All language subtitles for Mr.Bates.vs.the.post.office.S01E01.480p.WEB.x264-RMTeam.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian Download
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:13,420 --> 00:00:16,500 Well, I tend to go for a seven for double knitting 2 00:00:16,500 --> 00:00:17,860 cos my tension's too tight. 3 00:00:17,860 --> 00:00:20,260 But seven-and-a-half, I think, yeah. Ta, love. 4 00:00:20,260 --> 00:00:22,260 One first-class stamp there, Megan. 5 00:00:22,260 --> 00:00:24,860 28p, please, love. How much? 6 00:00:24,860 --> 00:00:27,700 I know, daylight robbery. 7 00:00:27,700 --> 00:00:30,460 That's the Post Office for you. HE CHUCKLES 8 00:01:02,100 --> 00:01:03,460 Oh, Alan? Alan. 9 00:01:03,460 --> 00:01:05,060 MAN: Alan Bates? Management. 10 00:01:05,060 --> 00:01:07,260 Oh, thugs in suits. 11 00:01:07,260 --> 00:01:09,620 You know why we're here, Alan. 12 00:01:09,620 --> 00:01:11,300 And you know you're a day early. 13 00:01:11,300 --> 00:01:13,740 MAN: Oi! There's a queue here. 14 00:01:13,740 --> 00:01:17,500 I'm sorry, ladies and gentlemen, but this post office is now closed. 15 00:01:17,500 --> 00:01:20,500 Er, not yet, it isn't. That's 2.39, Tom, please. 16 00:01:20,500 --> 00:01:23,980 Alan, come on. Let us in, please. Yeah? 17 00:01:23,980 --> 00:01:25,500 If you'd like to make an appointment 18 00:01:25,500 --> 00:01:28,460 for after my so-called contract ends, 19 00:01:28,460 --> 00:01:31,100 I shall inspect my diary for a window. 20 00:01:31,100 --> 00:01:33,140 We have a right of entry. 21 00:01:33,140 --> 00:01:35,980 I'm the sub-postmaster, so I am locked in, 22 00:01:35,980 --> 00:01:37,740 and everyone else is locked out. 23 00:01:37,740 --> 00:01:41,140 So if you want to see my accounts... 24 00:01:43,580 --> 00:01:46,300 ..you'll have to come back tomorrow. 25 00:01:47,580 --> 00:01:49,060 Right. 26 00:01:49,060 --> 00:01:51,740 Come on. We're gonna need some help. I'm calling the police. 27 00:01:53,300 --> 00:01:56,020 Sorry about that, Tom. FAINTLY: Hello. Police, please? 28 00:01:56,020 --> 00:01:58,540 I'm calling from Craig-y-Don Post Office. 29 00:02:00,020 --> 00:02:03,100 They're not calling me a thief. They wouldn't dare. 30 00:02:03,100 --> 00:02:06,340 They say money's somehow gone missing from this branch, 31 00:02:06,340 --> 00:02:07,460 which it hasn't, 32 00:02:07,460 --> 00:02:10,100 and I have to pay it back, which I won't. 33 00:02:10,100 --> 00:02:12,460 So I say prove it. 34 00:02:12,460 --> 00:02:15,540 Prove that I'm wrong and you're right. 35 00:02:15,540 --> 00:02:19,460 Show me the figures, but they can't or won't do that. Alan... 36 00:02:19,460 --> 00:02:22,500 So now they want to close me down to shut me up... 37 00:02:22,500 --> 00:02:23,620 That's ridiculous! 38 00:02:23,620 --> 00:02:26,100 ..because they don't want everyone knowing what I know. 39 00:02:26,100 --> 00:02:27,420 Which is? 40 00:02:27,420 --> 00:02:29,820 That the fancy new computer system 41 00:02:29,820 --> 00:02:33,140 that they've spent an arm and a leg on is faulty. 42 00:02:33,140 --> 00:02:37,780 No-one else has ever reported any problems with Horizon. No-one. 43 00:02:37,780 --> 00:02:39,940 I don't believe you. 44 00:02:39,940 --> 00:02:43,300 So no actual crime has been committed here today? 45 00:02:43,300 --> 00:02:49,340 Well, Post Office Limited is stealing, er, my livelihood, 46 00:02:49,340 --> 00:02:53,540 my shop, my... my job, my home, 47 00:02:53,540 --> 00:02:56,460 my life savings, my good name. 48 00:02:56,460 --> 00:02:58,420 Civil matter. 49 00:02:58,420 --> 00:03:01,060 Righto. Be getting back to the day job. 50 00:03:01,060 --> 00:03:03,020 Might wanna come back tomorrow, sir. 51 00:03:06,460 --> 00:03:10,020 DOOR OPENS How exactly do you sleep at night? 52 00:03:10,020 --> 00:03:11,620 DOOR CLOSES 53 00:03:11,620 --> 00:03:13,820 Same time tomorrow? 54 00:03:21,940 --> 00:03:23,860 DOOR OPENS 55 00:03:25,460 --> 00:03:28,060 DOOR CLOSES It can't be just us, can it? 56 00:03:32,860 --> 00:03:34,140 Morning, Marion! Morning, Jo. 57 00:03:34,140 --> 00:03:35,380 All right? 58 00:03:36,820 --> 00:03:39,220 Hello, Jo. You all right? All right? 59 00:03:39,220 --> 00:03:40,620 Morning, Jo. Hello, Jo. 60 00:03:40,620 --> 00:03:42,020 Morning, Jo. Morning, Jo. 61 00:03:42,020 --> 00:03:43,140 All right, Trevor, Nadia? 62 00:03:44,260 --> 00:03:45,620 Hi, Elaine! You look nice, Jo. 63 00:03:45,620 --> 00:03:47,340 Morning. With you in a minute. 64 00:03:47,340 --> 00:03:49,660 No rush. MAN: Morning, Jo. 65 00:03:49,660 --> 00:03:51,580 Ooh! 66 00:03:54,500 --> 00:03:56,980 Ooh, you smell good. 67 00:03:56,980 --> 00:03:59,260 Don't turn your back! They'll all be gone. 68 00:03:59,260 --> 00:04:00,860 SHE CHUCKLES 69 00:04:02,180 --> 00:04:03,580 What's the matter, Diane? 70 00:04:03,580 --> 00:04:05,860 I can't find it anywhere. It's my pension book. 71 00:04:05,860 --> 00:04:09,700 I can't... can't find it anywhere. You haven't lost your pension book. 72 00:04:09,700 --> 00:04:11,780 I keep it in my drawer, remember? Oh... 73 00:04:20,780 --> 00:04:23,660 Sorry! Spinning plates. 74 00:04:23,660 --> 00:04:24,980 Well, it's as much as I can do 75 00:04:24,980 --> 00:04:27,700 to get myself into court every morning with my hair brushed. 76 00:04:27,700 --> 00:04:29,580 Er, a dozen first-class, please. 77 00:04:29,580 --> 00:04:31,700 Whisper it, legal eagle, but I'm happier baking. 78 00:04:32,860 --> 00:04:37,020 Book-keeping, accounts and computers... 79 00:04:37,020 --> 00:04:39,100 not so much. Mm. 80 00:04:39,100 --> 00:04:40,540 There you go. 81 00:04:40,540 --> 00:04:42,620 Thanks, Jo. Have a good day. 82 00:04:44,620 --> 00:04:49,140 No, job, no income, nowhere to live. 83 00:04:49,140 --> 00:04:52,540 All our hopes, dreams. 84 00:04:52,540 --> 00:04:55,020 All our savings down the pan. 85 00:04:56,980 --> 00:05:01,100 It's killing us, Alan. My hair's actually falling out. 86 00:05:10,420 --> 00:05:12,660 ALAN: I'm not letting the Post Office get away with it. 87 00:05:14,140 --> 00:05:15,500 They already did. 88 00:05:23,460 --> 00:05:25,420 Come on. Concentrate. 89 00:05:26,620 --> 00:05:29,940 Well, I... I'm thinking somewhere quiet. 90 00:05:29,940 --> 00:05:33,580 Up in the hills. I can walk, you can paint. 