All language subtitles for Mare.Fuori.S04E03.La.Testa.Della.Lepre.1080p.WEB-DL.AAC.iTA-FHC

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:33,200 --> 00:00:35,639 Mamma mia, Micci are ll a! Come ti hanno con cia to! 2 00:00:35,680 --> 00:00:38,639 Sei scemo se litighi sempre con i grand i Sei piccolino 3 00:00:40,360 --> 00:00:42,439 Per colpa di quella tossica di mamma! 4 00:00:42,440 --> 00:00:45,759 -So no stato tre mesi in incubatrice. Poi cresci 5 00:00:45,800 --> 00:00:47,919 Masta iz it to! 6 00:00:56,080 --> 00:00:57,279 Sia mo tornati 7 00:00:58,520 --> 00:01:01,359 ็ฑณ Quel la sta sball at a nellet to 8 00:01:01,400 --> 00:01:03,599 As petta,vadoio. Non ti muovere 9 00:01:14,520 --> 00:01:18,879 Malascialafare! Che ce ne facciamo di una mamma cosi? 10 00:01:44,520 --> 00:01:46,439 A3 Non fumare,seno non cresci. 11 00:01:52,760 --> 00:01:53,679 Perche? 12 00:01:54,960 --> 00:01:56,519 A te piaccia no quelli bassi. 13 00:01:57,360 --> 00:01:58,999 Milos non mi pare un gigante 14 00:03:31,320 --> 00:03:32,319 Cos'รฉ successo? 15 00:05:00,000 --> 00:05:01,279 L'ho fatto per voi 16 00:05:17,160 --> 00:05:18,679 Non voglio far ti pianger e 17 00:06:20,880 --> 00:06:23,599 MICHELE Z ATTA ALESSANDRO CARBONE PAOLA PAN NIO 18 00:06:25,920 --> 00:06:26,879 Prodotto da ROBERTO SESSA 19 00:07:21,320 --> 00:07:22,559 Fai venire Carmine 20 00:07:33,320 --> 00:07:34,519 Che sta succed endo? 21 00:08:35,640 --> 00:08:37,399 Com'e successo? 22 00:08:40,360 --> 00:08:41,798 L'hanno ucciso sta notte 23 00:08:51,520 --> 00:08:54,199 Me li hanno uccisi tutti quanti 24 00:08:59,560 --> 00:09:01,319 Sonori masta solo io 25 00:09:13,640 --> 00:09:16,719 Tuo padre era un camorrista e sapeva a cosa and ava incontro 26 00:09:16,760 --> 00:09:17,919 perche non era scemo 27 00:09:18,640 --> 00:09:21,759 Per cio facciamo tutto questo Per farvi cambiar e strada 28 00:09:22,440 --> 00:09:24,119 Voi non sapete niente di papa 29 00:09:26,640 --> 00:09:28,519 Ho bisogno di and are da papa 30 00:09:34,800 --> 00:09:36,279 Non e possibile. 31 00:09:37,600 --> 00:09:40,719 Hanno disposto T'autopsia e ci fanno sapere peri funeral i 32 00:09:45,280 --> 00:09:46,639 Eio non ne so niente? 33 00:10:05,120 --> 00:10:06,479 Comandante vi prego 34 00:10:08,760 --> 00:10:10,199 Ho bisogno di papa 35 00:10:11,280 --> 00:10:14,319 Ti prego comandante Fam melo vedere per favore 36 00:10:18,840 --> 00:10:19,759 Vieni qua 37 00:10:30,800 --> 00:10:32,559 Ho bisogno di papa 38 00:10:40,720 --> 00:10:41,719 Vien i con me 39 00:11:25,960 --> 00:11:28,079 Non sempre si aggiusta tutto dottore 40 00:11:29,120 --> 00:11:30,119 So no stato fortunato 41 00:12:14,160 --> 00:12:16,159 Hai pure il coraggio di venire qua? 42 00:12:30,440 --> 00:12:33,759 Or a che Donna Wanda