All language subtitles for Mare.Fuori.S04E02.Il.Vecchio.Leone.e.Il.Giovane.Leone.1080p.WEB-DL.AAC.iTA-FHC

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:35,040 --> 00:01:37,039 Ciro,etiacchiappo! 2 00:01:37,080 --> 00:01:38,519 Si,emi acchia ppi! 3 00:01:40,240 --> 00:01:41,999 Ce I'ha Ciro,e I'ha Ciro 4 00:02:11,680 --> 00:02:13,799 Ora vi prendo! Rosa,vieni qua 5 00:02:13,840 --> 00:02:16,519 Dai,lascia sta re questa bambina 6 00:02:19,400 --> 00:02:22,039 Ora dimmi una cosa Chi e il tuo fratello prefer it o? 7 00:02:22,080 --> 00:02:24,399 Chi Eh,haivisto? Ha aguardatome.eh! 8 00:02:25,000 --> 00:02:25,839 Sono 010 9 00:02:25,880 --> 00:02:27,159 Papa Ehi papa 10 00:02:27,200 --> 00:02:28,399 Ehi,udi papa 11 00:02:29,240 --> 00:02:30,839 Per che non mi rispondi mai? 12 00:02:31,960 --> 00:02:33,079 Che combin i? 13 00:02:34,640 --> 00:02:36,079 Rosa,andiamo 14 00:02:40,720 --> 00:02:42,039 Macos'e questo sangue? 15 00:02:42,760 --> 00:02:43,919 Lo sai cosa sei tu? 16 00:02:44,720 --> 00:02:45,839 T use i un diavolo 17 00:02:45,880 --> 00:02:48,119 Tu haiun cuore nero,nero,nero 18 00:02:49,800 --> 00:02:54,279 Pietro,port a tua madre a fare ungiro cosisi calma 19 00:02:54,320 --> 00:02:56,519 Va bene. Mamma. Mi devo calmar e io? 20 00:02:56,560 --> 00:02:57,599 si Sei sicuro? 21 00:03:00,680 --> 00:03:01,679 Calm ati! 22 00:03:02,520 --> 00:03:03,599 Non e giornata 23 00:03:17,240 --> 00:03:18,639 Che ci fa i ancora cosi? 24 00:03:21,600 --> 00:03:23,359 Ci facciamo una partita a carte? 25 00:03:29,240 --> 00:03:31,439 E in utile che fai cosi, non cambia niente 26 00:03:32,560 --> 00:03:33,639 Che vuoi cambiare? 27 00:03:36,240 --> 00:03:38,639 lo devo solo morire per quello che ho fatto 28 00:03:46,120 --> 00:03:48,159 Quando sto apezzi mi faccio una domand a 29 00:03:48,680 --> 00:03:49,879 So no viva? 30 00:03:57,000 --> 00:03:58,039 Per me no 31 00:04:00,320 --> 00:04:02,199 Perche son o mor ta al post o di papa 32 00:04:15,920 --> 00:04:17,199 Tun on lo cono sci 33 00:04:20,600 --> 00:04:22,119 L'ho perso per sempre 34 00:05:14,440 --> 00:05:17,159 MICHELE Z ATTA ALESSANDRO CARBONE PAOLA PAN NIC 35 00:05:17,360 --> 00:05:20,439 Prodotto da ROBERTO 36 00:05:31,000 --> 00:05:32,639 IL VECCHIO LEONE E JL GIOVANE LEONE 37 00:05:34,360 --> 00:05:36,759 Nem meno in isolamento manca l'aria cosi 38 00:05:36,800 --> 00:05:40,079 A more.sta i tran guillo non si possono aprire le finestre 39 00:05:40,920 --> 00:05:42,559 Non ci sono nemmeno le maniglie. 40 00:05:43,560 --> 00:05:45,599 Le hanno tolte per non farti scappare. 41 00:05:49,240 --> 00:05:50,159 Che c'รฉ? 42 00:05:51,840 --> 00:05:54,279 Sei ancora agitato per il fatto di Don Salvatore? 