91 00:05:33,580 --> 00:05:35,060 Am I not allowed to walk? 92 00:05:35,060 --> 00:05:37,140 HE CHUCKLES 93 00:05:37,140 --> 00:05:40,260 Just tell me how we're going to afford any of these places. 94 00:05:40,260 --> 00:05:44,540 We'll work. It's what people do. 95 00:05:44,540 --> 00:05:46,420 Now, come on, Suzanne. 96 00:05:46,420 --> 00:05:49,460 If we're going to walk away, let's do it with our heads held high. 97 00:05:49,460 --> 00:05:50,860 OK. 98 00:05:53,380 --> 00:05:56,260 And so they head off into an uncertain future. 99 00:05:58,260 --> 00:06:00,340 On the plus side... 100 00:06:00,340 --> 00:06:04,100 it won't be us hanging around on the phone any more. 101 00:06:04,100 --> 00:06:06,660 "Horizon helpline, thank you for waiting." 102 00:06:06,660 --> 00:06:08,380 Oh, no! SHE LAUGHS 103 00:06:08,380 --> 00:06:11,060 AUTOMATED VOICE: 'Horizon helpline, thank you for waiting.' 104 00:06:11,060 --> 00:06:14,340 HOLD MUSIC PLAYS 105 00:06:14,340 --> 00:06:16,860 WOMAN: 'Hello, how can I help?' Oh, hi. 106 00:06:16,860 --> 00:06:19,660 Er, it's Jo Hamilton here from South Warnborough. 107 00:06:19,660 --> 00:06:21,660 I'm trying to produce this week's cash account. 108 00:06:21,660 --> 00:06:22,940 'And what's the problem?' 109 00:06:22,940 --> 00:06:25,740 I know it's probably me because I'm really rubbish with technology, 110 00:06:25,740 --> 00:06:29,580 but... I've declared my cash, I've declared my stock, 111 00:06:29,580 --> 00:06:32,460 I've done it all three times, and I still can't get it to balance. 112 00:06:32,460 --> 00:06:34,020 I hate Wednesdays. JO CHUCKLES 113 00:06:34,020 --> 00:06:37,100 'Hm. And what does Horizon say?' 114 00:06:37,100 --> 00:06:44,140 It says I've taken £2,032.67 more than I think I have. 115 00:06:44,140 --> 00:06:46,940 'OK, redeclare your stock holding. 116 00:06:47,940 --> 00:06:50,620 'So, that'll automatically create a discrepancy, OK? 117 00:06:50,620 --> 00:06:52,260 'It'll have inflated your cash holding. 118 00:06:52,260 --> 00:06:55,980 'So now... I want you to reverse that difference.' 119 00:06:55,980 --> 00:06:57,300 Righto. 120 00:06:58,780 --> 00:07:01,780 'So now, if you redeclare everything, it'll balance, OK?' 121 00:07:01,780 --> 00:07:03,540 This is so helpful, thank you. 122 00:07:03,540 --> 00:07:05,580 Don't go away, stay with me till I've done it. 123 00:07:10,180 --> 00:07:11,940 Oh, my God! 124 00:07:11,940 --> 00:07:16,180 It... I-It's just doubled right in front of my eyes. 125 00:07:16,180 --> 00:07:18,740 Now... Now it says I'm £4,000 down. 126 00:07:18,740 --> 00:07:20,900 'It'll sort itself out, these things do. 127 00:07:20,900 --> 00:07:22,020 'In the meantime...' 128 00:07:22,020 --> 00:07:24,180 But I was only doing what you told me! 129 00:07:25,380 --> 00:07:28,260 'In the meantime, you'll need to make good the loss.' 130 00:07:28,260 --> 00:07:32,340 I haven't got that money! And I don't know where it's gone! 131 00:07:32,340 --> 00:07:34,780 'I'm sorry, you are responsible for balancing your account 132 00:07:34,780 --> 00:07:36,620 'and making good any shortfalls.' 133 00:08:00,740 --> 00:08:02,340 SUZANNE: You did your best, love. 134 00:08:02,340 --> 00:08:04,580 ALAN: Well, I wrote a lot of letters. 135 00:08:04,580 --> 00:08:07,780 MPs, ministers, Post Office chairman, 136 00:08:07,780 --> 00:08:10,540 Daily Telegraph, Computer Weekly. 137 00:08:10,540 --> 00:08:12,900 I'd have thought they'd have shown an interest, at least. 138 00:08:12,900 --> 00:08:15,020 We're putting it behind us now. 139 00:08:38,580 --> 00:08:42,660 Er, I thought we were walking away? Back burner. 140 00:08:42,660 --> 00:08:45,340 We did say I could have that spare room for my sewing room. 141 00:08:45,340 --> 00:08:46,420 No problem! 142 00:08:50,900 --> 00:08:53,300 Alan? Up here! 143 00:08:56,300 --> 00:08:58,860 Careful! Give us a hand. 144 00:08:58,860 --> 00:09:02,300 Do we really need to be keeping all of these? 145 00:09:02,300 --> 00:09:06,820 Just in case. I'll, er... I'll go through them all later. 146 00:09:06,820 --> 00:09:08,740 Mind your back. 147 00:09:10,980 --> 00:09:13,940 There's nothing wrong with my back. Yeah, not yet. 148 00:09:18,140 --> 00:09:21,100 All put away, sorted. Almost forgotten. 149 00:09:21,100 --> 00:09:23,740 Hm, maybe things are starting to look up. 150 00:09:24,740 --> 00:09:26,580 Shall we investigate the local pub? 151 00:09:27,700 --> 00:09:30,860 Things are definitely starting to look up. 152 00:10:03,260 --> 00:10:04,300 No. 153 00:10:06,820 --> 00:10:09,180 No, no, no, no, no. 154 00:10:09,180 --> 00:10:10,380 'I'm sorry, Mum. 155 00:10:10,380 --> 00:10:12,860 'There's nothing left to take out of my wages.' 156 00:10:12,860 --> 00:10:18,180 My savings are already gone. My credit cards are maxed out. 157 00:10:18,180 --> 00:10:20,140 I know I should have told you before, 158 00:10:20,140 --> 00:10:22,180 but I didn't wanna scare you. 159 00:10:22,180 --> 00:10:23,860 It's all right, love. 160 00:10:25,740 --> 00:10:30,140 You're her husband. Tell her it's all right. 161 00:10:30,140 --> 00:10:31,460 I don't know. 162 00:10:32,660 --> 00:10:36,220 Jo... how did the post office money get lost? 163 00:10:37,460 --> 00:10:40,060 What is it you've been doing wrong? 164 00:10:40,060 --> 00:10:43,980 I don't know either. I have no idea. 165 00:10:43,980 --> 00:10:46,020 Oh, I don't wanna cry. 166 00:10:47,540 --> 00:10:49,420 I kept thinking, one day, 167 00:10:49,420 --> 00:10:52,140 some kind of electronic wizardry would kick in 168 00:10:52,140 --> 00:10:54,940 and it would just sort itself out, but it never has. 169 00:10:54,940 --> 00:11:00,740 And now the computer says my shortfall's gone up to £9,000, so... 170 00:11:03,500 --> 00:11:05,780 Remortgaging the house, though? 171 00:11:05,780 --> 00:11:08,140 I know what I'm suggesting is really awful. 172 00:11:08,140 --> 00:11:11,100 But, David, there's the 40-year lease on the shop, 173 00:11:11,100 --> 00:11:13,620 and if they sack me, we'll lose everything. 174 00:11:13,620 --> 00:11:16,820 This house. Our home. 175 00:11:16,820 --> 00:11:21,220 I have to make good my shortfalls. It says so in my contract. 176 00:11:23,620 --> 00:11:25,820 I have to find the money to pay them back. 177 00:11:28,420 --> 00:11:30,780 If it draws a line under it. 178 00:11:43,420 --> 00:11:46,420 AUTOMATED VOICE: 'Horizon helpline, thank you for waiting. 