All language subtitles for Lost.In.The.Night.2023.1080p.NF.W

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:55,450 --> 00:00:58,109 I WAS SO INDIFFERENT TO THE IDEA OF TAKING MY OWN LIFE 2 00:00:58,109 --> 00:01:03,787 THAT I WOULD RATHER WAIT FOR A TIME WHEN IT WOULD MAKE A DIFFERENCE 3 00:01:03,787 --> 00:01:09,318 F. DOSTOYEVSKY THE DREAM OF A RIDICULOUS MAN 4 00:02:03,253 --> 00:02:10,253 {\an8}THAT DAY, THE PRODUCER TRIED TO STICK TWO FINGERS IN ME 5 00:02:38,203 --> 00:02:41,541 Say no to the mine! 6 00:02:41,541 --> 00:02:45,041 The people united will never be defeated! 7 00:02:45,041 --> 00:02:48,122 - If we may proceed... - Say no to the mine! 8 00:02:48,122 --> 00:02:54,084 Before being workers, farmers, laborers, teachers, 9 00:02:54,084 --> 00:02:55,792 we're human beings. 10 00:02:56,333 --> 00:02:57,875 We are human beings, too. 11 00:02:58,453 --> 00:03:01,262 We are not in the business of being sick one generation after the other 12 00:03:01,262 --> 00:03:02,935 just so that a few can get richer. 13 00:03:03,500 --> 00:03:04,750 Some of them, foreigners. 14 00:03:05,273 --> 00:03:07,293 - Like your Canadian bosses. - They're not my bosses. 15 00:03:07,293 --> 00:03:09,833 Do we have doubts? Yes, we do. 16 00:03:10,420 --> 00:03:12,500 Do we want jobs for the community? We do. 17 00:03:13,167 --> 00:03:17,253 Are we willing to face the consequences of living with a mine and its tailings? 18 00:03:17,847 --> 00:03:21,543 No, sir. That monster is not welcome here. 19 00:03:21,543 --> 00:03:23,211 The mine is here to stay. 20 00:03:24,292 --> 00:03:25,961 We want progress! 21 00:03:25,961 --> 00:03:27,543 Yes! 22 00:03:27,543 --> 00:03:29,833 We want the wellbeing of our families! 23 00:03:31,660 --> 00:03:34,958 - Low-lives! - Shut up! 24 00:03:35,793 --> 00:03:38,542 - Liars! - Yeah, right! 25 00:03:41,416 --> 00:03:42,293 Teacher. Miss Paloma. 26 00:03:44,042 --> 00:03:46,873 Do you protest against the mine so everything stays the same? 27 00:03:46,873 --> 00:03:50,583 My father and brother went missing in the desert on their way to the U.S. 28 00:03:51,092 --> 00:03:53,618 They'd be here if they had had a job like the mine. 29 00:03:54,152 --> 00:03:55,042 They'd be alive. 30 00:03:55,618 --> 00:03:56,999 Just take a sit, girl! 31 00:03:56,999 --> 00:03:59,212 We want dignity! 32 00:03:59,212 --> 00:04:02,280 Say no to the mine! Say yes to life! 33 00:04:02,280 --> 00:04:04,121 Say no to the mine! 34 00:04:04,121 --> 00:04:05,620 What's wrong with you? 35 00:04:05,620 --> 00:04:08,377 Say no to the mine! 36 00:04:09,013 --> 00:04:12,250 The people united will never be defeated! 37 00:04:12,806 --> 00:04:14,192 Say no to the mine! 38 00:04:20,038 --> 00:04:23,384 Say no to the mine! 39 00:04:23,384 --> 00:04:25,756 {\an8}POLICE 40 00:05:09,660 --> 00:05:11,291 Jacinto! 41 00:05:14,622 --> 00:05:16,109 Get the fuck off! 42 00:05:16,109 --> 00:05:18,082 Let's go! 43 00:05:18,082 --> 00:05:19,596 Please, no, I'm begging you! 44 00:05:19,596 --> 00:05:21,055 - Come on. - She's getting away! 45 00:05:23,409 --> 00:05:24,742 Get her! Don't let her run away! 46 00:05:24,742 --> 00:05:26,668 Calm down! Please don't! 47 00:05:26,668 --> 00:05:28,001 - Go away! - Miss Paloma! 48 00:05:28,001 --> 00:05:29,875 - Go back where you came from! - Miss Paloma! 49 00:05:30,550 --> 00:05:32,166 Come here, fucking bitch! 