Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:35,040 --> 00:01:37,039
Ciro,etiacchiappo!
2
00:01:37,080 --> 00:01:38,519
Si,emi acchia ppi!
3
00:01:40,240 --> 00:01:41,999
Ce I'ha Ciro,e I'ha Ciro
4
00:02:11,680 --> 00:02:13,799
Ora vi prendo! Rosa,vieni qua
5
00:02:13,840 --> 00:02:16,519
Dai,lascia sta re questa bambina
6
00:02:19,400 --> 00:02:22,039
Ora dimmi una cosa
Chi e il tuo fratello prefer it o?
7
00:02:22,080 --> 00:02:24,399
Chi
Eh,haivisto? Ha
aguardatome.eh!
8
00:02:25,000 --> 00:02:25,839
Sono
010
9
00:02:25,880 --> 00:02:27,159
Papa Ehi papa
10
00:02:27,200 --> 00:02:28,399
Ehi,udi papa
11
00:02:29,240 --> 00:02:30,839
Per che non mi rispondi mai?
12
00:02:31,960 --> 00:02:33,079
Che combin i?
13
00:02:34,640 --> 00:02:36,079
Rosa,andiamo
14
00:02:40,720 --> 00:02:42,039
Macos'e questo sangue?
15
00:02:42,760 --> 00:02:43,919
Lo sai cosa sei tu?
16
00:02:44,720 --> 00:02:45,839
T use i un diavolo
17
00:02:45,880 --> 00:02:48,119
Tu haiun cuore nero,nero,nero
18
00:02:49,800 --> 00:02:54,279
Pietro,port a tua madre a fare ungiro
cosisi calma
19
00:02:54,320 --> 00:02:56,519
Va bene. Mamma.
Mi devo calmar e io?
20
00:02:56,560 --> 00:02:57,599
si Sei sicuro?
21
00:03:00,680 --> 00:03:01,679
Calm ati!
22
00:03:02,520 --> 00:03:03,599
Non e giornata
23
00:03:17,240 --> 00:03:18,639
Che ci fa i ancora cosi?
24
00:03:21,600 --> 00:03:23,359
Ci facciamo una partita a carte?
25
00:03:29,240 --> 00:03:31,439
E in utile che fai cosi, non cambia niente
26
00:03:32,560 --> 00:03:33,639
Che vuoi cambiare?
27
00:03:36,240 --> 00:03:38,639
lo devo solo morire per quello che ho fatto
28
00:03:46,120 --> 00:03:48,159
Quando sto apezzi
mi faccio una domand a
29
00:03:48,680 --> 00:03:49,879
So no viva?
30
00:03:57,000 --> 00:03:58,039
Per me no
31
00:04:00,320 --> 00:04:02,199
Perche son o mor ta al post o di papa
32
00:04:15,920 --> 00:04:17,199
Tun on lo cono sci
33
00:04:20,600 --> 00:04:22,119
L'ho perso per sempre
34
00:05:14,440 --> 00:05:17,159
MICHELE Z ATTA ALESSANDRO CARBONE PAOLA PAN NIC
35
00:05:17,360 --> 00:05:20,439
Prodotto da ROBERTO
36
00:05:31,000 --> 00:05:32,639
IL VECCHIO LEONE E JL GIOVANE LEONE
37
00:05:34,360 --> 00:05:36,759
Nem meno in isolamento manca l'aria cosi
38
00:05:36,800 --> 00:05:40,079
A more.sta i tran guillo
non si possono aprire le finestre
39
00:05:40,920 --> 00:05:42,559
Non ci sono nemmeno le maniglie.
40
00:05:43,560 --> 00:05:45,599
Le hanno tolte per non farti scappare.
41
00:05:49,240 --> 00:05:50,159
Che c'รฉ?
42
00:05:51,840 --> 00:05:54,279
Sei ancora agitato per il fatto di Don Salvatore?
43
00:05:55,600 --> 00:05:57,639
No,con Don Salvatore poi la risolviamo
44
00:05:59,840 --> 00:06:01,039
All or ache hai?