43 00:05:55,600 --> 00:05:57,639 No,con Don Salvatore poi la risolviamo 44 00:05:59,840 --> 00:06:01,039 All or ache hai? 45 00:06:03,680 --> 00:06:06,679 Quando vedi la morte in faccia ti sembra tutto cosi 46 00:06:07,600 --> 00:06:08,759 Non lo so 47 00:06:08,800 --> 00:06:10,079 Tutto di passaggio 48 00:06:12,040 --> 00:06:14,319 Oggi vuoi una cosa, domani un'altra 49 00:06:18,760 --> 00:06:21,279 Edoardo,non stai bene? Parlo seriamente 50 00:06:22,080 --> 00:06:23,559 Si,maio ti conosco 51 00:06:24,400 --> 00:06:25,759 Etu vuoi tutto 52 00:06:29,920 --> 00:06:30,959 lo voglio te 53 00:07:01,040 --> 00:07:03,079 Esorci zziamo questa paura di morire. 54 00:07:34,280 --> 00:07:36,599 In guest o mare che ti port i dentro 55 00:07:38,160 --> 00:07:40,079 Ti voglio tenere per mano 56 00:07:43,440 --> 00:07:45,319 come facciamo a tener ci per mano? 57 00:07:47,920 --> 00:07:48,959 Cosi? 58 00:07:54,560 --> 00:07:57,839 Hai capito che papa prefer is ce morire che vedermi con te? 59 00:08:30,560 --> 00:08:31,519 Visto cheh of atto? 60 00:08:35,919 --> 00:08:37,199 Perche? ? Come ho detto? 61 00:08:38,720 --> 00:08:39,879 Niente felice 62 00:08:40,600 --> 00:08:43,439 Per che e comunque un giorno mi potro atteggiare e dire: 63 00:08:43,520 --> 00:08:46,719 di una dot to ress a. 64 00:08:47,320 --> 00:08:48,359 No? Come si dice? 65 00:08:54,280 --> 00:08:55,559 Hai capito con chi sto io? 66 00:08:56,200 --> 00:08:59,759 Cioe per me Kubra e e una regina non voglio sb agli are piu 67 00:08:59,800 --> 00:09:01,279 Anzi,hou n progetto 68 00:09:05,040 --> 00:09:06,599 Voglio fare quello che fa i tu. 69 00:09:10,680 --> 00:09:12,519 Cio e vorrei lavorare i n un canile 70 00:09:17,400 --> 00:09:19,519 E chiama questo giudice. Che ti vergo gni? 71 00:09:23,600 --> 00:09:24,399 Gi ura. 72 00:09:27,640 --> 00:09:29,119 T u sei proprio un grande 73 00:09:29,920 --> 00:09:31,839 Sei grande e sei grasso 74 00:09:32,720 --> 00:09:34,039 seiu n falso magro, dai 75 00:10:48,000 --> 00:10:50,759 Esol o che so leggere ma a scrivere faccio oschifo 76 00:10:50,800 --> 00:10:52,359 Unpo'mivergogno 77 00:11:11,520 --> 00:11:12,919 Cioeicompiti per casa? 78 00:11:13,680 --> 00:11:14,799 Anzi,perle celle 79 00:11:27,040 --> 00:11:29,239 Proprio nell'oradi visit a dev of a rela lastra? 80 00:11:32,200 --> 00:11:33,719 Nem me no fosse un albergo 81 00:11:34,440 --> 00:11:37,119 Vab be,a more io vado se no Ciruzzo fa il pazzo 82 00:11:42,800 --> 00:11:44,759 Piutardi mivienia dare labuon a notte? 83 00:13:02,360 --> 00:13:03,679 Che c'รฉ? Hai paura di me? 84 00:13:04,360 --> 00:13:07,199 Paura di uno che sif a spar are dalla figli a? 85 00:13:12,400 --> 00:13:13,599 Non hop aura 86 00:13:14,440 --> 00:13:15,799 Sei una tigre, Edoardo 87 00:13:17,240 --> 00:13:18,839 Ti ho tira to su proprio bene 88 00:13:21,360 --> 00:13:23,439 Ma sono qui per dirti che hai ragione 89 00:13:23,880 --> 00:13:25,839 Tutto quello che e successo e colpa mia 90 00:13:28,880 --> 00:13:29,679 Ma. 91 00:13:30,160 --> 00:13:31,039 All'etatu a 92 00:13:32,040 --> 00:13:33,359 Si ragion a con il cuore 93 00:13:34,520 --> 00:13:35,519 Poi cresc i 94 00:13:36,000 --> 00:13:36,799 Fai affari 95 00:13:38,280 --> 00:13:39,439 Le cose cambia no 96 00:13:41,560 --> 00:13:43,159 Non guard i piu in faccia a nessuno 97 00:13:46,320 --> 00:13:47,159 Ascolta mi bene 98 00:13:48,840 --> 00:13:52,199 Vendere te E stata la scelta piu dura della mia vita. 99 00:13:54,280 --> 00:13:55,759 Ma T'hof atto perla famiglia 100 00:13:56,880 --> 00:13:57,359 Non avevo scelta 101 00:14:01,600 --> 00:14:03,359 A vrei fatto lo stesso anche io 102 00:14:06,200 --> 00:14:08,359 Com and are non e per tutti 103 00:14:11,360 --> 00:14:12,799 Ma ora comandiamo insieme? 104 00:14:13,360 --> 00:14:14,279 Questo voglio sapere 105 00:14:37,520 --> 00:14:38,599 Va bene cosi 106 00:14:41,520 --> 00:14:42,919 Or a devi stare vicino a Rosa 107 00:14:43,760 --> 00:14:46,599 Pure lei has bagliato come iohosbagliato con te 108 00:14:47,520 --> 00:14:50,799 Lei has bag liat o per amore Non e pron ta per com and are 109 00:14:51,320 --> 00:14:52,239 Tusi. 110 00:14:54,440 --> 00:14:55,799 Vuoi il post o di Ciro? 111 00:15:12,400 --> 00:15:13,519 Melo so no suda to 112 00:15:42,520 --> 00:15:45,079 Raffaele,midis piace-Lascia mi,haicapito? 113 00:15:48,600 --> 00:15:51,359 Tu invece se i una vergogna. Mi faischifol 114 00:16:16,080 --> 00:16:17,999 E venuto il tuo ragazzo hai visto 115 00:16:18,880 --> 00:16:19,919 Che c'รฉ, Milos? 116 00:16:20,360 --> 00:16:21,359 Mi camel or ubo! 117 00:16:23,400 --> 00:16:24,719 Fatemi capire una cosa 118 00:16:25,320 --> 00:16:27,079 Come funziona tra tutti e due? 119 00:16:27,640 --> 00:16:30,079 Chif a lafemmina? Smettila di fare il bambino 120 00:16:30,120 --> 00:16:31,279 Perche se no che fai? 121 00:16:44,360 --> 00:16:48,319 Quello e una bomb a che prima opoies plod e e ci sputtana tutti e due 122 00:16:52,640 --> 00:16:53,679 Che facciamo? 123 00:16:56,120 --> 00:16:57,319 Questo qi a lo hai detto 124 00:16:58,320 --> 00:17:00,239 Ma tuo frat ello sta perden do la testa 125 00:17:01,200 --> 00:17:03,719 Se siviene a sapere qui dentro ioetesiamo morti 126 00:17:55,560 --> 00:17:57,439 Ma che fine hai fatto? Dove sei stata? 127 00:17:57,440 --> 00:17:58,519 Dal parrucchiere 128 00:17:59,040 --> 00:18:00,159 Fatti i cazzi tuoi! 129 00:18:00,200 --> 00:18:01,799 Come so no felice! 130 00:18:15,080 --> 00:18:16,519 Non vuole vedere nessuno 131 00:18:28,080 --> 00:18:30,679 Mi dovete aiutare devoparlare e con Rosa dasoli 132 00:18:33,520 --> 00:18:35,279 Lo sto chiedendo a voi mica a lei. 133 00:18:43,400 --> 00:18:44,719 Me l'avete insegnato voi 134 00:18:50,880 --> 00:18:52,199 C'รฉ una ragazza nuova 135 00:18:52,800 --> 00:18:55,519 E un po'problematic a. -Me ne son o accorta. 