50 00:05:32,166 --> 00:05:34,295 Hands behind your head! 51 00:05:34,295 --> 00:05:35,500 We didn't do anything! 52 00:05:37,328 --> 00:05:39,375 You stay still, dammit! 53 00:05:41,264 --> 00:05:43,182 - Stay there! - Don't move. 54 00:05:43,888 --> 00:05:44,958 No! 55 00:05:46,548 --> 00:05:48,626 What have you done? 56 00:05:48,626 --> 00:05:50,167 Shut up! 57 00:05:50,802 --> 00:05:52,126 Shut up or I'll kill you! 58 00:05:52,126 --> 00:05:54,708 Get up now! Come on. 59 00:05:56,046 --> 00:05:57,021 Let's go. 60 00:05:58,595 --> 00:06:00,058 You are everyone's savior, 61 00:06:01,178 --> 00:06:02,884 but who's going to save you now? 62 00:06:03,811 --> 00:06:05,192 Shut the fuck up. 63 00:06:05,791 --> 00:06:07,021 Let's get out of here. 64 00:06:07,021 --> 00:06:08,277 Rubén, wait! 65 00:06:08,277 --> 00:06:09,738 - Shut up. - Hear me out! 66 00:06:09,738 --> 00:06:11,543 - Shut it! - Look at me. 67 00:06:11,543 --> 00:06:14,351 Hey, you... you live here, too! 68 00:06:14,351 --> 00:06:16,499 You live here, too! 69 00:06:16,499 --> 00:06:18,417 - Shut up! - You live here, too, Rubén. 70 00:06:19,667 --> 00:06:21,542 Hurry up. Bring the others. 71 00:06:24,007 --> 00:06:25,292 IDs and cell phones. 72 00:06:26,800 --> 00:06:27,646 IDs! 73 00:06:28,146 --> 00:06:29,388 - How many are they? - Three. 74 00:06:32,727 --> 00:06:35,622 What did I tell you, Paloma? Why did you have to mess with the mine? 75 00:06:36,589 --> 00:06:38,143 - Why getting involved? - You... 76 00:06:38,143 --> 00:06:40,250 Look what you made me do. You're fucking done. 77 00:06:44,292 --> 00:06:45,133 Let's go! 78 00:06:45,732 --> 00:06:46,875 Make her get in. 79 00:06:56,134 --> 00:06:57,205 Come on, let's go! 80 00:06:59,861 --> 00:07:00,702 Let's go! 81 00:07:47,963 --> 00:07:48,872 Come on. 82 00:07:48,872 --> 00:07:50,704 Hold it tight! 83 00:07:50,704 --> 00:07:52,706 Almost there! 84 00:07:59,088 --> 00:08:01,500 That's right. Let's get the tower straight. 85 00:08:02,344 --> 00:08:03,828 Make sure that's stable first. 86 00:08:13,375 --> 00:08:16,708 Let's get the tower up first, then we'll see. 87 00:09:07,377 --> 00:09:08,664 - All good, man? - How's it going? 88 00:09:09,572 --> 00:09:10,488 Let's go, people! 89 00:09:11,125 --> 00:09:15,174 I'll give 200 pesos to whoever climbs up to do the wiring. 90 00:09:15,174 --> 00:09:17,562 Who's up for it? Who's coming? 91 00:09:17,562 --> 00:09:20,248 - Come on, it's 200 pesos, man. - Who's climbing today? 92 00:09:20,248 --> 00:09:23,392 Who wants to take the chance? Who here knows what to do? 93 00:09:23,392 --> 00:09:26,336 - Whoever knows what to do is going. - Hey, pick me. 94 00:09:40,542 --> 00:09:42,716 Weren't you all about protesting the mine, man? 95 00:09:42,716 --> 00:09:44,542 And now I see you giving it your all. 96 00:09:45,333 --> 00:09:47,418 I was hired to help raise this crap. 97 00:09:47,418 --> 00:09:49,625 I had no idea it was all for the fucking mine. 98 00:09:52,167 --> 00:09:54,167 The vertigo is killing me, man. 99 00:09:55,059 --> 00:09:56,917 You idiot. Why did you sign up for this, Paco? 100 00:09:58,000 --> 00:10:00,520 I just jumped after hearing "200 pesos." 101 00:10:08,250 --> 00:10:11,104 Easy, Paco. Here's a joke to get your mind off the vertigo. 102 00:10:11,998 --> 00:10:15,042 What did the baker tell the banker? 