45
00:06:03,680 --> 00:06:06,679
Quando vedi la morte in faccia ti sembra tutto cosi
46
00:06:07,600 --> 00:06:08,759
Non lo so
47
00:06:08,800 --> 00:06:10,079
Tutto di passaggio
48
00:06:12,040 --> 00:06:14,319
Oggi vuoi una cosa, domani un'altra
49
00:06:18,760 --> 00:06:21,279
Edoardo,non stai bene?
Parlo
seriamente
50
00:06:22,080 --> 00:06:23,559
Si,maio ti conosco
51
00:06:24,400 --> 00:06:25,759
Etu vuoi tutto
52
00:06:29,920 --> 00:06:30,959
lo voglio te
53
00:07:01,040 --> 00:07:03,079
Esorci zziamo questa paura di morire.
54
00:07:34,280 --> 00:07:36,599
In guest o mare che ti port i dentro
55
00:07:38,160 --> 00:07:40,079
Ti voglio tenere per mano
56
00:07:43,440 --> 00:07:45,319
come facciamo a tener ci per mano?
57
00:07:47,920 --> 00:07:48,959
Cosi?
58
00:07:54,560 --> 00:07:57,839
Hai capito che papa prefer is ce morire
che vedermi con te?
59
00:08:30,560 --> 00:08:31,519
Visto cheh of atto?
60
00:08:35,919 --> 00:08:37,199
Perche?
? Come ho detto?
61
00:08:38,720 --> 00:08:39,879
Niente felice
62
00:08:40,600 --> 00:08:43,439
Per che
e comunque un giorno mi potro atteggiare e dire:
63
00:08:43,520 --> 00:08:46,719
di una dot to ress a.
64
00:08:47,320 --> 00:08:48,359
No? Come si dice?
65
00:08:54,280 --> 00:08:55,559
Hai capito con chi sto io?
66
00:08:56,200 --> 00:08:59,759
Cioe per me Kubra e
e una regina non voglio sb agli are piu
67
00:08:59,800 --> 00:09:01,279
Anzi,hou n progetto
68
00:09:05,040 --> 00:09:06,599
Voglio fare quello che fa i tu.
69
00:09:10,680 --> 00:09:12,519
Cio e vorrei lavorare i n un canile
70
00:09:17,400 --> 00:09:19,519
E chiama questo giudice. Che ti vergo gni?
71
00:09:23,600 --> 00:09:24,399
Gi ura.
72
00:09:27,640 --> 00:09:29,119
T u sei proprio un grande
73
00:09:29,920 --> 00:09:31,839
Sei grande e sei grasso
74
00:09:32,720 --> 00:09:34,039
seiu n falso magro, dai
75
00:10:48,000 --> 00:10:50,759
Esol o che so leggere ma a scrivere faccio
oschifo
76
00:10:50,800 --> 00:10:52,359
Unpo'mivergogno
77
00:11:11,520 --> 00:11:12,919
Cioeicompiti per casa?
78
00:11:13,680 --> 00:11:14,799
Anzi,perle celle
79
00:11:27,040 --> 00:11:29,239
Proprio nell'oradi visit a dev of a rela lastra?
80
00:11:32,200 --> 00:11:33,719
Nem me no fosse un albergo
81
00:11:34,440 --> 00:11:37,119
Vab be,a more io vado se no Ciruzzo fa il pazzo
82
00:11:42,800 --> 00:11:44,759
Piutardi mivienia dare labuon a notte?
83
00:13:02,360 --> 00:13:03,679
Che c'รฉ? Hai
paura di me?
84
00:13:04,360 --> 00:13:07,199
Paura di uno
che sif a spar are dalla figli a?
85
00:13:12,400 --> 00:13:13,599
Non hop aura
86
00:13:14,440 --> 00:13:15,799
Sei una tigre, Edoardo
87
00:13:17,240 --> 00:13:18,839
Ti ho tira to su proprio bene
88
00:13:21,360 --> 00:13:23,439
Ma sono qui per dirti che hai ragione
89
00:13:23,880 --> 00:13:25,839
Tutto quello che e successo e colpa mia
90
00:13:28,880 --> 00:13:29,679
Ma.