179 00:11:46,420 --> 00:11:50,220 'All our agents are busy right now, but please continue to hold.' 180 00:11:50,220 --> 00:11:52,260 HOLD MUSIC PLAYS 181 00:11:52,260 --> 00:11:56,180 Dad? I can't find my trainers. Have you looked under your bed? 182 00:11:56,180 --> 00:11:57,380 Have a look. 183 00:11:58,740 --> 00:12:00,740 MAN: 'Horizon helpline, thank you for waiting.' 184 00:12:00,740 --> 00:12:03,300 Hi, yeah. It's, er... It's Lee Castleton here again, 185 00:12:03,300 --> 00:12:04,980 er, from Bridlington. 186 00:12:04,980 --> 00:12:07,700 Yeah, look me up, it's all there. 'OK, hold on.' 187 00:12:07,700 --> 00:12:10,740 Thank you. HOLD MUSIC PLAYS 188 00:12:10,740 --> 00:12:12,780 Daddy! Yeah, just go and ask your mum, love. 189 00:12:14,140 --> 00:12:16,180 'OK, yeah. I've got your file here.' 190 00:12:16,180 --> 00:12:18,940 Yeah, right. Now, you'll see from my records, 191 00:12:18,940 --> 00:12:22,380 this is the 91st time I've called you about these shortfalls. 192 00:12:22,380 --> 00:12:25,580 'Yeah, it's odd. No-one else is having these problems.' 193 00:12:25,580 --> 00:12:28,020 I-I still can't make any sense of these figures. 194 00:12:28,020 --> 00:12:30,780 You know, I still wonder, someone might have hacked into my account. 195 00:12:30,780 --> 00:12:32,220 'No, no, no, that's impossible. 196 00:12:32,220 --> 00:12:34,060 'Branch accounts are totally secure.' 197 00:12:34,060 --> 00:12:37,100 OK, right. So, if it's definitely something that I'm doing wrong, 198 00:12:37,100 --> 00:12:39,900 please can you just tell me what? 199 00:12:39,900 --> 00:12:42,060 'So you wanna request a visit from the auditors?' 200 00:12:42,060 --> 00:12:44,420 Yes, yes! Finally, thank you. 201 00:12:44,420 --> 00:12:46,260 They'll get to the bottom of it. Off to school. 202 00:12:46,260 --> 00:12:48,420 All right. Have a good day, kids. 203 00:12:48,420 --> 00:12:49,740 Right, I'm, erm... 204 00:12:49,740 --> 00:12:51,980 Listen, I'm gonna... I'm gonna to write it down now, 205 00:12:51,980 --> 00:12:54,180 so, yeah, they'll definitely be calling me, right? 206 00:12:54,180 --> 00:12:57,380 WOMAN: 'What you need to do is isolate your transaction. 207 00:12:57,380 --> 00:13:00,500 'You need to put in a number that is one digit higher or lower, 208 00:13:00,500 --> 00:13:02,540 'or the computer won't find it.' 209 00:13:02,540 --> 00:13:04,780 How's that supposed to work? 210 00:13:04,780 --> 00:13:07,460 'I don't know, it just works. Do it.' 211 00:13:09,660 --> 00:13:12,700 Last time it showed a loss, I had to remortgage my house. 212 00:13:12,700 --> 00:13:14,900 I can't understand why it's happened again. 213 00:13:14,900 --> 00:13:18,180 'Me neither. Nobody else has these problems. 214 00:13:18,180 --> 00:13:21,460 'You know, you must balance tonight, or you can't open in the morning.' 215 00:13:21,460 --> 00:13:25,020 I have to open in the morning, my old ladies rely on me. 216 00:13:25,020 --> 00:13:28,580 'So, one digit higher or lower. 217 00:13:28,580 --> 00:13:31,060 'Your takings must match your balance on your Horizon...' 218 00:14:57,060 --> 00:14:58,500 God forgive me. 219 00:15:06,580 --> 00:15:10,900 'I'll be fine, Mrs Goggins. The post always gets through.' 220 00:15:10,900 --> 00:15:12,980 Mummy? Mummy? 221 00:15:16,060 --> 00:15:17,700 Mummy, they're leaving. 222 00:15:22,620 --> 00:15:25,220 Mummy's just nipping down to see Daddy. I'll be back in a minute. 223 00:15:30,220 --> 00:15:32,340 Thanks for all your help, yeah (?) 224 00:15:34,900 --> 00:15:36,980 Did they find the problem? 225 00:15:36,980 --> 00:15:39,100 £26,000 has gone missing. 226 00:15:39,100 --> 00:15:41,260 You what? Twenty-six grand. 227 00:15:41,260 --> 00:15:44,420 Let's go through those figures again, right now. I'm not allowed. 228 00:15:44,420 --> 00:15:45,940 Hey? Suspended. 229 00:15:45,940 --> 00:15:48,660 Locked out my own post office till I pay it all back. 230 00:15:48,660 --> 00:15:50,500 26,000? 231 00:15:51,860 --> 00:15:53,460 What are we gonna do? 232 00:15:55,140 --> 00:15:56,660 Fight. 233 00:15:56,660 --> 00:15:58,140 ALAN GRUMBLES 234 00:16:06,140 --> 00:16:08,020 Whatever it is you're reading, Alan, 235 00:16:08,020 --> 00:16:11,380 you're doing it in an annoyingly significant manner. 236 00:16:11,380 --> 00:16:15,140 Year one of the degree, there's a core foundation course 237 00:16:15,140 --> 00:16:19,420 including programming and problem solving. 238 00:16:19,420 --> 00:16:20,740 Let's see? 239 00:16:24,220 --> 00:16:27,260 Oh, God! Computer science? 240 00:16:27,260 --> 00:16:30,620 Why don't you do English or philosophy? 241 00:16:30,620 --> 00:16:33,540 Computer science is good. It's career planning. 242 00:16:33,540 --> 00:16:36,020 In which case, why not aromatherapy 243 00:16:36,020 --> 00:16:38,060 or golf club management? 244 00:16:38,060 --> 00:16:41,220 And my student grant will help keep this roof over our heads. 245 00:16:42,420 --> 00:16:45,260 Also, we'll be able to set up a website... 246 00:16:46,460 --> 00:16:48,780 ..so people will be able to find us. 247 00:16:50,020 --> 00:16:51,780 People? 248 00:16:53,700 --> 00:16:56,060 Meaning sub-postmasters? 249 00:16:57,820 --> 00:17:00,020 Three years since we lost the Post Office 250 00:17:00,020 --> 00:17:02,660 and, "Come on, Suzanne, we're walking away." 251 00:17:02,660 --> 00:17:06,100 Has a single day gone by when you've thought about anything else? 252 00:17:10,460 --> 00:17:11,900 I got a job. 253 00:17:13,540 --> 00:17:14,820 Teaching? 254 00:17:16,420 --> 00:17:19,500 Cleaning. Offices. 255 00:17:20,820 --> 00:17:22,540 I start next week. 256 00:17:24,700 --> 00:17:26,340 No shame in it, is there? 257 00:17:33,020 --> 00:17:34,140 One day... 258 00:17:35,260 --> 00:17:36,740 One day, what? 259 00:17:37,860 --> 00:17:39,860 ..we'll get the bastards. 260 00:17:45,740 --> 00:17:47,780 Right, Millie, you've been quiet all the way home. 261 00:17:47,780 --> 00:17:50,980 What's bothering you? Don't tell her. 262 00:17:50,980 --> 00:17:52,540 Er, don't tell me what? 263 00:17:52,540 --> 00:17:56,180 That boy made a big spit in Millie's hair. 264 00:17:56,180 --> 00:17:57,420 He did what? 265 00:17:57,420 --> 00:18:00,780 The same one who said Dad stole lots of money off old people. 266 00:18:02,100 --> 00:18:03,500 Millie? 267 00:18:04,900 --> 00:18:07,980 You know that's not true, OK? 268 00:18:07,980 --> 00:18:09,460 Your dad is not a thief. 