103 00:10:18,333 --> 00:10:19,260 "I knead dough." 104 00:10:20,632 --> 00:10:21,690 I don't get it. 105 00:10:22,312 --> 00:10:25,692 Cut it out, you two, it's time to get some work done! 106 00:10:37,667 --> 00:10:39,553 - Paco! What the hell? - Paco! 107 00:10:40,154 --> 00:10:40,996 Are you alright? 108 00:10:40,996 --> 00:10:42,195 - What happened? - Paco! 109 00:10:43,113 --> 00:10:45,796 - Paco, what happened? - Are you okay, mate? 110 00:10:45,796 --> 00:10:47,334 Oh, no! Damn Paco! 111 00:10:47,334 --> 00:10:49,426 Easy, everyone, give him some space. 112 00:10:49,940 --> 00:10:50,958 Get him some water! 113 00:10:50,958 --> 00:10:53,227 Good evening, ladies and gentlemen! 114 00:10:53,227 --> 00:10:56,667 Let's get this rolling, let's get this party started! 115 00:10:56,667 --> 00:10:58,208 Let's get loud tonight! 116 00:10:58,802 --> 00:11:00,167 My hand trembled again. 117 00:11:01,125 --> 00:11:02,043 Fucking mine. 118 00:11:02,902 --> 00:11:03,743 You poor thing. 119 00:11:05,832 --> 00:11:07,635 So let's dance! 120 00:11:07,635 --> 00:11:10,914 All of us together tonight, live! 121 00:11:11,542 --> 00:11:12,750 Paco's at the hospital. 122 00:11:13,750 --> 00:11:14,875 His parents took him. 123 00:11:16,125 --> 00:11:17,137 That's good to hear. 124 00:11:19,494 --> 00:11:21,083 Hi, Jazmín! 125 00:11:23,407 --> 00:11:24,248 Hi, Janette. 126 00:11:27,103 --> 00:11:28,103 Hold on a second. 127 00:11:35,703 --> 00:11:36,544 Look. 128 00:11:42,085 --> 00:11:43,085 A good luck charm. 129 00:11:47,457 --> 00:11:49,292 I can't feel a thing. 130 00:11:50,745 --> 00:11:51,913 Look what I found. 131 00:11:52,790 --> 00:11:54,167 Thanks, man. 132 00:11:54,917 --> 00:11:56,375 We can't let this slide, Paco. 133 00:11:57,037 --> 00:11:59,709 Of course not. No worries, it's all settled. 134 00:11:59,709 --> 00:12:01,250 They will pay me compensation. 135 00:12:02,163 --> 00:12:03,170 Yeah? How much? 136 00:12:04,170 --> 00:12:08,211 I'm not supposed to say, but it's five grand. 137 00:12:09,000 --> 00:12:11,200 What do they expect you to do with five thousand pesos? 138 00:12:13,250 --> 00:12:16,348 I don't know, man. I'm screwed up anyway. 139 00:12:16,348 --> 00:12:18,958 But you're getting better and that's all that matters. 140 00:12:19,852 --> 00:12:20,932 He's going to get better. 141 00:12:22,409 --> 00:12:25,461 Yes, you'll be fine. And you'd better lighten up or you'll get "updog." 142 00:12:25,461 --> 00:12:26,971 What's "updog"? 143 00:12:29,917 --> 00:12:32,624 Nice one, you had me there. 144 00:12:32,624 --> 00:12:35,501 I was going to tell you that joke next before you fell. 145 00:12:35,501 --> 00:12:36,833 That's a good one, man. 146 00:12:40,958 --> 00:12:42,141 What's up with that guy? 147 00:12:42,641 --> 00:12:44,751 Why is there a priest with him? Is he getting exorcized? 148 00:12:44,751 --> 00:12:48,115 That's Josito. He's with the Municipal Police. 149 00:12:48,755 --> 00:12:51,204 He's dying. He called a priest to confess. 150 00:12:51,204 --> 00:12:52,129 Poor man. 151 00:12:52,675 --> 00:12:53,749 Bummer. 152 00:12:53,749 --> 00:12:55,868 Yeah, that's why there's an officer outside. 153 00:12:57,119 --> 00:12:59,164 I thought he was there because of you. 154 00:13:00,408 --> 00:13:01,415 Nah. 155 00:13:02,000 --> 00:13:04,477 Could you get me some juice, please? 156 00:13:05,333 --> 00:13:06,174 I'm parched. 