91
00:13:30,160 --> 00:13:31,039
All'etatu a
92
00:13:32,040 --> 00:13:33,359
Si ragion a con il cuore
93
00:13:34,520 --> 00:13:35,519
Poi cresc i
94
00:13:36,000 --> 00:13:36,799
Fai affari
95
00:13:38,280 --> 00:13:39,439
Le cose cambia no
96
00:13:41,560 --> 00:13:43,159
Non guard i piu in faccia a nessuno
97
00:13:46,320 --> 00:13:47,159
Ascolta mi bene
98
00:13:48,840 --> 00:13:52,199
Vendere te E stata la scelta piu dura della mia vita.
99
00:13:54,280 --> 00:13:55,759
Ma T'hof atto perla famiglia
100
00:13:56,880 --> 00:13:57,359
Non avevo scelta
101
00:14:01,600 --> 00:14:03,359
A vrei fatto lo stesso anche io
102
00:14:06,200 --> 00:14:08,359
Com and are non e per tutti
103
00:14:11,360 --> 00:14:12,799
Ma ora comandiamo insieme?
104
00:14:13,360 --> 00:14:14,279
Questo voglio sapere
105
00:14:37,520 --> 00:14:38,599
Va bene cosi
106
00:14:41,520 --> 00:14:42,919
Or a devi stare vicino a Rosa
107
00:14:43,760 --> 00:14:46,599
Pure lei has bagliato come iohosbagliato con te
108
00:14:47,520 --> 00:14:50,799
Lei has bag liat o per amore Non e pron ta per com and are
109
00:14:51,320 --> 00:14:52,239
Tusi.
110
00:14:54,440 --> 00:14:55,799
Vuoi il post o di Ciro?
111
00:15:12,400 --> 00:15:13,519
Melo so no suda to
112
00:15:42,520 --> 00:15:45,079
Raffaele,midis piace-Lascia mi,haicapito?
113
00:15:48,600 --> 00:15:51,359
Tu invece se i una vergogna. Mi faischifol
114
00:16:16,080 --> 00:16:17,999
E venuto il tuo ragazzo hai visto
115
00:16:18,880 --> 00:16:19,919
Che c'รฉ, Milos?
116
00:16:20,360 --> 00:16:21,359
Mi camel or ubo!
117
00:16:23,400 --> 00:16:24,719
Fatemi capire una cosa
118
00:16:25,320 --> 00:16:27,079
Come funziona tra tutti e due?
119
00:16:27,640 --> 00:16:30,079
Chif a lafemmina?
Smettila di fare il bambino
120
00:16:30,120 --> 00:16:31,279
Perche se no che fai?
121
00:16:44,360 --> 00:16:48,319
Quello e una bomb a che prima opoies plod e
e ci sputtana tutti e due
122
00:16:52,640 --> 00:16:53,679
Che facciamo?
123
00:16:56,120 --> 00:16:57,319
Questo qi a lo hai detto
124
00:16:58,320 --> 00:17:00,239
Ma tuo frat ello sta perden do la testa
125
00:17:01,200 --> 00:17:03,719
Se siviene a sapere qui dentro
ioetesiamo morti
126
00:17:55,560 --> 00:17:57,439
Ma che fine hai fatto? Dove sei stata?
127
00:17:57,440 --> 00:17:58,519
Dal parrucchiere
128
00:17:59,040 --> 00:18:00,159
Fatti i cazzi tuoi!
129
00:18:00,200 --> 00:18:01,799
Come so no felice!
130
00:18:15,080 --> 00:18:16,519
Non vuole vedere nessuno
131
00:18:28,080 --> 00:18:30,679
Mi dovete aiutare devoparlare
e con Rosa dasoli
132
00:18:33,520 --> 00:18:35,279
Lo sto chiedendo a voi
mica a lei.