269 00:18:11,100 --> 00:18:12,500 He's not. 270 00:18:14,180 --> 00:18:17,340 Go on, go upstairs. Go and play. I'll be up in a minute, OK? 271 00:18:22,100 --> 00:18:23,740 Now, look at this! Look, look! 272 00:18:23,740 --> 00:18:27,020 I've been through these 100 times. I haven't seen it before. Look. 273 00:18:27,020 --> 00:18:28,700 I'm gonna have to talk to the school. 274 00:18:28,700 --> 00:18:32,700 23rd of March, right? I'm logged in on terminal one. 275 00:18:32,700 --> 00:18:37,820 I put in the transaction... and it shows up on terminal two. 276 00:18:39,020 --> 00:18:41,300 That should never happen. That's proof! 277 00:18:41,300 --> 00:18:43,420 It's proof there's something wrong with the system! 278 00:18:43,420 --> 00:18:47,820 Lee. The children. The bullying is getting worse. 279 00:18:49,220 --> 00:18:50,460 I know. 280 00:18:51,820 --> 00:18:55,620 The only way to stop it is to prove that I'm not a thief. 281 00:18:55,620 --> 00:18:58,540 Right? It must be a bug. It must be... 282 00:18:58,540 --> 00:19:02,740 It must be a computer bug or... or something. 283 00:19:03,940 --> 00:19:06,820 Right. What are you doing? 284 00:19:08,700 --> 00:19:12,420 Lee? Look, there's 15,000 post offices on that list. 285 00:19:12,420 --> 00:19:14,340 Are you just gonna randomly call them all up 286 00:19:14,340 --> 00:19:15,940 and ask if their computer is broken? 287 00:19:15,940 --> 00:19:18,060 How else am I gonna find someone with the same problem 288 00:19:18,060 --> 00:19:19,460 before my case goes to court? 289 00:19:19,460 --> 00:19:21,900 I've got to show 'em it's not just me. 290 00:19:21,900 --> 00:19:27,980 Lisa, the Post Office are suing us for £26,000 which we didn't steal 291 00:19:27,980 --> 00:19:30,540 and we haven't got hanging around in piggy banks. 292 00:19:33,620 --> 00:19:34,780 PHONE DIALLING OK. 293 00:19:34,780 --> 00:19:36,380 MAN: 'Hello, Oxford Road Post Office.' 294 00:19:36,380 --> 00:19:39,060 Hello, yeah. I'm really sorry to bother you. 295 00:19:39,060 --> 00:19:41,220 My name's Lee Castleton, and I... 296 00:19:41,220 --> 00:19:43,820 'Sorry, mate, I don't take cold calls.' 297 00:19:43,820 --> 00:19:46,180 LINE DISCONNECTS 298 00:19:46,180 --> 00:19:49,180 It's all right, I'll just call the next one. 299 00:19:55,300 --> 00:19:56,380 PHONE DIALLING 300 00:19:56,380 --> 00:19:57,780 WHISPERS: Please. 301 00:20:04,060 --> 00:20:05,900 KNOCK AT DOOR Jo? 302 00:20:06,980 --> 00:20:10,540 Jo! Don't come in here, Mum. 303 00:20:10,540 --> 00:20:13,220 Well, you can't keep working these hours. 304 00:20:13,220 --> 00:20:14,860 You'll kill yourself. 305 00:20:15,940 --> 00:20:19,580 Oh, Jo. Love... 306 00:20:20,780 --> 00:20:22,460 I don't know what I'm doing wrong. 307 00:20:22,460 --> 00:20:26,540 I keep trying over and over, and I can't make it work. 308 00:20:26,540 --> 00:20:29,100 The numbers, they just slide away from me, 309 00:20:29,100 --> 00:20:30,820 and I don't know where the money is. 310 00:20:30,820 --> 00:20:32,140 I don't know where it's gone. 311 00:20:32,140 --> 00:20:36,060 They need to send someone down here to sort this out. 312 00:20:36,060 --> 00:20:38,260 No, no, they'll sack me! 313 00:20:38,260 --> 00:20:43,340 Oh, Jo... You need help. 314 00:20:47,980 --> 00:20:50,420 JO SOBS 315 00:20:59,940 --> 00:21:01,700 Mrs Hamilton? 316 00:21:01,700 --> 00:21:04,460 I'm Ryan Fleming, from the investigations team? 317 00:21:04,460 --> 00:21:07,180 Thank you. I'll need those keys. 318 00:21:07,180 --> 00:21:09,020 Oh, of course, yes. 319 00:21:15,340 --> 00:21:16,820 Morning, Jo! 320 00:21:21,380 --> 00:21:24,660 What's going on? Nothing! 321 00:21:30,940 --> 00:21:33,660 Mrs Hamilton, are you surprised to learn 322 00:21:33,660 --> 00:21:37,300 that the audit you requested found a shortfall 323 00:21:37,300 --> 00:21:42,020 of £36,644.89? 324 00:21:43,740 --> 00:21:47,220 I've never been able to get to grips with the system, 325 00:21:47,220 --> 00:21:49,100 and when I tried to get help... 326 00:21:49,100 --> 00:21:51,460 As you must know, your contract with us 327 00:21:51,460 --> 00:21:54,340 makes clear losses are your responsibility. 328 00:21:54,340 --> 00:21:56,940 Like, once, I was on the phone to the helpline, 329 00:21:56,940 --> 00:22:00,780 and it doubled, it just doubled, the shortfall, before my very eyes. 330 00:22:00,780 --> 00:22:02,860 Mrs Hamilton, this is public money. 331 00:22:02,860 --> 00:22:05,140 We need to talk about how you are gonna pay it back. 332 00:22:05,140 --> 00:22:07,260 Sizing this place up for the bailiffs? 333 00:22:07,260 --> 00:22:10,860 Let me tell you, this house is my house, too, 334 00:22:10,860 --> 00:22:13,140 so you can keep your thieving hands off it. 335 00:22:13,140 --> 00:22:16,260 And tell your evil bosses I said so. 336 00:22:16,260 --> 00:22:18,140 The shortfalls we uncovered today 337 00:22:18,140 --> 00:22:21,780 do not appear in any of the weekly accounts you've been submitting. 338 00:22:21,780 --> 00:22:24,140 My daughter is not a thief. 339 00:22:24,140 --> 00:22:27,580 A formal investigation will follow. No, can I just say something? 340 00:22:29,540 --> 00:22:33,220 Why would I do this? I love my post office. 341 00:22:33,220 --> 00:22:36,940 Until then, I'm suspending you, Mrs Hamilton, with immediate effect. 342 00:22:43,380 --> 00:22:45,060 DOORBELL RINGS 343 00:22:46,940 --> 00:22:49,580 Jo! Hello. 344 00:22:49,580 --> 00:22:52,380 I think I might need a solicitor. 345 00:22:52,380 --> 00:22:56,660 Oh, erm, but I do... I-I mainly just do criminal work? 346 00:22:56,660 --> 00:22:58,980 That's good. That's great. 347 00:23:05,460 --> 00:23:07,260 You do not have to say anything, 348 00:23:07,260 --> 00:23:09,820 but it may harm your defence if you do not mention 349 00:23:09,820 --> 00:23:12,740 when questioned something which you later rely on in court. 350 00:23:12,740 --> 00:23:15,180 Anything you do say may be given in evidence. 351 00:23:21,300 --> 00:23:26,620 This is your cash account final for Week 24. 352 00:23:26,620 --> 00:23:27,860 Is that your signature? 353 00:23:29,500 --> 00:23:30,820 No comment. 354 00:23:35,740 --> 00:23:39,100 This is your branch trading statement for period ten. 355 00:23:39,100 --> 00:23:46,140 It states that the cash-in-hand figure is £35,515.83. 356 00:23:47,380 --> 00:23:50,020 Is that a true amount of the cash on hand 357 00:23:50,020 --> 00:23:51,820 for that transaction statement? 