Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,042 --> 00:00:04,667
[ominous music playing]
2
00:00:04,750 --> 00:00:06,184
[DR. BELLAMY] Hello, my child.
3
00:00:06,208 --> 00:00:08,167
My name is Dr. Preston Bellamy.
4
00:00:08,250 --> 00:00:09,875
You may have
already heard of me,
5
00:00:09,958 --> 00:00:12,083
even though I am
dead to the world
6
00:00:12,167 --> 00:00:13,967
I've arranged for this
video to be unencrypted
7
00:00:14,042 --> 00:00:16,250
and sent to you on
your 18th birthday.
8
00:00:16,333 --> 00:00:18,250
♪
9
00:00:18,333 --> 00:00:20,500
What I'm about to tell
you may shock you,
10
00:00:20,583 --> 00:00:24,708
but I promise you, it
is good news, my child.
11
00:00:24,792 --> 00:00:26,167
At the time I'm recording this,
12
00:00:26,333 --> 00:00:29,250
I have been diagnosed
with a cerebral aneurysm
13
00:00:29,375 --> 00:00:32,167
and I've been given three
months to live, at most.
14
00:00:32,208 --> 00:00:35,542
But I have ensured that
my legacy will live on,
15
00:00:35,625 --> 00:00:39,518
and not just through my
work, but through you.
16
00:00:39,542 --> 00:00:42,667
[faint clicking]
17
00:00:42,708 --> 00:00:45,351
As the world's most renowned
fertility specialist,
18
00:00:45,375 --> 00:00:48,583
I have attracted a large
number of maternal candidates,
19
00:00:48,667 --> 00:00:51,375
and I have identified
the best of the best.
20
00:00:51,500 --> 00:00:54,417
Using in vitro
fertilization, or IVF,
21
00:00:54,500 --> 00:00:56,583
along with a
process called ICSI,
22
00:00:56,667 --> 00:00:59,000
I have replaced
their husband's seed
23
00:00:59,042 --> 00:01:01,083
with my own.
24
00:01:01,167 --> 00:01:05,458
So, my child, the
father that raised you?
25
00:01:05,542 --> 00:01:07,250
He's not yours.
26
00:01:07,333 --> 00:01:10,500
♪
27
00:01:10,542 --> 00:01:12,559
I am your father.
28
00:01:12,583 --> 00:01:14,583
And you are my
glorious offspring.
29
00:01:14,667 --> 00:01:16,667
♪
30
00:01:16,708 --> 00:01:20,417
You carry me inside, even
though I am long gone.
31
00:01:20,500 --> 00:01:22,042
And I am so very proud of you
32
00:01:22,167 --> 00:01:23,708
and all that you
will accomplish...
33
00:01:23,833 --> 00:01:25,458
♪
34
00:01:25,542 --> 00:01:27,625
With the precious
gift of my genetics.
35
00:01:27,708 --> 00:01:33,708
♪
36
00:01:40,000 --> 00:01:42,708
[eerie digital music playing]
37
00:01:42,792 --> 00:01:48,792
♪
38
00:02:48,333 --> 00:02:50,792
[soft music playing]
39
00:02:50,875 --> 00:02:54,625
♪
40
00:02:54,708 --> 00:02:57,083
[waves softly breaking]
41
00:02:57,167 --> 00:02:59,625
[wistful music playing]
42
00:02:59,708 --> 00:03:05,708
♪
43
00:03:11,208 --> 00:03:13,458
Don't worry, it's
just your wife!
44
00:03:13,542 --> 00:03:16,417
- [laughter]
- [MAN] Come here!
45
00:03:16,500 --> 00:03:18,250
Mm.
46
00:03:18,333 --> 00:03:19,833
How'd it go this time?
47
00:03:19,958 --> 00:03:22,167
♪
48
00:03:22,250 --> 00:03:24,292
It's okay, Jess.
49
00:03:24,792 --> 00:03:26,667
But it's not okay.
50
00:03:26,708 --> 00:03:28,708
We have been trying for
three and a half years.
51
00:03:28,792 --> 00:03:30,625
I know, I'm sorry.
52
00:03:30,708 --> 00:03:32,833
You have nothing
to be sorry about.
53
00:03:34,250 --> 00:03:35,500
I know how bad you want a baby,
54
00:03:35,583 --> 00:03:37,875
and I can't give
one to you, and...
55
00:03:38,000 --> 00:03:42,583
♪
56
00:03:42,667 --> 00:03:44,458
Come on.
57
00:03:44,542 --> 00:03:50,542
♪
58
00:03:58,833 --> 00:04:00,625
[JESS] Mm.
59
00:04:00,708 --> 00:04:02,518
♪
60
00:04:02,542 --> 00:04:05,333
You know, I think it
all started with Emily.
61
00:04:05,458 --> 00:04:07,000
[MAN] Your doll?
62
00:04:07,083 --> 00:04:09,667
[JESS] Yeah. She was
my pride and joy.
63
00:04:09,750 --> 00:04:12,542
I loved bathing her,
changing her diaper,
64
00:04:12,625 --> 00:04:14,333
warming her little milk bottle.
65
00:04:14,375 --> 00:04:19,250
I still remember
rocking her to sleep.
66
00:04:19,333 --> 00:04:20,792
[MAN] Whatever
happened to Emily?
67
00:04:21,708 --> 00:04:23,143
I outgrew her.
68
00:04:23,167 --> 00:04:24,875
She melted in the attic.
69
00:04:25,000 --> 00:04:27,292
I don't know why my dad
stored her up there.
70
00:04:27,375 --> 00:04:29,000
That's tragic.
71
00:04:29,083 --> 00:04:30,833
Yeah.
72
00:04:30,875 --> 00:04:32,809
But the point is,
73
00:04:32,833 --> 00:04:35,958
my mother always
used to say to me,
74
00:04:36,042 --> 00:04:39,792
"Jessica, you're gonna make
a great mother one day."
75
00:04:39,875 --> 00:04:41,208
And you will.
76
00:04:41,292 --> 00:04:43,292
♪
77
00:04:43,375 --> 00:04:44,726
Did I ever tell you
about my brother's
78
00:04:44,750 --> 00:04:46,583
battery-powered pickup truck?
79
00:04:46,667 --> 00:04:49,583
You know, those big ones
that you can actually drive?
80
00:04:49,667 --> 00:04:51,250
I think that was
your other husband.
81
00:04:51,333 --> 00:04:53,375
[Jess laughs]
82
00:04:53,458 --> 00:04:55,167
Oh, I never told you about that?
83
00:04:55,250 --> 00:04:57,125
- Uh-uh.
- Oh.
84
00:04:57,208 --> 00:04:59,000
Um, I think I was,
like, nine or ten.
85
00:04:59,042 --> 00:05:00,583
I was way too big,
86
00:05:00,667 --> 00:05:02,458
and I forced myself
in the driver's seat
87
00:05:02,542 --> 00:05:04,625
and I drove it around the yard.
88
00:05:04,708 --> 00:05:08,583
And in the back were
my invisible kids.
89
00:05:08,667 --> 00:05:13,083
I talked to them, comforted
them, sang to them.
90
00:05:13,167 --> 00:05:14,833
You should have seen me.
91
00:05:14,875 --> 00:05:16,333
I should have.
92
00:05:16,458 --> 00:05:18,333
I could have played
one of your kids.
93
00:05:18,417 --> 00:05:20,726
Ew. That's kind of creepy.
94
00:05:20,750 --> 00:05:22,750
True.
95
00:05:22,833 --> 00:05:28,833
No, you came into my
life at the perfect time.
96
00:05:30,458 --> 00:05:32,018
It's like you stepped
out of one of my dreams
97
00:05:32,042 --> 00:05:33,875
or something.
98
00:05:33,958 --> 00:05:35,476
And I knew right
away that'd we'd have
99
00:05:35,500 --> 00:05:37,625
a beautiful child together.
100
00:05:37,708 --> 00:05:40,583
[sighs forcefully] Jessica,
I've tried so hard.
101
00:05:40,667 --> 00:05:43,333
Oh, the hormone treatment
has gotta be so hard for you.
102
00:05:43,458 --> 00:05:45,000
I know, but it's not just that.
103
00:05:45,125 --> 00:05:47,792
I would do anything to make
your childhood dream come true.
104
00:05:47,875 --> 00:05:49,208
Dylan...
105
00:05:49,333 --> 00:05:50,833
No, Jess, hear me out, okay?
106
00:05:50,875 --> 00:05:54,792
♪
107
00:05:54,875 --> 00:05:57,500
You're not just my wife.
108
00:05:57,542 --> 00:05:59,000
You're my best friend.
109
00:05:59,083 --> 00:06:00,625
And you're mine.
110
00:06:00,708 --> 00:06:03,875
♪
111
00:06:03,958 --> 00:06:05,417
So, as your best friend,
112
00:06:05,542 --> 00:06:07,292
I want you to do
something for me, okay?
113
00:06:07,375 --> 00:06:10,417
♪
114
00:06:10,500 --> 00:06:12,167
I want you to...
115
00:06:12,208 --> 00:06:14,208
♪
116
00:06:14,333 --> 00:06:17,667
I want you to find another man,
117
00:06:17,750 --> 00:06:21,268
someone who can give you
the child you deserve.
118
00:06:21,292 --> 00:06:22,583
[Dylan sniffles]
119
00:06:22,667 --> 00:06:24,667
And I'll always be in your life,
120
00:06:24,750 --> 00:06:26,208
and you'll always be in mine,
121
00:06:26,292 --> 00:06:27,612
and we'll always
be best friends,
122
00:06:27,667 --> 00:06:29,167
but you deserve to be a mother,
123
00:06:29,208 --> 00:06:31,833
and I feel terrible that
I can't give that to you.
124
00:06:31,917 --> 00:06:34,500
Dylan, listen to me.
125
00:06:34,625 --> 00:06:36,958
I don't want anyone else.
126
00:06:37,042 --> 00:06:38,583
I want you.
127
00:06:40,250 --> 00:06:42,375
I'm yours, forever,
128
00:06:42,500 --> 00:06:44,667
for better or for worse.
129
00:06:45,875 --> 00:06:47,375
And that means I
only want a child
130
00:06:47,500 --> 00:06:49,042
if you're the father.
131
00:06:49,125 --> 00:06:51,000
♪
132
00:06:51,083 --> 00:06:53,333
Okay?
133
00:06:53,375 --> 00:06:54,958
Okay.
134
00:06:55,042 --> 00:06:57,167
♪
135
00:06:57,250 --> 00:06:58,542
[sighs]
136
00:06:58,667 --> 00:07:01,125
So where do we go from here?
137
00:07:01,208 --> 00:07:02,625
Well, we're staying together.
138
00:07:02,708 --> 00:07:04,226
You're stuck with me.
139
00:07:04,250 --> 00:07:07,417
[laughter]
140
00:07:07,500 --> 00:07:10,583
I think we should
think about IVF.
141
00:07:10,708 --> 00:07:13,250
- In vitro fertilization?
- [JESS] Mm-hm.
142
00:07:13,333 --> 00:07:15,125
Isn't that too expensive for us?
143
00:07:15,208 --> 00:07:16,625
We can make it work.
144
00:07:16,708 --> 00:07:18,375
I'll work more
hours at the firm,
145
00:07:18,500 --> 00:07:20,083
you can take on more clients.
146
00:07:21,833 --> 00:07:23,875
- Maybe my dad can help.
- [JESS] Exactly.
147
00:07:23,958 --> 00:07:26,417
And have you seen the new
technology they have now?
148
00:07:26,542 --> 00:07:28,417
It's amazing.
149
00:07:28,500 --> 00:07:30,375
I've heard of it;
It's very sci-fi.
150
00:07:30,500 --> 00:07:33,667
There's a 75 percent
chance of success.
151
00:07:33,708 --> 00:07:38,708
♪
152
00:07:38,792 --> 00:07:41,000
Jess, you know I'd
do anything for you.
153
00:07:41,042 --> 00:07:43,542
- So...
- So, I'm in.
154
00:07:43,625 --> 00:07:45,667
Now we just have to
find the right doctor.
155
00:07:45,792 --> 00:07:47,583
They gotta be the
best, we can't settle.
156
00:07:47,708 --> 00:07:49,833
Right. They'll be the best.
157
00:07:49,917 --> 00:07:53,208
But they'll also be someone
we're both comfortable with.
158
00:07:53,292 --> 00:07:55,000
Someone we can trust.
159
00:07:55,083 --> 00:07:58,083
Someone who will be
in our lives forever.
160
00:07:59,417 --> 00:08:01,250
We'll do the research.
161
00:08:01,333 --> 00:08:07,333
♪
162
00:08:11,708 --> 00:08:15,208
- [Dylan sighs]
- I'm so lucky to have you.
163
00:08:15,292 --> 00:08:16,958
You're a rare breed.
164
00:08:17,042 --> 00:08:19,458
[Dylan snorts, growls]
165
00:08:19,542 --> 00:08:21,222
That's supposed to be
a tiger, by the way.
166
00:08:21,250 --> 00:08:22,500
Very convincing.
167
00:08:22,583 --> 00:08:25,125
[laughter]
168
00:08:26,958 --> 00:08:28,833
[both sigh]
169
00:08:30,333 --> 00:08:32,292
I wonder what our
baby will be like.
170
00:08:32,375 --> 00:08:36,101
♪
171
00:08:36,125 --> 00:08:40,042
They will be extraordinary.
172
00:08:41,250 --> 00:08:42,875
Just like their mother.
173
00:08:42,958 --> 00:08:48,708
♪
174
00:08:48,792 --> 00:08:51,292
[bicycle wheels whirring]
175
00:08:51,375 --> 00:08:53,708
♪
176
00:08:53,792 --> 00:08:55,952
[JESS] Have we laid out all
the samples for the client?
177
00:08:56,000 --> 00:08:57,958
♪
178
00:08:58,042 --> 00:08:59,500
Mommy, look!
179
00:08:59,583 --> 00:09:01,792
Hang on. What is it, Henry?
180
00:09:01,875 --> 00:09:04,333
♪
181
00:09:04,375 --> 00:09:05,708
Whee!
182
00:09:05,833 --> 00:09:08,000
That looks fun, sweetie.
183
00:09:08,083 --> 00:09:12,125
Let me send you the
updated floor plans now.
184
00:09:12,208 --> 00:09:13,583
[phone chimes softly]
185
00:09:13,667 --> 00:09:15,467
Oh, wait, Dylan's calling.
I'll call you back.
186
00:09:16,542 --> 00:09:17,958
- Hey!
- Hey, have you left
187
00:09:18,042 --> 00:09:19,958
for Henry's annual checkup yet?
188
00:09:20,042 --> 00:09:21,625
[JESS] We're still at the park.
189
00:09:21,708 --> 00:09:22,934
- About to leave.
- [DYLAN] Oh, perfect.
190
00:09:22,958 --> 00:09:24,478
Would you mind stopping
by the pharmacy
191
00:09:24,542 --> 00:09:26,083
and picking up my prescription?
192
00:09:26,208 --> 00:09:28,625
- Yeah, we should have time.
- [DYLAN] Awesome! Thank you.
193
00:09:28,708 --> 00:09:30,667
But I do charge a delivery fee.
194
00:09:30,750 --> 00:09:32,875
Mm! Would you accept credit?
195
00:09:32,958 --> 00:09:34,643
I'd accept you
folding the laundry
196
00:09:34,667 --> 00:09:36,625
- that's in the dryer.
- [DYLAN] Oh!
197
00:09:36,708 --> 00:09:38,625
Maybe I'll just go to
the pharmacy myself.
198
00:09:38,708 --> 00:09:40,167
It's been in there for two days!
199
00:09:40,208 --> 00:09:42,476
[DYLAN] Okay, fine. I'll
take care of the laundry.
200
00:09:42,500 --> 00:09:44,417
Good luck with Henry.
201
00:09:44,500 --> 00:09:46,000
- I love you.
- Love you too.
202
00:09:46,125 --> 00:09:47,750
I'll see you soon.
203
00:09:47,833 --> 00:09:49,309
[disconnecting beep]
204
00:09:49,333 --> 00:09:55,333
♪
205
00:09:56,417 --> 00:09:58,184
Henry?
206
00:09:58,208 --> 00:10:01,833
[tense music playing]
207
00:10:01,875 --> 00:10:03,125
Henry?
208
00:10:03,208 --> 00:10:06,208
♪
209
00:10:06,292 --> 00:10:07,934
Henry!
210
00:10:07,958 --> 00:10:09,500
♪
211
00:10:09,542 --> 00:10:11,042
Henry?
212
00:10:11,125 --> 00:10:13,583
♪
213
00:10:13,708 --> 00:10:15,125
Come on, honey, we gotta go.
214
00:10:15,208 --> 00:10:17,542
♪
215
00:10:17,625 --> 00:10:19,292
I'm so sorry, I
thought he was mine.
216
00:10:19,375 --> 00:10:21,500
♪
217
00:10:21,583 --> 00:10:23,250
Henry?
