All language subtitles for Mare.Fuori.S03E04.L.amore.che.salva.WEBDL.1080p.ITA.IGS

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:20,960 --> 00:00:23,839 REGIONE CAMPANIA 2 00:00:48,400 --> 00:00:50,159 Cheha fatto quello? Havomitato? 3 00:01:09,680 --> 00:01:13,159 Non mori rai davanti ai mie i occhi Non mori rai davanti ai mie i iocchi! 4 00:01:18,920 --> 00:01:20,639 Non mori rai davanti ai miei occhi! 5 00:01:24,440 --> 00:01:25,559 S veglia ti, Ro 6 00:01:43,000 --> 00:01:44,279 Piano piano.piano 7 00:01:55,120 --> 00:01:56,079 Come stai? 8 00:01:57,080 --> 00:01:57,919 Vatten e. 9 00:02:04,120 --> 00:02:05,799 Ti ho detto vattene! 10 00:02:07,560 --> 00:02:08,599 Non me ne vado 11 00:02:17,120 --> 00:02:18,479 Ch estate combi nando? 12 00:02:19,680 --> 00:02:20,999 Tutto a posto, Maddalena 13 00:02:21,480 --> 00:02:24,759 Mie and at a una gomma di travers o e Di Salvo mi ha dato una mano 14 00:02:28,640 --> 00:02:30,079 Vatten e in cell a,vai 15 00:03:01,680 --> 00:03:03,079 Che ti avevo detto? 16 00:03:07,520 --> 00:03:10,079 Rosa Ricci non si tocca, Mimmo 17 00:03:11,800 --> 00:03:12,799 Miso no spie gato? 18 00:03:12,800 --> 00:03:15,079 Leil of a perte! 19 00:03:15,120 --> 00:03:16,399 Ancora mia madre? 20 00:03:17,720 --> 00:03:19,399 Nessuno deve morire piu per me 21 00:03:20,120 --> 00:03:24,599 Non so no nato Di Salvocome e te,stronzo! Sono io che ti devo o coprire le spalle 22 00:03:25,000 --> 00:03:26,199 Tu'hai salvat a... 23 00:03:26,240 --> 00:03:28,319 L'ha i salvata tu e ora ti senti un eroe? 24 00:03:30,720 --> 00:03:32,239 Or a vor ra vendi cars i 25 00:03:34,440 --> 00:03:37,999 Or a cheque sta alegge della vendetta tis ta addosso, non ti piace epiu? 26 00:03:38,800 --> 00:03:39,879 Hai paura di morire? 27 00:03:40,640 --> 00:03:41,839 Perch e tun on ne hai? 28 00:03:46,400 --> 00:03:50,719 L'unica paura che ho, Mimmo e che mia figlia non ncresca come dico io 29 00:04:06,200 --> 00:04:07,279 Cive diamo domani? 30 00:04:44,080 --> 00:04:45,399 Pren di questo motori no 31 00:04:46,480 --> 00:04:49,759 Domani esc e quell inf a me dal car cere Nella sella c'e cio che ti serve 32 00:04:49,800 --> 00:04:50,799 Fai presto 33 00:05:46,560 --> 00:05:46,919 A LESS 34 00:05:46,920 --> 00:05:47,879 75 DOMENICO CUOMO ALESSANDRO OR RE 35 00:06:15,040 --> 00:06:15,959 produttori RA MICHELE Z ATTA ALESSANDRO CARBONE PAOLA PANNI CELL 36 00:06:27,720 --> 00:06:30,839 L'AMORE CHE SALVI 37 00:06:39,360 --> 00:06:40,199 LO 38 00:06:46,320 --> 00:06:47,359 Or a vedra i. 39 00:06:52,240 --> 00:06:55,159 Madonna,tre in una sola volt a! Che hanno combina to? 40 00:06:55,800 --> 00:06:57,159 Questo e un bambino 41 00:06:57,600 --> 00:06:58,519 Che vuoi,uardia di merda? Ehi! 42 00:06:58,520 --> 00:06:59,559 Ehi! 43 00:06:59,600 --> 00:07:02,479 Camm in a! Lascia parlare i grandi! For z a, scendete 44 00:07:02,520 --> 00:07:04,479 Forza! Co raggio, 45 00:07:09,800 --> 00:07:12,519 Cheh a fatto quel bambino? Ha rubato un lecca lecca? 