 00:22:32,795 --> 00:22:36,090 Stop doing these interviews. I'm done with them. 354 00:22:36,173 --> 00:22:37,257 Do them alone if you must. 355 00:22:37,341 --> 00:22:39,635 How can I when they're about married couples? 356 00:22:39,718 --> 00:22:42,096 You can tell them all about me. 357 00:22:42,179 --> 00:22:44,723 Tell them how we're so in love 358 00:22:44,807 --> 00:22:46,475 and happily married. 359 00:22:46,558 --> 00:22:47,893 Tell them everything. 360 00:22:48,394 --> 00:22:49,979 It's all a lie anyway. 361 00:23:04,994 --> 00:23:05,995 Hey. 362 00:23:06,537 --> 00:23:07,621 I want the photos first. 363 00:23:08,247 --> 00:23:10,290 I'll pick the one they'll use. 364 00:23:26,765 --> 00:23:28,350 Why do they publish useless articles? 365 00:23:28,434 --> 00:23:29,518 Why didn't they mention 366 00:23:29,601 --> 00:23:31,854 how I anonymously donated 200 million won? 367 00:23:32,938 --> 00:23:34,064 Look. 368 00:23:34,148 --> 00:23:35,441 I know I did it anonymously 369 00:23:35,524 --> 00:23:39,111 because I didn't want anyone to know, but everyone should know. 370 00:23:40,154 --> 00:23:41,739 Isn't that what the PR Team is for? 371 00:23:41,822 --> 00:23:43,115 I'm so frustrated. 372 00:23:51,165 --> 00:23:52,249 What was that for? 373 00:23:54,918 --> 00:23:55,919 What? 374 00:23:56,003 --> 00:23:57,171 What do you want? 375 00:23:57,254 --> 00:23:58,297 What is it? 376 00:23:59,548 --> 00:24:01,175 Tell me from there. 377 00:24:01,258 --> 00:24:03,093 Use your words. 378 00:24:03,177 --> 00:24:04,178 Gosh. 379 00:24:06,472 --> 00:24:07,473 Gosh. 380 00:24:07,973 --> 00:24:10,059 - Soo-cheol. - What? 381 00:24:10,142 --> 00:24:11,060 Don't avoid me. 382 00:24:11,852 --> 00:24:12,853 Or you'll get 383 00:24:12,936 --> 00:24:14,980 a black eye and start bawling again. 384 00:24:16,648 --> 00:24:17,858 Wait-- 385 00:24:19,234 --> 00:24:21,028 Are you crazy? 386 00:24:21,528 --> 00:24:22,780 Why are you hitting me? 387 00:24:22,863 --> 00:24:25,657 Is Hyun-woo your friend or someone younger than you? 388 00:24:25,741 --> 00:24:26,867 "Quick-thinking"? 389 00:24:26,950 --> 00:24:28,744 How dare you? 390 00:24:34,875 --> 00:24:37,127 Disrespect my husband again, 391 00:24:37,211 --> 00:24:38,170 and I'll kill you. 392 00:24:39,713 --> 00:24:41,965 - Answer me. - Fine. I get it. 393 00:24:46,053 --> 00:24:47,888 That crazy witch. 394 00:24:47,971 --> 00:24:50,849 Why get mad at me when she bullies Hyun-woo all the time? 395 00:24:50,933 --> 00:24:53,268 She's seriously a psychopath! 396 00:24:56,438 --> 00:24:58,065 I wasn't talking about you. 397 00:25:13,914 --> 00:25:16,250 Everyone wants you to reconsider this divorce 398 00:25:16,333 --> 00:25:18,210 and just live with her. 399 00:25:18,877 --> 00:25:21,255 They wanted me to tell you that. Are you crying? 400 00:25:23,757 --> 00:25:25,384 What? Are you already drunk? 401 00:25:28,595 --> 00:25:30,848 What is this? You're making my heart flutter. 402 00:25:30,931 --> 00:25:31,974 Am I? 403 00:25:32,057 --> 00:25:34,643 Apparently, I'm cute when I'm drunk. 404 00:25:34,726 --> 00:25:36,812 - She said that was my special move. - Who said? 405 00:25:36,895 --> 00:25:39,523 Hae-in said that. 406 00:25:40,315 --> 00:25:41,316 She said 407 00:25:43,026 --> 00:25:44,027 I was cute. 408 00:25:44,111 --> 00:25:45,362 Are you bragging? 409 00:25:46,446 --> 00:25:47,990 Why was I like that? 410 00:25:48,073 --> 00:25:49,408 Why was I cute? 411 00:25:50,284 --> 00:25:52,828 Why did I use my special move and look cute? 412 00:25:52,911 --> 00:25:55,038 Why did I make her heart flutter? 413 00:25:55,122 --> 00:25:56,165 And as a result, 414 00:25:56,874 --> 00:25:58,167 I ruined 415 00:25:58,834 --> 00:26:00,002 my own life. 416 00:26:01,128 --> 00:26:03,881 We wouldn't have gotten married had I not been so cute. 417 00:26:05,674 --> 00:26:08,010 This lunatic is totally wasted. 418 00:26:08,093 --> 00:26:09,344 Hey, get up. 419 00:26:09,428 --> 00:26:12,639 My wife has been calling me, asking me to buy diapers for our baby. 420 00:26:12,723 --> 00:26:15,392 No, I'm not going home. 421 00:26:15,475 --> 00:26:17,477 Why would I? 422 00:26:17,561 --> 00:26:18,604 Why won't you go home? 423 00:26:18,687 --> 00:26:19,646 I'm drunk! 424 00:26:20,439 --> 00:26:22,482 I'm too cute when I'm drunk! 425 00:26:23,942 --> 00:26:28,071 I've always been known as the cute son of the pear tree house in Yongdu-ri. 426 00:26:28,155 --> 00:26:30,115 It's in my nature. 427 00:26:30,199 --> 00:26:32,367 I was born like this. 428 00:26:33,660 --> 00:26:35,120 What could I have done? 429 00:26:40,959 --> 00:26:42,211 So you're not going home? 430 00:26:43,378 --> 00:26:44,880 Just leave me here. 431 00:26:45,672 --> 00:26:47,758 I'll be taken home safe and sound. 432 00:26:47,841 --> 00:26:49,009 By whom? 433 00:26:52,471 --> 00:26:54,097 They'll prevent all scandals. 434 00:26:58,560 --> 00:26:59,603 No way. 435 00:26:59,686 --> 00:27:00,729 Want to see? 436 00:27:12,950 --> 00:27:14,117 No way. 437 00:27:14,910 --> 00:27:16,286 Every time… 438 00:27:18,413 --> 00:27:20,290 I tear leaves off a branch 439 00:27:20,999 --> 00:27:23,252 to see if I should get a divorce or not… 440 00:27:23,335 --> 00:27:24,711 You did that? 441 00:27:25,254 --> 00:27:26,922 I always end up with a "no." 442 00:27:27,005 --> 00:27:29,675 Every single damn time. 443 00:27:29,758 --> 00:27:31,051 So it's your fate. 444 00:27:31,134 --> 00:27:32,177 There's no one. 445 00:27:33,011 --> 00:27:34,221 No one in this world 446 00:27:35,514 --> 00:27:37,557 is on my side. 447 00:27:38,684 --> 00:27:41,395 There's not a single leaf that's on my side. 448 00:27:42,688 --> 00:27:45,565 I don't need anyone on my side. I just want to own a building. 449 00:27:45,649 --> 00:27:47,943 That building will be on my side forever. 450 00:27:48,610 --> 00:27:50,279 My wife's mood is like a roller coaster. 451 00:27:50,362 --> 00:27:52,531 She'd be smiling in the morning then raging at night. 452 00:27:52,614 --> 00:27:55,284 Is it my fault we're out of diapers? Why'd she get mad at me? 453 00:27:55,367 --> 00:27:57,035 I just need a building. 454 00:27:57,119 --> 00:27:58,829 Concrete buildings don't change. 455 00:27:58,912 --> 00:28:00,372 They don't nag or get mad. 456 00:28:00,455 --> 00:28:01,373 Go. 457 00:28:04,042 --> 00:28:06,253 Go get your diapers. 458 00:28:06,336 --> 00:28:07,296 Just leave. 459 00:28:22,603 --> 00:28:23,854 Who said 460 00:28:25,063 --> 00:28:27,649 Love 461 00:28:27,733 --> 00:28:33,572 Was beautiful? 462 00:28:40,871 --> 00:28:42,623 Just leave already. 463 00:28:42,706 --> 00:28:44,499 You can go home now. 464 00:28:44,583 --> 00:28:46,543 You're gonna keep watching me cry? 465 00:28:48,837 --> 00:28:51,506 I'm just crying on my way home! 466 00:28:57,304 --> 00:28:59,389 Why are you going that way? 467 00:29:15,447 --> 00:29:21,745 Put me to sleep 468 00:29:22,537 --> 00:29:28,251 With your fair hands 469 00:31:41,889 --> 00:31:43,474 LAWYER IDENTIFICATION CARD BAEK HYUN-WOO 470 00:31:44,475 --> 00:31:46,144 Hey, isn't he the son-in-law of Queens? 471 00:31:46,227 --> 00:31:48,730 Son-in-law, my foot. He's pretty much a butler. 472 00:31:48,813 --> 00:31:51,607 I heard he cleans up his in-laws' messes. 473 00:31:52,275 --> 00:31:53,526 Where's his self-respect? 