136 00:18:56,040 --> 00:18:57,919 Ci pensi tu? Non ti preoccupare 137 00:19:33,920 --> 00:19:35,159 Ti piace la musica? 138 00:20:36,640 --> 00:20:39,239 Mic cia rella, guard a quella com'e in quiet ante 139 00:20:39,960 --> 00:20:41,759 Mifapiupauradi Viola 140 00:20:42,520 --> 00:20:43,439 Sa i che ha fat to? 141 00:20:46,000 --> 00:20:49,719 Per me puo essere anche una serial killer guard a che sguard o che ha! 142 00:20:50,200 --> 00:20:52,839 Davvero,mi sembra la bambola assassin a. 143 00:21:37,400 --> 00:21:40,399 Non abbiamo a che fare con dei numeri ma con esser i umani 144 00:21:52,040 --> 00:21:56,199 Non van no guard at i solo i reati commessi ma anchela loro storia 145 00:21:58,320 --> 00:21:59,439 Dove so no cres ciuti 146 00:22:00,080 --> 00:22:01,799 Perche sono cosi arrabbi ati 147 00:22:13,040 --> 00:22:14,079 E tu che vuoi fare? 148 00:22:15,960 --> 00:22:17,479 La vuoi sep a rare proprio da lui? 149 00:22:17,520 --> 00:22:19,719 L'unico che T'ha all on tan at a dalla logic am a fios a? 150 00:22:28,240 --> 00:22:30,199 Non avere pieta la trovi una cosa bella? 151 00:22:50,000 --> 00:22:51,559 Prend i lo con lo zucchero 152 00:24:48,200 --> 00:24:50,799 Tu sei fuori di testa! Mi stai facendo im pazzi re! 153 00:26:32,440 --> 00:26:33,879 Tise i calmata,si? 154 00:26:34,840 --> 00:26:38,039 Che cazz o fai davanti a i bambini? Ma che mamma sei? 155 00:26:39,920 --> 00:26:41,799 lo li ho portati in grembo 156 00:26:42,960 --> 00:26:45,039 Epoiho allattato tutti e tre 157 00:26:45,920 --> 00:26:46,919 Hai capito? 158 00:26:51,960 --> 00:26:54,159 Invece a te la vita piace toglierla 159 00:26:54,200 --> 00:26:57,599 Cheschi fo... Eri tutto sporco di sangue,fai schifo! 160 00:26:58,640 --> 00:27:00,359 Non sape vi chi spos avi? 161 00:27:01,360 --> 00:27:03,439 Tip iaceva fare la signora nel rione 162 00:27:04,560 --> 00:27:07,959 Ora ti fanno schifo o anche i gioielli ei vestiti che ti compro 163 00:27:08,000 --> 00:27:11,319 loi fig li miei non te li lascio rovinare 164 00:27:13,600 --> 00:27:15,439 lopiuttosto ti avveleno 165 00:27:17,200 --> 00:27:18,119 Ti ucci do. 166 00:27:18,720 --> 00:27:20,479 Prend i lepill ole, Maria -No 167 00:27:24,400 --> 00:27:25,479 Prend ile No. 168 00:27:39,160 --> 00:27:40,719 Cosi dorm i un po' 169 00:27:54,520 --> 00:27:55,839 Comes ta mamma? 170 00:27:56,400 --> 00:27:58,839 Non tip re occup are,piccola E tutto apos to 171 00:28:00,160 --> 00:28:01,999 E sta nca,sta dorm endo un po' 172 00:28:50,520 --> 00:28:52,319 Tu credi a quello che ti ha detto? 