157 00:13:06,942 --> 00:13:08,834 So, what happened to him? 158 00:13:08,834 --> 00:13:11,557 Someone covered him in gasoline and threw a match at him. 159 00:13:12,888 --> 00:13:13,839 Thanks. 160 00:13:15,252 --> 00:13:16,792 He can't even talk anymore. 161 00:13:18,458 --> 00:13:20,458 He has to write everything down. 162 00:13:30,123 --> 00:13:31,443 Hey, are you almost done? 163 00:13:31,443 --> 00:13:33,185 Yeah, I have just three left, 164 00:13:33,990 --> 00:13:35,400 and then I'm done. 165 00:13:36,530 --> 00:13:38,042 Why? Are you going to give me a hand? 166 00:13:39,510 --> 00:13:40,367 No. 167 00:13:43,488 --> 00:13:45,293 You're getting as lazy as him. 168 00:13:45,293 --> 00:13:47,525 - Maybe a little. -"Maybe a little." 169 00:13:48,134 --> 00:13:49,132 You're helping me out. 170 00:13:50,043 --> 00:13:50,884 Look at this. 171 00:13:51,394 --> 00:13:54,351 - Man, where did I put my pen? - Don't know. 172 00:13:54,351 --> 00:13:56,114 Okay, check this out. 173 00:13:58,717 --> 00:13:59,558 Look. 174 00:14:02,211 --> 00:14:03,052 Good, huh? 175 00:14:03,792 --> 00:14:05,562 These are supposed to be our future teachers? 176 00:14:06,792 --> 00:14:07,633 Hey. 177 00:14:11,623 --> 00:14:13,113 SON, I WAS RUNNING LATE! I HAD TO GO. 178 00:14:13,113 --> 00:14:14,053 Doc says hello. 179 00:14:14,053 --> 00:14:15,035 PALOMA FLORES MISSING 180 00:14:15,035 --> 00:14:16,357 How nice of him. 181 00:14:16,357 --> 00:14:19,709 Last time he came, he freaked out the minute we found something. 182 00:14:19,709 --> 00:14:21,792 One would think a doctor could stomach it. 183 00:14:22,292 --> 00:14:23,708 It's no joke, Emiliano. 184 00:14:24,220 --> 00:14:26,167 We could have found his son's body, 185 00:14:27,125 --> 00:14:28,113 it's not the same. 186 00:14:29,987 --> 00:14:30,828 Yeah, right? 187 00:14:33,588 --> 00:14:34,429 Where was I? 188 00:14:35,603 --> 00:14:36,444 Let's see. 189 00:14:37,638 --> 00:14:39,708 Were the bodies in the tanker identified already? 190 00:14:40,903 --> 00:14:43,084 - Not all of them, right? - No, not yet. 191 00:14:43,084 --> 00:14:46,709 And the Municipal Police officers keep telling us to leave. 192 00:14:46,709 --> 00:14:49,798 They kick us out because we don't have any permits. 193 00:14:50,312 --> 00:14:53,084 They don't want you snooping around. Fucking cops... 194 00:14:53,084 --> 00:14:54,861 as rotten as the bodies they hide. 195 00:14:54,861 --> 00:14:58,025 How poetic, brother! Who are you, Shakespeare? 196 00:15:33,673 --> 00:15:34,514 Josito. 197 00:15:39,047 --> 00:15:41,667 Josito, three years ago, my mom was abducted. 198 00:15:42,417 --> 00:15:43,364 She was a teacher. 199 00:15:45,670 --> 00:15:46,950 The driver was shot. 200 00:15:51,523 --> 00:15:52,940 On kilometer 23. 201 00:15:58,703 --> 00:16:04,297 Maintenance personnel, you're needed at Triage. 202 00:16:08,195 --> 00:16:09,560 They were protesting the mine. 203 00:16:11,502 --> 00:16:12,813 Do you know anything about that? 204 00:16:15,631 --> 00:16:17,395 I need to find my mom, dude. 205 00:16:56,820 --> 00:16:57,958 "Kilometer five." 206 00:17:02,917 --> 00:17:04,942 "Aldama." 207 00:17:11,877 --> 00:17:13,597 What are you doing here? Who are you? 208 00:17:13,597 --> 00:17:14,626 Give me that. 209 00:17:14,626 --> 00:17:15,952 - No, I need this. - Give it to me. 210 00:17:15,952 --> 00:17:18,543 - Give it now! Help! - No, please! 