133
00:18:43,400 --> 00:18:44,719
Me l'avete insegnato voi
134
00:18:50,880 --> 00:18:52,199
C'รฉ una ragazza nuova
135
00:18:52,800 --> 00:18:55,519
E un po'problematic a.
-Me ne son o accorta.
136
00:18:56,040 --> 00:18:57,919
Ci pensi tu?
Non ti
preoccupare
137
00:19:33,920 --> 00:19:35,159
Ti piace la musica?
138
00:20:36,640 --> 00:20:39,239
Mic cia rella,
guard a quella com'e in quiet ante
139
00:20:39,960 --> 00:20:41,759
Mifapiupauradi Viola
140
00:20:42,520 --> 00:20:43,439
Sa i che ha fat to?
141
00:20:46,000 --> 00:20:49,719
Per me puo essere anche una serial killer guard a che sguard o che ha!
142
00:20:50,200 --> 00:20:52,839
Davvero,mi sembra la bambola assassin a.
143
00:21:37,400 --> 00:21:40,399
Non abbiamo a che fare con dei numeri ma con esser i umani
144
00:21:52,040 --> 00:21:56,199
Non van no guard at i solo i reati commessi
ma anchela loro storia
145
00:21:58,320 --> 00:21:59,439
Dove so no cres ciuti
146
00:22:00,080 --> 00:22:01,799
Perche sono cosi arrabbi ati
147
00:22:13,040 --> 00:22:14,079
E tu che vuoi fare?
148
00:22:15,960 --> 00:22:17,479
La vuoi sep a rare proprio da lui?
149
00:22:17,520 --> 00:22:19,719
L'unico che T'ha all on tan at a dalla logic am a fios a?
150
00:22:28,240 --> 00:22:30,199
Non avere pieta la trovi una cosa bella?
151
00:22:50,000 --> 00:22:51,559
Prend i lo con lo zucchero
152
00:24:48,200 --> 00:24:50,799
Tu sei fuori di testa!
Mi stai facendo im pazzi re!
153
00:26:32,440 --> 00:26:33,879
Tise i calmata,si?
154
00:26:34,840 --> 00:26:38,039
Che cazz o fai davanti a i bambini?
Ma che mamma sei?
155
00:26:39,920 --> 00:26:41,799
lo li ho portati in grembo
156
00:26:42,960 --> 00:26:45,039
Epoiho allattato tutti e tre
157
00:26:45,920 --> 00:26:46,919
Hai capito?
158
00:26:51,960 --> 00:26:54,159
Invece a te la vita piace toglierla
159
00:26:54,200 --> 00:26:57,599
Cheschi fo...
Eri tutto sporco di sangue,fai schifo!
160
00:26:58,640 --> 00:27:00,359
Non sape vi chi spos avi?
161
00:27:01,360 --> 00:27:03,439
Tip iaceva fare la signora nel rione
162
00:27:04,560 --> 00:27:07,959
Ora ti fanno schifo
o anche i gioielli ei vestiti che ti compro
163
00:27:08,000 --> 00:27:11,319
loi fig li miei non te li lascio rovinare
164
00:27:13,600 --> 00:27:15,439
lopiuttosto ti avveleno
165
00:27:17,200 --> 00:27:18,119
Ti ucci do.
166
00:27:18,720 --> 00:27:20,479
Prend i lepill ole, Maria
-No
167
00:27:24,400 --> 00:27:25,479
Prend ile No.
168
00:27:39,160 --> 00:27:40,719
Cosi dorm i un po'
169
00:27:54,520 --> 00:27:55,839
Comes ta mamma?
170
00:27:56,400 --> 00:27:58,839
Non tip re occup are,piccola E tutto apos to
171
00:28:00,160 --> 00:28:01,999
E sta nca,sta dorm endo un po'
172
00:28:50,520 --> 00:28:52,319
Tu credi a quello che ti ha detto?