474 00:31:56,279 --> 00:31:58,823 He wouldn't have married into that family if he had any. 475 00:31:59,449 --> 00:32:01,117 He's an embarrassment to all attorneys. 476 00:32:01,200 --> 00:32:02,785 Goodness. 477 00:32:14,422 --> 00:32:15,590 Oh, my. 478 00:32:15,673 --> 00:32:17,508 Hallelujah, Hyun-woo. 479 00:32:18,968 --> 00:32:20,845 So what if I have 25 billion won in my account? 480 00:32:20,928 --> 00:32:22,847 I can't even use it to buy dental floss in here. 481 00:32:22,930 --> 00:32:25,057 By the way, how did you come up with this idea? 482 00:32:25,141 --> 00:32:26,142 Ma'am. 483 00:32:27,226 --> 00:32:29,562 This is actually illegal, you see. 484 00:32:30,688 --> 00:32:31,689 Hyun-woo. 485 00:32:31,773 --> 00:32:33,858 How long must I be locked up? 486 00:32:33,941 --> 00:32:35,526 I didn't commit that big of a sin. 487 00:32:35,610 --> 00:32:37,862 I thought Seul-hee was the whistleblower who reported me 488 00:32:37,945 --> 00:32:39,989 for embezzlement, so I grabbed her hair. 489 00:32:40,072 --> 00:32:41,407 Is that a crime? 490 00:32:42,116 --> 00:32:44,368 She had to receive treatment for four weeks. 491 00:32:44,452 --> 00:32:47,413 Damn it. I should've hospitalized her instead. 492 00:32:47,497 --> 00:32:49,248 She's the reason why my mom passed away. 493 00:32:49,332 --> 00:32:52,335 Just wait and see. I'll take my revenge on her. 494 00:32:54,378 --> 00:32:55,421 Hyun-woo. 495 00:32:56,923 --> 00:32:58,132 Taking revenge 496 00:32:58,216 --> 00:32:59,300 is my specialty. 497 00:32:59,383 --> 00:33:01,511 I'm fully aware of that, ma'am. 498 00:33:01,594 --> 00:33:04,347 All three of my ex-husbands have left this country. 499 00:33:04,430 --> 00:33:06,849 I brought hell to all of them and their relatives. 500 00:33:08,434 --> 00:33:09,936 Ma'am. 501 00:33:10,019 --> 00:33:12,396 Married couples can eventually separate. 502 00:33:12,480 --> 00:33:14,065 So why did you have to go that far? 503 00:33:14,565 --> 00:33:15,817 Hyun-woo. 504 00:33:16,818 --> 00:33:19,111 Divorce is brutal and messy. 505 00:33:19,195 --> 00:33:20,905 There's no "good" bye in divorce. 506 00:33:20,988 --> 00:33:23,866 The best solution is for one of them to die. 507 00:33:24,617 --> 00:33:26,869 If I marry and divorce again in the future, 508 00:33:26,953 --> 00:33:28,496 I'll ask you to take my case. 509 00:33:29,664 --> 00:33:30,706 Why are you 510 00:33:31,249 --> 00:33:33,251 already thinking about getting another divorce? 511 00:33:33,334 --> 00:33:34,335 Whatever. 512 00:33:34,961 --> 00:33:36,420 For some reason, 513 00:33:37,088 --> 00:33:39,590 I think marriage and divorce go hand in hand 514 00:33:39,674 --> 00:33:41,425 instead of marriage and happiness. 515 00:33:42,301 --> 00:33:43,427 I agree. 516 00:33:43,511 --> 00:33:44,887 What did you say? 517 00:33:44,971 --> 00:33:46,097 Nothing. 518 00:33:46,180 --> 00:33:47,557 Hey. Look here. 519 00:33:47,640 --> 00:33:49,308 I lost a lot of hair, right? 520 00:33:50,184 --> 00:33:51,936 I really need to get out of here. 521 00:33:52,019 --> 00:33:53,646 This place is teeming with bitches. 522 00:33:53,729 --> 00:33:56,524 I'm going to become like them if I stay here any longer. 523 00:33:56,607 --> 00:33:58,192 My mom's memorial service is coming up. 524 00:33:58,276 --> 00:34:00,319 My dad will settle this before then 525 00:34:00,403 --> 00:34:01,571 for her sake, right? 526 00:34:01,654 --> 00:34:04,240 I'm currently in front of Queens Town 527 00:34:04,323 --> 00:34:06,742 in Hanil-dong, Yongsan-gu, Seoul where the memorial service 528 00:34:06,826 --> 00:34:08,786 of Yang Mi-suk, the Queens' chairman's late wife, 529 00:34:08,870 --> 00:34:10,204 is taking place. 530 00:34:10,288 --> 00:34:13,082 The family members are arriving one by one. 531 00:34:13,165 --> 00:34:15,543 This year, Hong Beom-seok, the chairman's eldest son 532 00:34:15,626 --> 00:34:17,378 and former CEO of Queens Distribution, 533 00:34:17,461 --> 00:34:20,923 flew in from Hawaii. 534 00:34:21,007 --> 00:34:22,383 There is a keen interest 535 00:34:22,466 --> 00:34:26,178 in whether or not the chairman and his son will reconcile 536 00:34:26,262 --> 00:34:28,180 after their long-time feud. 537 00:34:30,182 --> 00:34:33,644 Sir, can you take a look at my pancakes? Do you think the insides are cooked? 538 00:34:33,728 --> 00:34:35,104 Why would you ask me that? 539 00:34:35,187 --> 00:34:36,814 You studied chemistry in Harvard, 540 00:34:36,898 --> 00:34:38,399 so I thought you'd know. 541 00:34:39,692 --> 00:34:41,277 Yes. Judging by the color, 542 00:34:41,360 --> 00:34:43,237 I'm sure they're well-cooked. Flip them. 543 00:34:43,321 --> 00:34:45,114 Yes, sir. I'll do the plating. 544 00:34:46,282 --> 00:34:48,910 Was it you who graduated from Parsons School of Design? 545 00:34:48,993 --> 00:34:50,453 No, that's me. 546 00:34:50,536 --> 00:34:52,705 His family have been architects for generations. 547 00:34:52,788 --> 00:34:54,624 His family made the big sculpture 548 00:34:54,707 --> 00:34:56,584 - in front of the Louvre. - I'll be honest. 549 00:34:56,667 --> 00:34:58,669 I'm pretty confident about stacking up food. 550 00:35:02,131 --> 00:35:04,050 What a waste of talent. 551 00:35:05,760 --> 00:35:07,470 My dear brothers-in-law. 552 00:35:07,553 --> 00:35:10,306 This is Mr. Choi. He married Min-hee, our relative. 553 00:35:10,389 --> 00:35:11,432 My brothers-in-law. 554 00:35:11,515 --> 00:35:12,767 Hello. 555 00:35:12,850 --> 00:35:14,185 Hello. 556 00:35:14,268 --> 00:35:17,688 In the past, powerful families such as royalty 557 00:35:17,772 --> 00:35:20,858 made the male members prepare everything for memorial services. 558 00:35:20,942 --> 00:35:23,945 The chairman has great interest in royal traditions, 559 00:35:24,028 --> 00:35:26,364 so we've been doing this for a few years now. 560 00:35:26,447 --> 00:35:28,407 I see. 561 00:35:29,408 --> 00:35:30,493 Right. 562 00:35:30,576 --> 00:35:33,371 This must be why traditions and the future go well together. 563 00:35:33,454 --> 00:35:36,123 This isn't old-fashioned. It's quite progressive and nice. 564 00:35:36,207 --> 00:35:37,959 It fits the current trend. 565 00:35:38,042 --> 00:35:40,753 If it's so progressive, nice, and trendy, 566 00:35:40,836 --> 00:35:41,796 why don't you join us? 567 00:35:43,005 --> 00:35:44,215 You know me. 568 00:35:44,298 --> 00:35:46,175 I've been going to church since last year, 569 00:35:46,258 --> 00:35:47,927 so this is against my religion. 570 00:35:48,010 --> 00:35:49,512 I was born a Christian. 571 00:35:51,055 --> 00:35:53,599 Ever since I was young, 572 00:35:53,683 --> 00:35:55,643 I've had a condition 573 00:35:55,726 --> 00:35:58,980 where I can't smell oil. It's a shame. 574 00:36:00,439 --> 00:36:02,108 Thank you for your hard work. 575 00:36:02,191 --> 00:36:03,776 Good luck. 576 00:36:05,403 --> 00:36:07,405 - Gosh. - Seriously? 577 00:36:07,488 --> 00:36:09,448 This is the Hong family's memorial service. 578 00:36:09,532 --> 00:36:12,785 But no one here has that surname. 579 00:36:12,868 --> 00:36:15,037 They should prepare their own memorial services. 580 00:36:15,121 --> 00:36:16,706 - Jeez. - I'm the fifth only son 581 00:36:16,789 --> 00:36:19,041 of the Yu family in Paechon County, 39th generation. 582 00:36:19,125 --> 00:36:22,545 What would my mother say if she saw me complete this skewer in ten seconds? 