ha ucciso Don Salvatore hi comand a? 43 00:12:43,240 --> 00:12:45,319 Per com and are servo no i sold i 44 00:12:46,520 --> 00:12:47,999 E solotu sa i dove stanno 45 00:12:56,960 --> 00:12:58,479 Celidobbiamo dividere 46 00:12:59,800 --> 00:13:01,599 giuro su Dio che ti ammazzo 47 00:13:14,120 --> 00:13:15,599 For se non mi sono spie gato 48 00:13:16,720 --> 00:13:17,799 Rosa e mia sorella 49 00:13:18,400 --> 00:13:20,919 Lein on deve sapere che merda di uomo era suo padre 50 00:13:22,320 --> 00:13:24,199 Tu invece non sei nessuno 51 00:13:24,840 --> 00:13:27,519 O fai quello che dico io O ti uccido come un cane 52 00:14:36,080 --> 00:14:37,919 Tua mamma sta aprendo lo champagne 53 00:16:22,400 --> 00:16:23,599 Perche? Chee successo? 54 00:16:30,000 --> 00:16:31,319 Hanno ucciso suo padre. 55 00:16:39,600 --> 00:16:40,519 Telo as pet tavi? 56 00:16:48,240 --> 00:16:51,119 No i stiamo qua dentro a fare a gara a chi e piu forte 57 00:16:51,160 --> 00:16:53,599 mentre fuori ci tolgono la terra da sotto ipiedi? 58 00:16:54,200 --> 00:16:55,839 Chi puo essere stato, Milos? 59 00:16:55,880 --> 00:16:59,679 -E stat a la tua famiglia! - Non ti mettere in mezzo! 60 00:16:59,720 --> 00:17:01,999 Per una volta ci rie sci? 61 00:17:05,280 --> 00:17:08,519 Rosa non sta bene _a tua amica non sta bene 62 00:17:10,280 --> 00:17:11,519 En on vuole parlare 63 00:17:14,280 --> 00:17:15,598 Con me di sicuro no 64 00:17:20,440 --> 00:17:23,879 Per ci o se le volete bene parlateci voi. 65 00:17:24,720 --> 00:17:27,838 Efatelecapire e che jo non c'entro niente con questa storia 66 00:18:14,760 --> 00:18:16,679 Mi dispiace per quello che e successo 67 00:18:17,520 --> 00:18:20,279 Per olperte sta diventando un'ossession e 68 00:18:20,320 --> 00:18:22,839 Tu non c'entri niente con tua madre 69 00:18:22,880 --> 00:18:25,079 Lo so,ma il problem a non sono io. 70 00:18:25,680 --> 00:18:27,199 E Tarantella il problema 71 00:18:31,280 --> 00:18:33,159 La devo port are fuori d a qui 72 00:18:35,240 --> 00:18:38,599 Mia madre deve dimenticarsi di me Dove vuoi and are, Carmine? 73 00:18:40,920 --> 00:18:42,439 E perche devo arrendermi io? 74 00:18:43,240 --> 00:18:44,439 Hai ragione 75 00:18:46,520 --> 00:18:48,639 Pero io lo so che significa ab bandon are i genito ri 76 00:18:50,160 --> 00:18:52,199 Ne sto ancora pagan do le con segue nze. 77 00:21:03,400 --> 00:21:04,679 Non fart i male 78 00:21:05,320 --> 00:21:06,519 Non serve a niente 79 00:21:19,000 --> 00:21:20,039 Come sta Rosa? 80 00:21:27,080 --> 00:21:29,639 Vabbe,vadodallamicomio 81 00:21:51,680 --> 00:21:52,639 Chest a i dicen do? 82 00:22:02,880 --> 00:22:06,879 Ho visto come le par lavi,come un boss! 83 00:22:06,920 --> 00:22:09,519 Bravo! Cos i si trattan c le str onze come lei 84 00:22:11,760 --> 00:22:14,319 Hai un ragazzo in carrier a Domani vado a lavorare. 