218
00:10:23,333 --> 00:10:26,583
♪
219
00:10:26,667 --> 00:10:28,417
You didn't hear me calling?
220
00:10:28,542 --> 00:10:30,333
I was hiding and you found me.
221
00:10:30,375 --> 00:10:31,833
Okay, well, no more games.
222
00:10:31,917 --> 00:10:33,750
We have to hurry,
we're running late.
223
00:10:33,833 --> 00:10:36,875
[sentimental music playing]
224
00:10:36,958 --> 00:10:42,958
♪
225
00:10:44,875 --> 00:10:47,292
Oh, thank you so much!
226
00:10:47,375 --> 00:10:53,375
♪
227
00:10:57,375 --> 00:11:03,375
♪
228
00:11:05,208 --> 00:11:07,208
You're being so brave.
229
00:11:07,292 --> 00:11:10,667
♪
230
00:11:10,750 --> 00:11:12,417
Good job, bud.
231
00:11:12,500 --> 00:11:18,500
♪
232
00:11:19,333 --> 00:11:21,292
I think you did great.
233
00:11:24,625 --> 00:11:27,500
Sorry! Excuse me.
234
00:11:27,542 --> 00:11:30,625
[eerie music playing]
235
00:11:30,708 --> 00:11:36,708
♪
236
00:11:37,708 --> 00:11:41,083
[ominous musical tone]
237
00:11:41,167 --> 00:11:42,875
Mrs. Graff!
238
00:11:42,958 --> 00:11:44,958
- Hello again.
- Dr. Bellamy!
239
00:11:45,042 --> 00:11:47,708
Somehow, we seem to run into
you every time we visit.
240
00:11:47,792 --> 00:11:49,167
I did recommend
you to Dr. Barnes,
241
00:11:49,292 --> 00:11:52,000
- if you remember.
- [JESS] We love Dr. Barnes.
242
00:11:52,083 --> 00:11:54,417
We're grateful to you
for recommending him.
243
00:11:54,500 --> 00:11:55,833
Mrs. Graff, this is Ms. Larson,
244
00:11:55,875 --> 00:11:57,667
another one of our
great success stories.
245
00:11:57,750 --> 00:11:59,917
You have a beautiful son.
246
00:12:00,000 --> 00:12:01,351
- Thank you.
- [DR. BELLAMY] Ms. Larson,
247
00:12:01,375 --> 00:12:03,167
good to see you again,
we'll be in touch.
248
00:12:03,250 --> 00:12:04,934
And you're gonna work
just as hard as you can
249
00:12:04,958 --> 00:12:06,958
in first grade,
aren't you, Emmett?
250
00:12:07,042 --> 00:12:09,018
- Excuse us.
- Nice to meet you.
251
00:12:09,042 --> 00:12:11,167
♪
252
00:12:11,208 --> 00:12:13,167
Oh! Congratulations
on your book.
253
00:12:13,208 --> 00:12:15,167
I keep seeing ads
for it everywhere.
254
00:12:15,250 --> 00:12:17,333
Mm-hm, yeah, I know. It's
kind of embarrassing.
255
00:12:17,417 --> 00:12:18,875
[JESS] No, I think it's great.
256
00:12:19,000 --> 00:12:20,542
The bigger the audience,
257
00:12:20,667 --> 00:12:21,893
the more patients
you'll be able to reach.
258
00:12:21,917 --> 00:12:23,637
That's very kind of
you, I appreciate that.
259
00:12:23,708 --> 00:12:25,875
Dylan and I are
forever grateful.
260
00:12:25,958 --> 00:12:27,750
Without you, we
wouldn't have Henry.
261
00:12:27,833 --> 00:12:29,833
Mm. Believe me, it
was my pleasure.
262
00:12:29,917 --> 00:12:32,458
And who knows? Maybe we can
even do it again one day.
263
00:12:32,542 --> 00:12:34,042
I don't know about that.
264
00:12:34,125 --> 00:12:35,500
Well, you know how to find me.
265
00:12:35,583 --> 00:12:37,333
I appreciate it.
266
00:12:37,417 --> 00:12:40,875
- Nice running into you.
- Nice running into you as well.
267
00:12:40,958 --> 00:12:42,500
And you too, Henry.
268
00:12:42,625 --> 00:12:45,167
Can you say goodbye
to Dr. Bellamy?
269
00:12:46,292 --> 00:12:47,583
Maybe next time.
270
00:12:47,667 --> 00:12:49,292
- Yeah.
- [JESS] Come on.
271
00:12:49,375 --> 00:12:55,375
♪
272
00:13:03,625 --> 00:13:07,417
[pounding noise on stairs]
273
00:13:07,500 --> 00:13:09,667
[door closing noisily]
274
00:13:09,708 --> 00:13:12,583
[suspenseful music playing]
275
00:13:12,708 --> 00:13:17,792
♪
276
00:13:17,875 --> 00:13:19,333
[car lock beeps]
277
00:13:19,458 --> 00:13:25,458
♪
278
00:13:29,458 --> 00:13:35,458
♪
279
00:13:39,208 --> 00:13:42,375
[soft, tense music playing]
280
00:13:42,458 --> 00:13:48,458
♪
281
00:13:49,875 --> 00:13:51,667
- [JESS] This is weird.
- What is?
282
00:13:51,750 --> 00:13:53,125
[JESS] I just got
a follow request
283
00:13:53,208 --> 00:13:55,000
from this woman I
barely met today.
284
00:13:55,083 --> 00:13:56,542
What do you mean, barely met?
285
00:13:56,625 --> 00:13:58,000
[JESS] She's
another IVF patient.
286
00:13:58,042 --> 00:14:00,125
She has a son just a
bit older than Henry.
287
00:14:00,208 --> 00:14:03,542
Dr. Bellamy introduced
us, and she ran off.
288
00:14:03,625 --> 00:14:05,042
You saw Bellamy again?
289
00:14:05,125 --> 00:14:08,333
Yeah. He shares a
clinic with Dr. Barnes.
290
00:14:09,417 --> 00:14:12,333
Do you mind if we put
the screen away, please?
291
00:14:12,417 --> 00:14:13,917
Sorry.
292
00:14:14,000 --> 00:14:16,167
We have a client
presentation tomorrow
293
00:14:16,208 --> 00:14:18,000
and a meeting with
the architect.
294
00:14:18,083 --> 00:14:20,667
Mm.
295
00:14:20,708 --> 00:14:22,167
[Jess sighs]
296
00:14:22,208 --> 00:14:23,583
- Hi.
- Hi.
297
00:14:23,708 --> 00:14:26,500
- Have I told you I love you?
- Never.
298
00:14:27,250 --> 00:14:29,542
- Oh! There was that one time.
- Mm-hm.
299
00:14:32,125 --> 00:14:34,167
- It's weird though, right?
- Mm.
300
00:14:34,208 --> 00:14:36,375
I'm surprised she even
remembered my name.
301
00:14:36,500 --> 00:14:39,125
She probably just wants to
plan a playdate or something.
302
00:14:39,208 --> 00:14:40,875
Hm, you're probably right.
303
00:14:41,000 --> 00:14:43,875
- I usually am.
- Very funny.
304
00:14:44,833 --> 00:14:47,042
Mm, you should have
seen Henry today.
305
00:14:47,125 --> 00:14:50,018
He didn't even cry when
they drew his blood.
306
00:14:50,042 --> 00:14:53,167
He's growing up so fast.
307
00:14:53,250 --> 00:14:58,333
And his hair, it's
getting so light.
308
00:14:58,417 --> 00:15:01,458
I never thought we'd have
a son with blond hair.
309
00:15:01,542 --> 00:15:03,500
Hm.
310
00:15:03,542 --> 00:15:06,708
[suspenseful music playing]
311
00:15:06,792 --> 00:15:08,750
[light clicks off]
312
00:15:08,833 --> 00:15:11,292
[birds chirping]
313
00:15:15,000 --> 00:15:17,333
Uh, shoes off!
314
00:15:17,417 --> 00:15:19,167
Thank you.
315
00:15:21,792 --> 00:15:23,208
How's it goin'?
316
00:15:23,292 --> 00:15:26,917
Crushing it in my
work-from-home paradise.
317
00:15:27,000 --> 00:15:28,333
Get everything you needed done?
318
00:15:28,458 --> 00:15:30,625
Despite your son's best efforts.
319
00:15:30,708 --> 00:15:32,059
What's that?
320
00:15:32,083 --> 00:15:34,500
We got his lab work in early.
321
00:15:34,542 --> 00:15:36,042
[DYLAN] And?
322
00:15:38,833 --> 00:15:40,125
Looks good.
323
00:15:40,208 --> 00:15:43,042
[running footsteps]
324
00:15:43,125 --> 00:15:44,833
He's definitely
getting enough cardio.
325
00:15:44,958 --> 00:15:46,875
Quick... what's
Henry's blood type?
326
00:15:46,958 --> 00:15:49,750
Ooh. O... negative?
327
00:15:49,833 --> 00:15:52,292
Close. O positive.
328
00:15:52,375 --> 00:15:53,875
- Same as mine.
- [DYLAN] Hm.
329
00:15:54,000 --> 00:15:56,917
- What's yours?
- Uh, I think I am AB positive.
330
00:15:57,000 --> 00:15:59,917
No, AB negative. Very rare.
331
00:16:00,042 --> 00:16:02,167
Everything about you is rare.
332
00:16:02,250 --> 00:16:03,875
Of course it is, my dear.
333
00:16:03,958 --> 00:16:05,625
That's why you married me.
334
00:16:18,042 --> 00:16:20,625
[whispering] Blood types...
335
00:16:23,208 --> 00:16:25,667
Henry and I have the
most common blood type.
336
00:16:25,708 --> 00:16:29,000
O. Thirty-eight percent.
337
00:16:29,125 --> 00:16:31,375
[DYLAN] Congratulations!
338
00:16:32,833 --> 00:16:35,559
[dark music playing]
339
00:16:35,583 --> 00:16:41,583
♪
340
00:16:42,708 --> 00:16:46,375
[typing]
341
00:16:46,458 --> 00:16:52,458
♪
342
00:16:56,500 --> 00:17:02,500
♪
343
00:17:03,375 --> 00:17:05,667
I'm fertility specialist
Dr. Preston Bellamy.
344
00:17:05,750 --> 00:17:07,083
Check the chapters below to see
345
00:17:07,208 --> 00:17:10,292
my individual assessments
of blood-type compatibility.
346
00:17:11,917 --> 00:17:13,250
[fast-forwards though audio]
347
00:17:13,333 --> 00:17:15,208
Blood type O extremely rarely,
348
00:17:15,292 --> 00:17:16,958
almost never,
appears in children,
349
00:17:17,042 --> 00:17:19,083
if one of the parents
is blood type AB.
350
00:17:19,167 --> 00:17:22,917
The child's blood type
will either be A or B.
351
00:17:23,000 --> 00:17:29,000
♪
352
00:17:31,958 --> 00:17:33,292
[laptop clicks closed]
353
00:17:33,375 --> 00:17:39,375
♪
354
00:17:59,000 --> 00:18:00,417
[door closes]
355
00:18:00,500 --> 00:18:02,333
Mrs. Graff! So sorry
to keep you waiting.
356
00:18:02,375 --> 00:18:07,000
No, it's okay; I was just
admiring your recognitions.
357
00:18:07,083 --> 00:18:10,208
Yes, I've been very
fortunate in my career.
358
00:18:11,708 --> 00:18:13,208
But all that really matters
359
00:18:13,292 --> 00:18:15,667
is that my patients
are happy and healthy.
360
00:18:16,958 --> 00:18:18,500
Is that your son?
361
00:18:20,250 --> 00:18:24,083
Yes, but, uh, but he has passed.
362
00:18:24,167 --> 00:18:25,851
It was quite some time ago.
363
00:18:25,875 --> 00:18:28,500
I can't imagine the pain that
caused you and your wife.
364
00:18:28,583 --> 00:18:30,500
My wife is gone.
365
00:18:30,583 --> 00:18:34,500
I am, uh, I am married
to my work, as they say.
366
00:18:34,583 --> 00:18:36,000
But, yes, it was very difficult
367
00:18:36,042 --> 00:18:38,125
dealing with the loss of my son.
368
00:18:39,125 --> 00:18:40,708
I'm so sorry.
369
00:18:40,792 --> 00:18:44,208
So. What is it that I
can help you with today?
370
00:18:44,292 --> 00:18:46,042
[JESS] Uh, to tell
you the truth,
371
00:18:46,125 --> 00:18:48,167
it's kind of embarrassing,
372
00:18:48,250 --> 00:18:51,833
but I didn't know
who else to talk to.
373
00:18:51,958 --> 00:18:54,833
Henry got his blood work back,
374
00:18:54,917 --> 00:19:00,375
and his results have me
thinking about our blood types
375
00:19:00,458 --> 00:19:02,750
- for the first time.
- And... and what about them?
376
00:19:02,875 --> 00:19:06,458
Well, I found a video you
made about blood types,
377
00:19:06,542 --> 00:19:11,375
and, well, my husband
is AB negative.
378
00:19:11,500 --> 00:19:12,875
Very rare.
379
00:19:12,958 --> 00:19:15,125
But Henry's type O.
380
00:19:19,625 --> 00:19:22,000
I see, I see.
381
00:19:22,083 --> 00:19:24,500
There has to be
some explanation.
382
00:19:24,583 --> 00:19:28,250
But everything I read says
that's practically impossible.
383
00:19:28,333 --> 00:19:30,333
Practically, sure,
but not completely.
384
00:19:30,417 --> 00:19:32,667
It certainly wouldn't be the
first case that I've seen.
385
00:19:32,792 --> 00:19:34,312
I'm guessing that
your husband carries
386
00:19:34,375 --> 00:19:36,750
what we call the Cis-AB gene.
387
00:19:36,833 --> 00:19:38,667
I read about that, and
from my understanding,
388
00:19:38,750 --> 00:19:41,583
CIS-AB occurs in
Korea and Japan,
389
00:19:41,708 --> 00:19:44,583
and even there, in
tiny percentages.
390
00:19:44,667 --> 00:19:47,250
So, for Dylan to have
it, as an American,
391
00:19:47,333 --> 00:19:49,458
is something like
one in a million.
392
00:19:49,542 --> 00:19:52,667
And it's even less likely
to win the lottery.
393
00:19:52,750 --> 00:19:54,750
But yet, someone
always does, right?
394
00:19:54,833 --> 00:19:56,708
[chuckling]
395
00:19:56,792 --> 00:19:58,333
I know it's silly.
396
00:19:58,375 --> 00:20:00,333
No, no, it's not silly.
397
00:20:00,375 --> 00:20:01,934
To be honest, I would
feel the same way
398
00:20:01,958 --> 00:20:03,667
if I were in your shoes.
399
00:20:03,708 --> 00:20:06,333
Has there ever
been any instances
400
00:20:06,458 --> 00:20:09,167
of a mistake being made,
401
00:20:09,208 --> 00:20:13,083
a sample being mislabeled?
402
00:20:13,167 --> 00:20:15,250
- Mrs. Graff.
- I'm not accusing anyone
403
00:20:15,333 --> 00:20:17,583
of anything, I'm only asking.
404
00:20:17,708 --> 00:20:20,708
We take great pride
in our integrity here.
405
00:20:20,875 --> 00:20:23,458
A clerical error, a typo?
406
00:20:23,542 --> 00:20:25,500
It's not out of the
realm of possibility.
407
00:20:25,625 --> 00:20:27,167
Mrs. Graff, I would not call
408
00:20:27,250 --> 00:20:29,292
your professional
integrity into question,
409
00:20:29,375 --> 00:20:31,792
and I will not have
you questioning mine.
410
00:20:31,875 --> 00:20:33,167
I'm the best at what I do,
411
00:20:33,292 --> 00:20:35,708
and the same goes for
everyone in this office.
412
00:20:37,042 --> 00:20:38,542
I don't mean to offend you.
413
00:20:38,667 --> 00:20:40,434
We haven't had a single
case of malfeasance here
414
00:20:40,458 --> 00:20:42,750
since I opened this practice.
415
00:20:43,917 --> 00:20:45,458
I'm sorry.
416
00:20:47,125 --> 00:20:48,559
[exclaims softly]
Having said all of that,
417
00:20:48,583 --> 00:20:50,417
I will personally
look into your file,
418
00:20:50,500 --> 00:20:52,292
make sure everything is
correct and in order,
419
00:20:52,375 --> 00:20:55,375
and there are no
clerical errors or typos.
420
00:20:56,125 --> 00:20:57,875
Thank you, Doctor.
421
00:20:59,000 --> 00:21:02,000
So, have you mentioned any
of this to your husband?
422
00:21:02,042 --> 00:21:03,875
[tense music playing]
423
00:21:04,000 --> 00:21:07,375
I didn't want to worry him
unless I had a real reason to.
424
00:21:07,458 --> 00:21:09,750
That's the sensible
decision there.
425
00:21:11,708 --> 00:21:14,250
So, is there anything else
that I can help you with?
426
00:21:14,333 --> 00:21:16,958
No. You answered my question.