46 00:07:13,160 --> 00:07:16,879 Chevuoifarci, Gennaro? Piusono piccoli e piu sono stronzi 47 00:07:37,360 --> 00:07:39,519 In quale asilo avete pesca to questo moc cio so? 48 00:07:39,560 --> 00:07:41,799 Pin o, smettila di fare lo scemo. 49 00:07:41,800 --> 00:07:44,719 Sai quanti ne ho fatti piangere per finire qui? 50 00:07:45,480 --> 00:07:46,559 Si,pzzo di merda? 51 00:07:46,600 --> 00:07:47,999 Che cazzo hai da ride re? 52 00:07:49,600 --> 00:07:52,039 Ragazzo,tu hi A quale famiglia ap partie ni? 53 00:07:52,720 --> 00:07:54,039 Tu chi sei? Tarzan? 54 00:07:54,080 --> 00:07:55,599 Dai Pino. Lascia li stare 55 00:07:57,440 --> 00:08:00,119 Faglilavareidenti gli puzza l'alito da vicino 56 00:08:18,640 --> 00:08:20,959 Non sa pete che fare i a quelle li credet emi! 57 00:08:22,280 --> 00:08:23,519 Comunque sta sera prive 58 00:08:23,560 --> 00:08:25,799 Micciarella. mi sono rotto il cazzo dei prive. 59 00:08:25,800 --> 00:08:26,999 Con lo o champagne f also 60 00:08:27,720 --> 00:08:29,399 Ragazzi ma ci son o le ragazze! 61 00:08:30,240 --> 00:08:32,199 Anche loro hanno rott o il cazzo? 62 00:08:38,000 --> 00:08:39,599 Guard ate quei due ricchioni 63 00:08:43,799 --> 00:08:45,799 Cheti frega? Pensiamo a cosa fare staser a 64 00:08:45,840 --> 00:08:48,079 No,ari cominci a con la storia del prive 65 00:09:02,680 --> 00:09:04,519 Fratello.mache dici? 66 00:09:05,040 --> 00:09:07,079 Ah,siete napo let a ni? Certo 67 00:09:09,000 --> 00:09:10,719 L TVS Barbie,a te piace il cazzo? 68 00:09:11,120 --> 00:09:11,919 Si? 69 00:09:13,160 --> 00:09:14,279 An che atepiace vero? 70 00:09:14,320 --> 00:09:15,119 Che vuoi? 71 00:09:15,960 --> 00:09:17,679 Non voglia mo lepersone come voi 72 00:09:18,400 --> 00:09:19,919 And at even e. Questa e cas a mia! 73 00:09:19,960 --> 00:09:22,279 Non me ne frega un cazzo che questa e cas a tua! 74 00:09:25,160 --> 00:09:26,159 Ragazzi. 75 00:09:28,320 --> 00:09:29,279 E piccolo. 76 00:09:39,040 --> 00:09:39,959 Perche? 77 00:09:43,160 --> 00:09:44,359 Quanto sei stron zo 78 00:09:45,400 --> 00:09:47,119 Guard a che ho rubato! 79 00:09:49,040 --> 00:09:50,279 Domani love n diamo 80 00:09:51,520 --> 00:09:53,559 Grazie per cio che avete fatto,ragazz 81 00:09:53,600 --> 00:09:55,599 Que i dottori di merda T'hanno fatto morire 82 00:09:55,640 --> 00:09:57,119 E ra il minimo, Edoardo 83 00:09:57,160 --> 00:09:59,799 Mi sent o mor to comes e avessero sparato me 84 00:10:00,640 --> 00:10:01,679 Uc cider eun ragazzo per un orologio 85 00:10:03,240 --> 00:10:05,079 Dove te stare con gli occhi aperti 86 00:10:05,920 --> 00:10:07,599 Abbiamo molto da fare qua dentro 87 00:10:09,520 --> 00:10:11,559 Meglio se il ragazzi no va a farsi un giro 88 00:10:16,800 --> 00:10:17,799 Sei ancora qui? 89 00:10:25,920 --> 00:10:27,279 I Di Salvo hanno ucciso Ciro 90 00:10:27,880 --> 00:10:28,999 e anche suo fratello 91 00:10:29,800 --> 00:10:31,239 Hanno sparato a Don Salvatore 92 00:10:33,080 --> 00:10:35,359 Pens o sia giunta T'ora di pare ggi are iconti 93 00:10:37,640 --> 00:10:39,319 Devi solo dir ci quando, Edoardo 94 00:10:55,160 --> 00:10:58,039 P are abbia capito che e meglio fare la pizza che la guerra 95 00:11:03,040 --> 00:11:04,479 Ha qualche pensiero per la testa 96 00:11:11,200 --> 00:11:12,799 Questa Thai fat tatu? Certo! 