583 00:36:22,628 --> 00:36:24,839 Let's not talk about how precious we are 584 00:36:24,922 --> 00:36:26,215 to our families. 585 00:36:28,759 --> 00:36:30,011 Welcome to Queens. 586 00:36:30,094 --> 00:36:31,846 - Welcome. - Welcome. 587 00:36:31,929 --> 00:36:33,305 But if I were you, 588 00:36:34,598 --> 00:36:36,058 I'd run away right now. 589 00:36:40,396 --> 00:36:42,773 It's not too late since it's his first memorial service. 590 00:36:43,691 --> 00:36:46,360 How's the color? Does it look too dull? 591 00:36:47,111 --> 00:36:49,613 Jade green isn't an easy color. 592 00:36:50,364 --> 00:36:53,993 I've only seen two people who looked good in that color. 593 00:36:54,493 --> 00:36:55,536 You 594 00:36:55,619 --> 00:36:58,748 and Yuna Kim at the London Fashion Show. 595 00:37:00,124 --> 00:37:03,085 Oh, her? Yes, she looked really nice. 596 00:37:03,169 --> 00:37:04,837 And so do you, ma'am. 597 00:37:04,920 --> 00:37:07,089 You know how to please others. 598 00:37:11,469 --> 00:37:12,470 Ms. Moh. 599 00:37:13,137 --> 00:37:15,389 Why aren't you wearing the hanbok that was sent to you? 600 00:37:16,640 --> 00:37:19,518 I shouldn't be at this memorial service. 601 00:37:19,602 --> 00:37:21,228 The family can do it without me. 602 00:37:22,855 --> 00:37:25,357 You've been with us for over 20 years, so you're family too. 603 00:37:25,441 --> 00:37:26,734 That's what a family is. 604 00:37:27,485 --> 00:37:31,363 That's very kind of you. But I'll just stay in my room. 605 00:37:31,447 --> 00:37:33,115 People will talk 606 00:37:33,199 --> 00:37:36,160 about how I shove you around and mistreat you. 607 00:37:36,827 --> 00:37:38,788 "Shove you around"? Who shoves whom? 608 00:37:46,337 --> 00:37:48,964 Do you shove her around? 609 00:37:49,048 --> 00:37:51,425 Me? Shove her? 610 00:37:51,509 --> 00:37:53,761 No, Father. Never. 611 00:37:53,844 --> 00:37:55,262 Then why would you say that? 612 00:37:55,346 --> 00:37:58,557 You only said that because that's how you think of her. 613 00:37:59,183 --> 00:38:00,726 That's not why. 614 00:38:00,810 --> 00:38:05,147 She didn't want to wear a hanbok. 615 00:38:05,231 --> 00:38:07,274 - Why not? - I don't know. 616 00:38:09,360 --> 00:38:10,528 Are you not going to? 617 00:38:11,487 --> 00:38:13,072 Of course, I will. 618 00:38:17,827 --> 00:38:19,036 You heard her. 619 00:38:20,412 --> 00:38:21,413 Let's go. 620 00:38:31,507 --> 00:38:33,551 What a crazy… 621 00:38:34,969 --> 00:38:36,303 Gosh, I'm so stressed. 622 00:38:38,305 --> 00:38:40,141 She's a sly one. 623 00:38:40,224 --> 00:38:44,645 She's going to brazenly attend Ms. Yang's memorial service 624 00:38:45,646 --> 00:38:47,273 because the chairman insisted. 625 00:38:47,356 --> 00:38:48,524 That's her plan. 626 00:38:51,110 --> 00:38:54,321 Who knew a girlfriend-in-law could be worse than a mother-in-law? 627 00:39:13,799 --> 00:39:15,551 Beom-ja is here! 628 00:39:29,523 --> 00:39:30,482 Hyun-woo. 629 00:39:38,240 --> 00:39:39,700 Why did she get discharged today? 630 00:39:39,783 --> 00:39:42,494 You said she'd get sick if she stayed locked up in this cold. 631 00:39:42,578 --> 00:39:43,954 Right. 632 00:39:44,496 --> 00:39:45,581 I did say that. 633 00:39:46,248 --> 00:39:49,251 Still, you should've waited to let her out after the memorial service. 634 00:39:52,504 --> 00:39:54,632 What? Look at that good-for-nothing. 635 00:39:54,715 --> 00:39:55,841 Just look at her. 636 00:39:57,885 --> 00:39:59,053 I was thoughtless, sir. 637 00:40:05,768 --> 00:40:07,019 Mom. 638 00:40:07,102 --> 00:40:09,313 I was locked up. 639 00:40:09,396 --> 00:40:12,775 Dad put his one and only daughter behind bars 640 00:40:14,151 --> 00:40:17,529 just because I grabbed his girlfriend by the hair and kicked her. 641 00:40:17,613 --> 00:40:18,822 Hey. 642 00:40:20,658 --> 00:40:21,992 It's the truth. 643 00:40:22,785 --> 00:40:25,454 You're head over heels for her. 644 00:40:25,537 --> 00:40:28,249 Not only are you in love with the woman who killed your wife, 645 00:40:28,332 --> 00:40:30,251 but you sent your daughter to jail. 646 00:40:30,334 --> 00:40:32,795 You're absolutely heartless. 647 00:40:32,878 --> 00:40:35,798 Beom-ja, this is Mom's memorial service. Let's talk later. Okay? 648 00:40:35,881 --> 00:40:38,550 You're no different. Have you forgotten who she is? 649 00:40:38,634 --> 00:40:40,386 Mom died because of her! 650 00:40:40,469 --> 00:40:41,929 Mom died of a heart attack-- 651 00:40:42,012 --> 00:40:45,849 Exactly! Why do you think she had it? 652 00:40:45,933 --> 00:40:48,310 Her heart stopped because she was enraged at Moh Seul-hee! 653 00:40:49,311 --> 00:40:53,190 So how can you stand looking at her every day and night? 654 00:40:53,274 --> 00:40:54,441 Are you not upset? 655 00:40:54,942 --> 00:40:57,903 - Beom-ja, I-- - Gosh, Mom. 656 00:40:58,779 --> 00:41:00,864 What's the point of having a son? 657 00:41:00,948 --> 00:41:03,242 You didn't even prepare skate, her favorite food, 658 00:41:03,325 --> 00:41:04,576 so who are you to talk? 659 00:41:04,660 --> 00:41:07,246 Aunt Beom-ja, we have skate. The house reeks of it. 660 00:41:07,955 --> 00:41:10,082 Get lost, you bastard! 661 00:41:10,165 --> 00:41:13,460 How could you never visit me when I raised you myself? 662 00:41:13,544 --> 00:41:16,255 You didn't raise him. 663 00:41:16,338 --> 00:41:17,798 Don't be ridiculous. 664 00:41:17,881 --> 00:41:19,174 Aunt Beom-ja. 665 00:41:19,258 --> 00:41:21,176 We were just serving the alcohol. 666 00:41:21,260 --> 00:41:22,094 Really? 667 00:41:23,304 --> 00:41:25,222 We should continue then. Go on. 668 00:41:39,570 --> 00:41:40,654 What's wrong with you? 669 00:41:40,738 --> 00:41:41,905 Come on. 670 00:41:41,989 --> 00:41:44,199 Hey, turn the glass slowly. 671 00:41:44,283 --> 00:41:46,910 She was a lightweight. You're going to get her drunk! 672 00:41:46,994 --> 00:41:48,037 Beom-ja. 673 00:41:48,871 --> 00:41:50,039 Mom drank like a fish. 674 00:41:50,122 --> 00:41:53,792 That's a fact we both know to be true. 675 00:41:55,127 --> 00:41:56,628 Why do you think she drank so much? 676 00:41:56,712 --> 00:41:59,006 Because that woman stressed her out! 677 00:42:00,007 --> 00:42:01,050 Uncle. 678 00:42:01,133 --> 00:42:04,470 Doesn't it break your heart to know that your sister passed away 679 00:42:04,553 --> 00:42:06,972 because she was outraged by that woman? Say something! 680 00:42:07,514 --> 00:42:09,850 Beom-ja, that's not why she died. 681 00:42:09,933 --> 00:42:13,020 She died of a heart attack. It runs in the family. 682 00:42:13,103 --> 00:42:14,772 - You should be careful too. - Goodness. 683 00:42:15,606 --> 00:42:16,607 Goodness. 684 00:42:17,900 --> 00:42:19,193 Goodness. 685 00:42:24,907 --> 00:42:25,991 Mom. 686 00:42:26,075 --> 00:42:28,452 This family is a total disaster. 687 00:42:30,579 --> 00:42:32,373 Don't bother visiting. 688 00:42:32,998 --> 00:42:35,125 I'll drink the alcohol. 689 00:42:36,502 --> 00:42:37,753 You should make a U-turn. 690 00:42:39,713 --> 00:42:42,758 Mr. Hong, you finally came back after 19 years. Will you rejoin Queens-- 691 00:42:42,841 --> 00:42:45,010 Will you be attending your mother's memorial service? 692 00:42:45,094 --> 00:42:46,804 Will you be meeting Chairman Hong? 693 00:42:46,887 --> 00:42:48,514 Have you two reconciled? 