211 00:17:18,543 --> 00:17:19,993 Hand it over. 212 00:17:21,996 --> 00:17:23,916 No, ma'am. Please. 213 00:17:23,916 --> 00:17:27,147 What's going on here? What do you want, moron? 214 00:17:27,147 --> 00:17:28,793 - Nothing. - What do you want? 215 00:17:40,250 --> 00:17:41,097 Poor things. 216 00:17:42,500 --> 00:17:43,982 Some people are scum. 217 00:18:02,933 --> 00:18:05,000 Boss, I found another wiener. 218 00:18:07,167 --> 00:18:08,155 Bring it over. 219 00:18:10,593 --> 00:18:11,981 Let's go once he turns around. 220 00:18:12,602 --> 00:18:13,443 Okay. 221 00:18:15,668 --> 00:18:16,668 Get down. 222 00:18:22,235 --> 00:18:23,076 Hawk seven. 223 00:18:24,085 --> 00:18:25,249 Hawk seven here. 224 00:18:25,249 --> 00:18:27,167 Go check the north perimeter. 225 00:18:27,948 --> 00:18:28,997 I think I spotted someone. 226 00:18:33,288 --> 00:18:35,083 Fuck, we're screwed. 227 00:18:36,075 --> 00:18:37,542 Come, kiss me. 228 00:18:45,608 --> 00:18:47,083 Found them making out in the back. 229 00:18:47,860 --> 00:18:49,750 Would you look at that. 230 00:18:55,422 --> 00:18:57,096 - Afternoon. - Hi. 231 00:18:57,096 --> 00:18:58,021 Good afternoon. 232 00:18:58,021 --> 00:18:59,603 Are you with the alux guys? 233 00:19:00,542 --> 00:19:01,383 No. 234 00:19:02,594 --> 00:19:03,435 "The alux guys"? 235 00:19:04,068 --> 00:19:06,185 You know, the Alux Messengers group. 236 00:19:07,621 --> 00:19:09,420 You're Carmen Aldama, aren't you? 237 00:19:09,420 --> 00:19:10,930 - I am. - Hi. 238 00:19:10,930 --> 00:19:11,855 Hi. 239 00:19:12,929 --> 00:19:13,880 How are you? 240 00:19:14,510 --> 00:19:15,542 What's up, Emiliano? 241 00:19:16,643 --> 00:19:17,596 How's it going, Rubén? 242 00:19:18,667 --> 00:19:19,690 Do you know each other? 243 00:19:20,290 --> 00:19:22,583 Yes, we could say he's one of our regulars. 244 00:19:23,317 --> 00:19:24,397 He doesn't like the mine. 245 00:19:24,976 --> 00:19:27,106 We were just on our way back from a stroll by the lake 246 00:19:27,106 --> 00:19:29,250 when we saw the police cars, that's all. 247 00:19:29,917 --> 00:19:30,897 It was a coincidence. 248 00:19:31,557 --> 00:19:32,767 Well, not just a coincidence. 249 00:19:33,410 --> 00:19:35,913 We were wondering if you had any job openings. 250 00:19:38,292 --> 00:19:39,542 I'd call that good timing. 251 00:19:40,333 --> 00:19:41,958 Someone poisoned our dogs. 252 00:19:43,458 --> 00:19:44,912 Buñuel is the only one left. 253 00:19:48,017 --> 00:19:49,583 What kind of jobs were you looking for? 254 00:19:51,893 --> 00:19:55,906 She can babysit. I have some experience in woodworking and gardening, 255 00:19:56,413 --> 00:19:58,088 - general maintenance tasks. - Right. 256 00:20:04,318 --> 00:20:06,417 Let's get out of here fast! 257 00:20:14,570 --> 00:20:15,792 Can we get out now? 258 00:20:16,750 --> 00:20:18,858 Are you done covering the dogs? 259 00:20:20,077 --> 00:20:21,333 Can we go inside now? 260 00:20:22,383 --> 00:20:23,224 Yes. 261 00:20:24,192 --> 00:20:25,578 Yes! You can come now! 262 00:20:44,433 --> 00:20:45,274 Want some? 263 00:20:46,223 --> 00:20:47,749 - No, miss, but thanks. - Want help? 264 00:20:47,749 --> 00:20:48,674 Thanks. 