97 00:11:12,840 --> 00:11:16,279 'ho istrui to be ne eh? Gaetano siditi. Cipensoiodnto 98 00:11:16,320 --> 00:11:18,279 Grazie, f tonino Con permesso. 99 00:11:24,280 --> 00:11:26,079 Ma non e possibile,e buon issima! 100 00:11:27,560 --> 00:11:29,119 Anche io so fare qualcosa 101 00:11:41,920 --> 00:11:42,439 Tien i. 102 00:11:43,360 --> 00:11:44,559 Bevi un po'di vino,dai. 103 00:11:45,280 --> 00:11:46,599 Davvero,comandante? 104 00:11:46,640 --> 00:11:48,999 Che fate? i Ora lopuoi bere. Bevi. 105 00:12:01,320 --> 00:12:03,039 Hai qualche pensiero per la testa? 106 00:12:04,320 --> 00:12:06,159 La vita fuori e diversa,comandante 107 00:12:07,520 --> 00:12:08,239 Mi ci devo a bit u are 108 00:12:18,840 --> 00:12:21,479 Comandante so no uscito da tre giorni e ora e gia qui. 109 00:12:21,520 --> 00:12:22,799 Ah, bravo. I'hai capito 110 00:12:22,800 --> 00:12:25,439 Un comandante rest a tale anche quando siete fuori. 111 00:12:28,680 --> 00:12:29,759 Basta dir melo 112 00:12:43,640 --> 00:12:46,799 Cosi gli racconti amo la tua storia e faccio una bella figura. 113 00:12:49,480 --> 00:12:50,279 Piru c chio. 114 00:12:51,280 --> 00:12:52,799 Tu hai un gran coraggio 115 00:12:55,520 --> 00:12:56,519 Non lo diment i care 116 00:13:04,800 --> 00:13:05,639 Hai capito? 117 00:13:13,640 --> 00:13:14,799 Or a adevo and are 118 00:13:53,360 --> 00:13:54,559 Tonino,he c'e da fare? 119 00:14:56,080 --> 00:14:58,399 lns egner a Educazione Sessuale questa sign or in a? 120 00:14:58,440 --> 00:15:00,359 A te ce ne voglio no di lezioni 121 00:18:23,480 --> 00:18:25,599 Ti credevo ancora con tuo fratello 122 00:18:26,440 --> 00:18:29,199 Euna testa calda ma non potrei mai diment i car mi di te 123 00:19:04,000 --> 00:19:05,759 Che fa i? Non saluti i tuoi amici? 124 00:19:05,800 --> 00:19:08,959 Non vado mica in America! 125 00:19:09,000 --> 00:19:11,159 Tivuoi sbrigare? Ho da fare,forza 126 00:19:27,160 --> 00:19:29,079 Susyari acere Gazie 127 00:19:31,240 --> 00:19:34,039 Oh,non hai altro a cui pensare, muoviti! 128 00:19:48,440 --> 00:19:51,159 So che questo non e un buon momento per dirt elo. 129 00:19:51,880 --> 00:19:52,999 Pero lode vi sapere. 130 00:19:56,440 --> 00:19:58,079 Hanno prova to a uccider mi 131 00:19:59,680 --> 00:20:02,119 Sono si cura che si a stato quell in fame di Mimmo 132 00:20:02,960 --> 00:20:04,279 Stai tranquilla, Roa 133 00:21:03,080 --> 00:21:04,839 Come sta un assassin o 134 00:21:51,640 --> 00:21:52,959 lo morire i per te 135 00:21:58,800 --> 00:22:00,639 Man on posso port a re questo opeso. 136 00:22:03,000 --> 00:22:04,639 Deve essere fatta giustizia 137 00:22:30,160 --> 00:22:31,799 Che quest a storia finis se 138 00:22:33,120 --> 00:22:34,519 Una volta per tutte. 