173 00:28:55,680 --> 00:28:57,479 Mi ha di mostra to che comanda pure qui 174 00:28:58,640 --> 00:29:00,559 Semi voleva morto,gia lo aveva fatto 175 00:29:03,400 --> 00:29:04,999 si,ma io non mi fido 176 00:29:06,560 --> 00:29:07,279 E non voglio fare la stessa fine di Nin a 177 00:29:14,640 --> 00:29:16,639 A more.once nessun pericolo 178 00:29:17,200 --> 00:29:18,359 lo gli servo vivo 179 00:29:20,680 --> 00:29:22,679 Ha bisogno di noi per far pace con Rosa. 180 00:29:23,240 --> 00:29:26,839 Si,peo ricordati che io e questo bambino siamo la tua famiglia or a 181 00:31:27,680 --> 00:31:29,519 L'amore e come il fuoco 182 00:31:30,360 --> 00:31:32,799 O ti scalda il cuore o ti brucia la cas a 183 00:31:35,920 --> 00:31:37,359 A me ha fatto tutte e due le cose 184 00:31:38,240 --> 00:31:39,439 All or a sei rovina to. 185 00:31:47,360 --> 00:31:49,039 Comandante,on miva 186 00:32:06,720 --> 00:32:08,839 A me una preg hier in a quando mela fate fare? 187 00:33:23,560 --> 00:33:24,839 E di me che ho paura 188 00:33:27,000 --> 00:33:28,519 Non so piu chi so no 189 00:33:30,200 --> 00:33:31,439 Ne quello che voglio 190 00:33:40,320 --> 00:33:41,439 Chiu di gli occhi. 191 00:33:51,120 --> 00:33:52,119 Torna la. 192 00:34:07,240 --> 00:34:08,759 Hai quella pistola in mano 193 00:34:12,760 --> 00:34:14,799 Riusciresti ma i a puntarmela contro? 194 00:34:16,400 --> 00:34:17,198 Qua. 195 00:34:29,400 --> 00:34:31,079 lola dovevo puntare su di me 196 00:34:34,000 --> 00:34:35,039 Ma che dici? 197 00:34:37,840 --> 00:34:41,279 Sai che significa per un padre r ischia re di perdere una figli a? 198 00:34:47,199 --> 00:34:50,039 So no sicuro che appe na ti vede ti abbraccia 199 00:34:57,200 --> 00:34:58,079 Non lo fa. 200 00:35:08,120 --> 00:35:10,199 Nessuno e come una figlia per un padre 201 00:35:34,720 --> 00:35:36,239 Nessuno e come te per me 202 00:36:59,040 --> 00:37:00,639 Hofattouncasinoecolpa mia 203 00:37:04,800 --> 00:37:07,039 Quel vi scido! Se non era per lui.. 204 00:37:27,720 --> 00:37:29,359 Nemmeno di te posso fidarmi? 205 00:38:12,600 --> 00:38:13,439 Dic i sul serio? 206 00:38:37,800 --> 00:38:38,759 Ce ne andiamo d a qui 207 00:40:16,000 --> 00:40:17,199 Pa pa perdo nami 208 00:40:19,840 --> 00:40:21,279 Non vol evo farlo 209 00:40:23,720 --> 00:40:25,319 Tu per me sei tutto 210 00:40:34,920 --> 00:40:36,479 Tu dovevi uccidere me 211 00:40:37,840 --> 00:40:39,079 Mache staid ice n do? 212 00:40:40,600 --> 00:40:41,559 T u sei mia figli a 213 00:40:42,720 --> 00:40:44,039 Hos bag lia to io 214 00:40:47,040 --> 00:40:49,679 Non hai avuto paura di spa rare a chi ti andava contro 215 00:40:51,760 --> 00:40:53,519 Mat use i sempre stato con me 216 00:40:56,160 --> 00:40:59,279 Mivuoipiubene di quanto me ne voleva mamma 217 00:41:00,560 --> 00:41:04,839 Ma Carmine Di Salvo ti vuole piu bene 218 00:41:06,160 --> 00:41:07,319 E diverso. 219 00:41:09,200 --> 00:41:10,839 Ti piace cos i tan to quello? 