173
00:28:55,680 --> 00:28:57,479
Mi ha di mostra to che comanda pure qui
174
00:28:58,640 --> 00:29:00,559
Semi voleva morto,gia lo aveva fatto
175
00:29:03,400 --> 00:29:04,999
si,ma io non mi fido
176
00:29:06,560 --> 00:29:07,279
E non voglio fare la stessa fine di Nin a
177
00:29:14,640 --> 00:29:16,639
A more.once nessun pericolo
178
00:29:17,200 --> 00:29:18,359
lo gli servo vivo
179
00:29:20,680 --> 00:29:22,679
Ha bisogno di noi per far pace con Rosa.
180
00:29:23,240 --> 00:29:26,839
Si,peo ricordati che io e questo bambino siamo la tua famiglia or a
181
00:31:27,680 --> 00:31:29,519
L'amore e come il fuoco
182
00:31:30,360 --> 00:31:32,799
O ti scalda il cuore o ti brucia la cas a
183
00:31:35,920 --> 00:31:37,359
A me ha fatto tutte e due le cose
184
00:31:38,240 --> 00:31:39,439
All or a sei rovina to.
185
00:31:47,360 --> 00:31:49,039
Comandante,on miva
186
00:32:06,720 --> 00:32:08,839
A me una preg hier in a quando mela fate fare?
187
00:33:23,560 --> 00:33:24,839
E di me che ho paura
188
00:33:27,000 --> 00:33:28,519
Non so piu chi so no
189
00:33:30,200 --> 00:33:31,439
Ne quello che voglio
190
00:33:40,320 --> 00:33:41,439
Chiu di gli occhi.
191
00:33:51,120 --> 00:33:52,119
Torna la.
192
00:34:07,240 --> 00:34:08,759
Hai quella pistola in mano
193
00:34:12,760 --> 00:34:14,799
Riusciresti ma i a puntarmela contro?
194
00:34:16,400 --> 00:34:17,198
Qua.
195
00:34:29,400 --> 00:34:31,079
lola dovevo puntare su di me
196
00:34:34,000 --> 00:34:35,039
Ma che dici?
197
00:34:37,840 --> 00:34:41,279
Sai che significa per un padre r ischia re di perdere una figli a?
198
00:34:47,199 --> 00:34:50,039
So no sicuro che appe na ti vede ti abbraccia
199
00:34:57,200 --> 00:34:58,079
Non lo fa.
200
00:35:08,120 --> 00:35:10,199
Nessuno e come una figlia per un padre
201
00:35:34,720 --> 00:35:36,239
Nessuno e come te per me
202
00:36:59,040 --> 00:37:00,639
Hofattouncasinoecolpa mia
203
00:37:04,800 --> 00:37:07,039
Quel vi scido! Se non era per lui..
204
00:37:27,720 --> 00:37:29,359
Nemmeno di te posso fidarmi?
205
00:38:12,600 --> 00:38:13,439
Dic i sul serio?
206
00:38:37,800 --> 00:38:38,759
Ce ne andiamo d a qui
207
00:40:16,000 --> 00:40:17,199
Pa pa perdo nami
208
00:40:19,840 --> 00:40:21,279
Non vol evo farlo
209
00:40:23,720 --> 00:40:25,319
Tu per me sei tutto
210
00:40:34,920 --> 00:40:36,479
Tu dovevi uccidere me
211
00:40:37,840 --> 00:40:39,079
Mache staid ice n do?
212
00:40:40,600 --> 00:40:41,559
T u sei mia figli a
213
00:40:42,720 --> 00:40:44,039
Hos bag lia to io
214
00:40:47,040 --> 00:40:49,679
Non hai avuto paura di spa rare
a chi ti andava contro
215
00:40:51,760 --> 00:40:53,519
Mat use i sempre stato con me
216
00:40:56,160 --> 00:40:59,279
Mivuoipiubene
di quanto me ne voleva mamma
217
00:41:00,560 --> 00:41:04,839
Ma Carmine Di Salvo ti vuole piu bene
218
00:41:06,160 --> 00:41:07,319
E diverso.
219
00:41:09,200 --> 00:41:10,839
Ti piace cos i tan to quello?