85 00:22:29,160 --> 00:22:31,119 E normal e che ci penso, mica sono scemo! 86 00:22:34,160 --> 00:22:35,519 Parola di Pin o'O Pazzo 87 00:22:42,840 --> 00:22:44,799 Come haifa tto a fare una figlia cosi bella? 88 00:23:16,000 --> 00:23:17,479 Comandante che ci fat e qua? 89 00:23:25,560 --> 00:23:26,799 Davvero,comandante 90 00:23:27,720 --> 00:23:29,679 Hai visto? Non si e scordata di te 91 00:23:35,280 --> 00:23:36,519 Mi raccomando 92 00:23:41,960 --> 00:23:44,959 Mi ha dato un'occasion e vi giuro che non la spreco 93 00:25:15,240 --> 00:25:18,439 L'hanno port at a via... proprio oquando stava vicino a me! 94 00:25:23,360 --> 00:25:24,679 Never leaye Vaial tuoposto 95 00:25:30,760 --> 00:25:32,919 Neer leave Se ci volete ricchioni basta dirlo 96 00:26:04,280 --> 00:26:06,159 Stron za a pri la port a 97 00:26:07,680 --> 00:26:10,319 Vaffanculo tu e questa merda di cas a! 98 00:26:49,000 --> 00:26:50,519 Non parli piu? 99 00:27:06,520 --> 00:27:08,799 eva ti questo vel o scuro davanti agli occhi 100 00:27:11,120 --> 00:27:13,199 Ma la smetti con que ste poesie? 101 00:27:14,200 --> 00:27:14,879 Guarda in faccia la real ta La guard o in faccia l a realta 102 00:27:18,320 --> 00:27:19,199 Ci siamo io e te 103 00:27:19,760 --> 00:27:20,919 Tis bag li 104 00:27:26,360 --> 00:27:27,679 Quale sarebbe laver it a? 105 00:27:34,920 --> 00:27:37,759 Laver it a e che a causa tua emorto mio fratello 106 00:27:38,240 --> 00:27:40,919 e tua mamma ha ucciso mio padre 107 00:27:42,360 --> 00:27:45,279 lo e te insieme che senso abbiamo? 108 00:27:47,520 --> 00:27:49,799 loe te e insieme facciamo fini re questa guerra 109 00:27:51,240 --> 00:27:52,479 Ec co che senso abbiamo 110 00:27:57,840 --> 00:28:00,599 Lo dici solo perche ti credi dalla parte de i vinci tori 111 00:28:04,720 --> 00:28:06,639 Hai fat toi complimenti a tua mamma? 112 00:28:07,520 --> 00:28:09,799 Gi ustamente verrete anche ai funeral i,no? 113 00:28:11,080 --> 00:28:13,159 Perch e sta te a pezzi come me. 114 00:31:14,160 --> 00:31:15,519 Posso fare una telefon at a? 115 00:31:18,080 --> 00:31:19,319 A un a mia amica 116 00:31:21,000 --> 00:31:22,079 Anzi sorella 117 00:31:51,120 --> 00:31:52,239 Ci vediamo la 118 00:31:52,840 --> 00:31:53,839 Ti aspetto 119 00:32:05,040 --> 00:32:06,999 Sta and an do al funeral e del padre 120 00:32:08,240 --> 00:32:09,599 E sempre mia sorella 121 00:32:11,040 --> 00:32:12,319 Voglio venire pure io 122 00:34:13,600 --> 00:34:14,759 Non s cord art i di me 123 00:35:20,080 --> 00:35:21,599 Sono content o che sta i qua 124 00:35:22,200 --> 00:35:23,919 Dai,brighiamoci 125 00:35:50,160 --> 00:35:51,799 Mamma,per favore parliamo 126 00:35:52,800 --> 00:35:54,679 Ti giuro,sono