427
00:21:17,042 --> 00:21:18,583
Thank you.
428
00:21:18,667 --> 00:21:21,292
Well, if you don't mind, I have
a very busy day ahead of me.
429
00:21:21,375 --> 00:21:22,958
Of course.
430
00:21:23,042 --> 00:21:25,458
♪
431
00:21:25,542 --> 00:21:27,500
- We'll be in touch.
- Thanks for your time.
432
00:21:27,583 --> 00:21:31,042
Again, I'm sorry
if I offended you.
433
00:21:31,167 --> 00:21:32,667
Water underneath the bridge.
434
00:21:32,792 --> 00:21:37,542
♪
435
00:21:45,792 --> 00:21:51,667
♪
436
00:21:51,750 --> 00:21:55,208
[door closes noisily,
pounding on stairway]
437
00:21:55,292 --> 00:22:01,000
♪
438
00:22:01,125 --> 00:22:02,768
[lock beeps]
439
00:22:02,792 --> 00:22:08,792
♪
440
00:22:14,542 --> 00:22:17,375
Jess, is the Wi-Fi
working for you?
441
00:22:20,167 --> 00:22:21,583
Jess?
442
00:22:31,958 --> 00:22:35,000
[suspenseful music playing]
443
00:22:35,125 --> 00:22:41,125
♪
444
00:22:45,167 --> 00:22:51,167
♪
445
00:22:57,208 --> 00:22:59,208
[horn honks]
446
00:22:59,292 --> 00:23:05,292
♪
447
00:23:09,333 --> 00:23:15,333
♪
448
00:23:29,375 --> 00:23:35,375
♪
449
00:23:38,542 --> 00:23:41,125
[engine revs]
450
00:23:41,208 --> 00:23:44,167
♪
451
00:23:44,208 --> 00:23:46,833
[cell phone vibrates]
452
00:23:46,875 --> 00:23:48,333
- Hey.
- [JESS] I think someone's
453
00:23:48,417 --> 00:23:49,893
- following me.
- What? Where are you?
454
00:23:49,917 --> 00:23:51,417
[JESS] I'm on my way to work.
455
00:23:51,500 --> 00:23:53,792
I have a client
presentation today.
456
00:23:53,875 --> 00:23:55,375
Maybe someone's trying to steal
457
00:23:55,500 --> 00:23:56,934
- your interior designs.
- [JESS] Don't joke.
458
00:23:56,958 --> 00:23:59,792
- I'm serious about this.
- [DYLAN] Okay.
459
00:23:59,875 --> 00:24:01,833
Maybe they're just going
the same way as you.
460
00:24:01,958 --> 00:24:03,851
♪
461
00:24:03,875 --> 00:24:05,208
Jess?
462
00:24:05,333 --> 00:24:11,333
♪
463
00:24:19,708 --> 00:24:21,667
I don't see it anymore.
464
00:24:21,708 --> 00:24:24,000
I'm sorry, I'm just...
I'm really anxious today.
465
00:24:24,042 --> 00:24:25,482
Do you want me to
stay on the phone?
466
00:24:25,542 --> 00:24:27,000
[JESS] No.
467
00:24:27,125 --> 00:24:29,208
I'm okay. Thank you.
468
00:24:29,292 --> 00:24:31,250
Okay. I'll see you soon.
469
00:24:31,375 --> 00:24:34,208
♪
470
00:24:34,292 --> 00:24:35,750
[disconnecting beep]
471
00:24:35,833 --> 00:24:41,833
♪
472
00:25:23,708 --> 00:25:26,167
[Jess gasps, exclaims]
473
00:25:26,250 --> 00:25:28,833
- Sorry to scare you.
- [JESS] Why're you following me?
474
00:25:28,875 --> 00:25:30,708
♪
475
00:25:30,792 --> 00:25:33,292
I can't talk long, I have
a presentation today.
476
00:25:33,375 --> 00:25:34,542
[MS. LARSON] What do you do?
477
00:25:34,625 --> 00:25:36,708
Interior design. You?
478
00:25:36,792 --> 00:25:39,667
Home security. I'm a tech nerd.
479
00:25:39,750 --> 00:25:42,167
[soft, tense music playing]
480
00:25:42,208 --> 00:25:44,476
♪
481
00:25:44,500 --> 00:25:46,167
I can tell you're
still afraid of me.
482
00:25:46,208 --> 00:25:47,643
- I'm not afraid.
- [MS. LARSON] You're acting
483
00:25:47,667 --> 00:25:49,125
like I might snap.
484
00:25:49,208 --> 00:25:50,768
I mean, I would too,
if some crazy lady
485
00:25:50,792 --> 00:25:52,792
chased me down in her SUV.
486
00:25:52,875 --> 00:25:55,167
What did you have to tell
me that was so important?
487
00:25:56,625 --> 00:26:00,167
How much do you
trust Dr. Bellamy?
488
00:26:01,583 --> 00:26:03,583
You don't trust him?
489
00:26:03,708 --> 00:26:05,125
I want to know if you do.
490
00:26:05,208 --> 00:26:07,667
♪
491
00:26:07,750 --> 00:26:11,167
He's never given me a
reason not to trust him.
492
00:26:11,292 --> 00:26:13,208
I mean, he gave me my son.
493
00:26:13,333 --> 00:26:14,833
I'll always be indebted to him.
494
00:26:14,917 --> 00:26:16,542
But you've never
gotten a sense that
495
00:26:16,667 --> 00:26:18,667
maybe he was hiding something?
496
00:26:18,708 --> 00:26:20,250
Under the surface?
497
00:26:21,875 --> 00:26:25,833
I've seen him be intense,
498
00:26:25,958 --> 00:26:29,292
but I can't imagine a more
highly recommended doctor.
499
00:26:29,375 --> 00:26:30,667
Everyone loves him.
500
00:26:30,708 --> 00:26:32,625
He's practically
a celebrity now.
501
00:26:32,708 --> 00:26:35,500
Yeah, that's what worries me.
502
00:26:35,583 --> 00:26:38,542
What worries you?
503
00:26:38,625 --> 00:26:40,500
[Ms. Larson sighs softly]
504
00:26:40,542 --> 00:26:43,333
You chased me here,
so just tell me.
505
00:26:43,500 --> 00:26:48,167
♪
506
00:26:48,208 --> 00:26:51,458
It started with this little
voice in the back of my head.
507
00:26:51,542 --> 00:26:53,500
I'd walk into the room,
508
00:26:53,542 --> 00:26:55,375
and Emmett, my son,
would be on the floor
509
00:26:55,458 --> 00:26:57,684
with his dad, playing,
510
00:26:57,708 --> 00:27:00,375
and they would
both look up at me,
511
00:27:00,500 --> 00:27:03,917
and I'd see their
faces side by side.
512
00:27:04,000 --> 00:27:05,518
And the voice in my
head would whisper,
513
00:27:05,542 --> 00:27:08,292
"That boy is not
that man's son."
514
00:27:09,750 --> 00:27:11,917
And what made you think that?
515
00:27:12,000 --> 00:27:13,476
I know those two faces
better than I know
516
00:27:13,500 --> 00:27:15,750
anything else.
517
00:27:15,833 --> 00:27:17,458
It was obvious to me,
518
00:27:17,542 --> 00:27:19,042
even if I refused to believe it,
519
00:27:19,125 --> 00:27:22,042
that they had nothing to do
with each other, genetically.
520
00:27:22,125 --> 00:27:25,250
So you think Dr. Bellamy didn't
use your husband's sample?
521
00:27:25,333 --> 00:27:28,708
I know he didn't; I have the
paternity test to prove it.
522
00:27:28,833 --> 00:27:30,684
- Did you talk to him about this?
- [MS. LARSON] For a while,
523
00:27:30,708 --> 00:27:32,476
I couldn't get a hold of
him; I kept being told
524
00:27:32,500 --> 00:27:33,708
that he would get back to me.
525
00:27:33,792 --> 00:27:35,083
Finally, I went in person,
526
00:27:35,167 --> 00:27:37,542
and I refused to leave
until he talked to me.
527
00:27:37,667 --> 00:27:39,667
That's when I ran into you.
528
00:27:39,708 --> 00:27:41,667
- What did he say?
- That there's been a mistake.
529
00:27:41,708 --> 00:27:43,625
That you can't
trust at-home tests,
530
00:27:43,708 --> 00:27:47,667
and that he'll look into
it personally for me.
531
00:27:47,708 --> 00:27:49,083
But something wasn't right.
532
00:27:49,167 --> 00:27:51,000
He was like a totally
different person.
533
00:27:51,083 --> 00:27:52,708
I'm sorry, but I don't know
534
00:27:52,792 --> 00:27:55,792
why you needed to
talk to me about this.
535
00:27:57,333 --> 00:27:59,750
Because I saw your son,
536
00:27:59,833 --> 00:28:01,792
and you saw mine.
537
00:28:01,875 --> 00:28:03,958
♪
538
00:28:04,042 --> 00:28:06,208
And I know you noticed it too.
539
00:28:06,292 --> 00:28:12,292
♪
540
00:28:13,958 --> 00:28:16,542
I'm really sorry for what
you're going through,
541
00:28:16,667 --> 00:28:19,833
but I don't know how I can help.
542
00:28:21,500 --> 00:28:22,958
I understand.
543
00:28:24,083 --> 00:28:25,667
It's nice meeting you, though.
544
00:28:25,750 --> 00:28:27,417
Maybe our kids can
get together sometime.
545
00:28:27,500 --> 00:28:28,833
[MS. LARSON] That'd be nice.
546
00:28:28,875 --> 00:28:30,750
Let me give you my number.
547
00:28:32,458 --> 00:28:34,667
If you really think something
malicious is going on,
548
00:28:34,750 --> 00:28:36,958
you should go to the police.
549
00:28:37,042 --> 00:28:38,250
I did.
550
00:28:38,333 --> 00:28:39,933
I even filed a report
with the hospital,
551
00:28:39,958 --> 00:28:41,333
but no one will get back to me.
552
00:28:41,375 --> 00:28:44,167
It's like I'm on some
sort of blacklist.
553
00:28:44,250 --> 00:28:47,333
That can't be true.
554
00:28:47,417 --> 00:28:51,167
He is a very important person.
555
00:28:51,208 --> 00:28:54,000
[tense music]
556
00:28:54,042 --> 00:29:00,042
♪
557
00:29:23,125 --> 00:29:25,333
[Dylan] "How to compete
with stunning defeat
558
00:29:25,375 --> 00:29:28,250
of ideas that always fail.
559
00:29:28,375 --> 00:29:29,935
The way I figure,
let's just go bigger.
560
00:29:30,000 --> 00:29:32,042
Don't worry, I got the pail."
561
00:29:32,125 --> 00:29:38,125
♪
562
00:29:42,125 --> 00:29:47,500
♪
563
00:29:47,583 --> 00:29:50,083
[telephone ringing]
564
00:29:50,167 --> 00:29:51,527
[receptionist] Hi,
can I help you?
565
00:29:51,583 --> 00:29:53,351
[Jessica] I have an appointment
to talk to Dr. Bellamy.
566
00:29:53,375 --> 00:29:54,851
[receptionist] Okay, go
ahead and take a seat,
567
00:29:54,875 --> 00:29:56,351
and I'll let the doctor
know you're here.
568
00:29:56,375 --> 00:29:57,667
Thanks.
569
00:29:57,708 --> 00:30:03,708
♪
570
00:30:15,875 --> 00:30:18,500
- Hey, Dad.
- Hey, buddy, how ya doing?
571
00:30:18,625 --> 00:30:19,917
- Good.
- Good.
572
00:30:20,000 --> 00:30:21,833
Hey, I wonder
where Henry can be.
573
00:30:21,917 --> 00:30:23,625
[Dylan] I know, right?
I haven't seen him.
574
00:30:23,708 --> 00:30:24,875
I'm here!
575
00:30:24,958 --> 00:30:28,292
- Oh!
- Ooh, you're here!
576
00:30:28,375 --> 00:30:29,542
[Dylan] Come on in.
577
00:30:34,917 --> 00:30:36,833
All right.
578
00:30:36,917 --> 00:30:38,333
Coming in hot.
579
00:30:42,125 --> 00:30:44,958
- Thanks.
- You got it.
580
00:30:45,042 --> 00:30:46,667
What's going on with you?
581
00:30:46,708 --> 00:30:48,500
Nothing much.
582
00:30:48,542 --> 00:30:49,958
Work's busy.
583
00:30:50,042 --> 00:30:52,292
How are thing with Jess?
584
00:30:52,375 --> 00:30:54,333
Please don't use
that concerned voice.
585
00:30:54,417 --> 00:30:56,792
I'm not concerned.
586
00:30:56,875 --> 00:30:59,292
[Dylan] I don't know, it's just
587
00:30:59,375 --> 00:31:01,375
sometimes, I don't
understand how people can
588
00:31:01,458 --> 00:31:05,125
really completely
trust another person,
589
00:31:05,208 --> 00:31:07,059
which is crazy because I
know Jessica would never do
590
00:31:07,083 --> 00:31:08,708
anything to hurt me.
591
00:31:08,792 --> 00:31:10,833
[soft music]
592
00:31:10,875 --> 00:31:14,917
My brain just goes on
these tracks sometimes.
593
00:31:15,000 --> 00:31:17,167
I suppose that's
your mother's fault.
594
00:31:17,250 --> 00:31:18,417
And mine.
595
00:31:18,583 --> 00:31:20,875
[Dylan] Yeah, that might
have something to do with it.
596
00:31:21,000 --> 00:31:24,000
[Michael] Listen, I don't
need to tell you again
597
00:31:24,042 --> 00:31:26,292
that what your mom
and me did was wrong.
598
00:31:26,375 --> 00:31:28,667
[Dylan] I know.
599
00:31:28,792 --> 00:31:30,018
She was too ashamed to tell me
600
00:31:30,042 --> 00:31:31,917
that I had a son.
601
00:31:32,000 --> 00:31:34,000
Seventeen years.
602
00:31:34,042 --> 00:31:35,792
I didn't even know you existed.
603
00:31:35,875 --> 00:31:37,059
[Dylan] It's because
she found out that I was
604
00:31:37,083 --> 00:31:38,875
your son and not her husband's.
605
00:31:38,958 --> 00:31:41,292
I think she knew all along.
606
00:31:41,375 --> 00:31:44,458
[Dylan] What point were
you trying to make again?
607
00:31:44,542 --> 00:31:45,708
[Michael] My point is...
608
00:31:45,792 --> 00:31:47,167
♪
609
00:31:47,208 --> 00:31:49,167
Jessica is her own person.
610
00:31:49,292 --> 00:31:50,625
♪
611
00:31:50,708 --> 00:31:51,833
She's not your mother.
612
00:31:51,958 --> 00:31:53,750
Not me.
613
00:31:53,875 --> 00:31:55,708
Just your wife who loves you.
614
00:31:55,833 --> 00:32:01,750
♪
615
00:32:01,833 --> 00:32:03,333
Trust her.
616
00:32:03,375 --> 00:32:09,167
♪
617
00:32:09,250 --> 00:32:10,708
[receptionist] Mrs. Graff?
618
00:32:10,833 --> 00:32:13,625
♪
619
00:32:13,708 --> 00:32:15,333
Hi, I'm so sorry to do this,
620
00:32:15,417 --> 00:32:17,458
but Dr. Bellamy is gonna
have to reschedule.
621
00:32:17,542 --> 00:32:19,958
- Something came up.
- Something came up?
622
00:32:20,042 --> 00:32:21,518
I've been waiting here
for an hour and a half.
623
00:32:21,542 --> 00:32:23,342
[receptionist] The doctor
sends his apologies.
624
00:32:23,417 --> 00:32:25,208
It's turned into a
crazy day for him,
625
00:32:25,333 --> 00:32:28,500
but if you can come back
tomorrow around 4:30,
626
00:32:28,625 --> 00:32:30,333
I can fit you in.
627
00:32:32,333 --> 00:32:34,833
Why don't you just have him
call me when he has a moment?
628
00:32:34,875 --> 00:32:36,184
[receptionist] Does
he already know
629
00:32:36,208 --> 00:32:37,583
what this is regarding?
630
00:32:37,667 --> 00:32:39,167
He knows.
631
00:32:40,375 --> 00:32:41,775
[receptionist] Have
a good day now!
632
00:32:42,958 --> 00:32:45,375
[cellphone buzzing]
633
00:32:47,917 --> 00:32:49,143
- [Jessica] Hello?
- [Sarah] It's Sarah.
634
00:32:49,167 --> 00:32:50,667
I can't talk long.
635
00:32:50,750 --> 00:32:52,083
I'm texting you an address.
636
00:32:52,208 --> 00:32:53,851
Bellamy is giving a book
reading tomorrow night.
637
00:32:53,875 --> 00:32:55,833
I need you there.
You'll see why.
638
00:32:55,917 --> 00:32:57,833
[line clicks]
639
00:32:57,917 --> 00:32:59,667
[suspenseful music]
640
00:32:59,750 --> 00:33:01,750
[brushing, spitting]
641
00:33:01,833 --> 00:33:04,500
[glass clinking]
642
00:33:04,625 --> 00:33:05,833
[clicking]
643
00:33:05,917 --> 00:33:08,208
Who was that?