220
00:41:14,240 --> 00:41:16,119
Vab be,comunque mi ha salvato la vita
221
00:41:18,880 --> 00:41:20,799
Ma resta sempre un Di Salvo,
non te lo devi is cord are
222
00:41:24,000 --> 00:41:25,519
Devo dirt i una cosa importante
223
00:41:31,200 --> 00:41:32,239
Qui
224
00:41:33,000 --> 00:41:34,999
C'รฉ scritto dove so no tutti i nostri sold i
225
00:41:35,800 --> 00:41:36,759
Oltre a te..
226
00:41:38,360 --> 00:41:40,519
Lo sa solo l'avvocato D'Angelo
227
00:41:41,520 --> 00:41:44,359
Made vi promettermi una cosa,
sullamia vita
228
00:41:45,360 --> 00:41:46,879
Non lo devi dire a Carmine.
229
00:41:47,640 --> 00:41:49,359
Non lo devi dire nemmeno a Edoardo
230
00:41:49,400 --> 00:41:50,359
Gi ura.
231
00:41:52,120 --> 00:41:53,519
Te lo giuro sulla tua vita
232
00:41:53,960 --> 00:41:55,999
Or a dobb i a mo restare in contatto pero
233
00:41:56,440 --> 00:41:58,919
Nel bagno dei maschi c'รฉ un cellulare
234
00:41:58,960 --> 00:42:00,079
Sai dov'รฉ?
235
00:42:05,640 --> 00:42:06,679
Dillo a Cucciolo
236
00:42:07,160 --> 00:42:08,199
E un bravo ragazzo
237
00:42:08,800 --> 00:42:11,239
Serve qualcuno che ti guard i le spall e la dentro
238
00:42:11,280 --> 00:42:14,119
Fammi chiamare,cosi sto piu tranquillo
239
00:42:20,240 --> 00:42:21,679
Sei tutto il mio cuore.
240
00:42:21,720 --> 00:42:22,799
Hai capito?
241
00:42:24,880 --> 00:42:25,879
Sei la vita mia
242
00:43:08,920 --> 00:43:10,199
Chet i sei perso!
243
00:43:27,600 --> 00:43:28,719
Fate presto
244
00:43:28,760 --> 00:43:31,319
Met tete tutto dentro il vento e troppo forte
245
00:43:31,360 --> 00:43:34,119
Eh,il vento e troppo for te!
Che dici? Non si muove una foglia
246
00:43:34,160 --> 00:43:37,439
Tu non capi sci nie nte
Quando la marea sale poi e troppo tardi
247
00:43:37,440 --> 00:43:40,959
Non cap is co niente Dov'e papa? Voglio papa,dove andiamo?
248
00:43:41,000 --> 00:43:44,119
A more mio and iamo dove l'acqua e piu trasparente
249
00:43:44,800 --> 00:43:46,319
Fai presto,muo viti
250
00:43:49,400 --> 00:43:50,319
Che c'รฉ?
251
00:43:52,400 --> 00:43:53,879
Fai presto,muo viti
252
00:43:54,600 --> 00:43:55,439
Tu sali
253
00:44:11,760 --> 00:44:13,199
Ma cosa pens avid i fare?
254
00:44:14,240 --> 00:44:15,519
Damm i queste chiavi
255
00:44:18,520 --> 00:44:19,559
Port at eve la.
256
00:44:28,760 --> 00:44:30,879
Papa,pensavo che non arrivavi piu.
257
00:44:31,360 --> 00:44:33,239
Che dici? lo sono come untangelo
258
00:44:33,280 --> 00:44:35,519
Anche quando non mi vedi
so no sempre con te
259
00:44:49,640 --> 00:44:51,159
Ciro,more di mamma
260
00:45:23,920 --> 00:45:26,759
Non ho ancora capito se sei content a o no di averlo visto
261
00:45:29,680 --> 00:45:30,799
E complica to
262
00:45:33,760 --> 00:45:35,119
T u sei forte, Rosa
263
00:45:36,240 --> 00:45:37,719
Devi decide re che famiglia vuoi
264
00:45:38,920 --> 00:45:39,959
La camorra
265
00:45:40,600 --> 00:45:41,799
quella con Carmine
266
00:45:44,320 --> 00:45:45,999
Devi solo scegliere
267
00:45:46,960 --> 00:45:49,359
Chi me lo dice qual e la scelta gi usta?