358 00:23:51,820 --> 00:23:53,460 No comment. 359 00:23:55,180 --> 00:23:58,580 Have you deliberately inflated that cash figure... 360 00:23:59,620 --> 00:24:00,860 No comment. 361 00:24:00,860 --> 00:24:03,860 ..to cover the fact that you've been stealing Post Office money? 362 00:24:03,860 --> 00:24:05,260 No comment. 363 00:24:07,420 --> 00:24:09,140 Where's the money, Jo? 364 00:24:10,220 --> 00:24:12,540 What have you spent it on? 365 00:24:12,540 --> 00:24:13,700 No comment. 366 00:24:19,460 --> 00:24:21,300 It was good to have a rehearsal, I suppose... 367 00:24:21,300 --> 00:24:23,380 Mm-hm. 368 00:24:23,380 --> 00:24:25,740 ..before I have to do it properly with the police. 369 00:24:25,740 --> 00:24:27,820 With the police? 370 00:24:27,820 --> 00:24:30,100 Well, they'll arrest me now, for sure. 371 00:24:31,820 --> 00:24:34,380 Jo, the Post Office don't need the police. 372 00:24:36,020 --> 00:24:39,220 The Post Office has the right to run its own criminal investigations, 373 00:24:39,220 --> 00:24:41,740 all the way to the Crown Court. 374 00:24:41,740 --> 00:24:43,540 It's been that way for 300 years. 375 00:24:46,900 --> 00:24:49,100 NEWSREADER: 'Disgraced sub-postmaster Noel Thomas 376 00:24:49,100 --> 00:24:50,740 'is tonight behind bars, 377 00:24:50,740 --> 00:24:52,940 'starting a nine-month prison sentence.' 378 00:24:52,940 --> 00:24:55,300 He used to be a Federation man. 379 00:24:56,700 --> 00:24:58,420 'Caernarfon Crown Court heard today 380 00:24:58,420 --> 00:25:00,820 'that County Councillor Thomas was previously regarded 381 00:25:00,820 --> 00:25:03,620 'as honest, respectable, a pillar of his community in Anglesey.' 382 00:25:03,620 --> 00:25:05,420 REPORTER: 'What did you do with the money?' 383 00:25:05,420 --> 00:25:07,580 'The 59-year-old had earlier pleaded guilty 384 00:25:07,580 --> 00:25:11,260 'to false accounting involving sums up to £48,000.' 385 00:25:12,580 --> 00:25:15,300 Did she just say £48,000? 386 00:25:16,860 --> 00:25:19,740 Well, that's not the odd bit of shortfall. 387 00:25:19,740 --> 00:25:21,860 It's a hell of a lot of money, Suzanne. 388 00:25:23,340 --> 00:25:26,060 And he's pleaded guilty, so... 389 00:25:27,220 --> 00:25:29,540 He didn't look guilty, though, did he? 390 00:25:29,540 --> 00:25:30,940 Looked bloody terrified. 391 00:25:32,340 --> 00:25:34,820 How do we know what pressure they're putting people under? 392 00:26:03,060 --> 00:26:04,260 Everything all right? 393 00:26:05,420 --> 00:26:06,700 What is it? 394 00:26:10,780 --> 00:26:13,580 Royal Courts of Justice? In London? 395 00:26:13,580 --> 00:26:15,940 I'll be the only one there not wearing a wig. 396 00:26:17,020 --> 00:26:18,940 Oh, God, Lee... It'll be fine, it'll be fine. 397 00:26:18,940 --> 00:26:22,460 I'll just show the judge my logs, and I'll explain about Horizon. 398 00:26:22,460 --> 00:26:24,740 And I'll just tell the truth. It'll be fine. 399 00:26:24,740 --> 00:26:28,180 It's not a criminal court, is it? They're just suing us for the money. 400 00:26:28,180 --> 00:26:31,540 But, Lee, they'll have so many big lawyers, and you... 401 00:26:31,540 --> 00:26:33,820 Yeah, I know, and I'll be representing myself, yeah, 402 00:26:33,820 --> 00:26:36,300 due to the fact I haven't got a spare million quid to spend. 403 00:26:37,260 --> 00:26:40,420 Look, Lisa, we've just got to trust in the British justice system 404 00:26:40,420 --> 00:26:41,900 and everything'll be all right. 405 00:26:41,900 --> 00:26:43,660 I've just gotta tell the truth. 406 00:26:45,460 --> 00:26:47,260 It's fine. Don't worry. 407 00:26:48,380 --> 00:26:49,940 Right, erm... 408 00:27:08,540 --> 00:27:10,100 SIGHS 409 00:27:18,260 --> 00:27:20,420 It's called a plea bargain. 410 00:27:20,420 --> 00:27:22,740 The deal is the Post Office will drop the theft charge 411 00:27:22,740 --> 00:27:26,460 if you agree to plead guilty to false accounting instead. 412 00:27:26,460 --> 00:27:28,820 And the plea bargain keeps me out of prison? 413 00:27:30,860 --> 00:27:32,220 Well... 414 00:27:34,220 --> 00:27:35,460 Sorry. 415 00:27:36,900 --> 00:27:41,060 How is 14 charges of false accounting 416 00:27:41,060 --> 00:27:43,060 better than one charge of theft? 417 00:27:43,060 --> 00:27:44,620 Theft is much bigger. 418 00:27:45,700 --> 00:27:47,700 And if you fight it and the jury is not on your side, 419 00:27:47,700 --> 00:27:49,180 then you will go to prison. 420 00:27:50,820 --> 00:27:54,420 Also, there are two conditions to the plea bargain. 421 00:27:54,420 --> 00:27:57,460 The Post Office say you have to pay back all the money. 422 00:27:57,460 --> 00:27:59,580 £36,000? How am I gonna to do that? 423 00:27:59,580 --> 00:28:03,900 And you must undertake not to blame the Horizon system. 424 00:28:06,340 --> 00:28:08,820 Well, I am guilty, I am, because I did sign 425 00:28:08,820 --> 00:28:10,780 all those accounts when I knew they were wrong. 426 00:28:10,780 --> 00:28:13,620 But I never stole that money. I never saw a penny of it. 427 00:28:14,700 --> 00:28:17,220 Issy, I still don't know where it went. 428 00:28:20,540 --> 00:28:22,300 WOMAN: 'Computers drive me mad. 429 00:28:22,300 --> 00:28:25,340 'I never got used to Horizon, and I won't say I love it now, 430 00:28:25,340 --> 00:28:28,140 'but I can't claim we've had any real problems, so...' 431 00:28:28,140 --> 00:28:30,540 No, no, I appreciate you talking to me. Thank you. 432 00:28:30,540 --> 00:28:32,860 'I've gotta go. Bye-bye.' All right. Bye-bye. 433 00:28:36,660 --> 00:28:38,900 PHONE RINGS 434 00:28:40,980 --> 00:28:42,060 Hello? 435 00:28:42,060 --> 00:28:43,980 'Sorry about that, I had to nip out the back. 436 00:28:43,980 --> 00:28:46,220 'Everyone's scared to talk. 437 00:28:46,220 --> 00:28:49,140 'There's just one guy that can help.' 438 00:28:49,140 --> 00:28:52,460 Hello, yeah. I... I was hoping to speak to, er, Alan Brown? 439 00:28:52,460 --> 00:28:55,260 ALAN: 'You're Lee, right? I've been expecting your call.' 440 00:28:55,260 --> 00:28:57,980 Yeah. 'What happened here in Falkirk 441 00:28:57,980 --> 00:28:59,340 'is that one of our terminals 442 00:28:59,340 --> 00:29:01,540 'just stopped communicating with the network. 443 00:29:01,540 --> 00:29:05,020 'Horizon didn't pick it up, no alarms were ringing. 