139 00:22:38,240 --> 00:22:39,359 Dove va morire. 140 00:22:43,800 --> 00:22:45,279 E I'ho ucciso. 141 00:23:49,680 --> 00:23:51,279 Oh,qua ndo arriviamo a casa tua? 142 00:23:51,720 --> 00:23:53,439 Siamo arriva ti casa mia e li 143 00:23:55,080 --> 00:23:56,999 Ma checazzo di strada. 144 00:23:57,960 --> 00:23:59,039 Lo SO. 145 00:24:00,320 --> 00:24:01,399 RMA64427 M Fermatiqua 146 00:24:02,000 --> 00:24:03,079 Continuo a piedi 147 00:24:09,120 --> 00:24:11,599 Fai in fretta,io ti guardo da qua. 148 00:24:11,640 --> 00:24:12,559 Va bene. 149 00:24:14,480 --> 00:24:15,519 Mi raccomando. 150 00:26:40,640 --> 00:26:44,239 Nessuna buona notizia dall I PM. Perche non hai fatto cio che ti ho detto? 151 00:26:44,280 --> 00:26:46,039 Vi sbagliate, Donna Wanda, I'ho fatto 152 00:26:46,080 --> 00:26:48,799 Vostro figlio ha salva to Rosa dopo che T'ho strango lata 153 00:26:48,840 --> 00:26:50,759 Sape te cheha fatto? Mi ha pure minacciato 154 00:26:50,800 --> 00:26:52,839 Ha adetto che se ci riprovo mi uccide con le sue mani 155 00:26:53,360 --> 00:26:54,639 Donna Wanda,e un in fame 156 00:26:54,680 --> 00:26:57,119 Eh i,non os are parlare cosi. 157 00:26:58,400 --> 00:26:59,439 E mio figlio 158 00:27:00,720 --> 00:27:03,639 T u sei li dentro per prot egger lo non lodi ment i care 159 00:27:08,240 --> 00:27:09,799 Carmine deve capire 160 00:27:09,800 --> 00:27:11,359 Tu glielo devi far capire 161 00:27:12,680 --> 00:27:14,199 Devi essere un fratello 162 00:27:18,200 --> 00:27:20,279 San no tutti cosa ho fatto 163 00:27:20,880 --> 00:27:23,399 Se no n mi uccidono ora che sono fuori Donna Wanda, 164 00:27:23,440 --> 00:27:25,199 lo faran no di certo mentre so no dentro 165 00:27:25,680 --> 00:27:27,879 I miei figli non li lascio soli 166 00:27:28,680 --> 00:27:29,839 Non tiยทpre occup are 167 00:27:31,000 --> 00:27:32,199 penso io a te 168 00:27:42,720 --> 00:27:44,119 Potrei rimanerequi? 169 00:27:45,800 --> 00:27:47,719 La stanza di Carmine e libera. 170 00:27:48,960 --> 00:27:50,119 Che problem a c'รฉ? 171 00:28:08,320 --> 00:28:09,239 Ragazzi. 172 00:28:14,120 --> 00:28:17,919 Ragazzi,ave te esent it o? Don Salvatore e un leone! Ce I'ha fatta! 173 00:28:19,040 --> 00:28:20,999 Mache bra vi! Bravi! 174 00:28:21,040 --> 00:28:22,959 Non avete fame? Forza,in fila 175 00:28:23,000 --> 00:28:24,239 Non applaud it e? 176 00:28:26,480 --> 00:28:27,959 Posso avere un altro piatto? 177 00:28:30,240 --> 00:28:31,839 Ragazzi,sent i te questa puzz a? 178 00:28:33,640 --> 00:28:35,359 Questi puzz a no tan to,eh? 179 00:28:36,640 --> 00:28:38,959 Puzz a no come e tutti i Di Salvo. Mic cia rella. 180 00:28:40,720 --> 00:28:41,639 Di fog na 181 00:29:02,240 --> 00:29:03,639 Cardio,un bambino 182 00:29:15,200 --> 00:29:16,519 Che c'e? Vuoi litig are? 183 00:29:17,920 --> 00:29:19,039 Tu contro di me? 184 00:29:19,840 --> 00:29:21,159 Allora fai una cosa 185 00:29:23,840 --> 00:29:25,159 Perche se mialzo. 186 00:29:28,920 --> 00:29:31,199 Ti distruggo,um di merda! 