268
00:45:50,600 --> 00:45:51,839
II cuore
269
00:46:20,720 --> 00:46:22,919
Avevi ragione tu. Miha capito
270
00:46:25,200 --> 00:46:27,719
S post i a mo le montagne io e te allora?
271
00:46:28,640 --> 00:46:29,879
Ragazzi,he si fa?
272
00:46:30,280 --> 00:46:31,999
Che si fa? L'amore,comandante
273
00:46:49,960 --> 00:46:52,639
So no felice che D on Salvatore T'ha per donata
274
00:46:53,240 --> 00:46:55,439
Sa pete meglio di me
come funziona no le cose.
275
00:46:55,520 --> 00:46:58,039
lo e Rosa un futuro lo possiamo avere solo fuori di qua
276
00:47:07,720 --> 00:47:09,279
Lo sai che so no testar do
277
00:47:41,360 --> 00:47:42,519
Le devo parlare io?
278
00:47:48,160 --> 00:47:50,039
st avo and an do a preg are in cappella
279
00:47:54,360 --> 00:47:56,959
= I miracolo lo faccio ioa lei
and an do a lavorare
280
00:47:57,000 --> 00:47:59,719
Co si di giorno lavoro e non rompo piu il cazzo
281
00:48:23,080 --> 00:48:24,079
Andiamo
282
00:48:27,200 --> 00:48:28,839
Solo i o ti ca pisco
283
00:48:30,160 --> 00:48:31,959
Quanto te la vor rest i scop are.eh?
284
00:48:35,040 --> 00:48:37,319
Dai,'articolo 21. Come dobbiamo fare?
285
00:48:37,800 --> 00:48:39,199
Vuoi chiam are il giudice?
286
00:49:11,120 --> 00:49:12,279
Devi chiam are papa
287
00:49:12,320 --> 00:49:14,479
Come faccio?
C'รฉ un telefono in bagno
288
00:49:14,520 --> 00:49:15,439
Dove?
289
00:49:42,520 --> 00:49:43,719
lo ancora non ci credo
290
00:49:45,560 --> 00:49:47,879
Rosa Ricci che mi dice di chiam are suo padre
291
00:49:48,600 --> 00:49:50,759
Don Salvatore sa sempre di chi fidarsi
292
00:50:04,520 --> 00:50:07,279
Ch e state facendo?
Niente,on ti pre occup are
293
00:50:21,400 --> 00:50:24,919
Ascolta mibene
La dentro non ti puoi fid are di nessuno
294
00:50:25,400 --> 00:50:28,639
Mia figlia deve stare lontana da tutti pure dai vecchi amici
295
00:50:29,840 --> 00:50:31,639
Tiho detto non ti preoccupare
296
00:50:32,760 --> 00:50:33,959
Ho capito
297
00:50:35,120 --> 00:50:36,599
Levami le mani di dosso pero
298
00:50:38,320 --> 00:50:39,359
Che succed equa?
299
00:50:42,880 --> 00:50:46,559
Edoardo Conte quando torna gli devi stare addosso
300
00:50:48,600 --> 00:50:49,959
Chec'e, Micciarella?
301
00:50:50,000 --> 00:50:51,359
Comandante.cene andiamo?
302
00:50:53,600 --> 00:50:56,159
Cerca di capire come si muove
epoifammi sapere
303
00:50:56,920 --> 00:50:58,319
Con chi cazzo parli?
304
00:50:59,960 --> 00:51:01,679
Con chi stai parlando? Damme lo
305
00:51:02,720 --> 00:51:05,239
Con mamma.
Non ne fate un problem a, vi prego
306
00:51:05,280 --> 00:51:07,839
Le devo stare add osso,
con osce te la situazione
307
00:51:11,520 --> 00:51:14,119
And ate in cell a prima che
vi riempio di botte
308
00:51:34,520 --> 00:51:37,079
Proprio a voi cercavo stamattina
Che c'รฉ?