444 00:29:05,020 --> 00:29:07,660 'Some kind of bug. 445 00:29:07,660 --> 00:29:10,420 'And that bug could be affecting every office in the country 446 00:29:10,420 --> 00:29:12,620 'with more than one terminal.' That's the same thing! 447 00:29:12,620 --> 00:29:14,940 Exactly the same thing that happened here. 448 00:29:14,940 --> 00:29:17,020 You see, and they always tell you you're on your own. 449 00:29:17,020 --> 00:29:18,580 'Don't get too excited, laddie, 450 00:29:18,580 --> 00:29:20,660 'cos I'm not going on record wi' any of this.' 451 00:29:22,300 --> 00:29:24,100 Well, no, I just thought that's what you... 452 00:29:24,100 --> 00:29:26,220 'I've got thousands invested in this business, 453 00:29:26,220 --> 00:29:28,980 'and I can't afford to make an enemy of Post Office Limited.' 454 00:29:28,980 --> 00:29:30,740 Well, yeah, but what's the point...? 455 00:29:30,740 --> 00:29:33,540 'Look, I'll forward you a group email I sent some friends. 456 00:29:33,540 --> 00:29:36,140 'You can use that, if it helps.' 457 00:29:36,140 --> 00:29:39,020 Are you gonna send it now? 'Yes.' 458 00:29:39,020 --> 00:29:41,700 All right. All right, thank you. CALL DISCONNECTS 459 00:30:18,500 --> 00:30:22,740 These so-called shortfalls, they're not real. 460 00:30:22,740 --> 00:30:27,420 Your system, it produces them out of nowhere. 461 00:30:27,420 --> 00:30:32,340 I'm a systems specialist employed by Fujitsu, the manufacturer. 462 00:30:32,340 --> 00:30:33,980 I was unable to identify any basis 463 00:30:33,980 --> 00:30:36,340 on which Horizon could have caused the losses. 464 00:30:36,340 --> 00:30:40,500 Ah, no, no, you see, no, I happen to know of another branch 465 00:30:40,500 --> 00:30:42,500 where the same thing has happened. 466 00:30:42,500 --> 00:30:46,140 You must ask Mrs Chambers a question, Mr Castleton. 467 00:30:46,140 --> 00:30:49,740 Oh, OK. Sorry. Erm, just give me a... 468 00:30:49,740 --> 00:30:52,980 You mean the branch at Callendar Square in Falkirk? 469 00:30:52,980 --> 00:30:54,460 Yes, that's it, yeah. 470 00:30:54,460 --> 00:30:57,460 The exact... The exact same thing, it's happening there. 471 00:30:57,460 --> 00:31:01,500 I-I think... we both have the same computer bug. 472 00:31:01,500 --> 00:31:04,500 Yes, but the problem at Callendar Square arose 473 00:31:04,500 --> 00:31:06,340 from an error in the Horizon system. 474 00:31:06,340 --> 00:31:08,980 My Lord, there is no evidence of any such thing 475 00:31:08,980 --> 00:31:11,220 at Mr Castleton's branch. 476 00:31:11,220 --> 00:31:15,060 No, no, no, it's the same thing. It's a computer bug. 477 00:31:15,060 --> 00:31:16,820 It's... It's... 478 00:31:18,620 --> 00:31:20,540 I-It's... HE SIGHS 479 00:31:20,540 --> 00:31:24,300 The conclusion is inescapable that the Horizon system 480 00:31:24,300 --> 00:31:27,740 was working properly in all material respects 481 00:31:27,740 --> 00:31:30,460 and that the shortfall is real - 482 00:31:30,460 --> 00:31:34,620 that the losses must have been caused by Mr Castleton's own error. 483 00:31:34,620 --> 00:31:37,980 There will thus be a judgment on the claim against the defendant 484 00:31:37,980 --> 00:31:43,380 for £25,858.95. 485 00:31:43,380 --> 00:31:47,540 The claimant is entitled to their costs in the case, 486 00:31:47,540 --> 00:31:50,340 and accordingly, Mr Castleton is ordered to pay 487 00:31:50,340 --> 00:31:56,940 all Post Office Limited's costs in the total sum of £321,000. 488 00:32:14,380 --> 00:32:16,620 All empty. 489 00:32:16,620 --> 00:32:18,420 Come on, you two. Let's get inside. 490 00:32:19,420 --> 00:32:22,100 'And that was me, thinking I could fight 'em. 491 00:32:22,100 --> 00:32:25,180 'And now the shop's gone and we're stuck living above it 492 00:32:25,180 --> 00:32:26,700 'because we can't sell it.' 493 00:32:26,700 --> 00:32:29,580 Our proceeds will go to the Post Office cos I'm bankrupt. 494 00:32:29,580 --> 00:32:33,660 But, you know, I was an electrician when I was in the RAF, 495 00:32:33,660 --> 00:32:35,220 so at least I've still got a trade, 496 00:32:35,220 --> 00:32:38,460 but it just means I'm living out of me car a bit. 497 00:32:38,460 --> 00:32:40,700 And people think me wife's kicked me out, 498 00:32:40,700 --> 00:32:42,060 but it's not that. 499 00:32:42,060 --> 00:32:43,380 'It's not that, just, you know, 500 00:32:43,380 --> 00:32:45,340 'gotta go where the work is, don't you?' 501 00:32:45,340 --> 00:32:48,460 Mr Castleton, I'm calling about the computer logs you sent us, 502 00:32:48,460 --> 00:32:49,980 but... Yeah, I'm sorry. 503 00:32:49,980 --> 00:32:53,980 It's me going on at myself. Yeah, I-I saw, erm... an advert. 504 00:32:53,980 --> 00:32:57,740 Er, "Free expert help with any computer problems"? 505 00:32:57,740 --> 00:32:59,780 Yeah, I'm still looking for answers, you see. 506 00:32:59,780 --> 00:33:02,580 I'm not an expert, I'm afraid, I'm just a reporter. 507 00:33:02,580 --> 00:33:04,620 Mr Castleton... 'Er, it's Lee.' 508 00:33:04,620 --> 00:33:06,260 Lee, Lee, yeah. 509 00:33:06,260 --> 00:33:08,220 Apart from the chap you spoke to in Scotland, 510 00:33:08,220 --> 00:33:10,300 do you know if this has happened to anybody else? 511 00:33:10,300 --> 00:33:13,980 Well, it must have done. You know, it can't just be me. 512 00:33:18,580 --> 00:33:20,700 Morning, Jo. 513 00:33:20,700 --> 00:33:23,700 I've never even had a parking ticket. 514 00:33:23,700 --> 00:33:25,140 Shall we? 515 00:33:32,660 --> 00:33:35,580 There we are. Ten o'clock, Court One. 516 00:33:35,580 --> 00:33:39,620 "For sentence, R v Hamilton." 517 00:33:39,620 --> 00:33:42,220 Queen versus me. 518 00:33:42,220 --> 00:33:43,620 I wonder if she knows? 519 00:33:52,740 --> 00:33:56,500 APPLAUSE 520 00:34:05,900 --> 00:34:09,140 The Post Office, the shop, 521 00:34:09,140 --> 00:34:12,860 is at the heart of any community like ours. 522 00:34:12,860 --> 00:34:15,940 And Jo... well, we all love her. 523 00:34:15,940 --> 00:34:19,700 In some ways, she's more of the priest than I am. 524 00:34:19,700 --> 00:34:22,220 People confide in her, 525 00:34:22,220 --> 00:34:25,020 and she can always tell when someone's upset. 526 00:34:25,020 --> 00:34:27,660 You see, we trust her, 527 00:34:27,660 --> 00:34:32,660 and we just can't believe that any of this was on purpose in any way. 528 00:34:32,660 --> 00:34:34,020 Thank you, Mrs Leese. 529 00:34:36,500 --> 00:34:37,900 Please stand up. 530 00:34:39,940 --> 00:34:44,140 Mrs Hamilton, what exactly are you doing in my court? 