cambiate tante cose 127 00:35:57,040 --> 00:35:58,159 lo sono cambia to 128 00:36:02,040 --> 00:36:03,839 Sai che fare i di tutto per te 129 00:36:04,560 --> 00:36:05,759 Per farm i per don are 130 00:36:12,320 --> 00:36:14,519 Voglio stare con te, con i miei fratelli 131 00:36:17,520 --> 00:36:19,199 Mi man ca stare con la mia famiglia 132 00:36:30,800 --> 00:36:32,199 lo son o venuta perche 133 00:36:35,520 --> 00:36:37,799 Mi hanno paga to per chiedere il permesso 134 00:36:42,200 --> 00:36:43,439 Non so perche 135 00:36:45,400 --> 00:36:47,079 En on mi interes sa nemme no 136 00:36:54,000 --> 00:36:54,399 So solo che per la prima volta servia qualcosa 137 00:37:01,800 --> 00:37:04,199 Almeno evi to lo sfratto per morosita 138 00:37:07,200 --> 00:37:09,679 Se la signora paga ancora for se ci rive diamo 139 00:37:10,720 --> 00:37:12,319 Scendi,muoviti! 140 00:37:35,400 --> 00:37:36,679 Oh, Mimmo sali. 141 00:37:37,400 --> 00:37:38,439 Ma chise itu? 142 00:37:38,960 --> 00:37:41,959 Non ti pre occup are Non avere paura,ci mand a a Donna Wanda 143 00:37:42,000 --> 00:37:43,199 Sali,a i pre to 144 00:38:20,880 --> 00:38:22,119 Non lo so 145 00:38:22,680 --> 00:38:24,359 E torna to tutto come prima 146 00:38:26,800 --> 00:38:27,799 L'IPM. 147 00:38:29,040 --> 00:38:30,159 Le guard ie.. 148 00:38:35,760 --> 00:38:38,599 Ma da guand oe mor to papa tutto e diverso 149 00:38:40,200 --> 00:38:41,519 Tutto 150 00:39:08,760 --> 00:39:10,639 Tela sei cavata di nuovo 151 00:39:12,720 --> 00:39:14,199 Oh.fratello mio! 152 00:39:15,880 --> 00:39:19,079 Come hai fat to a stare senza di me? Non te ne sei mai and a to 153 00:39:19,760 --> 00:39:20,919 Nver leay Parad Sei sempre stato qua. 154 00:39:25,560 --> 00:39:26,999 Mi iseimancato Puretu 155 00:39:30,800 --> 00:39:31,799 Che si dice? 156 00:39:41,040 --> 00:39:42,839 Tuo fratello e una test a di cazzo 157 00:39:43,520 --> 00:39:45,039 Questo ci in guaia con Edoardo 158 00:39:50,240 --> 00:39:51,599 Hodetto che ci penso io 159 00:39:52,240 --> 00:39:53,519 Tu non ti pre occup are 160 00:40:12,320 --> 00:40:13,759 A che or a si cena? 161 00:40:23,280 --> 00:40:26,439 Che hai nel la testa? Perche h ai chiamato i servizi? 162 00:40:26,440 --> 00:40:31,359 Almeno per un po'mangiamo bene Poi se ci scocci amo scappi amo 163 00:40:32,280 --> 00:40:33,719 E a mamma chi ci pensa or a? 164 00:40:33,760 --> 00:40:36,319 Le ie grande,pu of are quello che vuole 165 00:40:38,520 --> 00:40:41,119 Non so se e peggi o stare dietro a te oa lei. 166 00:40:41,160 --> 00:40:44,279 Ma che dici? Tu senza di me ti uccidi! 