644
00:33:08,333 --> 00:33:10,125
Spam call.
645
00:33:10,208 --> 00:33:16,208
♪
646
00:33:17,042 --> 00:33:18,417
[Dylan] Ready for bed?
647
00:33:18,542 --> 00:33:19,708
Yes.
648
00:33:19,792 --> 00:33:25,792
♪
649
00:33:26,958 --> 00:33:28,833
[Dylan] Love you.
650
00:33:28,917 --> 00:33:30,250
[Jessica] Love you too.
651
00:33:30,375 --> 00:33:36,375
♪
652
00:33:59,792 --> 00:34:02,292
[somber music]
653
00:34:02,375 --> 00:34:08,375
♪
654
00:34:15,417 --> 00:34:17,708
[dinging]
655
00:34:17,833 --> 00:34:23,833
♪
656
00:34:27,875 --> 00:34:33,875
♪
657
00:34:35,667 --> 00:34:37,917
[dinging]
658
00:34:38,000 --> 00:34:43,417
♪
659
00:34:43,542 --> 00:34:45,750
[pills rattling]
660
00:34:45,833 --> 00:34:49,500
♪
661
00:34:49,542 --> 00:34:51,875
[whooshing]
662
00:34:52,000 --> 00:34:56,333
♪
663
00:34:56,375 --> 00:34:59,000
[Dr. Bellamy] You're sorry
you have to tell me this.
664
00:34:59,083 --> 00:35:00,500
[man] I am.
665
00:35:00,625 --> 00:35:04,875
♪
666
00:35:05,000 --> 00:35:06,976
[Dr. Bellamy] The aneurysm
is located near the arteries
667
00:35:07,000 --> 00:35:09,333
in the back of my brain.
668
00:35:09,417 --> 00:35:11,375
And if we operate,
it may rupture.
669
00:35:11,500 --> 00:35:12,875
[man] That's correct.
670
00:35:12,958 --> 00:35:14,708
♪
671
00:35:14,833 --> 00:35:16,083
And the life expectancy?
672
00:35:16,167 --> 00:35:17,833
[man] Preston, you
know how it is.
673
00:35:17,917 --> 00:35:19,833
It's not good.
674
00:35:19,875 --> 00:35:25,167
If it ruptures, 25% die
within the first 24 hours.
675
00:35:25,292 --> 00:35:29,958
Fifty percent die within
the first three months.
676
00:35:30,042 --> 00:35:32,708
And if you survive,
677
00:35:32,833 --> 00:35:34,375
brain damage is likely.
678
00:35:34,458 --> 00:35:36,292
[man] How are your symptoms?
679
00:35:36,375 --> 00:35:38,167
[Dr. Bellamy] Headaches mostly.
680
00:35:38,250 --> 00:35:40,375
And now I have issues
with my vision.
681
00:35:40,458 --> 00:35:41,958
It's getting difficult to work,
682
00:35:42,042 --> 00:35:44,500
let alone finish this book tour.
683
00:35:44,583 --> 00:35:46,018
Did you ever get to
a point in your life
684
00:35:46,042 --> 00:35:48,042
where you felt accomplished?
685
00:35:48,125 --> 00:35:49,875
♪
686
00:35:49,958 --> 00:35:54,708
To a point where you felt
truly fulfilled by your work?
687
00:35:54,833 --> 00:35:57,792
[whooshing]
688
00:35:57,875 --> 00:36:03,875
♪
689
00:36:09,375 --> 00:36:11,875
[engine roaring, screaming]
690
00:36:11,958 --> 00:36:17,958
♪
691
00:36:22,708 --> 00:36:25,000
[ominous music]
692
00:36:25,042 --> 00:36:27,500
♪
693
00:36:27,583 --> 00:36:29,500
My name is Dr. Preston Bellamy.
694
00:36:29,583 --> 00:36:31,042
You may have already heard of me
695
00:36:31,125 --> 00:36:33,167
even though I am
dead to the world.
696
00:36:33,250 --> 00:36:34,809
I've arranged for this
video to be unencrypted
697
00:36:34,833 --> 00:36:36,833
and sent to you on
your 18th birthday.
698
00:36:36,958 --> 00:36:38,500
♪
699
00:36:38,542 --> 00:36:41,500
- I'm headed out.
- Where are you going?
700
00:36:41,542 --> 00:36:43,292
[Jessica] Meeting with
a prospective client.
701
00:36:43,375 --> 00:36:45,000
I put it on the calendar.
702
00:36:45,083 --> 00:36:46,667
[Dylan] I didn't see it.
703
00:36:46,708 --> 00:36:48,333
Last-minute thing.
704
00:36:48,417 --> 00:36:50,083
- Where is it?
- Camarillo.
705
00:36:50,208 --> 00:36:51,875
[Dylan] Wow, they
wouldn't come to you?
706
00:36:51,958 --> 00:36:53,458
[Jessica] Wasn't up to me.
707
00:36:57,292 --> 00:36:59,333
[birds chirping]
708
00:37:02,292 --> 00:37:04,833
[indistinct chatter]
709
00:37:13,292 --> 00:37:15,042
[Sarah] You made it.
710
00:37:15,167 --> 00:37:17,292
[Jessica] I wasn't
sure I'd be able to.
711
00:37:21,833 --> 00:37:23,292
Dr. Bellamy?
712
00:37:24,792 --> 00:37:26,667
[Dr. Bellamy] Mrs. Graff,
thank you for coming.
713
00:37:26,750 --> 00:37:28,184
[Jessica] I was wondering
if you've been able
714
00:37:28,208 --> 00:37:30,500
to look into my situation.
715
00:37:30,542 --> 00:37:32,625
We'll have to have that
conversation another time.
716
00:37:32,708 --> 00:37:34,333
I'm a bit busy at the moment.
717
00:37:34,417 --> 00:37:37,667
[Jessica] Of course. It's
just I was told you'd call me.
718
00:37:37,750 --> 00:37:39,083
Excuse me.
719
00:37:39,167 --> 00:37:41,625
[applause]
720
00:37:54,042 --> 00:37:58,018
Whatever it takes to fulfill
your dreams of childbirth,
721
00:37:58,042 --> 00:38:01,250
that is what we do at Pure Cell.
722
00:38:01,333 --> 00:38:04,292
But our mission is
far from complete.
723
00:38:04,375 --> 00:38:06,542
And as many of you
parents already know,
724
00:38:06,667 --> 00:38:10,833
the children of IVF are
true scientific miracles.
725
00:38:12,542 --> 00:38:16,958
And I think we have time for
just a couple of questions.
726
00:38:17,042 --> 00:38:18,708
[dark music]
727
00:38:18,833 --> 00:38:21,500
[woman] Dr. Bellamy, is it true
that you're on the short list
728
00:38:21,583 --> 00:38:23,708
for the Henry Gray Award?
729
00:38:23,875 --> 00:38:25,458
Yes. Yes, that is true.
730
00:38:25,542 --> 00:38:27,500
And it's such an honor.
731
00:38:27,542 --> 00:38:28,958
For those of you
that do not know,
732
00:38:29,042 --> 00:38:31,667
the Henry Gray Scientific
Achievement Award
733
00:38:31,750 --> 00:38:34,708
is given out by the American
Association of Anatomists,
734
00:38:34,792 --> 00:38:36,583
and it is the most
prestigious prize
735
00:38:36,667 --> 00:38:39,958
an embryologist like
me could hope for.
736
00:38:40,042 --> 00:38:43,667
♪
737
00:38:43,708 --> 00:38:45,833
I'm afraid that's all
the time that we have,
738
00:38:45,917 --> 00:38:47,601
but I just want to thank
you all so very much
739
00:38:47,625 --> 00:38:49,083
for coming here
today, thank you.
740
00:38:49,208 --> 00:38:50,583
Thank you very much.
741
00:38:50,708 --> 00:38:53,000
[applause]
742
00:38:59,375 --> 00:39:00,750
[indistinct chatter]
743
00:39:00,875 --> 00:39:03,667
[Sarah] What made
you decide to come?
744
00:39:03,708 --> 00:39:06,458
[Jessica] I thought I might be
able to confront Bellamy here.
745
00:39:06,542 --> 00:39:10,333
But now I know for
sure he's avoiding me.
746
00:39:10,458 --> 00:39:12,083
Confront him about what?
747
00:39:13,792 --> 00:39:15,333
Henry's blood type
748
00:39:15,417 --> 00:39:17,333
and my husband
Dylan's blood type
749
00:39:17,500 --> 00:39:19,167
are incompatible.
750
00:39:19,250 --> 00:39:21,167
There's an over 99% chance
751
00:39:21,250 --> 00:39:23,708
that Dylan isn't Henry's father.
752
00:39:25,542 --> 00:39:26,833
Went to see Bellamy about it,
753
00:39:26,875 --> 00:39:29,667
and he just seemed to
sweep it under the rug.
754
00:39:29,750 --> 00:39:31,143
- [Sarah] Sorry to hear that.
- [Jessica] And I wanted
755
00:39:31,167 --> 00:39:32,917
to apologize to you.
756
00:39:33,000 --> 00:39:36,292
Shouldn't have dismissed
you like I did.
757
00:39:36,375 --> 00:39:38,375
I just didn't want
to believe it.
758
00:39:38,500 --> 00:39:41,042
I still don't.
759
00:39:41,125 --> 00:39:42,375
I know you see what I see.
760
00:39:42,458 --> 00:39:46,917
I mean, all these
children looking so alike.
761
00:39:47,000 --> 00:39:48,708
It wasn't until I ran
into you and Henry
762
00:39:48,792 --> 00:39:52,500
that I realized these
are no accidents.
763
00:39:52,625 --> 00:39:55,458
Bellamy is doing this himself.
764
00:39:55,542 --> 00:39:58,292
Who knows how long? Who
knows how many women?
765
00:39:58,375 --> 00:40:00,500
[somber music]
766
00:40:00,625 --> 00:40:04,500
When I was at grad school,
we had this faculty advisor.
767
00:40:04,583 --> 00:40:07,167
Prized jewel of the department.
768
00:40:07,292 --> 00:40:08,667
♪
769
00:40:08,708 --> 00:40:10,250
The whole reason
most of us applied
770
00:40:10,333 --> 00:40:13,125
was to study under him.
771
00:40:13,208 --> 00:40:16,750
Everyone knew he was difficult,
772
00:40:16,875 --> 00:40:19,375
but it was much worse than that.
773
00:40:19,458 --> 00:40:23,000
He was manipulative, abusive,
774
00:40:23,042 --> 00:40:26,500
and inappropriate
with female students.
775
00:40:26,542 --> 00:40:28,351
- Horrible.
- [Jessica] When I made it clear
776
00:40:28,375 --> 00:40:30,958
I wasn't willing to go
along with his behavior,
777
00:40:31,042 --> 00:40:34,208
he made sure I didn't have
the same opportunities
778
00:40:34,333 --> 00:40:36,833
as others.
779
00:40:36,875 --> 00:40:39,167
Eventually, I dropped
out of the program.
780
00:40:39,250 --> 00:40:41,250
- I'm so sorry.
- [Jessica] It's okay.
781
00:40:41,333 --> 00:40:44,333
I landed on my feet.
782
00:40:44,375 --> 00:40:47,333
But I know women who didn't.
783
00:40:47,375 --> 00:40:49,333
Women I could've helped
784
00:40:49,375 --> 00:40:52,125
if I did something about it.
785
00:40:52,208 --> 00:40:54,333
♪
786
00:40:54,375 --> 00:40:57,708
This time, I want
to do something.
787
00:40:57,792 --> 00:41:01,333
♪
788
00:41:01,417 --> 00:41:02,667
[Sarah] Come with me.
789
00:41:02,708 --> 00:41:05,292
I'll drive you back
to your car later.
790
00:41:05,375 --> 00:41:07,542
Where are we going?
791
00:41:07,625 --> 00:41:09,083
Let's do something.
792
00:41:09,167 --> 00:41:11,583
[moody music]
793
00:41:11,708 --> 00:41:13,917
♪
794
00:41:14,000 --> 00:41:16,917
[Jessica] How often do
you chase people in cars?
795
00:41:17,000 --> 00:41:18,375
Only twice.
796
00:41:18,458 --> 00:41:19,833
You've been there both times.
797
00:41:19,958 --> 00:41:23,917
[Jessica] Can you explain
exactly what the plan is here?
798
00:41:24,000 --> 00:41:25,500
[Sarah] If we're
gonna take him down,
799
00:41:25,542 --> 00:41:26,708
then we need hard evidence.
800
00:41:26,833 --> 00:41:29,083
Something that can't be ignored.
801
00:41:29,167 --> 00:41:31,500
- [Jessica] DNA.
- [Sarah] If we can tie Bellamy
802
00:41:31,583 --> 00:41:33,167
to not just Emmett,
but Henry too,
803
00:41:33,250 --> 00:41:35,333
then they have no choice
but to take us seriously,
804
00:41:35,417 --> 00:41:37,833
no matter how well
connected he is.
805
00:41:37,958 --> 00:41:40,750
[Jessica] And how do you see
us getting this DNA exactly?
806
00:41:40,833 --> 00:41:44,000
I found a discreet
testing service online.
807
00:41:44,125 --> 00:41:45,667
They need saliva samples,
808
00:41:45,792 --> 00:41:48,708
and we can get them
from toothbrushes,
809
00:41:48,833 --> 00:41:50,833
cotton swabs, unwashed cups.
810
00:41:50,875 --> 00:41:53,375
Those sound like things
in a person's home
811
00:41:53,458 --> 00:41:56,000
behind locked doors.
812
00:41:56,083 --> 00:41:57,893
[Sarah] Step one was
finding where the home is.
813
00:41:57,917 --> 00:42:00,583
[Jessica] I take it step two
is breaking and entering.
814
00:42:00,708 --> 00:42:03,500
[Sarah] Unless you
have any other ideas.
815
00:42:03,625 --> 00:42:04,768
[Jessica] Last month, I
was too scared to take
816
00:42:04,792 --> 00:42:06,792
an advanced Pilates class,
817
00:42:06,875 --> 00:42:09,250
and now I'm helping
to plan a felony.
818
00:42:09,375 --> 00:42:11,292
Guess it's just a
matter of motivation.
819
00:42:11,375 --> 00:42:17,375
♪
820
00:42:17,875 --> 00:42:19,875
Okay.
821
00:42:19,958 --> 00:42:21,208
I'm in.
822
00:42:21,333 --> 00:42:22,833
♪
823
00:42:22,917 --> 00:42:25,542
[Sarah] Do you have
the address marked?
824
00:42:25,667 --> 00:42:27,333
[Jessica] Just dropped a pin.
825
00:42:27,375 --> 00:42:33,375
♪
826
00:42:37,417 --> 00:42:43,417
♪
827
00:43:02,542 --> 00:43:04,958
[piano music]
828
00:43:05,042 --> 00:43:11,042
♪
829
00:43:15,125 --> 00:43:21,125
♪
830
00:43:22,083 --> 00:43:24,226
[Jessica] I wasn't sure if
this was an actual play date
831
00:43:24,250 --> 00:43:26,000
or just a cover-up.
832
00:43:26,042 --> 00:43:27,708
[Sarah] Who says
it can't be both?
833
00:43:27,792 --> 00:43:29,333
[Jessica] True.
834
00:43:29,458 --> 00:43:31,708
[Sarah] How have you been?
835
00:43:31,792 --> 00:43:33,375
Haven't eaten or
slept in a week.
836
00:43:33,542 --> 00:43:35,667
But other than that,
I'm hanging in.
837
00:43:35,708 --> 00:43:39,500
I have some news that
probably won't help.
838
00:43:39,542 --> 00:43:41,667
- What's this?
- [Sarah] They've postponed
839
00:43:41,708 --> 00:43:43,167
the last leg of
Bellamy's book tour.
840
00:43:43,250 --> 00:43:46,042
I guess there's some big
storm coming through.
841
00:43:46,125 --> 00:43:47,625
Which means his
house is only empty
842
00:43:47,708 --> 00:43:49,792
- for a couple more days.
- [Sarah] But, hey,
843
00:43:49,875 --> 00:43:53,625
after this, you can go back
to eating and sleeping.
844
00:43:55,750 --> 00:43:57,833
I don't think we're ready.
845
00:43:57,917 --> 00:43:59,268
[Sarah] I don't think
we have a choice.
846
00:43:59,292 --> 00:44:01,833
This is the only time we
know for sure he'll be away.
847
00:44:01,875 --> 00:44:04,125
[Jessica] Maybe we're
overthinking this whole thing.
848
00:44:04,208 --> 00:44:05,750
Wouldn't it be
enough just to show
849
00:44:05,833 --> 00:44:07,333
that Henry and
Emmett are related?