531 00:34:45,580 --> 00:34:46,860 I don't know, sir. 532 00:34:46,860 --> 00:34:49,700 I have a large number of testimonials before me 533 00:34:49,700 --> 00:34:51,060 from your community, 534 00:34:51,060 --> 00:34:55,460 all of whom seem to be here today as to your trustworthiness. 535 00:34:55,460 --> 00:34:58,540 I still have no idea. This wasn't just a muddle. 536 00:34:58,540 --> 00:34:59,780 It turned into fraud. 537 00:34:59,780 --> 00:35:02,300 It's a very serious state of affairs for someone 538 00:35:02,300 --> 00:35:04,420 in whom the public is entitled to trust. 539 00:35:06,900 --> 00:35:10,460 However, in light of your previous good character... 540 00:35:11,460 --> 00:35:15,380 ..I do not intend to impose a custodial sentence. 541 00:35:15,380 --> 00:35:19,540 You will be sentenced to a Community Order for 12 months 542 00:35:19,540 --> 00:35:22,900 and weekly meetings with a probation officer. 543 00:35:22,900 --> 00:35:26,100 You're free to leave. FOREMAN: Court, rise. 544 00:35:29,620 --> 00:35:33,380 APPLAUSE 545 00:35:35,580 --> 00:35:38,580 I can't believe I'm not going to prison! 546 00:35:38,580 --> 00:35:40,540 You're all right, you're all right. 547 00:35:42,940 --> 00:35:45,180 SUZANNE: Maybe she was scared, Alan. 548 00:35:45,180 --> 00:35:49,060 Maybe she thought, "Put your hands up, get a lesser sentence." 549 00:35:49,060 --> 00:35:51,180 Yeah, and now she's pleaded guilty in court. 550 00:35:51,180 --> 00:35:53,540 Not everyone is as stubborn as you. God! 551 00:35:53,540 --> 00:35:55,820 HE SCOFFS Stubborn! 552 00:35:55,820 --> 00:35:57,580 PHONE RINGS I'll get it. 553 00:36:01,380 --> 00:36:03,300 Hello? 554 00:36:03,300 --> 00:36:04,780 Yeah, who's calling, please? 555 00:36:07,020 --> 00:36:10,380 Oh, OK. Yeah. OK. Alan? 556 00:36:10,380 --> 00:36:13,340 It's a reporter from Computer Weekly 557 00:36:13,340 --> 00:36:15,060 who's read about that woman in the paper, 558 00:36:15,060 --> 00:36:17,860 and they want to talk to you about Horizon. 559 00:36:23,380 --> 00:36:25,180 Alan Bates. 560 00:36:25,180 --> 00:36:28,100 I can see you contacted us five years ago. 561 00:36:28,100 --> 00:36:31,020 Yeah, I'm sorry about that. Never mind. You're here now. 562 00:36:32,140 --> 00:36:34,340 It's odd, because everyone thinks of the Post Office 563 00:36:34,340 --> 00:36:36,540 as sort of warm and cuddly. THEY CHUCKLE 564 00:36:37,540 --> 00:36:42,580 You know, when I first got legal advice, right at the very beginning, 565 00:36:42,580 --> 00:36:47,980 I was warned that if I tried to take them to court, even if I won, 566 00:36:47,980 --> 00:36:52,420 the Post Office would just keep appealing until I ran out of money. 567 00:36:52,420 --> 00:36:54,140 Thank you. 568 00:36:54,140 --> 00:36:56,100 But they never accused you of any wrongdoing? 569 00:36:56,100 --> 00:36:59,260 No, no, no. They never tried to prosecute me. 570 00:36:59,260 --> 00:37:01,060 You know what I think? 571 00:37:01,060 --> 00:37:05,020 I think they knew that there was something wrong with my system. 572 00:37:07,420 --> 00:37:10,340 But, Rebecca... 573 00:37:10,340 --> 00:37:13,060 how many other sub-postmasters have you found? 574 00:37:13,060 --> 00:37:16,260 Six who will go on the record. 575 00:37:16,260 --> 00:37:19,100 Plus you, if you're willing. 576 00:37:19,100 --> 00:37:20,420 What do you think? 577 00:37:22,300 --> 00:37:23,780 Course I will. 578 00:37:25,500 --> 00:37:29,460 "..problem seems to be affecting a number of people. 579 00:37:29,460 --> 00:37:34,500 "A seventh postmaster, Alan Bates, refused to sign his weekly accounts, 580 00:37:34,500 --> 00:37:37,780 "saying it would have made him liable for any losses. 581 00:37:37,780 --> 00:37:40,020 "He has called for a public inquiry." 582 00:37:40,020 --> 00:37:41,820 Oh, good luck with that. 583 00:37:43,780 --> 00:37:45,380 Oh, you'll like this bit. 584 00:37:45,380 --> 00:37:48,300 "A Post Office spokesman said Horizon 585 00:37:48,300 --> 00:37:51,140 "is an extremely robust system..." Ha! 586 00:37:51,140 --> 00:37:54,820 "..which operates over our entire Post Office network..." 587 00:37:54,820 --> 00:37:59,660 "..and successfully records millions of transactions each day. 588 00:37:59,660 --> 00:38:02,820 "There is no evidence that points to any faults with the technology." 589 00:38:02,820 --> 00:38:05,300 We had the evidence. They wouldn't listen! 590 00:38:05,300 --> 00:38:08,380 "We would always look into and investigate 591 00:38:08,380 --> 00:38:11,340 "any issues raised by sub-postmasters." 592 00:38:11,340 --> 00:38:13,260 Turds. Josephine! 593 00:38:13,260 --> 00:38:15,260 Well, honestly! 594 00:38:15,260 --> 00:38:18,220 "We do accept that individual branches 595 00:38:18,220 --> 00:38:21,060 "may experience very occasional failures." 596 00:38:21,060 --> 00:38:24,420 Oh, yeah, right! I don't think so. 597 00:38:24,420 --> 00:38:26,540 What else have they put? DOOR OPENS 598 00:38:26,540 --> 00:38:29,700 This poor chap got sent to prison. 599 00:38:29,700 --> 00:38:31,220 Hello? 600 00:38:36,420 --> 00:38:37,940 Noel? 601 00:38:39,540 --> 00:38:42,060 Jo? Yeah! 602 00:38:46,100 --> 00:38:47,580 Do you want a... tea? 603 00:38:48,540 --> 00:38:49,900 Yes, please. 604 00:38:51,100 --> 00:38:53,540 'I couldn't believe it when I first read about you.' 605 00:38:53,540 --> 00:38:57,180 Fallen postmistress. What a claim to fame (!) 606 00:38:57,180 --> 00:38:58,860 Just... 607 00:38:58,860 --> 00:39:02,420 Just the idea that there was anyone else 608 00:39:02,420 --> 00:39:04,100 caught up in the same trap. 609 00:39:05,340 --> 00:39:08,300 I don't miss the Post Office. 610 00:39:08,300 --> 00:39:11,300 Well, I miss the wages, but... 611 00:39:11,300 --> 00:39:15,860 17 years old when I started as a postman, 612 00:39:15,860 --> 00:39:17,780 delivering letters on my bike. 613 00:39:19,340 --> 00:39:22,420 42 years, I worked for them. 614 00:39:22,420 --> 00:39:25,500 Think of it. Man and boy. 615 00:39:25,500 --> 00:39:30,100 Lord, Noel. And they still sent you to prison. 616 00:39:30,100 --> 00:39:34,580 All I heard the judge say was... "Nine months." 617 00:39:36,340 --> 00:39:38,460 I couldn't believe it. I couldn't. 618 00:39:39,820 --> 00:39:43,420 And then... "Take him down." 619 00:39:46,620 --> 00:39:49,340 Had my 60th birthday behind bars, Jo. 620 00:39:52,180 --> 00:39:53,900 It was hell on Earth. 