220 00:41:14,240 --> 00:41:16,119 Vab be,comunque mi ha salvato la vita 221 00:41:18,880 --> 00:41:20,799 Ma resta sempre un Di Salvo, non te lo devi is cord are 222 00:41:24,000 --> 00:41:25,519 Devo dirt i una cosa importante 223 00:41:31,200 --> 00:41:32,239 Qui 224 00:41:33,000 --> 00:41:34,999 C'รฉ scritto dove so no tutti i nostri sold i 225 00:41:35,800 --> 00:41:36,759 Oltre a te.. 226 00:41:38,360 --> 00:41:40,519 Lo sa solo l'avvocato D'Angelo 227 00:41:41,520 --> 00:41:44,359 Made vi promettermi una cosa, sullamia vita 228 00:41:45,360 --> 00:41:46,879 Non lo devi dire a Carmine. 229 00:41:47,640 --> 00:41:49,359 Non lo devi dire nemmeno a Edoardo 230 00:41:49,400 --> 00:41:50,359 Gi ura. 231 00:41:52,120 --> 00:41:53,519 Te lo giuro sulla tua vita 232 00:41:53,960 --> 00:41:55,999 Or a dobb i a mo restare in contatto pero 233 00:41:56,440 --> 00:41:58,919 Nel bagno dei maschi c'รฉ un cellulare 234 00:41:58,960 --> 00:42:00,079 Sai dov'รฉ? 235 00:42:05,640 --> 00:42:06,679 Dillo a Cucciolo 236 00:42:07,160 --> 00:42:08,199 E un bravo ragazzo 237 00:42:08,800 --> 00:42:11,239 Serve qualcuno che ti guard i le spall e la dentro 238 00:42:11,280 --> 00:42:14,119 Fammi chiamare,cosi sto piu tranquillo 239 00:42:20,240 --> 00:42:21,679 Sei tutto il mio cuore. 240 00:42:21,720 --> 00:42:22,799 Hai capito? 241 00:42:24,880 --> 00:42:25,879 Sei la vita mia 242 00:43:08,920 --> 00:43:10,199 Chet i sei perso! 243 00:43:27,600 --> 00:43:28,719 Fate presto 244 00:43:28,760 --> 00:43:31,319 Met tete tutto dentro il vento e troppo forte 245 00:43:31,360 --> 00:43:34,119 Eh,il vento e troppo for te! Che dici? Non si muove una foglia 246 00:43:34,160 --> 00:43:37,439 Tu non capi sci nie nte Quando la marea sale poi e troppo tardi 247 00:43:37,440 --> 00:43:40,959 Non cap is co niente Dov'e papa? Voglio papa,dove andiamo? 248 00:43:41,000 --> 00:43:44,119 A more mio and iamo dove l'acqua e piu trasparente 249 00:43:44,800 --> 00:43:46,319 Fai presto,muo viti 250 00:43:49,400 --> 00:43:50,319 Che c'รฉ? 251 00:43:52,400 --> 00:43:53,879 Fai presto,muo viti 252 00:43:54,600 --> 00:43:55,439 Tu sali 253 00:44:11,760 --> 00:44:13,199 Ma cosa pens avid i fare? 254 00:44:14,240 --> 00:44:15,519 Damm i queste chiavi 255 00:44:18,520 --> 00:44:19,559 Port at eve la. 256 00:44:28,760 --> 00:44:30,879 Papa,pensavo che non arrivavi piu. 257 00:44:31,360 --> 00:44:33,239 Che dici? lo sono come untangelo 258 00:44:33,280 --> 00:44:35,519 Anche quando non mi vedi so no sempre con te 259 00:44:49,640 --> 00:44:51,159 Ciro,more di mamma 260 00:45:23,920 --> 00:45:26,759 Non ho ancora capito se sei content a o no di averlo visto 261 00:45:29,680 --> 00:45:30,799 E complica to 262 00:45:33,760 --> 00:45:35,119 T u sei forte, Rosa 263 00:45:36,240 --> 00:45:37,719 Devi decide re che famiglia vuoi 264 00:45:38,920 --> 00:45:39,959 La camorra 265 00:45:40,600 --> 00:45:41,799 quella con Carmine 266 00:45:44,320 --> 00:45:45,999 Devi solo scegliere 267 00:45:46,960 --> 00:45:49,359 Chi me lo dice qual e la scelta gi usta? 268 00:45:50,600 --> 00:45:51,839 II cuore 269 00:46:20,720 --> 00:46:22,919 Avevi ragione tu. Miha capito 270 00:46:25,200 --> 00:46:27,719 S post i a mo le montagne io e te allora? 