694 00:42:59,566 --> 00:43:01,902 Please sit. He'll leave eventually. 695 00:43:01,985 --> 00:43:03,278 That's why I despise him more. 696 00:43:05,948 --> 00:43:08,575 That bastard didn't come to see me. 697 00:43:08,659 --> 00:43:10,786 He came to get his photo taken. 698 00:43:10,869 --> 00:43:12,162 Look at him. 699 00:43:12,246 --> 00:43:15,499 He's purposely standing in the rain for the cameras. 700 00:43:16,041 --> 00:43:17,292 What a bastard. 701 00:43:20,712 --> 00:43:23,465 We're the ones who cooked all those pancakes. 702 00:43:23,549 --> 00:43:24,800 Do you see my hands trembling? 703 00:43:24,883 --> 00:43:27,010 But they don't even allow us to attend the service. 704 00:43:27,094 --> 00:43:29,805 These days, I spend a lot of time on internet forums about mothers. 705 00:43:29,888 --> 00:43:32,516 I can relate to many of their posts. 706 00:43:33,267 --> 00:43:35,978 I don't remember the last time I visited my parents on the holidays. 707 00:43:36,061 --> 00:43:38,230 They said they'd let us go once we cleaned up. 708 00:43:38,313 --> 00:43:39,773 - "Wait for your aunt-in-law." - Right. 709 00:43:39,857 --> 00:43:41,108 "Wait for your uncle-in-law." 710 00:43:41,191 --> 00:43:42,151 "Chop some apples." 711 00:43:42,234 --> 00:43:43,444 "Serve the pancakes." 712 00:43:43,527 --> 00:43:45,571 I mean, what about our families? 713 00:43:45,654 --> 00:43:47,781 Today is Hyun-woo's father's birthday. 714 00:43:47,865 --> 00:43:49,491 It's his 60th birthday. 715 00:43:49,575 --> 00:43:52,202 But he could visit him because of this memorial service. 716 00:43:52,828 --> 00:43:55,205 Anyway, I pity him the most. 717 00:43:55,747 --> 00:43:56,915 - Me too. - Me too. 718 00:43:56,999 --> 00:43:59,960 Our wives are their cousins, but he married the direct line. Gosh. 719 00:44:00,043 --> 00:44:01,044 His in-laws 720 00:44:01,920 --> 00:44:02,921 are all terrifying. 721 00:44:03,005 --> 00:44:04,423 - They are. - They are. 722 00:44:05,215 --> 00:44:06,300 Director Jo. 723 00:44:07,509 --> 00:44:09,928 You've been attending the memorial service for 20 years now. 724 00:44:10,012 --> 00:44:13,682 She always treated me well. Of course I should come. 725 00:44:13,765 --> 00:44:16,059 I know you submitted your resignation letter, 726 00:44:16,810 --> 00:44:18,312 but I really don't want to accept it. 727 00:44:18,395 --> 00:44:21,315 I thought long and hard before making that decision. 728 00:44:21,398 --> 00:44:23,400 Soon, I'll be too old to have a fresh start. 729 00:44:24,443 --> 00:44:26,612 Okay. It can't be helped then. 730 00:44:28,864 --> 00:44:30,407 I'll always be rooting for you. 731 00:44:30,490 --> 00:44:32,159 Thank you so much, sir. 732 00:44:32,242 --> 00:44:34,536 Look into him. It's odd for him to quit so suddenly. 733 00:44:34,620 --> 00:44:35,996 I'm sure something's up. 734 00:44:36,079 --> 00:44:37,539 I'll look into him discreetly. 735 00:44:38,790 --> 00:44:41,710 No, everyone should know about this. 736 00:44:41,793 --> 00:44:44,796 Find out what he did and let the media see him going to court. 737 00:44:45,589 --> 00:44:47,090 My purpose isn't to punish him. 738 00:44:48,258 --> 00:44:49,301 It's to humiliate him. 739 00:44:51,136 --> 00:44:53,931 Why do you wish to do that? 740 00:44:59,519 --> 00:45:01,939 I never allow those who turn their backs on me 741 00:45:02,022 --> 00:45:03,065 to leave in one piece. 742 00:45:03,148 --> 00:45:05,984 They need to suffer on their way out 743 00:45:06,068 --> 00:45:08,195 so they won't cause further troubles. 744 00:45:11,365 --> 00:45:12,616 What's with the face? 745 00:45:13,825 --> 00:45:15,327 Do you have something to say? 746 00:45:16,161 --> 00:45:18,538 But he devoted many years to you. 747 00:45:20,540 --> 00:45:22,626 Is it right to cut him off 748 00:45:23,961 --> 00:45:25,587 so brutally? 749 00:45:32,886 --> 00:45:34,471 That's probably what he'll think. 750 00:45:34,554 --> 00:45:35,806 But that's his opinion. 751 00:45:35,889 --> 00:45:38,058 I believe an organization must follow its rules. 752 00:45:38,141 --> 00:45:39,893 That's exactly right. 753 00:45:39,977 --> 00:45:43,981 It's not just him. I'm after anyone else who has the same idea. 754 00:45:44,064 --> 00:45:46,483 It's a warning to those who want to backstab me. 755 00:45:48,110 --> 00:45:50,028 - Yes, sir. - Keep that in mind. 756 00:45:50,112 --> 00:45:52,948 - Sorry? - You should never bid farewell 757 00:45:53,740 --> 00:45:54,783 to those who abandon you. 758 00:45:57,202 --> 00:45:58,954 You must stab them in the back. 759 00:46:00,622 --> 00:46:01,623 Yes, sir. 760 00:46:03,208 --> 00:46:04,209 Well done. 761 00:46:05,127 --> 00:46:06,169 Go rest up. 762 00:46:10,257 --> 00:46:11,341 Yes, sir. 763 00:46:11,425 --> 00:46:12,426 Goodbye then. 764 00:46:26,940 --> 00:46:28,734 I don't have an appetite. 765 00:46:30,027 --> 00:46:33,488 It feels like my appetite is completely gone. 766 00:46:34,489 --> 00:46:37,159 It's suffocating to be around many people. 767 00:46:41,288 --> 00:46:43,957 Your stress levels seem to be extremely high. 768 00:46:44,041 --> 00:46:45,917 Based on your sentence completion test, 769 00:46:46,001 --> 00:46:48,420 you wrote that your biggest desire right now 770 00:46:48,503 --> 00:46:49,921 is getting a divorce. 771 00:46:50,672 --> 00:46:53,175 - Correct. - I see. And why is that? 772 00:46:54,426 --> 00:46:58,555 I live with my parents-in-law. 773 00:46:59,348 --> 00:47:00,849 And my grandfather-in-law. 774 00:47:01,850 --> 00:47:02,934 And him. 775 00:47:03,018 --> 00:47:04,978 As well as my recently-discharged aunt-in-law 776 00:47:05,062 --> 00:47:06,646 and my brother-in-law's family. 777 00:47:06,730 --> 00:47:07,814 We all live 778 00:47:09,316 --> 00:47:10,525 under the same roof. 779 00:47:12,569 --> 00:47:13,695 I see. 780 00:47:14,696 --> 00:47:18,116 It's rare to see extended families nowadays. You're blessed. 781 00:47:18,200 --> 00:47:20,827 We're so blessed that we have dinner together every night. 782 00:47:20,911 --> 00:47:24,039 Then we get together at 9:00 p.m. to talk. 783 00:47:24,122 --> 00:47:25,332 An end-of-day meeting. 784 00:47:25,415 --> 00:47:27,501 The weekends, holidays, birthdays, and Christmas. 785 00:47:27,584 --> 00:47:30,712 We spend them together all year round. It's safe to say 786 00:47:31,380 --> 00:47:32,964 that I have no time for myself. 787 00:47:35,300 --> 00:47:37,427 We have 15 memorial services per year. 788 00:47:37,511 --> 00:47:39,262 They say noble families in the past 789 00:47:39,346 --> 00:47:41,973 made their male members prepare for the services. 790 00:47:42,057 --> 00:47:44,810 So the sons-in-law prepare for the entire service. 791 00:47:45,477 --> 00:47:48,772 But their sons never help. 792 00:47:50,982 --> 00:47:52,109 It feels like 793 00:47:53,151 --> 00:47:55,946 you need a place where you can be away from them. 794 00:47:57,155 --> 00:47:59,449 Do you have a job? 795 00:47:59,533 --> 00:48:01,535 - Yes. - Good. 796 00:48:01,618 --> 00:48:02,702 How's your work life? 797 00:48:02,786 --> 00:48:03,912 My wife is my boss. 798 00:48:05,664 --> 00:48:07,082 And my father-in-law is her boss. 799 00:48:08,083 --> 00:48:09,584 Then my grandfather-in-law 800 00:48:10,210 --> 00:48:11,253 is his boss. 801 00:48:12,462 --> 00:48:14,965 My heart races, and my hands tremble 802 00:48:15,048 --> 00:48:16,550 whenever my in-laws call. 803 00:48:16,633 --> 00:48:18,718 I'm anxious about what they'll ask me to do. 804 00:48:19,636 --> 00:48:22,806 Why don't you distance yourself from this stressful environment? 