850
00:44:07,417 --> 00:44:08,737
If we're gonna do
this ourselves,
851
00:44:08,833 --> 00:44:10,833
it has to be airtight,
they're not just related
852
00:44:10,875 --> 00:44:13,333
to each other, they're
related to him.
853
00:44:13,417 --> 00:44:15,833
But if there are only two of
us, are they gonna listen?
854
00:44:15,958 --> 00:44:19,750
Jessica, if you
search Bellamy's name,
855
00:44:19,875 --> 00:44:22,417
all you see are pictures
of him at some gala
856
00:44:22,500 --> 00:44:25,643
shaking hands with politicians
or with the chief of police.
857
00:44:25,667 --> 00:44:27,167
He's too insulated.
858
00:44:27,292 --> 00:44:30,875
And I am done sitting
around waiting for someone
859
00:44:31,000 --> 00:44:33,167
to finally listen to me.
860
00:44:33,208 --> 00:44:35,375
You said that you
weren't going to let
861
00:44:35,458 --> 00:44:37,000
another powerful man abuse women
862
00:44:37,042 --> 00:44:39,122
if there was something that
you could do to stop him.
863
00:44:44,625 --> 00:44:46,333
At least tell me
you have a plan.
864
00:44:47,542 --> 00:44:49,000
I do.
865
00:44:51,833 --> 00:44:54,167
[suspenseful music]
866
00:44:54,208 --> 00:44:56,167
That doesn't make
me feel any better.
867
00:44:56,208 --> 00:44:59,708
This can turn a computer
into a radio scanner.
868
00:44:59,792 --> 00:45:01,143
I can use it to
find the frequency
869
00:45:01,167 --> 00:45:04,333
the security system
uses and deactivate it.
870
00:45:04,417 --> 00:45:07,042
It'll even unlock his doors.
871
00:45:07,208 --> 00:45:08,518
[Jessica] And you
got this where?
872
00:45:08,542 --> 00:45:11,042
[Sarah] The internet.
People use it as AM radio.
873
00:45:11,167 --> 00:45:13,667
I remember you saying you
were in home security.
874
00:45:13,750 --> 00:45:15,059
You must know what
you're talking about.
875
00:45:15,083 --> 00:45:16,375
And you're in interior design,
876
00:45:16,500 --> 00:45:18,518
so let's be sure we leave
the furniture where it is.
877
00:45:18,542 --> 00:45:22,625
♪
878
00:45:22,708 --> 00:45:25,000
Okay. Walk me through it.
879
00:45:25,083 --> 00:45:26,476
First things first, you're
gonna have to get away
880
00:45:26,500 --> 00:45:28,833
in the middle of the night.
881
00:45:28,875 --> 00:45:31,000
[brakes squeaking]
882
00:45:31,125 --> 00:45:33,250
You stay in the
car and keep watch.
883
00:45:33,333 --> 00:45:36,667
Keep an earbud in. I want to
be in constant communication.
884
00:45:36,792 --> 00:45:40,208
[Jessica] Okay. And
then you're gonna what?
885
00:45:40,375 --> 00:45:42,750
[Sarah] I'm just gonna
open the back door.
886
00:45:42,833 --> 00:45:44,726
Hopefully, I will
have deactivated
887
00:45:44,750 --> 00:45:46,583
the security system already.
888
00:45:46,667 --> 00:45:48,083
[Jessica] Hopefully?
889
00:45:48,167 --> 00:45:50,292
[Sarah] No plan is foolproof.
890
00:45:50,375 --> 00:45:52,917
And what if the alarm
isn't deactivated?
891
00:45:53,042 --> 00:45:56,125
Then, you better have
the car in drive.
892
00:45:56,208 --> 00:45:58,500
♪
893
00:45:58,583 --> 00:46:00,500
All right then.
894
00:46:00,542 --> 00:46:02,000
But I have one tweak.
895
00:46:02,125 --> 00:46:04,000
♪
896
00:46:04,083 --> 00:46:05,683
No, this is my plan.
I'll take the risk.
897
00:46:05,708 --> 00:46:08,250
[Jessica] No. I want to do it.
898
00:46:08,333 --> 00:46:09,750
♪
899
00:46:09,875 --> 00:46:11,708
Dr. Bellamy has to be stopped.
900
00:46:11,792 --> 00:46:15,417
♪
901
00:46:15,542 --> 00:46:16,833
I'm in.
902
00:46:16,917 --> 00:46:18,292
All right.
903
00:46:18,375 --> 00:46:24,375
♪
904
00:46:24,542 --> 00:46:26,942
All right, see if you can find
an unwashed glass in the sink.
905
00:46:27,042 --> 00:46:28,708
♪
906
00:46:28,792 --> 00:46:30,208
Nothing.
907
00:46:30,292 --> 00:46:31,625
♪
908
00:46:31,708 --> 00:46:34,167
Dr. Bellamy is so clean.
909
00:46:34,208 --> 00:46:40,208
♪
910
00:46:44,250 --> 00:46:49,250
♪
911
00:46:49,333 --> 00:46:52,833
[driver] We weren't expecting
you so early, Doctor.
912
00:46:52,875 --> 00:46:54,292
The forecast kept getting worse.
913
00:46:54,375 --> 00:46:56,333
I couldn't risk getting
stuck in Seattle.
914
00:46:56,375 --> 00:46:59,000
I had to cut things
short a little bit.
915
00:46:59,125 --> 00:47:01,333
[driver] I'm sure
you've had a long day.
916
00:47:01,500 --> 00:47:03,792
Yes. Yes, I have.
917
00:47:03,875 --> 00:47:06,768
It'll be nice to get home.
918
00:47:06,792 --> 00:47:08,167
I found his office.
919
00:47:08,208 --> 00:47:09,667
♪
920
00:47:09,750 --> 00:47:11,375
His desk is the only
thing in this house
921
00:47:11,500 --> 00:47:12,792
that isn't pristine.
922
00:47:12,875 --> 00:47:14,208
[Sarah] Look for a bathroom.
923
00:47:14,333 --> 00:47:16,518
♪
924
00:47:16,542 --> 00:47:18,625
Wait a second.
925
00:47:18,708 --> 00:47:21,250
There's a picture
of Henry and me.
926
00:47:21,333 --> 00:47:23,000
- It's creepy.
- [Sarah] Leave it.
927
00:47:23,042 --> 00:47:24,833
Let's just get the
samples and get out.
928
00:47:24,958 --> 00:47:27,250
[Dr. Bellamy] Using in
vitro fertilization, or IVF,
929
00:47:27,333 --> 00:47:29,083
and a process
called [inaudible],
930
00:47:29,208 --> 00:47:31,833
I've replaced their
husband's seed with my own.
931
00:47:31,958 --> 00:47:33,458
I think I found something.
932
00:47:33,542 --> 00:47:35,083
So, my child,
933
00:47:35,208 --> 00:47:37,958
the father that has raised you
934
00:47:38,042 --> 00:47:39,375
is not yours.
935
00:47:39,500 --> 00:47:42,542
[Dr. Bellamy] Yes.
Yes, I understand.
936
00:47:42,625 --> 00:47:44,083
Okay, well, I'm almost home now,
937
00:47:44,208 --> 00:47:46,000
so let me put my bags
down for a little bit
938
00:47:46,125 --> 00:47:47,833
and I'll take a look at it.
939
00:47:47,875 --> 00:47:49,667
All right? Of course. Yeah.
940
00:47:49,708 --> 00:47:53,167
I'm so very proud of all
that you have accomplished
941
00:47:53,208 --> 00:47:55,375
with the precious
gift from my genetics.
942
00:47:55,458 --> 00:47:56,851
[Sarah] Talk to me.
What's happening?
943
00:47:56,875 --> 00:48:00,542
♪
944
00:48:00,667 --> 00:48:02,125
[Jessica] I found
a video he made.
945
00:48:02,208 --> 00:48:04,351
- You're not gonna believe it.
- Jessica, it's taking too long.
946
00:48:04,375 --> 00:48:05,935
[Jessica] We still
need the DNA samples
947
00:48:06,000 --> 00:48:08,125
to prove Bellamy is lying.
948
00:48:08,208 --> 00:48:14,208
♪
949
00:48:22,917 --> 00:48:24,250
Wait, I think someone's coming.
950
00:48:24,333 --> 00:48:27,083
♪
951
00:48:27,208 --> 00:48:28,768
- I found the bathroom.
- [Sarah] Hurry.
952
00:48:28,792 --> 00:48:32,375
♪
953
00:48:32,500 --> 00:48:36,833
I've got his toothbrush,
cotton swabs, tissue.
954
00:48:36,958 --> 00:48:39,833
[Sarah] Go, you
need to get out now.
955
00:48:39,917 --> 00:48:41,958
[dinging]
956
00:48:42,042 --> 00:48:44,458
[tense music]
957
00:48:44,542 --> 00:48:49,667
♪
958
00:48:49,792 --> 00:48:51,351
Please, please,
please, please, please.
959
00:48:51,375 --> 00:48:57,375
♪
960
00:48:59,875 --> 00:49:01,208
It's Bellamy, he's home already.
961
00:49:01,333 --> 00:49:05,500
♪
962
00:49:05,583 --> 00:49:07,958
You can't come out yet
or they'll see you.
963
00:49:08,042 --> 00:49:09,458
Jessica.
964
00:49:09,542 --> 00:49:14,792
♪
965
00:49:14,875 --> 00:49:16,917
I dropped something.
966
00:49:17,000 --> 00:49:18,458
Why is he home?
967
00:49:18,542 --> 00:49:20,917
♪
968
00:49:21,000 --> 00:49:23,250
He's going inside.
969
00:49:23,333 --> 00:49:29,333
♪
970
00:49:30,042 --> 00:49:31,667
Jessica, say something!
Can you hear me?
971
00:49:31,750 --> 00:49:33,833
Jessica!
972
00:49:33,917 --> 00:49:35,250
[door opening]
973
00:49:35,333 --> 00:49:39,042
♪
974
00:49:39,125 --> 00:49:41,667
[sighing]
975
00:49:41,708 --> 00:49:44,208
[dark music]
976
00:49:44,292 --> 00:49:48,500
♪
977
00:49:48,583 --> 00:49:51,208
I'm still inside.
978
00:49:51,292 --> 00:49:52,667
What?
979
00:49:52,708 --> 00:49:53,917
I didn't make it out.
980
00:49:54,000 --> 00:50:00,000
♪
981
00:50:12,542 --> 00:50:14,792
[tense music]
982
00:50:14,875 --> 00:50:17,226
♪
983
00:50:17,250 --> 00:50:20,458
- What do I do?
- [Sarah] Try to stay calm.
984
00:50:20,542 --> 00:50:22,667
Just wait for your
chance and run.
985
00:50:22,708 --> 00:50:28,708
♪
986
00:50:32,750 --> 00:50:38,750
♪
987
00:50:49,583 --> 00:50:51,875
[timer beeping]
988
00:50:51,958 --> 00:50:57,958
♪
989
00:51:03,875 --> 00:51:05,708
[timer dinging]
990
00:51:05,833 --> 00:51:07,083
♪
991
00:51:07,167 --> 00:51:09,708
[door opening]
992
00:51:09,792 --> 00:51:15,792
♪
993
00:51:16,542 --> 00:51:18,750
[intense music]
994
00:51:18,833 --> 00:51:21,917
♪
995
00:51:22,042 --> 00:51:23,458
[Jessica] Sarah, go!
996
00:51:23,542 --> 00:51:25,583
♪
997
00:51:25,667 --> 00:51:27,958
[engine roaring]
998
00:51:28,042 --> 00:51:34,042
♪
999
00:51:38,292 --> 00:51:44,292
♪
1000
00:51:52,792 --> 00:51:55,208
[engine puttering]
1001
00:51:57,875 --> 00:52:00,667
[sharp exhale]
1002
00:52:00,750 --> 00:52:02,684
You sure you want to be the
one to send the samples in?
1003
00:52:02,708 --> 00:52:04,167
[Sarah] Yeah, I can
take care of it.
1004
00:52:04,292 --> 00:52:06,000
Between this and
the video you found,
1005
00:52:06,042 --> 00:52:08,250
I think we actually
pulled it off.
1006
00:52:10,208 --> 00:52:14,000
Thank you for another
eventful evening.
1007
00:52:14,083 --> 00:52:15,476
There is never a
dull moment with you.
1008
00:52:15,500 --> 00:52:18,375
I'm usually boring, I promise.
1009
00:52:20,000 --> 00:52:22,792
- Can I ask you something?
- Yeah, what?
1010
00:52:22,875 --> 00:52:24,417
Emmett's father.
1011
00:52:25,833 --> 00:52:28,042
Connor.
1012
00:52:28,125 --> 00:52:31,417
How did you tell
him about all this?
1013
00:52:34,042 --> 00:52:36,333
For a long time, I didn't.
1014
00:52:36,375 --> 00:52:37,708
I...
1015
00:52:37,792 --> 00:52:41,708
thought that I could just
live with it as my secret
1016
00:52:41,792 --> 00:52:43,208
for everybody's sake.
1017
00:52:45,625 --> 00:52:48,917
Then, one night, I finally
sat him down after dinner
1018
00:52:49,000 --> 00:52:52,833
and I showed him
the paternity test.
1019
00:52:52,917 --> 00:52:54,667
[somber music]
1020
00:52:54,750 --> 00:52:59,417
And how did he take it
after you explained?
1021
00:52:59,500 --> 00:53:02,292
♪
1022
00:53:02,375 --> 00:53:04,351
I could tell he
wanted to believe me.
1023
00:53:04,375 --> 00:53:05,583
♪
1024
00:53:05,667 --> 00:53:09,833
But I could never
fully convince him.
1025
00:53:09,875 --> 00:53:12,833
It only got harder and then,
eventually, Connor left.
1026
00:53:12,958 --> 00:53:16,333
♪
1027
00:53:16,375 --> 00:53:18,000
That probably doesn't help.
1028
00:53:18,042 --> 00:53:21,500
♪
1029
00:53:21,542 --> 00:53:23,333
I just need to be
absolutely certain
1030
00:53:23,417 --> 00:53:24,833
before I tell Dylan.
1031
00:53:24,958 --> 00:53:26,458
♪
1032
00:53:26,542 --> 00:53:29,042
I'm so scared of hurting him.
1033
00:53:29,208 --> 00:53:30,792
[Sarah] Hey...
1034
00:53:30,875 --> 00:53:32,542
You're strong.
1035
00:53:32,667 --> 00:53:33,750
You can do this.
1036
00:53:33,833 --> 00:53:36,833
♪
1037
00:53:36,917 --> 00:53:38,833
I'll call you with the results.
1038
00:53:38,875 --> 00:53:40,625
- Be careful.
- You too.
1039
00:53:40,708 --> 00:53:44,708
♪
1040
00:53:44,833 --> 00:53:46,750
(car door closing)
1041
00:53:46,833 --> 00:53:48,333
♪
1042
00:53:55,875 --> 00:53:57,667
[Dylan] Where were you?
1043
00:53:57,708 --> 00:53:59,083
[Jessica] I was downstairs.
1044
00:53:59,208 --> 00:54:01,208
Couldn't sleep.
1045
00:54:01,292 --> 00:54:03,167
[Dylan] You smell like outside.
1046
00:54:03,208 --> 00:54:05,375
[Jessica] I saw some of
Henry's toys outside,
1047
00:54:05,458 --> 00:54:08,375
so I brought 'em in
in case it rains.
1048
00:54:10,875 --> 00:54:14,167
[Dylan] Is there anything
you need to tell me?
1049
00:54:14,208 --> 00:54:15,833
Why do you ask?
1050
00:54:15,875 --> 00:54:17,393
You've just been acting
really strange lately,
1051
00:54:17,417 --> 00:54:20,083
like you're hiding something.
1052
00:54:20,167 --> 00:54:22,042
I'm sorry.
1053
00:54:22,167 --> 00:54:25,250
I don't mean to
be acting strange.
1054
00:54:25,333 --> 00:54:27,667
Look, Jess, if
something is wrong,
1055
00:54:27,750 --> 00:54:29,958
whatever it is, you can tell me.
1056
00:54:30,042 --> 00:54:31,375
I can help.
1057
00:54:33,875 --> 00:54:35,250
I know.
1058
00:54:37,000 --> 00:54:39,000
So?
1059
00:54:39,083 --> 00:54:40,542
It's nothing.
1060
00:54:42,458 --> 00:54:43,792
Get some sleep.
1061
00:54:54,833 --> 00:54:56,042
[Dylan] Hey, buddy.
1062
00:54:57,667 --> 00:54:59,833
- Where you going?
- Remember that woman
1063
00:54:59,917 --> 00:55:01,167
I met at Henry's checkup?
1064
00:55:01,250 --> 00:55:03,292
Uh, yeah, the online stalker?
1065
00:55:03,375 --> 00:55:05,000
Well, you were right.
1066
00:55:05,083 --> 00:55:09,083
She just asked if Henry would
like to play with her son.
1067
00:55:09,167 --> 00:55:10,542
And you said yes.
1068
00:55:10,625 --> 00:55:12,917
Henry needs more friends,
it'll be good for him.