265 00:20:49,875 --> 00:20:51,333 Don't be rude. 266 00:20:52,250 --> 00:20:53,091 Dude... 267 00:20:54,036 --> 00:20:55,070 Come on, it's hot. 268 00:20:56,250 --> 00:21:00,000 Go ahead, but just the one. I don't want you getting drunk on me. 269 00:21:01,045 --> 00:21:02,275 We'll miss you. 270 00:21:07,750 --> 00:21:08,879 Did they suffer? 271 00:21:09,473 --> 00:21:11,958 No, it was like falling asleep for them. 272 00:21:19,154 --> 00:21:19,995 How old are you? 273 00:21:21,802 --> 00:21:22,833 Almost 18. 274 00:21:24,207 --> 00:21:26,167 Debauching minors, Mónica Aldama. 275 00:21:26,741 --> 00:21:28,208 Police is here. 276 00:21:28,930 --> 00:21:30,708 Do something about it if you will. 277 00:21:34,299 --> 00:21:35,567 Well, miss, the thing is... 278 00:21:36,583 --> 00:21:38,484 that's more of a México City thing. 279 00:21:39,500 --> 00:21:44,500 Around here... it all stays in the family. 280 00:21:45,906 --> 00:21:47,980 Will you take care of this or don't you care either? 281 00:21:48,830 --> 00:21:52,208 Like I said, Mr. Duplas, we'll go talk to the Alux people. 282 00:21:52,208 --> 00:21:54,292 We'll keep you posted. 283 00:21:55,500 --> 00:21:57,292 Are you two married? 284 00:21:58,375 --> 00:21:59,708 Not yet. 285 00:22:00,292 --> 00:22:02,913 So, you don't have any children to play with? 286 00:22:03,417 --> 00:22:05,606 - No. - Why don't you give us your phone numbers? 287 00:22:06,120 --> 00:22:06,961 Yes, of course. 288 00:22:08,792 --> 00:22:12,036 Could I take a picture with you? 289 00:22:12,036 --> 00:22:13,613 - Sure. - But not with my kid. 290 00:22:13,613 --> 00:22:14,869 - Come here, honey. - Why not? 291 00:22:14,869 --> 00:22:16,691 - She always takes pictures with me. - Just come. 292 00:22:23,077 --> 00:22:24,100 Well, while we're at it... 293 00:22:25,125 --> 00:22:26,751 - could I also get one? - Of course. 294 00:22:26,751 --> 00:22:28,692 So people will believe I met you. 295 00:22:28,692 --> 00:22:29,695 Come closer. 296 00:22:31,287 --> 00:22:35,459 Mónica, I really like your videos. 297 00:22:35,459 --> 00:22:37,751 - Thanks. - I've been following you for a long time. 298 00:22:37,751 --> 00:22:39,600 - Could we get a picture? - Sure. 299 00:22:40,958 --> 00:22:43,368 I have nudes of her, I'll show you later. 300 00:22:43,368 --> 00:22:44,293 Asshole. 301 00:22:49,725 --> 00:22:51,042 Try with one finger first. 302 00:22:53,114 --> 00:22:53,955 Just one. 303 00:23:01,120 --> 00:23:02,249 A little deeper. 304 00:23:03,293 --> 00:23:05,083 - Like this? - Yeah. 305 00:23:38,745 --> 00:23:39,586 Your turn. 306 00:23:54,758 --> 00:23:55,883 Tighter. 307 00:24:00,708 --> 00:24:01,917 Faster. 308 00:24:29,056 --> 00:24:30,106 What does it taste like? 309 00:24:32,173 --> 00:24:33,014 Taste it. 310 00:24:33,518 --> 00:24:34,449 No. 311 00:24:34,449 --> 00:24:36,683 Come on. Don't be a wuss. 312 00:24:36,683 --> 00:24:37,608 Try it. 313 00:24:42,007 --> 00:24:43,065 It tastes like... 314 00:24:44,140 --> 00:24:44,987 Lechuguilla? 315 00:24:45,973 --> 00:24:47,333 Yeah, like agave nectar. 316 00:24:48,687 --> 00:24:49,667 You wish. 317 00:24:57,545 --> 00:24:58,386 I like you. 318 00:24:59,248 --> 00:25:00,389 Do you like me or love me? 319 00:25:01,333 --> 00:25:02,174 I love you. 320 00:25:02,801 --> 00:25:03,642 I love you. 321 00:25:07,062 --> 00:25:07,919 Look. 322 00:25:18,000 --> 00:25:21,250 The latest hit of our new friend, Carmen Aldama. 