167 00:40:54,720 --> 00:40:57,799 Sei sicuro di quello che dici? Edoardo รฉ un figlio per lui 168 00:41:04,200 --> 00:41:06,599 Mi sembra troppo strano, non riesco a capire 169 00:41:06,640 --> 00:41:07,919 Ame non import a capire 170 00:41:08,600 --> 00:41:09,919 lo devo prot egger e Rosa 171 00:41:09,960 --> 00:41:12,359 e se devo scontra rm i con Edoardo non hop aura 172 00:41:13,120 --> 00:41:14,519 Stai atten to 173 00:41:17,640 --> 00:41:18,839 Chef a i or a? 174 00:41:21,160 --> 00:41:22,959 Milos,prendituilmioposto 175 00:41:24,960 --> 00:41:27,279 -Me ne vado da Edoardo Conte Dove vai? 176 00:41:28,040 --> 00:41:29,679 Hai capito da Edoardo Conte 177 00:41:30,240 --> 00:41:31,479 II tuo pos to e qui 178 00:41:32,800 --> 00:41:34,119 si,ma non sf id armi 179 00:41:35,240 --> 00:41:38,439 di co che mio fratello ric chi one la not te mimolesta 180 00:41:47,840 --> 00:41:49,399 Tu senza di me sei mor to 181 00:42:02,000 --> 00:42:04,439 Chest ai facendo? Ce ne dobbiamo and are 182 00:42:06,280 --> 00:42:08,719 Non ti e basta to far pi anger e l'educat rice oggi? 183 00:42:08,760 --> 00:42:10,079 Basta casini Lele 184 00:42:10,600 --> 00:42:12,439 Miso no rott o il cazzo di stare qua! 185 00:42:12,520 --> 00:42:15,719 Son o venti gior ni che facciamo quello che dicono questi stronzi! 186 00:42:15,760 --> 00:42:18,039 E una casa famiglia, ti aspet tavi un grand hotel? 187 00:42:18,080 --> 00:42:20,759 Dici sul serio? Sei tu la mia famiglia. 188 00:42:24,640 --> 00:42:26,919 Pre ndi lozaino,ce ne dobbiamo and are 189 00:42:29,520 --> 00:42:30,559 E andiamo. 190 00:43:42,200 --> 00:43:45,519 Un canehapiu dignita dite Drogata dimer da! 191 00:43:59,760 --> 00:44:01,959 Dev i sentire u na messa a pan cia all aria 192 00:44:02,000 --> 00:44:03,079 Devi morire! 193 00:44:03,600 --> 00:44:04,519 Andiamo 194 00:44:36,120 --> 00:44:37,319 Ha ragione mio fratello 195 00:44:39,600 --> 00:44:41,079 Tu non hai piu un'anima 196 00:44:57,120 --> 00:44:59,799 Andiamo. daade sso inpoi ci penso io a te 197 00:45:06,800 --> 00:45:08,279 Che c'รฉ? sei pensiero so? 198 00:45:09,680 --> 00:45:12,079 Se yuo i torn are a casa, ti faccio ac compagna re 199 00:45:17,360 --> 00:45:18,359 Non sei content o? 200 00:45:19,520 --> 00:45:22,199 Grazie a te la tua famiglia ha un tet to sul la testa 201 00:45:28,280 --> 00:45:30,519 Sei l'unico chepuo aiutarmi con mio figlio 202 00:45:31,840 --> 00:45:35,559 Carmine ragi on a con la sua testa e nessuno gli fa cambiare idea 203 00:45:36,360 --> 00:45:39,799 Nemmeno voi,lo sapete bene -Lo SO, ma sono piu testarda di lui 204 00:45:41,400 --> 00:45:42,879 Non puo morire per Rosa Ricci. 205 00:45:46,920 --> 00:45:47,719 Ti fa ride re? 206 00:45:53,960 --> 00:45:55,359 loho una madre che mi odia 207 00:45:56,520 --> 00:45:58,079 Evoi avete un figlio che 208 00:45:58,120 --> 00:45:59,479 Che? 209 00:46:03,240 --> 00:46:05,399 Non hai ancora impara to a parlare 210 00:46:06,840 --> 00:46:08,519 Allora e meglio non parlare 211 00:46:15,400 --> 00:46:17,839 Vedi che il tetto oggi c'รฉ, ma domani 212 00:46:18,880 --> 00:46:19,799 Sape te che c'รฉ? 213 00:46:24,120 --> 00:46:26,319 Ma vi sie te mai fatta due domande? 