1069
00:55:14,292 --> 00:55:16,625
Okay. Drive safe.
1070
00:55:16,708 --> 00:55:18,792
Oh, and this came in for ya.
1071
00:55:27,208 --> 00:55:29,708
[door opening]
1072
00:55:31,000 --> 00:55:33,458
[door closing]
1073
00:55:48,000 --> 00:55:49,375
You haven't opened it.
1074
00:55:49,458 --> 00:55:51,583
Wanted to wait for you.
1075
00:55:51,708 --> 00:55:53,917
I don't know if I'd
have the self-restraint.
1076
00:55:54,000 --> 00:55:56,792
I almost didn't. I
had to stop myself.
1077
00:55:58,375 --> 00:55:59,833
Do you want me to open it?
1078
00:56:04,750 --> 00:56:06,500
Hey...
1079
00:56:06,583 --> 00:56:09,000
This doesn't change anything.
1080
00:56:09,042 --> 00:56:10,542
Not about them.
1081
00:56:15,750 --> 00:56:18,000
[soft music]
1082
00:56:18,125 --> 00:56:24,125
♪
1083
00:56:28,125 --> 00:56:34,125
♪
1084
00:56:43,042 --> 00:56:44,167
I can't believe we did it.
1085
00:56:44,292 --> 00:56:50,292
♪
1086
00:56:53,208 --> 00:56:55,833
He'll never be able to do
this to any women again.
1087
00:56:55,875 --> 00:57:00,375
♪
1088
00:57:00,500 --> 00:57:02,667
- Thank you.
- Me?
1089
00:57:02,750 --> 00:57:04,768
If you hadn't chased me down
in your car like a madwoman,
1090
00:57:04,792 --> 00:57:06,333
I would've never
done any of this.
1091
00:57:06,458 --> 00:57:08,167
I'm not the one who
had to run for her life
1092
00:57:08,292 --> 00:57:10,667
- out of the man's house.
- True.
1093
00:57:10,750 --> 00:57:12,125
Next time, I stay in the car.
1094
00:57:12,208 --> 00:57:13,542
♪
1095
00:57:13,625 --> 00:57:15,500
How do you want to do this?
1096
00:57:15,542 --> 00:57:17,518
I say we meet at the police
station tomorrow morning
1097
00:57:17,542 --> 00:57:19,333
and we file the report together.
1098
00:57:19,375 --> 00:57:21,018
- I will be there.
- [Jessica] And what are we
1099
00:57:21,042 --> 00:57:23,458
supposed to talk
about after all this?
1100
00:57:23,542 --> 00:57:25,583
I don't know, first
grade, podcasts.
1101
00:57:25,667 --> 00:57:27,627
- Maybe we start a book club.
- I'm bored already.
1102
00:57:27,708 --> 00:57:29,083
It'll be nice to be bored.
1103
00:57:29,167 --> 00:57:30,458
♪
1104
00:57:30,542 --> 00:57:32,000
- Here.
- You want me
1105
00:57:32,083 --> 00:57:33,667
to hold onto these?
1106
00:57:33,708 --> 00:57:36,667
Figure it'll help you
explain things to Dylan.
1107
00:57:36,750 --> 00:57:38,083
Right.
1108
00:57:38,208 --> 00:57:39,792
♪
1109
00:57:39,875 --> 00:57:41,518
- Well, wish me luck.
- It'll be hard,
1110
00:57:41,542 --> 00:57:43,708
but don't forget,
1111
00:57:43,792 --> 00:57:46,667
you two are there
for each other.
1112
00:57:46,750 --> 00:57:48,042
Yeah.
1113
00:57:48,125 --> 00:57:50,351
♪
1114
00:57:50,375 --> 00:57:52,833
[cellphone buzzing]
1115
00:57:52,958 --> 00:57:55,208
♪
1116
00:57:55,333 --> 00:57:57,250
- Hello?
- [receptionist] Mr. Graff.
1117
00:57:57,375 --> 00:57:58,958
Hi, this is Tammy
from Pure Cell.
1118
00:57:59,042 --> 00:58:00,542
How are you today?
1119
00:58:00,667 --> 00:58:02,000
Doing well. How about yourself?
1120
00:58:02,083 --> 00:58:04,000
[Tammy] Good, thanks.
Sorry to bother you.
1121
00:58:04,042 --> 00:58:06,167
I thought I was
calling Mrs. Graff.
1122
00:58:06,208 --> 00:58:08,083
Is she around?
1123
00:58:08,167 --> 00:58:09,934
She's not here at the moment.
Is everything all right?
1124
00:58:09,958 --> 00:58:11,500
[receptionist]
Everything's fine.
1125
00:58:11,542 --> 00:58:12,893
Dr. Bellamy just
asked that I reach out
1126
00:58:12,917 --> 00:58:14,625
to reschedule his
appointment with her.
1127
00:58:16,917 --> 00:58:20,417
I'm sorry, can you remind me
which appointment this was?
1128
00:58:20,500 --> 00:58:22,250
[receptionist] I'm
actually not sure.
1129
00:58:22,333 --> 00:58:24,333
I just know that Mrs.
Graff wanted to follow up
1130
00:58:24,375 --> 00:58:26,167
on a conversation they had.
1131
00:58:26,250 --> 00:58:27,542
[soft, tense music plays]
1132
00:58:27,667 --> 00:58:30,375
Oh, right, right, no,
I remember that now.
1133
00:58:30,458 --> 00:58:31,768
Can I have her give
you a call back
1134
00:58:31,792 --> 00:58:33,167
when she gets home
this afternoon?
1135
00:58:33,250 --> 00:58:35,059
[receptionist] Of course.
Oh, and the doctor asked
1136
00:58:35,083 --> 00:58:37,292
that she come in sooner
rather than later.
1137
00:58:37,375 --> 00:58:39,667
♪
1138
00:58:39,750 --> 00:58:41,143
I'll let her know.
1139
00:58:41,167 --> 00:58:47,167
♪
1140
00:58:50,250 --> 00:58:51,750
[phone slams]
1141
00:58:51,833 --> 00:58:57,833
♪
1142
00:59:01,833 --> 00:59:07,833
♪
1143
00:59:14,375 --> 00:59:16,917
[birds chirping]
1144
00:59:19,250 --> 00:59:21,500
[soft music plays]
1145
00:59:21,542 --> 00:59:27,542
♪
1146
00:59:34,875 --> 00:59:36,667
- We're home.
- [Henry] We're home.
1147
00:59:36,750 --> 00:59:38,083
Oh, take off your shoes, honey.
1148
00:59:38,167 --> 00:59:44,167
♪
1149
00:59:48,167 --> 00:59:54,167
♪
1150
00:59:58,250 --> 01:00:00,351
- You're leaving.
- Yeah.
1151
01:00:00,375 --> 01:00:01,958
- Why?
- I know.
1152
01:00:02,042 --> 01:00:03,333
♪
1153
01:00:03,417 --> 01:00:05,333
You know what?
1154
01:00:05,458 --> 01:00:08,059
I took a paternity test.
1155
01:00:08,083 --> 01:00:10,184
- It's not what you think.
- What am I supposed to think?
1156
01:00:10,208 --> 01:00:11,625
♪
1157
01:00:11,708 --> 01:00:14,458
- I can explain.
- I trusted you.
1158
01:00:14,542 --> 01:00:16,542
[Henry] Daddy?
1159
01:00:16,625 --> 01:00:18,375
Where are you going?
1160
01:00:18,500 --> 01:00:20,333
I gotta go on a trip,
buddy, for work.
1161
01:00:20,417 --> 01:00:22,125
[Henry] When are
you coming back?
1162
01:00:22,208 --> 01:00:25,958
♪
1163
01:00:26,042 --> 01:00:27,292
I don't know.
1164
01:00:27,375 --> 01:00:30,708
♪
1165
01:00:30,833 --> 01:00:32,667
I love you, Henry,
1166
01:00:32,708 --> 01:00:34,417
more than anything
in this world. Okay?
1167
01:00:34,542 --> 01:00:40,542
♪
1168
01:00:44,583 --> 01:00:50,583
♪
1169
01:00:53,833 --> 01:00:55,113
Hey, you've reached Dylan Graff,
1170
01:00:55,167 --> 01:00:56,684
leave me a message and
I'll get back to you
1171
01:00:56,708 --> 01:00:58,018
- as soon as I can.
- [phone beeps off]
1172
01:00:58,042 --> 01:00:59,542
♪
1173
01:00:59,625 --> 01:01:03,167
[Henry] Mommy, can I
sleep with you tonight?
1174
01:01:03,333 --> 01:01:04,542
Of course, honey.
1175
01:01:04,625 --> 01:01:10,625
♪
1176
01:01:13,667 --> 01:01:15,476
I miss Daddy.
1177
01:01:15,500 --> 01:01:16,917
I miss him too.
1178
01:01:17,000 --> 01:01:18,167
♪
1179
01:01:18,208 --> 01:01:20,042
I'll pick you up
later today, okay?
1180
01:01:20,125 --> 01:01:21,667
[Henry] Okay.
1181
01:01:21,750 --> 01:01:23,333
So sorry for the
last-minute notice.
1182
01:01:23,417 --> 01:01:24,875
Are you sure everything's okay?
1183
01:01:24,958 --> 01:01:26,708
Just work craziness.
1184
01:01:26,792 --> 01:01:29,125
Dylan had a last-minute trip.
1185
01:01:29,208 --> 01:01:30,875
You haven't heard
from him, have you?
1186
01:01:30,958 --> 01:01:32,958
Not since he came by last.
1187
01:01:33,042 --> 01:01:34,375
♪
1188
01:01:34,458 --> 01:01:35,833
Be good for Grandpa, okay?
1189
01:01:35,875 --> 01:01:37,833
- I will.
- He always is.
1190
01:01:37,875 --> 01:01:39,208
♪
1191
01:01:39,333 --> 01:01:40,708
Thank you.
1192
01:01:40,792 --> 01:01:42,083
[Michael] Of course.
1193
01:01:42,208 --> 01:01:43,625
♪
1194
01:01:43,708 --> 01:01:45,458
And I'll let you
know if Dylan calls.
1195
01:01:45,542 --> 01:01:47,792
♪
1196
01:01:47,875 --> 01:01:49,250
Come on, buddy, let's go.
1197
01:01:49,333 --> 01:01:53,292
♪
1198
01:01:53,375 --> 01:01:55,250
[soft, tense music plays]
1199
01:01:55,333 --> 01:01:56,833
♪
1200
01:01:56,917 --> 01:01:59,351
[indistinct police
radio chatter]
1201
01:01:59,375 --> 01:02:05,375
♪
1202
01:02:12,042 --> 01:02:14,333
Hey, Sarah, it's me.
1203
01:02:14,500 --> 01:02:17,167
Waited for you about an
hour at the police station.
1204
01:02:17,208 --> 01:02:18,542
♪
1205
01:02:18,667 --> 01:02:20,042
Driving to you now.
1206
01:02:20,125 --> 01:02:26,125
♪
1207
01:02:27,083 --> 01:02:28,683
[Dylan] Hey, you've
reached Dylan Graff.
1208
01:02:28,750 --> 01:02:30,768
Leave me a message and I'll get
back to you as soon as I can.
1209
01:02:30,792 --> 01:02:33,875
Dylan, it's me again.
1210
01:02:33,958 --> 01:02:36,375
You're absolutely right
to be upset with me,
1211
01:02:36,458 --> 01:02:38,667
but you have to believe
it's not what you think.
1212
01:02:38,708 --> 01:02:40,667
♪
1213
01:02:40,750 --> 01:02:42,083
Take all the time you need,
1214
01:02:42,167 --> 01:02:44,750
but please just let
me know you're okay.
1215
01:02:44,875 --> 01:02:46,835
I'll explain everything
when you're ready to talk.
1216
01:02:47,792 --> 01:02:49,375
I love you so much.
1217
01:02:49,458 --> 01:02:54,833
♪
1218
01:02:54,875 --> 01:02:57,292
[indistinct police
radio chatter]
1219
01:02:57,375 --> 01:02:58,583
[siren blips]
1220
01:02:58,667 --> 01:03:04,667
♪
1221
01:03:11,375 --> 01:03:12,559
[man] Can I help you?
1222
01:03:12,583 --> 01:03:14,833
♪
1223
01:03:14,875 --> 01:03:17,125
- Mr. Graff.
- You don't seem too surprised.
1224
01:03:17,208 --> 01:03:18,684
[Dr. Bellamy] I don't
know what's going on here,
1225
01:03:18,708 --> 01:03:20,018
but I know that
it's inappropriate
1226
01:03:20,042 --> 01:03:22,125
to be showing up at
my home unannounced.
1227
01:03:22,208 --> 01:03:24,125
You can't talk to
me that way, Doctor.
1228
01:03:24,208 --> 01:03:26,375
Just give it to me straight,
I think I deserve that.
1229
01:03:26,458 --> 01:03:28,917
Why don't you tell me what
you think is happening here.
1230
01:03:29,000 --> 01:03:30,917
How 'bout you tell me?
1231
01:03:31,042 --> 01:03:32,684
If this is about Henry,
I can only tell you
1232
01:03:32,708 --> 01:03:34,333
what I've already
told your wife.
1233
01:03:34,458 --> 01:03:35,833
♪
1234
01:03:35,917 --> 01:03:37,417
I know about the
secret appointments,
1235
01:03:37,500 --> 01:03:38,958
I know about a lot of things.
1236
01:03:39,042 --> 01:03:40,708
Now I want to know
why your home address
1237
01:03:40,792 --> 01:03:42,976
is in my wife's search history.
1238
01:03:43,000 --> 01:03:44,809
If that is, in fact, the
case, that is news to me.
1239
01:03:44,833 --> 01:03:46,625
Don't lie to me!
1240
01:03:46,708 --> 01:03:48,583
♪
1241
01:03:48,667 --> 01:03:50,542
Okay, listen.
1242
01:03:50,667 --> 01:03:51,917
Why don't we, uh,
1243
01:03:52,000 --> 01:03:53,500
why don't we take
a walk inside here
1244
01:03:53,542 --> 01:03:56,042
and try and figure out whatever
it is that's going on, okay?
1245
01:03:56,208 --> 01:03:59,083
I'm just as concerned about
all of this as you are.
1246
01:03:59,208 --> 01:04:00,750
I won't keep anything from you
1247
01:04:00,833 --> 01:04:03,167
as long as you don't
keep anything from me.
1248
01:04:03,208 --> 01:04:04,684
Does that sound like
something we can do?
1249
01:04:04,708 --> 01:04:06,333
Can you do that?
1250
01:04:06,417 --> 01:04:07,583
- Fine.
- Yeah?
1251
01:04:07,708 --> 01:04:09,083
♪
1252
01:04:09,167 --> 01:04:10,917
I'm gonna open the door now.
1253
01:04:11,000 --> 01:04:12,375
After you.
1254
01:04:12,458 --> 01:04:14,708
[dark music plays]
1255
01:04:14,792 --> 01:04:17,125
[indistinct police
radio chatter]
1256
01:04:17,208 --> 01:04:23,208
♪
1257
01:04:27,292 --> 01:04:33,292
♪
1258
01:04:36,375 --> 01:04:38,684
Dylan, can I get you something
to drink? A bottle of water?
1259
01:04:38,708 --> 01:04:41,667
- No, I'm good.
- Please bear with me.
1260
01:04:41,750 --> 01:04:45,292
I've got to get caught up on
the daily supplements today.
1261
01:04:45,375 --> 01:04:47,018
Yeah, look, I'd prefer
not to be here any longer
1262
01:04:47,042 --> 01:04:49,625
- than I need to be.
- I understand, I do.
1263
01:04:51,167 --> 01:04:52,851
And I hope you know that
there has to have been
1264
01:04:52,875 --> 01:04:54,333
some sort of mistake.
1265
01:04:54,375 --> 01:04:55,833
♪
1266
01:04:55,917 --> 01:04:57,292
I don't know why my home address
1267
01:04:57,375 --> 01:04:59,542
is in your wife's
search history.
1268
01:04:59,667 --> 01:05:01,667
All I know is that she came
to the office last week
1269
01:05:01,708 --> 01:05:03,668
with all these questions
about Henry's blood type.
1270
01:05:04,792 --> 01:05:05,976
And when I laid out
the likely scenario,
1271
01:05:06,000 --> 01:05:07,976
she wasn't satisfied.
1272
01:05:08,000 --> 01:05:10,768
So I told her I would
personally look into the matter.
1273
01:05:10,792 --> 01:05:12,208
That is exactly what I did.
1274
01:05:12,292 --> 01:05:13,792
♪
1275
01:05:13,875 --> 01:05:15,875
Henry is your son, Mr. Graff.
1276
01:05:15,958 --> 01:05:17,333
That's the extent of it.
1277
01:05:17,375 --> 01:05:21,667
♪
1278
01:05:21,708 --> 01:05:23,000
Explain that.
1279
01:05:26,875 --> 01:05:28,292
[Dr. Bellamy sighs]
1280
01:05:28,375 --> 01:05:29,833
♪
1281
01:05:29,917 --> 01:05:31,309
I'm guessing that was
a mail order service.