805 00:48:22,889 --> 00:48:24,307 Then divorce is the only option. 806 00:48:24,391 --> 00:48:26,059 You could move out with your wife. 807 00:48:26,143 --> 00:48:28,395 It's true that I dislike my in-laws. However… 808 00:48:29,396 --> 00:48:30,814 I despise my wife even more. 809 00:48:31,523 --> 00:48:32,566 Why is that? 810 00:48:32,649 --> 00:48:33,733 She doesn't care 811 00:48:34,568 --> 00:48:37,654 at all about me or how her family treats me. 812 00:48:37,737 --> 00:48:40,240 She only cares about herself. Isn't she selfish? 813 00:48:40,907 --> 00:48:43,201 I only married into the family because of her 814 00:48:43,285 --> 00:48:45,078 and endured three years of this treatment. 815 00:48:46,538 --> 00:48:47,622 But she doesn't care. 816 00:48:48,248 --> 00:48:51,084 Before we got married, she said I could trust her. 817 00:48:51,793 --> 00:48:53,003 I'm the only one you need. 818 00:48:53,753 --> 00:48:54,754 Just trust me. 819 00:48:55,505 --> 00:48:57,090 I will never 820 00:48:58,049 --> 00:48:59,551 make you cry. 821 00:49:08,852 --> 00:49:11,062 I was an idiot for believing her. 822 00:49:11,146 --> 00:49:13,148 Are you hurt and upset with her? 823 00:49:15,317 --> 00:49:16,234 No. 824 00:49:16,318 --> 00:49:18,236 I no longer feel that way. 825 00:49:18,320 --> 00:49:19,279 I just despise her. 826 00:49:20,155 --> 00:49:21,156 I hate her 827 00:49:22,115 --> 00:49:23,700 with a passion. 828 00:49:23,783 --> 00:49:25,243 And that's why you want a divorce. 829 00:49:25,327 --> 00:49:26,995 That's the only way I'll live. 830 00:49:27,078 --> 00:49:28,288 Then why haven't you? 831 00:49:30,373 --> 00:49:31,583 Because I could die. 832 00:49:32,209 --> 00:49:33,210 What? 833 00:49:33,293 --> 00:49:34,920 My father-in-law 834 00:49:35,003 --> 00:49:36,838 despises it the most when his people 835 00:49:38,465 --> 00:49:40,592 turn their backs on him. 836 00:49:41,092 --> 00:49:42,344 The moment I divorce her, 837 00:49:43,011 --> 00:49:44,513 he'll stab me in the back. 838 00:49:44,596 --> 00:49:45,597 Stab you? 839 00:49:45,680 --> 00:49:47,557 Of course, that was a figure of speech. 840 00:49:50,143 --> 00:49:52,354 But getting stabbed might actually be better. 841 00:50:04,908 --> 00:50:08,495 I'll prescribe you something strong, so take it. 842 00:50:09,746 --> 00:50:10,747 Hang in there. 843 00:50:23,093 --> 00:50:24,135 Goodbye. 844 00:50:37,232 --> 00:50:39,234 WIFE 845 00:50:44,823 --> 00:50:45,865 I love you, honey. 846 00:50:45,949 --> 00:50:47,576 I genuinely think I'm happy. 847 00:50:47,659 --> 00:50:49,327 I didn't do anything. 848 00:50:50,245 --> 00:50:52,247 I'm just really grateful-- 849 00:50:52,330 --> 00:50:53,331 Hello? 850 00:51:00,589 --> 00:51:01,590 I'm so happy. 851 00:51:04,217 --> 00:51:05,468 Wait, Grace. 852 00:51:05,552 --> 00:51:07,804 Why aren't you saying anything? 853 00:51:07,887 --> 00:51:09,889 You should take responsibility for saying 854 00:51:09,973 --> 00:51:12,058 that Jinseong Group's third heir was the real deal. 855 00:51:12,601 --> 00:51:14,436 Why should I do that? 856 00:51:14,519 --> 00:51:17,647 I heard you chose their eldest son. Go on that blind date then. 857 00:51:17,731 --> 00:51:19,149 But the chairman doesn't like him. 858 00:51:19,232 --> 00:51:20,900 So how can I set my daughter up with him 859 00:51:20,984 --> 00:51:23,820 when I heard that his third son will inherit everything? 860 00:51:23,903 --> 00:51:25,572 You should've come to me first. 861 00:51:26,156 --> 00:51:28,617 You already set up a blind date with the eldest son, a rogue. 862 00:51:28,700 --> 00:51:29,909 So what can I do? 863 00:51:30,410 --> 00:51:32,329 You should just go to that matchmaker. 864 00:51:32,412 --> 00:51:34,205 I was in a dilemma. 865 00:51:34,289 --> 00:51:37,500 What choice did I have when I heard that you were no longer competent? 866 00:51:44,174 --> 00:51:45,175 What did you say? 867 00:51:45,258 --> 00:51:47,302 So what if you serve the ladies of Queens? 868 00:51:47,385 --> 00:51:50,972 You may oversee their household matters, but your daughter is still single. 869 00:51:51,556 --> 00:51:52,891 That's exactly why 870 00:51:53,433 --> 00:51:56,770 Hong Hae-in regrets not listening to me and marrying her now-husband. 871 00:51:56,853 --> 00:51:57,896 Seriously? 872 00:51:58,688 --> 00:52:00,106 Are they getting a divorce? 873 00:52:01,983 --> 00:52:04,486 You can't be with someone who's out of your league. 874 00:52:04,569 --> 00:52:06,154 Three years is enough. 875 00:52:06,988 --> 00:52:07,989 Just wait and see. 876 00:52:08,073 --> 00:52:09,658 Even the great Hong Hae-in 877 00:52:09,741 --> 00:52:12,827 will listen to me when she wants to remarry. 878 00:52:28,218 --> 00:52:29,302 Ms. Hong! 879 00:52:35,350 --> 00:52:38,144 Your mother stopped by our spa this morning. 880 00:52:38,228 --> 00:52:40,563 I told you to come by. Why won't you? 881 00:52:42,774 --> 00:52:45,068 Are you stressed out these days? 882 00:52:46,277 --> 00:52:48,154 Your skin looks dull. 883 00:52:48,238 --> 00:52:51,574 We have some great serums and machines. 884 00:52:51,658 --> 00:52:54,577 I'll empty out our schedule, so do stop by. 885 00:52:54,661 --> 00:52:56,663 You must be busy, so you don't need to do that. 886 00:52:56,746 --> 00:52:57,872 We're not busy. 887 00:52:59,499 --> 00:53:03,586 You worry so much about me! 888 00:53:04,295 --> 00:53:05,296 No, I don't. 889 00:53:05,380 --> 00:53:06,464 What? 890 00:53:07,924 --> 00:53:11,386 I'm just saying that I will never visit your spa. 891 00:53:15,098 --> 00:53:17,142 You're so cold. 892 00:53:19,060 --> 00:53:20,812 You're making me feel distant. 893 00:53:22,814 --> 00:53:25,108 You should feel that way. 894 00:53:26,526 --> 00:53:27,736 You must be treating me 895 00:53:27,819 --> 00:53:30,321 like a friend because you think we're close. 896 00:53:30,905 --> 00:53:33,491 I hope you'll be more careful. It's uncomfortable. 897 00:53:34,242 --> 00:53:35,243 But-- 898 00:53:41,416 --> 00:53:43,793 She has a nasty temper. 899 00:53:43,877 --> 00:53:47,130 She's so obnoxious. Don't you agree? 900 00:53:49,382 --> 00:53:51,426 The third heir of Jinseong Group 901 00:53:51,509 --> 00:53:52,927 is into vegan food these days. 902 00:53:53,011 --> 00:53:55,889 A vegan forum will be held at their hotel next Friday. 903 00:53:56,765 --> 00:53:58,057 Bring your daughter there. 904 00:53:58,141 --> 00:53:59,642 - I'll try to set them up. - Really? 905 00:54:00,602 --> 00:54:01,603 You can go now. 906 00:54:02,729 --> 00:54:04,522 I have something to do. 907 00:54:05,356 --> 00:54:06,357 I knew it. 908 00:54:06,441 --> 00:54:08,443 I trust you, Grace. 909 00:54:14,324 --> 00:54:15,992 You see, 910 00:54:16,534 --> 00:54:18,745 I've been in the beauty industry 911 00:54:18,828 --> 00:54:22,624 and matchmaking wealthy families 912 00:54:22,707 --> 00:54:24,042 all my life. 913 00:54:24,125 --> 00:54:26,669 So I don't know much about legal matters. 914 00:54:26,753 --> 00:54:27,837 I see. What is this about? 915 00:54:31,382 --> 00:54:32,383 I'm sure you heard 916 00:54:32,467 --> 00:54:35,428 that Daegyeong's youngest son passed away due to a car accident. 