214 00:46:27,040 --> 00:46:30,639 Sa pete perche prefer is ce parlare c Ol comandante invece e che con voi? 215 00:46:32,000 --> 00:46:33,799 Per che lui lo ascolta davvero 216 00:46:34,320 --> 00:46:35,999 Ascolta cio che Carmine vuole 217 00:46:36,640 --> 00:46:37,639 Ec he vuole? 218 00:46:37,680 --> 00:46:41,479 Se ne vuole and are da Napol e il comandante gli da una mano 219 00:46:42,040 --> 00:46:46,439 Se ne va con Rosa e Futura per spari re dalla vostra influenza! 220 00:46:58,720 --> 00:46:59,799 Tutto apos to 221 00:47:00,800 --> 00:47:02,279 Domani sera dare te una lezione 222 00:47:02,320 --> 00:47:04,919 a una test a di cazzo che non si fa gli affari suoi 223 00:47:06,320 --> 00:47:07,439 No,velospi ego a voce 224 00:47:08,520 --> 00:47:09,319 Si 225 00:47:13,280 --> 00:47:15,279 Viene con voi una person a fidata 226 00:47:24,120 --> 00:47:27,239 Vedi che la casa puo diventare I'ultimo de i tuoi problem i 227 00:47:29,240 --> 00:47:30,319 Mangia 228 00:48:16,320 --> 00:48:18,639 Almeno odimmi dove vuoi festeggiare stas era 229 00:48:24,160 --> 00:48:25,759 E andiamo al luna park 230 00:48:44,400 --> 00:48:47,519 Tranquillo,ci so fare piu con i ca ni che con lepers one. 231 00:48:48,720 --> 00:48:50,159 Mi raccomando, Pino 232 00:48:58,320 --> 00:48:59,919 oh,mica vado in guerra! 233 00:49:06,440 --> 00:49:09,519 Ma guello era Pino'O Pazzo Ora so no Pin o'O Saggio 234 00:49:10,000 --> 00:49:12,839 E prima di fare gualsiasi cosa con to finoa dieci 235 00:49:49,800 --> 00:49:50,839 Pino,giusto? 236 00:49:51,320 --> 00:49:52,919 Ti faccio vedere le gabbie 237 00:49:56,040 --> 00:49:58,719 So no proprio content o di lavorare con i cani, giuro! 238 00:50:01,520 --> 00:50:04,639 Devono stare chiusi e zitti Se abbaiano.rompono ilcazzo 239 00:50:10,040 --> 00:50:12,359 Lo vedi questo? Uno per ogni cio to la 240 00:50:12,400 --> 00:50:15,119 Laciotolalamettiadieci o ven ti centime tri dalla gabbia. 241 00:50:15,160 --> 00:50:16,359 Poi passo ioeglielo do 242 00:50:19,600 --> 00:50:22,359 Sc usa,non abba i ano se sentono il cibo e non ciarriva no? 243 00:50:22,400 --> 00:50:24,919 Quell oeil bello Devono capire chi comanda 244 00:50:25,240 --> 00:50:27,159 Il cane che abbaia non mangia 245 00:50:29,880 --> 00:50:33,079 Non ti sta ben e? Qui funziona cosi 246 00:50:33,120 --> 00:50:34,359 lo coman do e tu esegui 247 00:51:55,880 --> 00:51:57,919 Mi dispiace tanto per Don Salvatore 248 00:51:59,080 --> 00:52:00,679 Tu gli hai parlato dopo di me 249 00:52:01,960 --> 00:52:03,079 Che ti ha det to? 250 00:52:06,200 --> 00:52:08,159 