1282
01:05:31,333 --> 01:05:33,583
- Yeah, so?
- You can't rely on those, Dylan.
1283
01:05:34,458 --> 01:05:36,000
You just can't.
1284
01:05:36,125 --> 01:05:38,167
This is what I propose,
you come the office.
1285
01:05:38,250 --> 01:05:39,667
You and me, we will sit down,
1286
01:05:39,708 --> 01:05:42,250
we will order a legitimate
test right then and there.
1287
01:05:42,333 --> 01:05:43,934
We'll put this thing to
bed once and for all.
1288
01:05:43,958 --> 01:05:47,417
♪
1289
01:05:47,542 --> 01:05:48,750
What do you say?
1290
01:05:48,833 --> 01:05:50,958
♪
1291
01:05:51,042 --> 01:05:53,542
I just don't know
who to trust anymore.
1292
01:05:53,667 --> 01:05:56,750
I get it, but you can trust me.
1293
01:05:56,875 --> 01:06:02,500
♪
1294
01:06:02,542 --> 01:06:04,833
[dramatic music plays]
1295
01:06:04,917 --> 01:06:07,476
[grunting]
1296
01:06:07,500 --> 01:06:13,500
♪
1297
01:06:17,333 --> 01:06:19,000
[sighs]
1298
01:06:19,083 --> 01:06:20,500
[panting]
1299
01:06:20,583 --> 01:06:22,792
[soft, tense music plays]
1300
01:06:22,875 --> 01:06:24,250
♪
1301
01:06:24,333 --> 01:06:25,813
I told you you could
trust me, Dylan.
1302
01:06:25,875 --> 01:06:31,875
♪
1303
01:06:36,083 --> 01:06:38,542
[soft music plays]
1304
01:06:38,625 --> 01:06:41,726
♪
1305
01:06:41,750 --> 01:06:43,208
[Jessica] Connor, excuse me.
1306
01:06:43,292 --> 01:06:45,833
Are you Connor, Emmett's dad?
1307
01:06:45,875 --> 01:06:48,750
Uh, yes? Who are you?
1308
01:06:48,833 --> 01:06:51,708
I'm Jessica. I'm a
friend of Sarah's.
1309
01:06:51,792 --> 01:06:53,208
She never mentioned you.
1310
01:06:53,292 --> 01:06:54,792
We met a while ago.
1311
01:06:54,875 --> 01:06:56,500
We get together for
our sons to play.
1312
01:06:56,542 --> 01:06:58,000
♪
1313
01:06:58,083 --> 01:07:00,292
Emmett and my son
love each other.
1314
01:07:00,375 --> 01:07:02,750
I'm sorry, but why are you here?
1315
01:07:03,875 --> 01:07:06,250
I mean, how did you know?
1316
01:07:06,333 --> 01:07:08,583
- Know what?
- Nice meeting you.
1317
01:07:08,667 --> 01:07:11,833
She was supposed to meet
me somewhere this morning.
1318
01:07:11,875 --> 01:07:14,792
She wasn't answering my call,
so I got worried and drove over.
1319
01:07:14,875 --> 01:07:16,333
♪
1320
01:07:16,458 --> 01:07:18,000
Please.
1321
01:07:18,083 --> 01:07:20,042
I need to know what happened.
1322
01:07:20,125 --> 01:07:21,667
She's gone.
1323
01:07:21,708 --> 01:07:23,375
[zipper zipping]
1324
01:07:23,500 --> 01:07:24,940
The neighbor found
her this morning.
1325
01:07:25,000 --> 01:07:27,625
[grim music plays]
1326
01:07:27,708 --> 01:07:29,500
How?
1327
01:07:29,625 --> 01:07:32,292
Uh, it looks like she
overdosed on fentanyl.
1328
01:07:32,375 --> 01:07:33,875
♪
1329
01:07:34,000 --> 01:07:36,042
I never even knew
she took opioids.
1330
01:07:36,125 --> 01:07:37,458
Doesn't seem like her at all.
1331
01:07:38,667 --> 01:07:41,833
You're right. I would
have never guessed.
1332
01:07:41,875 --> 01:07:44,917
They can't officially tell
me the cause of death.
1333
01:07:45,000 --> 01:07:46,458
They have to wait
for the autopsy.
1334
01:07:46,542 --> 01:07:48,292
♪
1335
01:07:48,375 --> 01:07:51,125
I'm so sorry. This
must be so hard on you.
1336
01:07:51,208 --> 01:07:52,893
I think it's even
harder for my son.
1337
01:07:52,917 --> 01:07:55,792
♪
1338
01:07:55,875 --> 01:07:58,333
He doesn't seem to understand
what's going on, but...
1339
01:07:58,458 --> 01:08:00,292
♪
1340
01:08:00,375 --> 01:08:02,458
I think he knows
that Mommy's gone.
1341
01:08:02,542 --> 01:08:04,917
♪
1342
01:08:05,000 --> 01:08:06,458
[weeping]
1343
01:08:06,542 --> 01:08:08,500
♪
1344
01:08:08,625 --> 01:08:09,792
Isn't coming back.
1345
01:08:09,875 --> 01:08:14,000
♪
1346
01:08:14,042 --> 01:08:15,500
I have to go.
1347
01:08:15,542 --> 01:08:20,125
♪
1348
01:08:20,208 --> 01:08:22,583
- [door closes]
- [engine starts]
1349
01:08:22,667 --> 01:08:26,083
♪
1350
01:08:26,208 --> 01:08:28,667
[soft, grim music plays]
1351
01:08:28,708 --> 01:08:34,667
♪
1352
01:08:34,750 --> 01:08:36,333
[cell phone ringing]
1353
01:08:36,375 --> 01:08:38,750
♪
1354
01:08:38,833 --> 01:08:42,083
Dylan? I was so worried.
1355
01:08:42,167 --> 01:08:43,667
[Dr. Bellamy] Hello, Mrs. Graff.
1356
01:08:43,708 --> 01:08:49,708
♪
1357
01:08:51,375 --> 01:08:55,167
- Where's my husband?
- Your husband is with me.
1358
01:08:55,208 --> 01:08:57,750
And he's completely
safe for the time being.
1359
01:08:57,875 --> 01:09:01,208
Whether he remains that
way is entirely up to you.
1360
01:09:01,292 --> 01:09:02,667
What do you want?
1361
01:09:02,750 --> 01:09:04,833
I want you to listen
to me very carefully
1362
01:09:04,917 --> 01:09:07,542
and do exactly what I say.
1363
01:09:07,625 --> 01:09:09,458
Any deviation from
my instructions
1364
01:09:09,542 --> 01:09:11,917
and your husband loses his life.
1365
01:09:15,167 --> 01:09:16,958
Are you still with me?
1366
01:09:17,042 --> 01:09:18,500
Yes.
1367
01:09:18,583 --> 01:09:20,167
Good.
1368
01:09:20,250 --> 01:09:22,042
I'm gonna give you an address,
1369
01:09:22,125 --> 01:09:24,208
and you are going
to remember it.
1370
01:09:24,292 --> 01:09:26,917
And then, you're gonna
drive straight to me.
1371
01:09:27,042 --> 01:09:30,167
No stops, no phone
calls, no texts.
1372
01:09:30,208 --> 01:09:32,333
Do you understand?
1373
01:09:32,417 --> 01:09:33,750
Yes.
1374
01:09:34,042 --> 01:09:37,625
You wouldn't want Henry to grow
up without a father, would you?
1375
01:09:37,708 --> 01:09:39,000
I'm on my way.
1376
01:09:39,042 --> 01:09:41,000
[suspenseful music plays]
1377
01:09:41,042 --> 01:09:42,417
[engine starts]
1378
01:09:42,542 --> 01:09:48,542
♪
1379
01:09:48,875 --> 01:09:50,167
[sighs]
1380
01:09:50,208 --> 01:09:52,167
[soft, tense music plays]
1381
01:09:52,208 --> 01:09:53,667
[cell phone clatters]
1382
01:09:53,708 --> 01:09:56,167
♪
1383
01:09:56,208 --> 01:09:58,708
[Dylan grunting]
1384
01:09:58,833 --> 01:10:04,833
♪
1385
01:10:05,792 --> 01:10:08,167
You know, this is where
I had my first practice.
1386
01:10:08,208 --> 01:10:11,750
Practicing gynecology
before I revolutionized
1387
01:10:11,833 --> 01:10:13,125
fertility treatment.
1388
01:10:13,208 --> 01:10:15,667
[Dr. Bellamy sighs]
1389
01:10:15,792 --> 01:10:17,125
So many memories here.
1390
01:10:17,208 --> 01:10:18,792
♪
1391
01:10:18,917 --> 01:10:22,875
And a lot of patients,
patients sat right there.
1392
01:10:23,000 --> 01:10:26,958
♪
1393
01:10:27,042 --> 01:10:28,208
[Dr. Bellamy sighs]
1394
01:10:28,333 --> 01:10:29,750
[Dylan grunting]
1395
01:10:29,833 --> 01:10:31,083
♪
1396
01:10:31,208 --> 01:10:32,500
You know, it's a strange thing
1397
01:10:32,625 --> 01:10:34,500
to have another
man raise your son.
1398
01:10:34,583 --> 01:10:37,333
Henry has way more potential
to succeed in this world
1399
01:10:37,417 --> 01:10:39,250
than if you had been the father.
1400
01:10:39,333 --> 01:10:40,750
[Dylan grunts]
1401
01:10:42,000 --> 01:10:44,083
You are the worst, Mr. Graff.
1402
01:10:44,208 --> 01:10:46,167
Do you wanna know why?
1403
01:10:46,208 --> 01:10:49,625
'Cause you're the
epitome of mediocre.
1404
01:10:49,708 --> 01:10:51,518
Henry would never have wanted to
have been genetically connected
1405
01:10:51,542 --> 01:10:52,792
to you.
1406
01:10:52,917 --> 01:10:55,667
I gave him and all my children
the gift of greatness.
1407
01:10:55,708 --> 01:10:58,333
- [bed clattering]
- [Dylan grunts]
1408
01:10:58,375 --> 01:10:59,792
Settle down.
1409
01:11:01,042 --> 01:11:02,375
Your wife's on her way.
1410
01:11:03,625 --> 01:11:06,333
You don't want to be dead
when she gets here, do you?
1411
01:11:06,375 --> 01:11:10,542
As I was saying, I left
a legacy for my children.
1412
01:11:10,625 --> 01:11:14,708
A legacy of beauty and
achievement and excellence.
1413
01:11:14,792 --> 01:11:17,292
And I chose only the most
worthy of female patients
1414
01:11:17,375 --> 01:11:18,976
to carry my seed.
1415
01:11:19,000 --> 01:11:20,583
♪
1416
01:11:20,667 --> 01:11:22,518
As far as you husbands go,
I guess you seemed like
1417
01:11:22,542 --> 01:11:24,667
adequate candidates
to foster my children.
1418
01:11:25,875 --> 01:11:27,833
Healthy.
1419
01:11:27,958 --> 01:11:29,792
Moderately educated.
1420
01:11:29,875 --> 01:11:31,042
Relatively successful.
1421
01:11:31,208 --> 01:11:32,583
♪
1422
01:11:32,667 --> 01:11:35,542
But in the case of
Henry, Mr. Graff
1423
01:11:35,625 --> 01:11:38,000
[bed clatters] [Dylan grunts]
1424
01:11:38,042 --> 01:11:42,833
you are doing damage
that can't be undone.
1425
01:11:42,917 --> 01:11:46,351
You are raising him
to be so average.
1426
01:11:46,375 --> 01:11:48,500
What was your plan anyway, huh?
1427
01:11:48,583 --> 01:11:50,500
Here to confront me with
all of that evidence?
1428
01:11:50,625 --> 01:11:53,542
Have me confess my guilt
and turn myself in, huh?
1429
01:11:53,667 --> 01:11:56,375
You know, I had another patient
like that, Sarah Larson.
1430
01:11:56,458 --> 01:11:58,083
She also had the
wrong idea about me.
1431
01:11:58,208 --> 01:11:59,917
♪
1432
01:12:00,000 --> 01:12:01,500
And I corrected her.
1433
01:12:01,625 --> 01:12:03,143
- [vehicle approaching]
- [Dylan grunts]
1434
01:12:03,167 --> 01:12:05,833
♪
1435
01:12:05,875 --> 01:12:08,167
[bed clattering]
1436
01:12:08,292 --> 01:12:10,833
♪
1437
01:12:14,958 --> 01:12:17,208
[dramatic music plays]
1438
01:12:17,292 --> 01:12:23,292
♪
1439
01:12:28,458 --> 01:12:29,833
[Dylan grunting in the distance]
1440
01:12:29,958 --> 01:12:35,958
♪
1441
01:12:38,458 --> 01:12:39,875
[whimpers]
1442
01:12:40,000 --> 01:12:41,250
♪
1443
01:12:41,333 --> 01:12:42,833
I'm so sorry.
1444
01:12:42,917 --> 01:12:44,458
[Dylan grunting]
1445
01:12:44,542 --> 01:12:46,042
[Dr. Bellamy] No sudden moves.
1446
01:12:46,167 --> 01:12:48,667
[footsteps]
1447
01:12:48,708 --> 01:12:54,208
♪
1448
01:12:54,292 --> 01:12:56,083
We're just here to talk.
1449
01:12:56,208 --> 01:12:57,625
Tell me what you want.
1450
01:12:57,708 --> 01:12:59,042
♪
1451
01:12:59,208 --> 01:13:02,500
I want to come to an agreement,
one that's mutually beneficial.
1452
01:13:02,625 --> 01:13:03,958
♪
1453
01:13:04,042 --> 01:13:05,542
One that's best for Henry.
1454
01:13:05,667 --> 01:13:08,027
I'm not gonna let you continue
to do this to innocent women.
1455
01:13:08,083 --> 01:13:10,184
I've done more for women
than whatever it is you think
1456
01:13:10,208 --> 01:13:12,292
you're accomplishing
in this world.
1457
01:13:12,375 --> 01:13:14,583
I've made history.
I've made the dreams
1458
01:13:14,708 --> 01:13:16,750
of thousands of
mothers come true.
1459
01:13:16,875 --> 01:13:18,167
♪
1460
01:13:18,333 --> 01:13:21,375
Do you know, Mrs. Graff, that
over 10 million children exist
1461
01:13:21,500 --> 01:13:24,458
only because of the science
that I helped create.
1462
01:13:25,708 --> 01:13:28,667
And whatever it is you
think you can prove about me
1463
01:13:28,792 --> 01:13:31,167
won't be taken seriously.
1464
01:13:31,250 --> 01:13:34,292
- I've done too much good.
- And what did you do for Sarah?
1465
01:13:34,375 --> 01:13:36,542
- I gave her a son.
- You murdered her.
1466
01:13:37,583 --> 01:13:39,292
- That's ridiculous.
- You left her son
1467
01:13:39,375 --> 01:13:40,667
without a mother.
1468
01:13:41,875 --> 01:13:44,458
- I'm not a killer.
- [Jessica] Yes, you are.
1469
01:13:44,542 --> 01:13:47,083
You got me here by threatening
to kill my husband,
1470
01:13:47,167 --> 01:13:49,559
and we both know you're
planning to get rid of me
1471
01:13:49,583 --> 01:13:53,000
because you know I'm the only
one left who can stop you.
1472
01:13:53,042 --> 01:13:55,583
Mr. Graff is the
expendable one here.
1473
01:13:55,667 --> 01:13:57,958
It's a proven scientific
fact that genetics
1474
01:13:58,042 --> 01:14:01,333
make the child extraordinary,
not the environment.
1475
01:14:01,375 --> 01:14:02,833
Without Mr. Graff,
Henry can grow up
1476
01:14:02,917 --> 01:14:04,917
to be the person
he was meant to be.
1477
01:14:05,042 --> 01:14:06,809
- Just tell me what you want.
- Well, by the looks
1478
01:14:06,833 --> 01:14:08,542
of my bathroom, I
take it you think
1479
01:14:08,625 --> 01:14:10,000
you found some damning evidence.
1480
01:14:10,042 --> 01:14:11,542
♪
1481
01:14:11,667 --> 01:14:13,792
I want the DNA results,
and I'll take back
1482
01:14:13,875 --> 01:14:16,250
that USB drive you
stole from my office.
1483
01:14:16,375 --> 01:14:17,958
♪
1484
01:14:18,042 --> 01:14:20,875
- They're in my car.
- Then give me the keys.
1485
01:14:20,958 --> 01:14:22,292
♪
1486
01:14:22,375 --> 01:14:23,750
Come on.
1487
01:14:23,833 --> 01:14:25,167
♪
1488
01:14:25,250 --> 01:14:27,518
[keys jingle softly]
1489
01:14:27,542 --> 01:14:29,708
I'll take the phone
too, just in case.
1490
01:14:29,792 --> 01:14:33,958
♪
1491
01:14:34,042 --> 01:14:36,323
Don't worry, you'll get this
all back when we're finished.