917 00:54:36,095 --> 00:54:37,096 I did. 918 00:54:37,180 --> 00:54:38,765 It seems like 919 00:54:38,848 --> 00:54:42,143 his wife won't inherit any of his fortunes. 920 00:54:42,227 --> 00:54:45,188 Turns out, her husband had written a will 921 00:54:45,271 --> 00:54:47,232 before they got married. 922 00:54:47,315 --> 00:54:50,360 He said his children, nieces, or nephews 923 00:54:50,443 --> 00:54:52,779 should inherit his fortunes instead if he died. 924 00:54:52,862 --> 00:54:54,864 But that couple never had a child. 925 00:54:55,782 --> 00:54:56,741 I see. 926 00:54:56,825 --> 00:54:58,576 In that case, the wife could claim 927 00:54:58,660 --> 00:55:01,037 a legal reserve of inheritance and file a lawsuit. 928 00:55:01,120 --> 00:55:03,832 I can introduce you to an attorney if you want. 929 00:55:04,833 --> 00:55:08,169 What for? I have you. 930 00:55:08,253 --> 00:55:09,671 You're in the same boat. 931 00:55:09,754 --> 00:55:10,922 Sorry? 932 00:55:11,005 --> 00:55:14,592 Ms. Hong also wrote a will before she got married. 933 00:55:16,761 --> 00:55:17,762 Didn't you know? 934 00:55:18,721 --> 00:55:19,973 You must've thought 935 00:55:20,056 --> 00:55:21,724 the prenuptial agreement was it. 936 00:55:21,808 --> 00:55:24,102 I can't believe she didn't tell you. 937 00:55:24,185 --> 00:55:26,855 She's a heartless one. 938 00:55:26,938 --> 00:55:28,731 The will said that Queens 939 00:55:28,815 --> 00:55:32,151 would inherit all her cash, stocks, and real estates 940 00:55:32,235 --> 00:55:33,695 if something happened to her. 941 00:55:33,778 --> 00:55:36,698 She said you wouldn't get anything. 942 00:55:36,781 --> 00:55:39,826 She wrote it in such detail. 943 00:55:39,909 --> 00:55:43,997 We use that as a template for all future wills. 944 00:55:47,375 --> 00:55:48,877 What's with that face? 945 00:55:48,960 --> 00:55:51,880 Did you really think it was the marriage of the century 946 00:55:51,963 --> 00:55:54,424 that transcended all backgrounds 947 00:55:54,507 --> 00:55:56,426 like the media claimed it was? 948 00:55:56,509 --> 00:55:58,845 Don't be so naive. 949 00:55:58,928 --> 00:56:02,473 Ms. Hong didn't want a husband. 950 00:56:02,557 --> 00:56:05,476 She wanted a slave she could add to the family register. 951 00:56:05,560 --> 00:56:07,687 And that's when you appeared. 952 00:56:07,770 --> 00:56:12,483 You're handsome and intelligent. It was the best PR she could have. 953 00:56:12,567 --> 00:56:14,611 You're obedient just to her liking. 954 00:56:14,694 --> 00:56:17,614 The only problem was the wealth dispute, 955 00:56:17,697 --> 00:56:20,241 but that's solved, thanks to the will. 956 00:56:21,200 --> 00:56:22,201 That's enough. 957 00:56:24,245 --> 00:56:25,246 Okay. 958 00:56:26,456 --> 00:56:27,457 Hello, Professor. 959 00:56:29,751 --> 00:56:33,129 Can you e-mail it to me? I don't have time to go there. 960 00:56:53,691 --> 00:56:55,068 Why weren't you picking up? 961 00:56:57,695 --> 00:56:59,072 We need to go somewhere. 962 00:57:00,323 --> 00:57:02,992 I know you're free today. I checked. 963 00:57:03,576 --> 00:57:04,869 The car is waiting downstairs. 964 00:57:07,664 --> 00:57:08,665 I'm not going. 965 00:57:11,584 --> 00:57:13,419 I didn't even tell you where we were going. 966 00:57:13,503 --> 00:57:14,629 It doesn't matter. 967 00:57:15,630 --> 00:57:17,548 I refuse to go anywhere with you. 968 00:57:51,416 --> 00:57:53,251 YONGDU-RI'S PRODIGY BAEK HYUN-WOO 969 00:57:53,334 --> 00:57:55,128 "A prodigy"? That was from ages ago. 970 00:58:02,067 --> 00:58:03,068 So… 971 00:58:03,735 --> 00:58:05,320 here's what Yongdu-ri thinks. 972 00:58:05,403 --> 00:58:07,364 They don't mind you serving consecutive terms. 973 00:58:07,447 --> 00:58:09,908 That's the general opinion. 974 00:58:09,991 --> 00:58:13,328 Stop by my shop later for a snack. The new makgeolli tastes good. 975 00:58:13,411 --> 00:58:14,412 Again? 976 00:58:14,496 --> 00:58:15,997 - You're always so generous. - Gosh. 977 00:58:16,873 --> 00:58:20,669 I wish I could give you something better, but there's 978 00:58:20,752 --> 00:58:22,546 the Improper Solicitation and Graft Act. 979 00:58:22,629 --> 00:58:24,214 The village head is also a state job, 980 00:58:24,297 --> 00:58:26,591 so I can't be too generous. 981 00:58:26,675 --> 00:58:27,926 Gosh, I'm always grateful. 982 00:58:28,009 --> 00:58:29,261 You've done enough already. 983 00:58:29,344 --> 00:58:30,720 - You understand, right? - Of course. 984 00:58:30,804 --> 00:58:31,972 Goodness, Ms. Jeon. 985 00:58:33,598 --> 00:58:34,641 Hello. 986 00:58:35,725 --> 00:58:37,394 - Jeez. - Hey. 987 00:58:37,477 --> 00:58:39,104 Did it get stuck again? 988 00:58:39,187 --> 00:58:41,648 You idiots. How can you call yourselves farmers? 989 00:58:41,731 --> 00:58:43,733 How do you manage to get the cultivator 990 00:58:43,817 --> 00:58:45,193 stuck every time? 991 00:58:45,277 --> 00:58:46,653 What took you so long? 992 00:58:46,736 --> 00:58:47,737 I-- 993 00:58:47,821 --> 00:58:49,948 I'm not 911. I can't always come right away. 994 00:58:55,412 --> 00:58:57,247 My wife used to drive a cultivator 995 00:58:57,330 --> 00:58:59,666 and catch small octopuses in Beolgyo, Jeolla Province 996 00:58:59,749 --> 00:59:02,085 before marrying me. 997 00:59:02,169 --> 00:59:03,795 She's really something. 998 00:59:07,465 --> 00:59:08,717 It's working! 999 00:59:10,802 --> 00:59:13,013 Gosh, what lovely weather. 1000 00:59:13,096 --> 00:59:14,181 What? Hey. 1001 00:59:15,140 --> 00:59:18,226 Yeong-cheol! How are your mother's knees? 1002 00:59:18,310 --> 00:59:19,561 They're the same! 1003 00:59:19,644 --> 00:59:21,646 That's why she needs to take glucosamine! 1004 00:59:21,730 --> 00:59:23,523 - Sit down! - Okay. 1005 00:59:24,941 --> 00:59:27,277 Isn't your son taking his midterms soon? 1006 00:59:27,360 --> 00:59:29,529 What's it to me? It's his work. 1007 00:59:29,613 --> 00:59:31,114 What are you saying? 1008 00:59:31,198 --> 00:59:34,618 Even still, you should help him memorize! 1009 00:59:34,701 --> 00:59:38,538 When Hyun-woo went to SNU, I helped him day and night-- 1010 00:59:43,585 --> 00:59:45,754 Why did you suddenly speed up? 1011 00:59:45,837 --> 00:59:47,464 I told you to sit, didn't I? 1012 00:59:48,340 --> 00:59:52,552 They may just look like normal farmers, but they're more than that. 1013 00:59:52,636 --> 00:59:55,222 They're all voters. 1014 00:59:55,305 --> 00:59:58,016 The reelection is around the corner. You know nothing. 1015 00:59:58,099 --> 00:59:59,726 Reelection, my foot. 1016 00:59:59,809 --> 01:00:02,145 We need to take care of our grove and our shop. 1017 01:00:02,229 --> 01:00:04,314 We're already juggling so much. 1018 01:00:04,397 --> 01:00:06,233 Didn't I tell you countless times 1019 01:00:06,316 --> 01:00:07,817 to give up your position? 1020 01:00:07,901 --> 01:00:08,902 Honey. 1021 01:00:08,985 --> 01:00:10,946 I'm only doing this for balance's sake. 1022 01:00:11,029 --> 01:00:12,489 - What balance? - Hear me out. 1023 01:00:13,531 --> 01:00:17,327 Hyun-woo's in-laws may be the pillars of this country's economy, 1024 01:00:17,410 --> 01:00:19,537 but they don't have much political power. 