Delle persone che ti stanno intorno 251 00:52:25,960 --> 00:52:27,079 Non sifidava piu 252 00:52:28,880 --> 00:52:30,439 Chest a i dicen do? 253 00:52:46,440 --> 00:52:47,359 Che c'รฉ? 254 00:52:48,240 --> 00:52:49,999 Stai cercando di fare carrier a? 255 00:52:50,600 --> 00:52:53,079 Rosa,iu ro che ti sto dice ndo la verita 256 00:52:55,760 --> 00:52:57,119 E sangue del mio sangue 257 00:52:57,920 --> 00:53:01,039 Non ti puoi permette re di dubit are di lui 258 00:53:17,880 --> 00:53:19,359 Pero ora che me lo hai detto 259 00:53:20,040 --> 00:53:22,519 Non venirmi piu a dire quest e stron zate 260 00:54:49,000 --> 00:54:52,439 Lei e mor ta per darmi un futuro e io T'ho spreca to qua dentro 261 00:55:52,440 --> 00:55:54,719 Per oggi hai finito so no venuti a prenderti 262 00:56:04,600 --> 00:56:05,839 Cive diamo domani 263 00:56:17,800 --> 00:56:19,439 Che cazzo men ef otte 264 00:57:09,720 --> 00:57:11,519 Abbiamo deciso che e meglio cosi 265 00:57:30,200 --> 00:57:31,639 Per che non vien i tu da me? 266 00:58:39,960 --> 00:58:40,919 Come stai? 267 00:58:45,160 --> 00:58:46,519 Pero ave vi ragione tu 268 00:58:46,520 --> 00:58:49,039 Non e facile lavorare per quel bastardo del capo. 269 00:58:51,000 --> 00:58:54,039 lo niente ma gli spacc here i la testa per come tratta i can i 270 00:58:58,920 --> 00:59:00,879 Come faccio a cambiare se faccio sempre casini? 271 00:59:33,240 --> 00:59:34,239 Dove siamo? 272 00:59:35,720 --> 00:59:37,919 Vorrei sapere perche Don na Wanda ci ha cost ret to 273 00:59:37,960 --> 00:59:39,719 a port a re questo moccioso con noi. 274 00:59:40,160 --> 00:59:44,079 Per cresc ere,deve capire cosa succede a chi rompe il cazzo ai Di Salvo 275 00:59:44,560 --> 00:59:46,559 Si puo sapere chi state cercando ono? 276 00:59:47,360 --> 00:59:48,999 Non lo sa i chi abit a qua? 277 00:59:49,440 --> 00:59:50,879 Qua a bit a il tuo comandante 278 00:59:52,280 --> 00:59:55,479 Fat ti una botta cosi ti svegli La not te e lung a 279 00:59:59,160 --> 01:00:01,759 Oh,non sent irti male qua dentro! Aiutalo 280 01:00:24,120 --> 01:00:25,999 Mi raccomando pero. Tre minuti 281 01:00:36,440 --> 01:00:37,519 L'hai convin ta tu? 282 01:00:38,000 --> 01:00:39,119 Dim mi laverita 283 01:00:44,680 --> 01:00:45,919 Tide vo parlare 284 01:00:58,120 --> 01:01:01,519 Quando per diamo qualcuno che ami am o pensiamo che e col pa nostra. 285 01:01:08,920 --> 01:01:10,039 Ma none cosi 286 01:01:12,720 --> 01:01:14,239 Poi con il tempo pass a 287 01:01:16,240 --> 01:01:18,039 Invece io non me la faccio pass are 288 01:01:19,800 --> 01:01:23,839 Per che e questo dolore e'unica co sa che mi fa sentire vicina a papa 289 01:01:24,240 --> 01:01:26,359 Pensi che tuo padre voleva questo per te? 290 01:01:37,440 --> 01:01:39,799 lo e te non possiamo stare insieme 291 01:01:41,320 --> 01:01:43,159 = I mio sangue con il tuo sangue 292 01:01:44,320 --> 01:01:46,839 Non si puo mischia re = sangue, la famiglia 293 01:01:46,880 --> 01:01:48,839 In tutto questo casino tu dove stai? 294 01:01:50,000 --> 01:01:51,119 Dove ti metti? 