323 00:25:22,116 --> 00:25:25,877 Loving you in my house Loving you in the street 324 00:25:25,877 --> 00:25:29,227 Loving you drinking in a bar Loving every detail 325 00:25:29,227 --> 00:25:33,216 Daydreaming and never sleeping Laughing and not laughing 326 00:25:33,216 --> 00:25:36,541 Wanting to move on and not to Thinking of you 327 00:25:36,541 --> 00:25:40,145 Super love, what a curious condition 328 00:25:40,145 --> 00:25:41,691 Super love 329 00:25:41,691 --> 00:25:43,827 - I'll join you. - So very dangerous 330 00:25:45,004 --> 00:25:47,330 Always looking for you Wondering where you are 331 00:25:47,330 --> 00:25:50,833 Super love, when I lose my mind 332 00:25:50,833 --> 00:25:51,783 Super love... 333 00:25:59,383 --> 00:26:01,714 The Alux Messengers are a religious organization 334 00:26:01,714 --> 00:26:03,876 with a big presence in Mexico and Brazil, 335 00:26:03,876 --> 00:26:06,270 and a following of around five million. 336 00:26:06,270 --> 00:26:07,876 What do they have to do with the mine? 337 00:26:07,876 --> 00:26:10,418 The cop from the hospital mentioned the Aldamas. 338 00:26:10,418 --> 00:26:12,836 Yeah, the cop who confessed and died. 339 00:26:12,836 --> 00:26:14,959 Be for real, Jazmín. 340 00:26:14,959 --> 00:26:16,710 You're getting him all worked up. 341 00:26:17,542 --> 00:26:20,458 Can't you see he gets in trouble time and time again? 342 00:26:20,458 --> 00:26:21,542 And he loves it. 343 00:26:22,136 --> 00:26:24,125 What the fuck am I supposed to do, then? 344 00:26:25,333 --> 00:26:28,501 Keep a job, for starters. 345 00:26:28,501 --> 00:26:30,667 What if there's some sort of proof there? 346 00:26:31,750 --> 00:26:34,297 - Proof that they were involved. - The Aldamas? 347 00:26:34,297 --> 00:26:36,148 - Seriously? - Seriously. 348 00:26:36,680 --> 00:26:37,606 Carmen Aldama? 349 00:26:38,167 --> 00:26:39,634 The actress and singer? 350 00:26:39,634 --> 00:26:41,939 Come on, Brother, be serious. 351 00:26:41,939 --> 00:26:44,668 Remember what happened when you broke into the mine offices? 352 00:26:44,668 --> 00:26:45,791 You nearly got lynched. 353 00:26:45,791 --> 00:26:47,083 You broke your ankle. 354 00:26:47,603 --> 00:26:48,796 I just sprained it. 355 00:26:49,333 --> 00:26:51,208 You keep digging bodies up then. 356 00:26:53,500 --> 00:26:55,333 I'm seeking justice, and my mother. 357 00:26:58,958 --> 00:27:00,500 Our mother, Emiliano. 358 00:27:02,373 --> 00:27:03,867 I'm looking for her, too. 359 00:27:15,742 --> 00:27:16,731 I'm sorry. 360 00:27:16,731 --> 00:27:19,216 ...from the beginning, everyone said they were... 361 00:27:20,488 --> 00:27:21,640 Good afternoon. 362 00:27:23,455 --> 00:27:24,296 Hello? 363 00:27:26,101 --> 00:27:27,958 Buñuel! Hey, Buñuel! 364 00:27:28,795 --> 00:27:29,853 Come here, boy! 365 00:27:30,355 --> 00:27:31,196 Buñuel! 366 00:27:31,698 --> 00:27:34,833 Come here, boy! Come! 367 00:27:38,052 --> 00:27:38,999 Fucking dog. 368 00:27:44,685 --> 00:27:45,661 How's it going? 369 00:27:46,667 --> 00:27:48,047 Let me know if you need anything. 370 00:27:48,580 --> 00:27:49,548 Yes, sir. 371 00:27:49,548 --> 00:27:51,483 Mom! I'm home! 372 00:27:56,508 --> 00:27:58,750 - Mom! Look, a fish! - Where? 373 00:27:59,505 --> 00:28:00,424 Here. 374 00:28:08,721 --> 00:28:10,217 Let me see your dance moves. 375 00:28:14,722 --> 00:28:17,310 That's how you shake, and that's how you go down. 376 00:28:51,412 --> 00:28:52,918 I should've put on more sunscreen. 