187 00:30:54,240 --> 00:30:55,479 Rim et tete in ordine 188 00:30:58,280 --> 00:30:59,719 Eio quando man gio? 189 00:31:03,960 --> 00:31:06,079 Sent it o il comandante? Forza,dai! 190 00:31:11,840 --> 00:31:13,319 Ri metti in ordine,big ati 191 00:31:30,160 --> 00:31:32,479 Prima 1opoi dovraiparlare con tuo fratello 192 00:31:34,960 --> 00:31:36,439 Quando sara piu grande 193 00:31:43,320 --> 00:31:44,399 A cosa a pens i? 194 00:31:46,600 --> 00:31:47,559 A mio padre. 195 00:31:49,280 --> 00:31:51,439 Se scopre che sono ricchione mi ammazza 196 00:31:57,920 --> 00:31:59,479 Pen si che sospetti i qualcosa? 197 00:32:00,320 --> 00:32:01,959 Anche se fosseche devo fare! 198 00:32:02,920 --> 00:32:04,839 Fai come me,lavora con la fantasia. 199 00:32:05,880 --> 00:32:08,399 Di'che hai scopa to con delle donne im possibili 200 00:32:09,280 --> 00:32:11,199 La ragazza del bar... 201 00:32:12,280 --> 00:32:15,919 La mamma di un tuo amico Piu le spari grosse e piu ci credono 202 00:32:16,880 --> 00:32:17,919 E oggi? 203 00:32:18,400 --> 00:32:19,479 Chi tis ei fatto? 204 00:32:22,920 --> 00:32:24,799 Una donna bellissima 205 00:32:26,360 --> 00:32:28,079 A parte un piccolo dettaglio 206 00:32:29,160 --> 00:32:30,399 Aveva unpo'di barba. 207 00:32:33,000 --> 00:32:35,399 Con lei non lo avevi fatto due giorni fa? 208 00:32:36,560 --> 00:32:37,759 Quella era Jessica. 209 00:32:51,280 --> 00:32:54,039 Mi piacere b be che la aprossima volta fosse solo Matteo 210 00:32:58,800 --> 00:33:00,079 Piacere b be an che a me 211 00:33:01,000 --> 00:33:03,359 Allora andiamo ovia daqusta cittadi merda 212 00:33:03,400 --> 00:33:06,399 Andiamo a Londra o a Berlin o la nessuno rompe il cazzo 213 00:33:26,000 --> 00:33:28,119 Quanto so no bello! Doberman,mi credi? 214 00:33:28,560 --> 00:33:29,799 Mi scope rei da solo 215 00:33:30,560 --> 00:33:32,719 Or a mi ci vor rebbe una ragazza. 216 00:33:32,800 --> 00:33:36,279 Ma quale ragazza, Micciarella! Sei il re delle seghe,te le farai a vita. 217 00:33:36,320 --> 00:33:38,119 Masta i zit to mo! 218 00:33:59,600 --> 00:34:02,599 Ascolta mi ben e,tufra tello e un bambino e non si sa comport are! 219 00:34:02,640 --> 00:34:04,799 Edoardo De vi stare zit to quando parlo 220 00:34:05,320 --> 00:34:07,319 Non voglio problem i per colp a sua 221 00:34:08,040 --> 00:34:09,359 Lo SO,e una test a di cazzo 222 00:34:10,920 --> 00:34:12,279 Lo devi tene re d'occhio 223 00:34:12,800 --> 00:34:15,119 Sa pete e che significa star e nel lamia par anza? 224 00:34:15,800 --> 00:34:17,319 Do vete fare quello che dico io 225 00:34:34,600 --> 00:34:36,479 Alla prossima stron z at a che fa i.. 226 00:34:37,720 --> 00:34:39,559 Ti sbat to con la testa contr o il muro! 227 00:35:08,120 --> 00:35:10,319 Ho parlato o con un mio oamico che sta a Berlino 228 00:35:11,120 --> 00:35:14,399 Sie liberata una stanza dove vive lui Guard a quanto e bella. 229 00:35:16,320 --> 00:35:17,559 E una stanza grande. 