621 00:39:57,860 --> 00:39:59,620 I'm really glad you came. 622 00:40:04,980 --> 00:40:07,460 Can you believe this chap? 623 00:40:07,460 --> 00:40:10,860 Just kept refusing to sign his accounts. 624 00:40:10,860 --> 00:40:12,660 Kept refusing to pay. 625 00:40:14,100 --> 00:40:15,180 Bloody hero. 626 00:40:18,860 --> 00:40:20,540 'Oh, my God, never in a million years 627 00:40:20,540 --> 00:40:22,780 'would it have occurred to me I could do that.' 628 00:40:22,780 --> 00:40:26,060 They wrote off my first so-called shortfall 629 00:40:26,060 --> 00:40:28,860 when I jumped up and down and complained about it. 630 00:40:28,860 --> 00:40:31,940 You never thought it was your fault? 'Never.' 631 00:40:31,940 --> 00:40:34,100 Well, why am I such a fool? 632 00:40:34,100 --> 00:40:36,260 I mean, I never even thought about the computer, 633 00:40:36,260 --> 00:40:37,580 except that it was weird 634 00:40:37,580 --> 00:40:40,020 when they said I wasn't allowed to blame it. 635 00:40:40,020 --> 00:40:42,380 'I hope you don't mind me getting in touch.' 636 00:40:42,380 --> 00:40:44,020 I don't mind at all. 637 00:40:44,940 --> 00:40:48,980 But, Jo... can I ask you one thing? 638 00:40:48,980 --> 00:40:51,100 Yeah, anything. 639 00:40:51,100 --> 00:40:53,580 Why did you plead guilty? 640 00:40:53,580 --> 00:40:56,380 'Oh, I didn't want to.' 641 00:40:56,380 --> 00:41:01,700 Oh, my God, no, but... I really didn't wanna go to prison. 642 00:41:01,700 --> 00:41:04,420 And I didn't know how to prove I was innocent. 643 00:41:04,420 --> 00:41:06,420 You shouldn't have to. 644 00:41:06,420 --> 00:41:10,220 It's supposed to be "innocent until proven guilty". 645 00:41:10,220 --> 00:41:11,740 Yeah, right. 646 00:41:13,060 --> 00:41:15,140 So, what do we do now? 647 00:41:16,620 --> 00:41:18,660 'Alan? Any ideas?' 648 00:41:26,540 --> 00:41:29,580 Thank you for waiting. 649 00:41:29,580 --> 00:41:31,420 CHUCKLES 650 00:41:34,620 --> 00:41:38,060 I guess I'll have my sewing room in the next life, then. 651 00:41:38,060 --> 00:41:40,900 It won't be for long. Hm! 652 00:41:50,820 --> 00:41:56,420 Bridlington, Hampshire, Chelmsford, Somerset, Falkirk, 653 00:41:56,420 --> 00:41:58,220 and two in North Wales. 654 00:41:58,220 --> 00:42:00,060 That's the seven from Computer Weekly. 655 00:42:00,060 --> 00:42:04,420 Then there's, er... the two that came via our website. 656 00:42:05,660 --> 00:42:07,740 But where are all the others? 657 00:42:09,500 --> 00:42:12,860 I'm thinking, test the water. 658 00:42:12,860 --> 00:42:15,580 Set up a meeting, send out invitations, 659 00:42:15,580 --> 00:42:18,140 see if anyone turns up? Hm. 660 00:42:19,780 --> 00:42:21,500 Somewhere central. 661 00:42:23,180 --> 00:42:25,380 Birmingham? That's pretty central. 662 00:42:27,140 --> 00:42:29,060 Fenny Compton. 663 00:42:29,060 --> 00:42:31,420 Fenny... Compton. 664 00:42:32,780 --> 00:42:35,820 OK. Has a lovely ring to it. 665 00:42:36,900 --> 00:42:39,060 Just the place to start really annoying the hell 666 00:42:39,060 --> 00:42:41,100 out of the Post Office. SHE CHUCKLES 667 00:42:42,540 --> 00:42:45,660 808 inhabitants. 668 00:42:45,660 --> 00:42:48,820 And a church hall. I still think maybe Birmingham. 669 00:42:48,820 --> 00:42:53,380 Nah. Today, Fenny Compton... tomorrow, the world. 670 00:42:53,380 --> 00:42:54,820 HE CHUCKLES 671 00:42:56,620 --> 00:42:57,740 You know... 672 00:42:59,900 --> 00:43:01,940 ..this could be huge. 673 00:43:01,940 --> 00:43:04,060 Or nobody might turn up. 674 00:43:08,980 --> 00:43:11,180 But it's got to be worth a try. 675 00:43:39,860 --> 00:43:40,940 Jo? 676 00:43:42,380 --> 00:43:44,460 Alan! HE CHUCKLES 677 00:43:44,460 --> 00:43:46,140 Guessed on account of the cakes. 678 00:43:46,140 --> 00:43:48,820 I wasn't sure how many to bring. SHE CHUCKLES 679 00:43:48,820 --> 00:43:50,620 Hi. Suzanne. Oh! Oh, hello! 680 00:43:50,620 --> 00:43:52,740 Hello. Oh, thank you. 681 00:43:52,740 --> 00:43:54,340 JO CHUCKLES 682 00:43:55,740 --> 00:43:57,820 We can always take them home if nobody comes. 683 00:43:57,820 --> 00:43:59,260 HE CHUCKLES 684 00:44:01,700 --> 00:44:03,460 We'll give it 20 minutes. 685 00:44:16,500 --> 00:44:17,660 Oh, wow. 686 00:44:18,780 --> 00:44:20,060 Oh... 687 00:44:20,060 --> 00:44:22,700 HE CHUCKLES 688 00:44:22,700 --> 00:44:25,180 Oh, wow. Alan, you did it! 689 00:44:25,180 --> 00:44:27,060 Look at everyone! 690 00:44:28,500 --> 00:44:29,740 Look at them all. 691 00:44:30,740 --> 00:44:32,900 Hi. JO CHUCKLES 692 00:44:32,900 --> 00:44:34,660 Are you all here for the meeting? 693 00:44:34,660 --> 00:44:37,540 Yes, we are. We're here for the meeting. 694 00:44:37,540 --> 00:44:40,900 Well, you... better come in, then. 695 00:44:44,460 --> 00:44:47,660 We all look knackered. That's cos we are. 696 00:44:51,340 --> 00:44:54,500 INDISTINCT CHATTER 697 00:45:10,700 --> 00:45:14,260 Right. Er... Well... 698 00:45:16,340 --> 00:45:18,540 Welcome, everyone. 699 00:45:21,220 --> 00:45:26,580 We're all here to share our experiences and... 700 00:45:27,740 --> 00:45:29,860 ..put our heads together. 701 00:45:29,860 --> 00:45:31,500 We're here because... 702 00:45:39,740 --> 00:45:40,980 ..the Post Office... 703 00:45:42,380 --> 00:45:46,340 ..told every single one of us sat here today... 704 00:45:47,340 --> 00:45:50,260 ..told us over and over... 705 00:45:51,620 --> 00:45:53,820 "You're the only one." 706 00:45:55,420 --> 00:45:59,940 And that was wrong. That was a lie, actually. 707 00:46:01,980 --> 00:46:05,580 Because... Well, look at us. 708 00:46:07,260 --> 00:46:08,820 Here we all are. 709 00:46:10,060 --> 00:46:13,220 And from this moment forwards... 710 00:46:14,500 --> 00:46:20,860 ..none of us will be the only one ever again. 711 00:46:26,900 --> 00:46:29,740 # God knows what is hiding 712 00:46:29,740 --> 00:46:33,500 # In those weak and drunken hearts 713 00:46:33,500 --> 00:46:37,300 # Guess he kissed the girls And made them cry 714 00:46:37,300 --> 00:46:41,380 # Those hard-faced queens Of misadventure 715 00:46:41,380 --> 00:46:47,220 # People help the people 716 00:46:47,220 --> 00:46:49,740 # And if you're homesick 717 00:46:49,740 --> 00:46:52,660 # Give me your hand And I'll hold it. # 718 00:46:53,900 --> 00:46:55,940 Subtitles by accessibility@itv.com 54972

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.