271 00:46:28,640 --> 00:46:29,879 Ragazzi,he si fa? 272 00:46:30,280 --> 00:46:31,999 Che si fa? L'amore,comandante 273 00:46:49,960 --> 00:46:52,639 So no felice che D on Salvatore T'ha per donata 274 00:46:53,240 --> 00:46:55,439 Sa pete meglio di me come funziona no le cose. 275 00:46:55,520 --> 00:46:58,039 lo e Rosa un futuro lo possiamo avere solo fuori di qua 276 00:47:07,720 --> 00:47:09,279 Lo sai che so no testar do 277 00:47:41,360 --> 00:47:42,519 Le devo parlare io? 278 00:47:48,160 --> 00:47:50,039 st avo and an do a preg are in cappella 279 00:47:54,360 --> 00:47:56,959 = I miracolo lo faccio ioa lei and an do a lavorare 280 00:47:57,000 --> 00:47:59,719 Co si di giorno lavoro e non rompo piu il cazzo 281 00:48:23,080 --> 00:48:24,079 Andiamo 282 00:48:27,200 --> 00:48:28,839 Solo i o ti ca pisco 283 00:48:30,160 --> 00:48:31,959 Quanto te la vor rest i scop are.eh? 284 00:48:35,040 --> 00:48:37,319 Dai,'articolo 21. Come dobbiamo fare? 285 00:48:37,800 --> 00:48:39,199 Vuoi chiam are il giudice? 286 00:49:11,120 --> 00:49:12,279 Devi chiam are papa 287 00:49:12,320 --> 00:49:14,479 Come faccio? C'รฉ un telefono in bagno 288 00:49:14,520 --> 00:49:15,439 Dove? 289 00:49:42,520 --> 00:49:43,719 lo ancora non ci credo 290 00:49:45,560 --> 00:49:47,879 Rosa Ricci che mi dice di chiam are suo padre 291 00:49:48,600 --> 00:49:50,759 Don Salvatore sa sempre di chi fidarsi 292 00:50:04,520 --> 00:50:07,279 Ch e state facendo? Niente,on ti pre occup are 293 00:50:21,400 --> 00:50:24,919 Ascolta mibene La dentro non ti puoi fid are di nessuno 294 00:50:25,400 --> 00:50:28,639 Mia figlia deve stare lontana da tutti pure dai vecchi amici 295 00:50:29,840 --> 00:50:31,639 Tiho detto non ti preoccupare 296 00:50:32,760 --> 00:50:33,959 Ho capito 297 00:50:35,120 --> 00:50:36,599 Levami le mani di dosso pero 298 00:50:38,320 --> 00:50:39,359 Che succed equa? 299 00:50:42,880 --> 00:50:46,559 Edoardo Conte quando torna gli devi stare addosso 300 00:50:48,600 --> 00:50:49,959 Chec'e, Micciarella? 301 00:50:50,000 --> 00:50:51,359 Comandante.cene andiamo? 302 00:50:53,600 --> 00:50:56,159 Cerca di capire come si muove epoifammi sapere 303 00:50:56,920 --> 00:50:58,319 Con chi cazzo parli? 304 00:50:59,960 --> 00:51:01,679 Con chi stai parlando? Damme lo 305 00:51:02,720 --> 00:51:05,239 Con mamma. Non ne fate un problem a, vi prego 306 00:51:05,280 --> 00:51:07,839 Le devo stare add osso, con osce te la situazione 307 00:51:11,520 --> 00:51:14,119 And ate in cell a prima che vi riempio di botte 308 00:51:34,520 --> 00:51:37,079 Proprio a voi cercavo stamattina Che c'รฉ? 309 00:51:38,960 --> 00:51:41,319 Potete mettere una buona parola con la diret trice? 