230 00:35:18,600 --> 00:35:20,839 Per i primi tempi va bene, poi ci sistemi amo 231 00:35:24,360 --> 00:35:25,999 Facciamo subito i biglietti 232 00:35:27,040 --> 00:35:28,279 La fai facile 233 00:35:28,320 --> 00:35:29,719 Perch e? Quale il problema? 234 00:35:30,360 --> 00:35:31,199 Mio fratello 235 00:35:31,720 --> 00:35:32,799 Mic cia rella 236 00:35:34,800 --> 00:35:36,999 i Ha una famiglia. -Ma acosad ici? 237 00:35:37,840 --> 00:35:39,399 Quella to ssi ca di mia madre? 238 00:35:41,800 --> 00:35:43,839 Devo fare da padre a lei e a mio fratello. 239 00:35:46,240 --> 00:35:47,759 Devi vivere la tua vita 240 00:35:48,560 --> 00:35:50,759 Non a vrai un'altra occasione come questa 241 00:35:59,120 --> 00:36:00,359 Machi e? Tuo padre? 242 00:36:05,160 --> 00:36:06,199 Vatten e. 243 00:36:07,920 --> 00:36:09,999 Va i. Scappa anche tu, no? 244 00:36:10,040 --> 00:36:11,959 Vai,on ti preoccupare. Gli parlo io 245 00:36:12,840 --> 00:36:13,919 Vien i con me 246 00:36:16,480 --> 00:36:17,559 Gli devo parlare 247 00:42:06,920 --> 00:42:09,079 Per che misono com port ato da stronzo 248 00:42:21,200 --> 00:42:22,799 Tide vo confess are una cosa. 249 00:42:43,160 --> 00:42:44,199 Fabio 250 00:42:44,800 --> 00:42:46,359 Lho ucciso io 251 00:42:50,480 --> 00:42:51,639 Te lo giuro Beppe 252 00:42:52,560 --> 00:42:54,239 lo non lo volevo fare 253 00:43:02,000 --> 00:43:03,639 Ho avuto paura. 254 00:43:05,480 --> 00:43:07,479 Non lo volevo uccidere. 255 00:43:09,920 --> 00:43:11,599 lononlovolevo fare 256 00:43:13,960 --> 00:43:15,199 Beppe. 257 00:43:16,960 --> 00:43:18,599 Non lo volevo uccidere. 258 00:46:49,920 --> 00:46:51,319 Che cazzo stai dice n do? 259 00:46:53,880 --> 00:46:56,079 De vo uscire Salvatore era un fratello per me. 260 00:46:58,240 --> 00:46:59,319 Ah,tidis piace. 261 00:46:59,960 --> 00:47:01,479 Eame non frega un cazzo! 262 00:47:02,040 --> 00:47:04,079 Dev o dare un ultimo saluto a mio fratello 263 00:47:15,040 --> 00:47:18,359 Gli fate capire che un ragazzo che ha ricevuto un tale torto.oo 264 00:47:19,480 --> 00:47:20,759 Potrebbe perdere la testa 265 00:47:20,800 --> 00:47:22,119 Cos'e? Una min a ccia? 266 00:47:24,360 --> 00:47:26,479 Qui ci vogliamo tutti bene,comandante 267 00:47:27,200 --> 00:47:29,039 Unto rto fa ttoa me e un torto fatto a tutti 268 00:47:30,480 --> 00:47:32,999 Se i ragazzi si arrabbiano me ne lavo le mani 269 00:47:36,680 --> 00:47:38,479 Porta via quest o scemo 270 00:47:39,560 --> 00:47:40,719 Andiamo,ragazzo 271 00:47:48,320 --> 00:47:49,519 Sono dei pezzi di merda! 272 00:47:50,360 --> 00:47:51,359 Li dobbi amo spa vent are 273 00:47:51,400 --> 00:47:53,199 = magi strato ode ve e capire che non si scherz a. 274 00:47:53,240 --> 00:47:55,799 Facciamo una rivolta Te lo giuro, combino i macelli! 275 00:47:55,800 --> 00:47:56,799 Edoardo 276 00:47:57,320 --> 00:47:58,519 Posso dirt i una cosa? 277 00:47:59,520 --> 00:48:02,999 Second o me c'e anche un altro modo per onor are tuo cu gino 278 00:48:03,680 --> 00:48:04,799 Quale sarebbe? 