1025 01:00:19,621 --> 01:00:21,539 Our families can only have balance 1026 01:00:21,623 --> 01:00:23,458 since I'm maintaining 1027 01:00:23,541 --> 01:00:25,502 my important post as the village head. 1028 01:00:27,295 --> 01:00:29,589 Why are you stopping now? 1029 01:00:30,090 --> 01:00:31,758 - Hyun-woo! - What? 1030 01:00:39,307 --> 01:00:41,017 You didn't even call. 1031 01:00:41,101 --> 01:00:42,352 I just thought I'd visit. 1032 01:00:42,435 --> 01:00:43,895 Where's Hae-in? 1033 01:00:43,979 --> 01:00:45,563 Are you here alone again? 1034 01:00:49,276 --> 01:00:50,568 Have you eaten yet? 1035 01:00:51,111 --> 01:00:52,570 Not yet. 1036 01:00:53,613 --> 01:00:54,614 Okay. 1037 01:01:04,499 --> 01:01:05,542 This looks ripe. 1038 01:01:08,086 --> 01:01:09,504 Move aside. 1039 01:01:09,587 --> 01:01:11,423 Let's see. 1040 01:01:11,965 --> 01:01:14,634 Move. My youngest son is here. 1041 01:01:28,398 --> 01:01:29,941 Gosh, you must've been hungry. 1042 01:01:39,159 --> 01:01:40,160 Take your time. 1043 01:01:48,793 --> 01:01:50,045 Is it good? 1044 01:02:29,959 --> 01:02:31,044 Yes, I'm busy. Why? 1045 01:02:34,172 --> 01:02:35,507 Hyun-woo is here? 1046 01:02:35,590 --> 01:02:36,758 One minute. 1047 01:02:38,176 --> 01:02:40,762 QUEEN'S HAIR SALON 1048 01:02:40,845 --> 01:02:42,597 That little scumbag. 1049 01:02:42,680 --> 01:02:44,849 He didn't even come for Dad's 60th birthday. 1050 01:02:44,933 --> 01:02:45,934 Don't let him leave. 1051 01:02:50,688 --> 01:02:53,024 I've been meaning to ask you something. 1052 01:02:53,108 --> 01:02:55,276 I'm disappointed in both you and Hae-in. 1053 01:02:55,360 --> 01:02:58,363 I get that you can't come regularly or even on the holidays. 1054 01:02:58,863 --> 01:03:01,449 But shouldn't you have attended Dad's 60th birthday? 1055 01:03:01,533 --> 01:03:03,827 - That's so heartless. - Yes, you're right. 1056 01:03:05,161 --> 01:03:06,329 I was heartless. 1057 01:03:06,413 --> 01:03:08,206 At least he knows that he was wrong. 1058 01:03:08,289 --> 01:03:10,083 That's why I'm getting a divorce. 1059 01:03:11,543 --> 01:03:14,212 - What? - Dad. Mom. 1060 01:03:14,295 --> 01:03:16,005 I'm going to divorce Hae-in. 1061 01:03:18,591 --> 01:03:20,051 - I'm sorry. - Wait. 1062 01:03:20,927 --> 01:03:22,971 Hey, don't tell me 1063 01:03:23,054 --> 01:03:26,182 you're getting a divorce just because of what I said. 1064 01:03:26,266 --> 01:03:28,184 What's with you? 60th birthdays are nothing. 1065 01:03:28,268 --> 01:03:29,811 Birthdays come every year. 1066 01:03:29,894 --> 01:03:32,772 Indeed. Who celebrates 60th birthdays these days? 1067 01:03:32,856 --> 01:03:35,150 Forget 70th too. We're expected to live longer lives. 1068 01:03:35,233 --> 01:03:36,609 It's not because of that. 1069 01:03:36,693 --> 01:03:37,777 Then? 1070 01:03:37,861 --> 01:03:40,363 What is it? I'm sure you have a reason. 1071 01:03:42,699 --> 01:03:44,826 Don't tell me you're seeing another-- 1072 01:03:44,909 --> 01:03:46,202 Come on. 1073 01:03:47,328 --> 01:03:48,496 No. 1074 01:03:48,580 --> 01:03:49,914 Then does Hae-in have-- 1075 01:03:49,998 --> 01:03:51,541 Can you please stop? 1076 01:03:52,584 --> 01:03:55,503 That's not true either. It's just too much for me. 1077 01:03:57,255 --> 01:03:58,465 I'm not happy. 1078 01:03:58,548 --> 01:04:01,384 That's an absurd reason. 1079 01:04:01,468 --> 01:04:02,969 Do you think I'm always happy? 1080 01:04:03,052 --> 01:04:04,387 He's right. 1081 01:04:04,471 --> 01:04:06,973 Your dad isn't always happy in this marriage either. 1082 01:04:07,056 --> 01:04:08,433 If anything, I'm miserable. 1083 01:04:08,516 --> 01:04:10,185 But I'm only able to endure it 1084 01:04:10,268 --> 01:04:12,103 because of the smallest happiness 1085 01:04:12,187 --> 01:04:14,731 that I feel once in a blue moon. 1086 01:04:14,814 --> 01:04:18,109 - That's marriage. That's life. - You know what you're talking about. 1087 01:04:18,193 --> 01:04:19,235 I'll be honest. 1088 01:04:19,319 --> 01:04:21,863 Do you think I'm with your mom because I love her? 1089 01:04:25,116 --> 01:04:26,242 What did you say? 1090 01:04:28,244 --> 01:04:29,370 I'm not done. 1091 01:04:30,580 --> 01:04:31,956 Of course, I love you. 1092 01:04:32,040 --> 01:04:34,417 But if love is the only thing you feel, 1093 01:04:34,918 --> 01:04:36,586 then that'll be the death of you. 1094 01:04:36,669 --> 01:04:38,922 Sure. I hope you live a long life. 1095 01:04:40,006 --> 01:04:41,216 Look at this. 1096 01:04:41,299 --> 01:04:45,637 We still fail to see eye to eye despite being married for 40 years. 1097 01:04:45,720 --> 01:04:46,846 Not at all. 1098 01:04:48,765 --> 01:04:50,099 Unbelievable. 1099 01:04:50,850 --> 01:04:52,685 I understand. 1100 01:04:53,394 --> 01:04:54,395 But… 1101 01:04:55,522 --> 01:04:59,317 I thought long and hard before making this decision. 1102 01:05:02,278 --> 01:05:03,321 I'm going to do it. 1103 01:05:07,325 --> 01:05:08,368 I'm sorry. 1104 01:05:14,666 --> 01:05:16,543 Stop! 1105 01:05:16,626 --> 01:05:19,504 Stop! Get out, you scumbag! 1106 01:05:19,587 --> 01:05:21,506 You're so selfish. 1107 01:05:21,589 --> 01:05:24,133 Don't you know I had to make sacrifices for you? 1108 01:05:24,217 --> 01:05:25,343 What sacrifices? 1109 01:05:26,052 --> 01:05:28,680 I couldn't even go to university because our parents sold 1110 01:05:28,763 --> 01:05:30,515 all of our cows to send you to Seoul. 1111 01:05:30,598 --> 01:05:31,849 How could you forget that? 1112 01:05:31,933 --> 01:05:34,269 How are you so shameless? You couldn't go to university 1113 01:05:34,352 --> 01:05:36,020 because you failed at attendance. 1114 01:05:39,065 --> 01:05:40,984 This boy is so naive. 1115 01:05:43,861 --> 01:05:47,073 Why do you think Grand Prince Yang-nyeong acted out? 1116 01:05:47,156 --> 01:05:48,533 What are you on about? 1117 01:05:48,616 --> 01:05:50,118 It was a sacrifice. 1118 01:05:50,201 --> 01:05:53,162 He sacrificed himself and acted out for his brother Se-jong's sake. 1119 01:05:53,246 --> 01:05:54,747 Do you think I enjoyed acting out? 1120 01:05:54,831 --> 01:05:57,875 I gave up our parents' expectations, hopes, and cows 1121 01:05:58,543 --> 01:06:00,587 just for you. 1122 01:06:00,670 --> 01:06:01,629 You did? 1123 01:06:01,713 --> 01:06:03,006 Yes, me. 1124 01:06:03,089 --> 01:06:05,091 I had to make sacrifices as the eldest. 1125 01:06:07,093 --> 01:06:10,138 I see, Ms. Baek Mi-seon. Thumbelina of Yongdu Carriage Gang. 1126 01:06:10,221 --> 01:06:11,222 Hey! 1127 01:06:11,806 --> 01:06:14,017 That was ages ago. 1128 01:06:17,312 --> 01:06:18,438 I'm leaving. 1129 01:06:23,276 --> 01:06:24,944 I don't want to pressure you. 1130 01:06:25,028 --> 01:06:26,446 You already are. 1131 01:06:27,405 --> 01:06:29,490 - I'm only worried about Dad. - What about him? 1132 01:06:29,574 --> 01:06:32,577 Do you know how happy he was to marry you off to Queens? 1133 01:06:32,660 --> 01:06:35,121 He says he has no appetite but finishes a bowl of rice soup 1134 01:06:35,204 --> 01:06:37,165 every time Queens' stock prices go up. 1135 01:06:38,458 --> 01:06:40,918 He always enjoyed rice soup. 1136 01:06:41,002 --> 01:06:42,962 Yes, that's true. 1137 01:06:43,046 --> 01:06:44,130 Right. But… 1138 01:06:44,213 --> 01:06:47,175 A son from this tiny town gets a divorce? 1139 01:06:47,258 --> 01:06:49,927 He'll be humiliated! Wake up, you idiot! 1140 01:06:50,011 --> 01:06:52,221 This isn't Seoul or Hollywood. 