310 00:51:41,360 --> 00:51:42,639 Voglio fare le cose giuste 311 00:51:46,400 --> 00:51:47,799 All or a mi merito un premio? 312 00:52:00,680 --> 00:52:02,119 lo vol evo dire la cappella 313 00:52:05,880 --> 00:52:07,999 Potete organiz z are pure per mee Kubra? 314 00:52:10,320 --> 00:52:11,599 Ci provo 315 00:52:18,960 --> 00:52:21,519 Sofia,tun on conosci iragazzi Tidevi fidare 316 00:52:28,120 --> 00:52:31,279 Comandante all or a ci pensate voi per... Per la cappella? 317 00:52:35,440 --> 00:52:36,479 Ci pens olio,dai 318 00:53:35,040 --> 00:53:36,839 Second ome c'equalcosa chela fa sof fri re 319 00:53:48,880 --> 00:53:50,599 Sim fregate ne non darle retta 320 00:53:54,040 --> 00:53:55,079 Facciamo un bordello? 321 00:55:48,080 --> 00:55:51,519 Milos miha rac contato tutto Ma allora sei proprio stron zo? 322 00:55:51,520 --> 00:55:53,359 Per che mi metti sempre nei casini? 323 00:55:54,640 --> 00:55:56,359 Per prima cosa,perche ti agiti? 324 00:55:57,120 --> 00:56:00,599 Second a a cosa,se ti metto nei casini, perche vieni vicino a me? 325 00:56:00,640 --> 00:56:01,639 Ric chi one dime.. 326 00:56:11,320 --> 00:56:12,479 A te cosa cambia? 327 00:56:12,520 --> 00:56:15,319 Che ti cambia se mi piacciono i maschi o le femmine? 328 00:56:16,880 --> 00:56:17,919 Quale il problema? 329 00:56:18,680 --> 00:56:21,319 se non c'e problema. per che non me I'hai detto prima? 330 00:56:21,360 --> 00:56:23,639 Per che non dici a tutti che ti piace il cazzo? 331 00:56:36,280 --> 00:56:37,079 Raffaele. 332 00:56:38,920 --> 00:56:40,519 Telo ricordi Matteo? 333 00:56:46,520 --> 00:56:47,519 Suo padre... 334 00:56:50,840 --> 00:56:52,519 Suo padre lo ha ucciso di botte. 335 00:57:05,440 --> 00:57:06,919 Solo perche ci volevamo bene 336 00:57:11,040 --> 00:57:12,959 Tu ora stai facendo lo stesso con me. 337 00:57:20,280 --> 00:57:21,079 Guard ami 338 00:57:22,200 --> 00:57:24,519 E ti chiedi... Ti chiedi per che non parlo? 339 00:59:42,880 --> 00:59:45,799 si,ma mi raccomando nessuno deve sapere che e viva 340 00:59:57,400 --> 00:59:59,679 Poi vi faccio parlare con T'avvocato D'Angelo 341 01:00:33,800 --> 01:00:35,639 Spe gni il telefono arl are 342 01:00:39,640 --> 01:00:40,479 Ragazzi 343 01:00:41,800 --> 01:00:43,079 Voi siete il mio cuore 344 01:00:43,960 --> 01:00:45,839 Vi devo dire una cosa importante 345 01:00:49,120 --> 01:00:50,479 Ha deciso di lasciarci 346 01:00:52,440 --> 01:00:55,039 Or a ci guard a dal cielo, e diventata un angelo 347 01:01:07,240 --> 01:01:09,239 Tu non ci lascerai mai,vero? 348 01:01:11,440 --> 01:01:12,599 Non ti lasce ro mai 349 01:01:14,240 --> 01:01:16,919 Ti prot egger o fino all'ultimo giorno della mia vita 24279

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.