279 00:48:07,080 --> 00:48:08,079 Par la,i 280 00:48:26,240 --> 00:48:27,879 Che ti ha fatto? Cucciolo 281 00:48:31,360 --> 00:48:32,639 Non ti ho tradi to 282 00:48:34,720 --> 00:48:36,079 Non ho fatto il tuo nome. 283 00:48:42,880 --> 00:48:43,959 Vai a Berlino 284 00:48:45,240 --> 00:48:46,799 Ci andiamo insieme a Berlino 285 00:48:46,800 --> 00:48:48,359 Va be ne? Ci andiamo insieme! 286 00:48:49,280 --> 00:48:50,239 As pet tami qui 287 00:48:51,480 --> 00:48:53,079 Non ti add or ment are Matteo 288 00:49:32,840 --> 00:49:34,599 Gesu ci ha fatto il miracolo 289 00:49:38,240 --> 00:49:39,519 Or a non ti pre occup are 290 00:49:40,240 --> 00:49:41,199 Cisiamo ioe te 291 00:49:42,280 --> 00:49:43,399 Ci penseremo ioe te. 292 00:50:00,320 --> 00:50:01,599 Or a sei uno di famiglia 293 00:50:03,840 --> 00:50:05,479 E come noi sei un bers aglio 294 00:50:14,040 --> 00:50:15,879 Fin che non torn i all IPM 295 00:50:17,640 --> 00:50:18,719 Puo servir ti 296 00:52:01,000 --> 00:52:02,479 Ragazzi,basta mangiare. 297 00:52:03,080 --> 00:52:04,079 Apos to 298 00:52:08,680 --> 00:52:11,079 Ragazzi,alziamoci in piedi Ragazzi.in piedi 299 00:52:11,680 --> 00:52:13,919 Pure tu. Che hai da guard a re? Alz ati 300 00:52:13,960 --> 00:52:15,199 Edoardo i li 301 00:52:15,240 --> 00:52:16,279 De vial z arti! Si 302 00:52:16,320 --> 00:52:17,559 In pie di,da i 303 00:52:54,960 --> 00:52:56,159 Pino,ing in occhi ati 304 00:52:59,680 --> 00:53:01,559 lo mi in ginocchio solo davanti a Dio 305 00:53:09,600 --> 00:53:11,439 Salvatore era mio cu gino. 306 00:53:13,560 --> 00:53:14,799 Era come un fratello 307 00:53:17,560 --> 00:53:20,799 Un ragazzo che aveva tutta la vita davanti come molti di noi 308 00:53:23,880 --> 00:53:24,999 Noi or a siamo qui.. 309 00:53:25,720 --> 00:53:26,959 Davanti a lui 310 00:53:27,320 --> 00:53:29,159 Per ricord are che e semp re con noi 311 00:53:31,680 --> 00:53:32,879 Come Ciro 312 00:53:36,840 --> 00:53:38,039 Come tutti i nostri fratelli 313 00:53:40,800 --> 00:53:42,439 Or a preghiamo tutti insieme 314 00:55:20,120 --> 00:55:21,239 Haidetto 0โ€œamen"? 315 00:55:22,240 --> 00:55:23,719 Or a scendi da li,forza. 316 00:55:54,880 --> 00:55:55,879 Mi dispiace 317 00:56:57,520 --> 00:56:59,279 Tih amanda to Edoardo.o? 318 00:57:03,320 --> 00:57:05,479 Per che e se lo non ammazzo te lui ammazza loro 319 00:57:06,360 --> 00:57:07,519 Abbas sa la pistola 320 00:57:09,400 --> 00:57:10,959 Trovi a mo un altro modo insieme 321 00:57:11,000 --> 00:57:12,519 c'e sempre un altro modo 322 00:57:21,160 --> 00:57:22,999 Abbas sala pistola e lo faro anche io. 323 00:57:24,160 --> 00:57:26,199 Damm i ascolto e nessuno si fa ra male. 324 00:58:26,560 --> 00:58:28,319 Che cazzo hai fatto Pirucchio? 325 00:58:45,320 --> 00:58:46,759 Dev if are una cosa. 326 00:58:46,800 --> 00:58:47,799 Che cosa? 327 00:58:57,040 --> 00:58:59,199 Orachiamiamo un'ambulanza,qualcuno. 328 00:58:59,240 --> 00:59:01,279 Glielodirai tuatuo o padre.o? 22560

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.