309
00:51:38,960 --> 00:51:41,319
Potete mettere una buona parola con la diret trice?
310
00:51:41,360 --> 00:51:42,639
Voglio fare le cose giuste
311
00:51:46,400 --> 00:51:47,799
All or a mi merito un premio?
312
00:52:00,680 --> 00:52:02,119
lo vol evo dire la cappella
313
00:52:05,880 --> 00:52:07,999
Potete organiz z are pure per mee Kubra?
314
00:52:10,320 --> 00:52:11,599
Ci provo
315
00:52:18,960 --> 00:52:21,519
Sofia,tun on conosci iragazzi
Tidevi fidare
316
00:52:28,120 --> 00:52:31,279
Comandante all or a ci
pensate voi per...
Per la cappella?
317
00:52:35,440 --> 00:52:36,479
Ci pens olio,dai
318
00:53:35,040 --> 00:53:36,839
Second ome c'equalcosa chela fa sof fri re
319
00:53:48,880 --> 00:53:50,599
Sim fregate ne non darle retta
320
00:53:54,040 --> 00:53:55,079
Facciamo un bordello?
321
00:55:48,080 --> 00:55:51,519
Milos miha rac contato tutto Ma allora sei proprio stron zo?
322
00:55:51,520 --> 00:55:53,359
Per che mi metti sempre nei casini?
323
00:55:54,640 --> 00:55:56,359
Per prima cosa,perche ti agiti?
324
00:55:57,120 --> 00:56:00,599
Second a
a cosa,se ti metto nei casini,
perche vieni vicino a me?
325
00:56:00,640 --> 00:56:01,639
Ric chi one dime..
326
00:56:11,320 --> 00:56:12,479
A te cosa cambia?
327
00:56:12,520 --> 00:56:15,319
Che ti cambia se mi piacciono i maschi o le femmine?
328
00:56:16,880 --> 00:56:17,919
Quale il problema?
329
00:56:18,680 --> 00:56:21,319
se non c'e problema.
per che non me I'hai detto prima?
330
00:56:21,360 --> 00:56:23,639
Per che non dici a tutti
che ti piace il cazzo?
331
00:56:36,280 --> 00:56:37,079
Raffaele.
332
00:56:38,920 --> 00:56:40,519
Telo ricordi Matteo?
333
00:56:46,520 --> 00:56:47,519
Suo padre...
334
00:56:50,840 --> 00:56:52,519
Suo padre lo ha ucciso di botte.
335
00:57:05,440 --> 00:57:06,919
Solo perche ci volevamo bene
336
00:57:11,040 --> 00:57:12,959
Tu ora stai facendo lo stesso con me.
337
00:57:20,280 --> 00:57:21,079
Guard ami
338
00:57:22,200 --> 00:57:24,519
E ti chiedi... Ti chiedi per che non parlo?
339
00:59:42,880 --> 00:59:45,799
si,ma mi raccomando nessuno deve sapere che e viva
340
00:59:57,400 --> 00:59:59,679
Poi vi faccio parlare con T'avvocato D'Angelo
341
01:00:33,800 --> 01:00:35,639
Spe gni il telefono arl are
342
01:00:39,640 --> 01:00:40,479
Ragazzi
343
01:00:41,800 --> 01:00:43,079
Voi siete il mio cuore
344
01:00:43,960 --> 01:00:45,839
Vi devo dire una cosa importante
345
01:00:49,120 --> 01:00:50,479
Ha deciso di lasciarci
346
01:00:52,440 --> 01:00:55,039
Or a ci guard a dal cielo,
e diventata un angelo
347
01:01:07,240 --> 01:01:09,239
Tu non ci lascerai mai,vero?
348
01:01:11,440 --> 01:01:12,599
Non ti lasce ro mai
349
01:01:14,240 --> 01:01:16,919
Ti prot egger o
fino all'ultimo giorno della mia vita
24279
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.