1141 01:06:52,305 --> 01:06:53,348 This is Yongdu-ri. 1142 01:06:53,431 --> 01:06:55,516 Your friend Chang-sik got divorced two years ago, 1143 01:06:55,600 --> 01:06:57,852 and they're still talking about it. 1144 01:06:57,935 --> 01:06:59,228 He's right. 1145 01:06:59,937 --> 01:07:01,814 All the ladies at my hair salon 1146 01:07:01,898 --> 01:07:04,776 still wonder why he got divorced. 1147 01:07:04,859 --> 01:07:06,277 That's right. However… 1148 01:07:06,361 --> 01:07:09,280 no one will talk about him if you get divorced too. 1149 01:07:11,949 --> 01:07:13,743 Is this because of your gym's rent? 1150 01:07:14,202 --> 01:07:16,329 And because of Gyeong-jun who's studying abroad? 1151 01:07:16,412 --> 01:07:17,914 Since you need to send him money? 1152 01:07:20,249 --> 01:07:21,959 Are you using me to live comfortable lives 1153 01:07:22,043 --> 01:07:24,671 just like how Sim-cheong was sold for 300 sacks of rice? 1154 01:07:24,754 --> 01:07:26,798 Gosh. No, I… 1155 01:07:26,881 --> 01:07:30,635 I wouldn't use you if it was that much. 1156 01:07:30,718 --> 01:07:32,679 - But it's not. - Damn it. 1157 01:07:32,762 --> 01:07:34,597 Hey, Hyun-woo. 1158 01:07:34,681 --> 01:07:36,015 Hyun-- 1159 01:07:36,099 --> 01:07:37,058 Hyun-woo! 1160 01:07:37,141 --> 01:07:38,893 - Baek Hyun-woo! - Hyun-woo! 1161 01:07:38,976 --> 01:07:40,228 Stay the night! 1162 01:08:34,532 --> 01:08:36,576 DIVORCE SETTLEMENT AGREEMENT 1163 01:09:17,700 --> 01:09:18,701 I have 1164 01:09:20,495 --> 01:09:21,496 something to say. 1165 01:09:24,373 --> 01:09:25,541 I'll go first. 1166 01:09:26,542 --> 01:09:27,585 What? 1167 01:09:28,294 --> 01:09:30,213 I do too, so let me go first. 1168 01:09:32,757 --> 01:09:35,218 Okay. Go on. 1169 01:09:36,886 --> 01:09:38,012 I'm… 1170 01:09:41,891 --> 01:09:43,059 dying. 1171 01:09:48,189 --> 01:09:49,607 I have three months left. 1172 01:09:56,155 --> 01:09:57,156 What did you say? 1173 01:10:04,038 --> 01:10:05,873 I said we had to go somewhere today. 1174 01:10:05,957 --> 01:10:07,124 I went to the hospital. 1175 01:10:08,167 --> 01:10:10,503 And the doctor said I was dying 1176 01:10:11,295 --> 01:10:12,713 and that I had three months. 1177 01:10:14,799 --> 01:10:15,800 What… 1178 01:10:16,551 --> 01:10:17,593 are you saying? 1179 01:10:19,345 --> 01:10:20,888 It's exactly what I said. 1180 01:10:21,806 --> 01:10:25,935 The doctor said I only have three months to live. 1181 01:10:27,895 --> 01:10:29,146 That's all. 1182 01:10:30,356 --> 01:10:32,358 - What did you want to say? - What? 1183 01:10:32,441 --> 01:10:35,111 You had something to say. What is it? 1184 01:10:38,489 --> 01:10:39,490 I don't think 1185 01:10:41,409 --> 01:10:43,578 that's important right now. 1186 01:10:49,458 --> 01:10:52,378 Just say it. I know you have something to say. 1187 01:10:52,461 --> 01:10:55,423 Well, I… 1188 01:10:56,007 --> 01:10:59,427 - So what… - Yes? 1189 01:11:00,094 --> 01:11:02,221 I wanted to say was… 1190 01:11:04,473 --> 01:11:05,474 I… 1191 01:11:07,143 --> 01:11:08,185 Yes? 1192 01:11:08,269 --> 01:11:09,478 "I'm sorry." 1193 01:11:12,064 --> 01:11:14,317 "About today 1194 01:11:15,109 --> 01:11:18,696 and everything that I did until now." 1195 01:11:18,779 --> 01:11:22,158 "It won't happen ever again. I'll treat you better from now on." 1196 01:11:22,825 --> 01:11:26,078 That's what I wanted 1197 01:11:27,079 --> 01:11:28,205 to say. 1198 01:11:28,289 --> 01:11:32,209 But you only have three months to live? How's that possible? 1199 01:11:32,293 --> 01:11:34,754 How can I live without you? 1200 01:11:36,547 --> 01:11:37,590 How is that possible? 1201 01:11:38,382 --> 01:11:40,468 I'm so dumbfounded 1202 01:11:41,052 --> 01:11:42,595 that I don't know what to say. 1203 01:11:47,850 --> 01:11:48,851 Are you serious? 1204 01:11:48,935 --> 01:11:51,270 Yes, you fool. 1205 01:12:03,491 --> 01:12:05,076 I love you, Hong Hae-in. 1206 01:12:06,827 --> 01:12:07,995 I love you. 1207 01:12:24,845 --> 01:12:26,889 Please give them a round of applause 1208 01:12:26,973 --> 01:12:29,475 as they begin their new journey. 1209 01:12:35,272 --> 01:12:36,941 Please clap and cheer even louder 1210 01:12:37,024 --> 01:12:39,235 to wish them the very best. 1211 01:12:45,241 --> 01:12:48,202 Everyone, please look at the camera! 1212 01:12:48,285 --> 01:12:51,122 Please laugh on the count of three. 1213 01:12:51,205 --> 01:12:52,581 One, two, three. 1214 01:13:10,349 --> 01:13:13,144 Mr. Baek, congratulations on the wedding. 1215 01:13:13,227 --> 01:13:15,479 Please say something to yourself in ten years. 1216 01:13:15,563 --> 01:13:17,815 How are you doing, Hyun-woo from the future? 1217 01:13:17,898 --> 01:13:19,483 Don't tell me you got a divorce. 1218 01:13:20,985 --> 01:13:22,528 Do you have kids? 1219 01:13:22,611 --> 01:13:23,654 One? Two? 1220 01:13:24,196 --> 01:13:26,115 It doesn't matter though. 1221 01:13:26,198 --> 01:13:29,368 Because all I need is Hae-in. 1222 01:13:31,037 --> 01:13:33,247 I hope you still remember 1223 01:13:33,330 --> 01:13:36,250 how much you love her 1224 01:13:36,876 --> 01:13:38,753 even to this day. 1225 01:13:41,630 --> 01:13:42,882 Don't make her cry. 1226 01:13:43,758 --> 01:13:45,092 Make her happy. 1227 01:13:46,260 --> 01:13:47,595 Why must I answer that? 1228 01:13:48,721 --> 01:13:51,432 It'll be something nice to watch in the future. 1229 01:13:51,515 --> 01:13:54,685 I'll be too busy with life to watch this in ten years. 1230 01:13:54,769 --> 01:13:56,187 Do I have to do this? 1231 01:13:57,855 --> 01:13:59,273 Dear Hae-in from the future. 1232 01:13:59,815 --> 01:14:04,111 I doubt you're watching this. But if you are, why are you? 1233 01:14:04,195 --> 01:14:05,571 Turn this off and get to work. 1234 01:14:05,654 --> 01:14:09,366 I won't ask how you're doing since I know you'll be doing fine. 1235 01:14:09,450 --> 01:14:11,410 You'll be just as pretty, healthy, 1236 01:14:11,494 --> 01:14:13,245 and the most successful. 1237 01:14:14,205 --> 01:14:17,124 With Hyun-woo by your side, of course. 1238 01:14:25,674 --> 01:14:28,469 QUEEN OF TEARS 1239 01:14:29,474 --> 01:14:33,931 WE WOULD LIKE TO THANK OH JUNG-SE, IM CHUL-SOO & HEO TAE-HEE 1240 01:14:55,788 --> 01:14:58,165 But you only have three months to live? How's that possible? 1241 01:14:58,249 --> 01:15:01,544 If you can't live without me… Do you want to die together? 1242 01:15:01,627 --> 01:15:02,920 I'm just happy 1243 01:15:03,003 --> 01:15:05,798 that I can escape from them safe and sound. 1244 01:15:06,423 --> 01:15:09,510 Put your heart and soul into loving her. 1245 01:15:09,593 --> 01:15:10,886 I'm that materialistic? 1246 01:15:10,970 --> 01:15:12,221 I'll be sitting here. 1247 01:15:12,847 --> 01:15:15,432 - Are you okay? - They should just argue instead. 1248 01:15:15,516 --> 01:15:18,394 How can we change after years of living as strangers? 1249 01:15:19,186 --> 01:15:20,187 Watch out! 1250 01:15:20,938 --> 01:15:22,815 I thought of Hae-in now and then. 1251 01:15:22,898 --> 01:15:25,818 So it feels odd to meet her husband. 1252 01:15:25,901 --> 01:15:29,363 I don't even like Hong Hae-in. Why would I feel jealous? 1253 01:15:30,875 --> 01:15:34,270 Subtitle translation by: Soo-ji Kim 1254 01:15:34,351 --> 01:15:35,639 Ripped and synced by WEISSACHsubs 88532

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.