295 01:01:53,000 --> 01:01:54,879 Che cosa vuoi davvero? 296 01:01:54,920 --> 01:01:58,799 Ancora con"che e cosa vuoi davvero"? Dopo tutto quello che sto pass an do? 297 01:01:59,360 --> 01:02:01,719 Ho perso tutto e mi pa rli ancora di amore? 298 01:02:01,760 --> 01:02:03,439 No,non sto parland o d'amore 299 01:02:04,280 --> 01:02:05,279 stop a rlando dite 300 01:02:06,000 --> 01:02:09,119 sie non mi hai ris posto Non mi pare che sta i parlando di me 301 01:02:10,160 --> 01:02:12,159 Tustai parlando dinoi. E diverso 302 01:02:14,440 --> 01:02:17,559 Conosco solo un modo per diment i care tutto questo dolore 303 01:02:22,560 --> 01:02:24,319 E quello di non sentire piu niente 304 01:02:27,440 --> 01:02:28,799 Nemmenopiuil bene 305 01:02:32,360 --> 01:02:33,239 lo e te.. 306 01:02:34,960 --> 01:02:36,039 Non abbiamo futuro 307 01:04:20,680 --> 01:04:22,559 -Che fai? Stai zit to. 308 01:04:23,400 --> 01:04:26,359 Chiu di laporta Oh,stai dormendo? Chiudi la portal 309 01:04:57,520 --> 01:04:59,439 stai zitta e scendi. 310 01:04:59,440 --> 01:05:00,559 Sc end i! 311 01:05:01,560 --> 01:05:03,039 Tie ni,pend i questa cosa 312 01:05:03,960 --> 01:05:04,959 Prend i 313 01:05:05,920 --> 01:05:07,359 Or a te ne tor nia casa a piedi 314 01:05:10,880 --> 01:05:13,519 Chepensi di piu alla sua famiglia che a quella degli altri! 315 01:05:13,520 --> 01:05:15,719 sen oil prossimo che picchiamo e tuo figlio 316 01:05:16,800 --> 01:05:18,079 Te la ricordi la strada? 317 01:05:37,600 --> 01:05:41,159 Per o che culo che ha questa,eh? Che facciamo? Ci diver tiamo un po'? 318 01:05:41,200 --> 01:05:44,519 -Hai cap it o il comandante! -Bella,vieni qua. Fermat i 319 01:05:48,520 --> 01:05:49,559 Non erano quest i i piani 320 01:05:49,600 --> 01:05:51,199 Lev at i dimezzo! 321 01:05:51,240 --> 01:05:53,519 Vieni qua,vieni. Vieni 322 01:05:53,560 --> 01:05:57,199 Basta,leval e le mani di dosso! Stronzo! -Una cosi non me la sono mai fatto 323 01:05:57,760 --> 01:05:59,759 Vieni qua,ho una bella cosa per te 324 01:06:00,640 --> 01:06:02,119 Le vale le mani di dosso! 325 01:06:02,840 --> 01:06:04,679 Senoe peggio,non muoverti 326 01:06:06,120 --> 01:06:07,799 Stai ferma,senoe peggio 327 01:06:09,040 --> 01:06:13,079 Basta,basta per favor e - Fammi vedere che sai fare 328 01:06:18,600 --> 01:06:21,719 Leva ti non sei capace Vieni qua,ti faccio vedere io 329 01:06:23,280 --> 01:06:25,599 Vatten e,lascia f are a noi. 23749

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.