1492
01:14:36,375 --> 01:14:37,750
♪
1493
01:14:37,833 --> 01:14:39,351
Let's go ahead and
turn this off, huh?
1494
01:14:39,375 --> 01:14:40,833
We don't want
anybody tracking you.
1495
01:14:40,875 --> 01:14:42,250
♪
1496
01:14:42,333 --> 01:14:43,625
[Jessica] Just so you know,
1497
01:14:43,708 --> 01:14:46,833
I've uploaded the video
and the DNA results.
1498
01:14:46,917 --> 01:14:49,417
I have links in my emails
scheduled to be sent
1499
01:14:49,500 --> 01:14:51,976
to the police at any time now.
1500
01:14:52,000 --> 01:14:56,792
So if you kill me or hurt him,
you won't be able to stop it.
1501
01:14:56,875 --> 01:14:59,042
I'm not interested
in hurting anyone.
1502
01:14:59,125 --> 01:15:00,958
I want to help you.
I want to help Henry.
1503
01:15:01,042 --> 01:15:04,583
- Help how?
- Want to pay for his education.
1504
01:15:04,708 --> 01:15:07,208
Starting right now and all
the way through his doctorate.
1505
01:15:07,333 --> 01:15:09,458
Cost will never be an object.
1506
01:15:09,542 --> 01:15:12,375
It'll be a blank check
to ensure his future.
1507
01:15:12,458 --> 01:15:15,500
You can't possibly
expect me to trust you.
1508
01:15:15,583 --> 01:15:16,917
You don't have to trust me.
1509
01:15:17,000 --> 01:15:22,667
♪
1510
01:15:22,792 --> 01:15:25,583
- You just have to sign this.
- I'm not signing anything.
1511
01:15:25,708 --> 01:15:27,292
[Dr. Bellamy] Oh, yes, you will.
1512
01:15:27,375 --> 01:15:28,917
If you want your
husband to live.
1513
01:15:29,000 --> 01:15:30,333
♪
1514
01:15:30,417 --> 01:15:32,167
I'm gonna be a great
father to your son.
1515
01:15:32,208 --> 01:15:34,018
He's gonna have everything
that I want him to have.
1516
01:15:34,042 --> 01:15:37,208
He's gonna achieve everything
that I want him to achieve.
1517
01:15:37,292 --> 01:15:38,708
In short...
1518
01:15:38,792 --> 01:15:40,750
♪
1519
01:15:40,833 --> 01:15:42,250
Your job is finished.
1520
01:15:42,333 --> 01:15:45,375
♪
1521
01:15:45,458 --> 01:15:46,667
I'm taking it from here.
1522
01:15:46,708 --> 01:15:48,333
You're out of your mind.
1523
01:15:48,417 --> 01:15:49,667
Am I, Mrs. Graff?
1524
01:15:49,708 --> 01:15:51,500
You're gonna spend
every last penny
1525
01:15:51,583 --> 01:15:53,500
of Henry's college
fund on legal fees,
1526
01:15:53,542 --> 01:15:54,851
and you're gonna have
nothing to show for it.
1527
01:15:54,875 --> 01:15:56,875
Then what are you
gonna tell Henry, huh?
1528
01:15:57,000 --> 01:16:00,000
Or you sign these papers,
which say nothing more
1529
01:16:00,042 --> 01:16:02,250
than that you agree to
stop this senselessness...
1530
01:16:02,333 --> 01:16:04,875
♪
1531
01:16:04,958 --> 01:16:06,500
So that Henry can
be taken care of.
1532
01:16:06,542 --> 01:16:08,083
♪
1533
01:16:08,167 --> 01:16:09,500
How 'bout this?
1534
01:16:09,583 --> 01:16:11,208
I promise to offer
the same to Emmett
1535
01:16:11,292 --> 01:16:12,708
that I'm offering Henry.
1536
01:16:13,875 --> 01:16:16,083
Emmett will be
taken care of too.
1537
01:16:16,167 --> 01:16:18,417
No son should have to
grow up without a mother.
1538
01:16:18,542 --> 01:16:20,750
I know you killed Sarah.
1539
01:16:20,833 --> 01:16:23,250
You thought she had the evidence
that she had given to me.
1540
01:16:23,333 --> 01:16:24,708
♪
1541
01:16:24,833 --> 01:16:27,708
Sarah overdosed on fentanyl.
1542
01:16:27,792 --> 01:16:29,792
Opioids are a plague
in this country.
1543
01:16:29,875 --> 01:16:32,101
There's no possible way you
could have known how she died
1544
01:16:32,125 --> 01:16:34,833
unless you were the one that
injected her with the drug.
1545
01:16:34,875 --> 01:16:36,208
[sighs]
1546
01:16:36,292 --> 01:16:40,208
♪
1547
01:16:40,292 --> 01:16:41,542
Read it.
1548
01:16:41,625 --> 01:16:44,125
[suspenseful music plays]
1549
01:16:44,208 --> 01:16:50,208
♪
1550
01:16:55,375 --> 01:16:57,875
[heartbeat pulsing]
1551
01:16:58,917 --> 01:17:00,208
[grunting, whimpering]
1552
01:17:00,375 --> 01:17:03,875
♪
1553
01:17:04,000 --> 01:17:05,292
[grunting]
1554
01:17:05,375 --> 01:17:09,958
♪
1555
01:17:10,042 --> 01:17:11,750
- I love you.
- I love you too.
1556
01:17:12,625 --> 01:17:13,792
Get the leg, I'll get this.
1557
01:17:13,875 --> 01:17:16,375
[restraints tearing]
1558
01:17:16,458 --> 01:17:18,292
♪
1559
01:17:18,375 --> 01:17:19,583
Let's go.
1560
01:17:19,667 --> 01:17:22,542
[grim music plays]
1561
01:17:22,625 --> 01:17:25,125
[panting]
1562
01:17:25,208 --> 01:17:28,917
♪
1563
01:17:29,042 --> 01:17:30,833
I can't find my way
back to the street.
1564
01:17:30,917 --> 01:17:33,292
[suspenseful music plays]
1565
01:17:33,375 --> 01:17:38,208
♪
1566
01:17:38,292 --> 01:17:39,875
This place is a maze.
1567
01:17:39,958 --> 01:17:45,958
♪
1568
01:17:49,958 --> 01:17:55,958
♪
1569
01:18:10,000 --> 01:18:16,000
♪
1570
01:18:19,708 --> 01:18:21,348
We need to get my phone
and call for help.
1571
01:18:21,417 --> 01:18:22,833
How do we find that room again?
1572
01:18:22,958 --> 01:18:25,000
Let's retrace our
steps, quietly.
1573
01:18:25,083 --> 01:18:26,375
Yeah.
1574
01:18:30,500 --> 01:18:36,500
♪
1575
01:18:40,458 --> 01:18:46,000
♪
1576
01:18:46,083 --> 01:18:48,875
No, no, no, you stay here,
you call 9-1-1, all right?
1577
01:18:48,958 --> 01:18:50,667
- I'm gonna go find him.
- No, Dylan.
1578
01:18:50,792 --> 01:18:52,458
- He'll kill you.
- There's no time
1579
01:18:52,542 --> 01:18:54,000
to discuss this.
1580
01:18:54,042 --> 01:18:56,042
Look, whatever's been
going on, all right,
1581
01:18:56,125 --> 01:18:58,101
you haven't come this
far not to finish it.
1582
01:18:58,125 --> 01:19:04,125
♪
1583
01:19:05,542 --> 01:19:07,000
[dialing on cell phone]
1584
01:19:07,083 --> 01:19:08,518
[dispatcher] 9-1-1.
What's your emergency?
1585
01:19:08,542 --> 01:19:14,542
♪
1586
01:19:18,333 --> 01:19:19,542
Battle me!
1587
01:19:19,625 --> 01:19:21,333
♪
1588
01:19:21,375 --> 01:19:23,542
[soft, tense music plays]
1589
01:19:23,667 --> 01:19:25,167
♪
1590
01:19:25,250 --> 01:19:26,542
It's over.
1591
01:19:26,667 --> 01:19:32,667
♪
1592
01:19:32,708 --> 01:19:34,333
The police are on their way.
1593
01:19:34,375 --> 01:19:38,184
♪
1594
01:19:38,208 --> 01:19:39,417
[creaking]
1595
01:19:42,083 --> 01:19:43,667
[suspenseful music plays]
1596
01:19:43,708 --> 01:19:46,083
- [crowbar clatters]
- [grunting]
1597
01:19:46,167 --> 01:19:52,167
♪
1598
01:19:52,667 --> 01:19:54,167
[running footsteps]
1599
01:19:54,208 --> 01:20:00,208
♪
1600
01:20:02,042 --> 01:20:04,500
[suspenseful music plays]
1601
01:20:04,542 --> 01:20:06,375
[Dr. Bellamy] There's
nowhere for you to run!
1602
01:20:06,458 --> 01:20:12,458
♪
1603
01:20:13,458 --> 01:20:14,708
[locks door]
1604
01:20:14,792 --> 01:20:20,792
♪
1605
01:20:22,875 --> 01:20:24,292
[door rattles]
1606
01:20:24,375 --> 01:20:25,667
[whimpers]
1607
01:20:25,750 --> 01:20:27,125
[door rattles]
1608
01:20:27,208 --> 01:20:29,792
♪
1609
01:20:29,875 --> 01:20:31,143
[dispatcher] Ma'am,
can you hear me?
1610
01:20:31,167 --> 01:20:32,542
Yeah, I'm here. Please hurry.
1611
01:20:32,625 --> 01:20:34,184
[dispatcher] Your phone
carrier has provided us
1612
01:20:34,208 --> 01:20:36,333
with your location. The
squad car is on its way.
1613
01:20:36,417 --> 01:20:37,667
Thank you.
1614
01:20:37,708 --> 01:20:40,208
[soft music plays]
1615
01:20:40,292 --> 01:20:46,292
♪
1616
01:20:50,292 --> 01:20:56,292
♪
1617
01:20:57,625 --> 01:21:00,208
[dark music plays]
1618
01:21:00,292 --> 01:21:03,101
[grunting]
1619
01:21:03,125 --> 01:21:06,333
You made me do this, just
like your friend Sarah did.
1620
01:21:06,417 --> 01:21:08,750
[grunting]
1621
01:21:08,833 --> 01:21:11,667
♪
1622
01:21:11,792 --> 01:21:13,667
[Dr. Bellamy shouts]
1623
01:21:13,708 --> 01:21:15,083
[syringe clatters]
1624
01:21:15,167 --> 01:21:20,750
♪
1625
01:21:20,833 --> 01:21:22,250
You could still take the money.
1626
01:21:22,333 --> 01:21:23,833
♪
1627
01:21:23,875 --> 01:21:26,083
You don't have to do this.
1628
01:21:26,208 --> 01:21:28,000
I'm dying, I'll be
gone either way.
1629
01:21:28,125 --> 01:21:30,083
♪
1630
01:21:30,167 --> 01:21:32,184
Don't get in the way of the
history I've made, please.
1631
01:21:32,208 --> 01:21:33,833
You did this to yourself.
1632
01:21:33,917 --> 01:21:36,000
You abused your patients.
1633
01:21:36,083 --> 01:21:38,292
[running footsteps]
1634
01:21:38,375 --> 01:21:39,667
♪
1635
01:21:39,708 --> 01:21:41,309
[Dr. Bellamy] When I'm gone
and the world's forgotten
1636
01:21:41,333 --> 01:21:43,333
all that I've achieved, my
1637
01:21:43,458 --> 01:21:45,667
my children will
carry my legacy.
1638
01:21:45,708 --> 01:21:47,167
♪
1639
01:21:47,250 --> 01:21:49,042
No one will forget
what you've done.
1640
01:21:49,125 --> 01:21:50,500
♪
1641
01:21:50,583 --> 01:21:52,125
I promise you.
1642
01:21:52,208 --> 01:21:56,625
♪
1643
01:21:56,708 --> 01:21:58,167
Take care of him, Jessica.
1644
01:21:58,208 --> 01:22:01,500
♪
1645
01:22:01,542 --> 01:22:02,708
Take care of our boy.
1646
01:22:02,833 --> 01:22:08,833
♪
1647
01:22:12,875 --> 01:22:18,875
♪
1648
01:22:23,167 --> 01:22:28,125
Uh, found some ointment,
two aspirin, and an icepack.
1649
01:22:28,208 --> 01:22:30,875
I can wait until the EMTs
get here, but thank you.
1650
01:22:30,958 --> 01:22:33,458
[soft music plays]
1651
01:22:33,542 --> 01:22:37,917
♪
1652
01:22:38,000 --> 01:22:40,250
Dylan, I'm so sorry.
1653
01:22:40,333 --> 01:22:42,125
We don't need to talk
about this right now.
1654
01:22:42,208 --> 01:22:43,500
♪
1655
01:22:43,583 --> 01:22:46,208
I never wanted to give you
a reason not to trust me.
1656
01:22:46,292 --> 01:22:47,917
♪
1657
01:22:48,042 --> 01:22:50,542
I trust you completely.
1658
01:22:50,625 --> 01:22:52,000
♪
1659
01:22:52,125 --> 01:22:56,167
I want you to know that
you are Henry's father
1660
01:22:56,250 --> 01:22:58,208
in every way that matters.
1661
01:22:58,292 --> 01:22:59,667
♪
1662
01:22:59,708 --> 01:23:01,333
And you're the best father
1663
01:23:01,417 --> 01:23:03,625
that any child
could ever hope for.
1664
01:23:03,708 --> 01:23:08,208
♪
1665
01:23:08,333 --> 01:23:09,625
Thank you.
1666
01:23:09,708 --> 01:23:15,708
♪
1667
01:23:21,333 --> 01:23:22,792
Can't believe I'm saying this,
1668
01:23:22,875 --> 01:23:26,559
but I really hope Henry
doesn't grow up to be a doctor.
1669
01:23:26,583 --> 01:23:32,583
♪
1670
01:23:40,042 --> 01:23:42,500
[footsteps]
1671
01:23:42,542 --> 01:23:45,500
♪
1672
01:23:45,542 --> 01:23:46,792
[Connor sighs]
1673
01:23:46,875 --> 01:23:48,875
♪
1674
01:23:48,958 --> 01:23:50,333
Did you see the news?
1675
01:23:50,417 --> 01:23:51,625
[Connor sighs]
1676
01:23:51,708 --> 01:23:54,625
Twenty-seven counts
of fertility fraud.
1677
01:23:54,708 --> 01:23:56,042
[Jessica sighs]
1678
01:23:56,125 --> 01:23:57,601
We knew there were
others, but we didn't know
1679
01:23:57,625 --> 01:23:58,708
there were that many.
1680
01:23:58,792 --> 01:24:01,542
♪
1681
01:24:01,625 --> 01:24:03,042
Thank you.
1682
01:24:04,208 --> 01:24:05,833
- You don't need to thank me.
- I do.
1683
01:24:05,958 --> 01:24:07,417
♪
1684
01:24:07,500 --> 01:24:10,208
Now Emmett can grow up
knowing what really happened.
1685
01:24:10,292 --> 01:24:11,458
♪
1686
01:24:11,542 --> 01:24:13,708
Knowing about you,
about his mom.
1687
01:24:13,792 --> 01:24:16,333
♪
1688
01:24:16,375 --> 01:24:20,000
All because you
refused to give in.
1689
01:24:20,083 --> 01:24:21,667
Guess who taught me that?
1690
01:24:21,750 --> 01:24:23,917
[Connor laughs]
1691
01:24:24,000 --> 01:24:26,167
Sarah always was persistent.
1692
01:24:26,250 --> 01:24:27,875
I learned that
about her quickly.
1693
01:24:27,958 --> 01:24:31,000
♪
1694
01:24:31,125 --> 01:24:32,875
I wish she could have
known how sorry I am.
1695
01:24:32,958 --> 01:24:35,833
♪
1696
01:24:35,917 --> 01:24:37,250
I should have trusted her.
1697
01:24:37,333 --> 01:24:38,583
♪
1698
01:24:38,708 --> 01:24:40,125
She knew.
1699
01:24:41,125 --> 01:24:42,583
She forgave you.
1700
01:24:42,667 --> 01:24:48,667
♪
1701
01:24:50,042 --> 01:24:52,458
- How's it going?
- Hey.
1702
01:24:52,542 --> 01:24:53,667
Whew.
1703
01:24:53,708 --> 01:24:55,351
Those two are getting
a little too big
1704
01:24:55,375 --> 01:24:56,833
for me to keep up with.
1705
01:24:56,917 --> 01:24:58,333
[Jessica chuckles]
1706
01:24:58,375 --> 01:24:59,833
♪
1707
01:24:59,875 --> 01:25:01,708
[Jessica] Look at them.
1708
01:25:01,792 --> 01:25:03,625
Not a care in the world.
1709
01:25:03,708 --> 01:25:09,708
♪
1710
01:25:12,375 --> 01:25:14,875
[soft, tense music]
1711
01:25:14,958 --> 01:25:20,958
♪
114049
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.