377 00:28:52,918 --> 00:28:55,906 Is that why you have spots on your back? 378 00:28:55,906 --> 00:28:57,069 Spots? 379 00:28:57,069 --> 00:28:59,109 No, those aren't spots. 380 00:28:59,617 --> 00:29:01,260 Those are freckles, okay? 381 00:29:02,800 --> 00:29:04,917 Freckles. They appear after sun exposure. 382 00:29:05,487 --> 00:29:08,061 And yes, I'm getting older. Thanks for reminding me. 383 00:29:08,061 --> 00:29:09,358 You're welcome, Mommy. 384 00:29:27,151 --> 00:29:27,998 Excuse me. 385 00:29:29,765 --> 00:29:32,708 Is it okay if I start with this window, or should I move on to the next? 386 00:29:33,250 --> 00:29:34,583 Sure, it's fine. 387 00:29:35,300 --> 00:29:36,141 Okay. 388 00:30:10,873 --> 00:30:12,333 I was watching a film, 389 00:30:13,493 --> 00:30:14,374 but got distracted. 390 00:30:19,958 --> 00:30:21,958 I couldn't get to read the subtitles. 391 00:30:27,333 --> 00:30:30,208 I think Italian men are just too handsome. 392 00:30:45,625 --> 00:30:46,666 I saw you yesterday. 393 00:30:48,207 --> 00:30:49,250 From my attic. 394 00:30:56,250 --> 00:30:57,368 You and your girlfriend. 395 00:30:58,342 --> 00:30:59,375 Butt naked. 396 00:31:04,902 --> 00:31:05,875 Sorry. 397 00:31:07,333 --> 00:31:09,470 I just thought you two looked cute. 398 00:31:11,366 --> 00:31:13,503 Honestly, I thought it was lovely. 399 00:31:14,917 --> 00:31:15,850 How much did you see? 400 00:31:23,632 --> 00:31:24,833 Oh, I'm sorry. 401 00:31:25,498 --> 00:31:26,792 I didn't mean it like that. 402 00:31:29,140 --> 00:31:30,152 Will you forgive me? 403 00:31:32,407 --> 00:31:34,600 I guess we were just too out in the open. 404 00:31:38,375 --> 00:31:39,216 Right. 405 00:31:39,908 --> 00:31:40,749 It's no biggie. 406 00:31:43,495 --> 00:31:45,500 I'm getting spots again. 407 00:31:48,222 --> 00:31:51,293 Valeria says I have spots on my back again. 408 00:31:51,293 --> 00:31:52,218 Okay. 409 00:31:53,975 --> 00:31:55,708 I'll ask Jorge to check it out. 410 00:31:56,635 --> 00:31:57,483 Who's Jorge? 411 00:31:57,483 --> 00:32:00,711 You know Jorge, my dermatologist. It's been years since my last check-up. 412 00:32:03,250 --> 00:32:05,708 You're going to Madrid just to visit your dermatologist? 413 00:32:07,583 --> 00:32:10,209 Can't you just go to a local pharmacy or something? 414 00:32:10,209 --> 00:32:11,625 Madrid is more fun. 415 00:32:19,580 --> 00:32:20,917 Let me check this. 416 00:32:24,083 --> 00:32:25,213 It looks better. 417 00:32:25,833 --> 00:32:26,745 How are you feeling? 418 00:32:27,542 --> 00:32:28,750 Okay, I guess. 419 00:32:29,602 --> 00:32:30,572 You had it coming. 420 00:32:31,966 --> 00:32:33,122 Which part, Carmen? 421 00:32:33,122 --> 00:32:35,380 All of it. Everything that's happening to you. 422 00:32:35,380 --> 00:32:36,305 Right. 423 00:32:39,167 --> 00:32:41,292 The dogs' death did break my heart. 424 00:32:41,958 --> 00:32:43,675 I couldn't care less about the rest. 425 00:32:46,542 --> 00:32:50,695 I took two Ritalin to see if I could find some inspiration in all this tragedy. 426 00:32:52,025 --> 00:32:53,500 How desperate you must be. 427 00:33:00,500 --> 00:33:02,840 That TV show wants to revisit your goddamn work of art. 428 00:33:04,833 --> 00:33:06,792 That's good, isn't it? For you, I mean. 429 00:33:11,745 --> 00:33:13,083 No such thing as bad publicity. 430 00:33:14,333 --> 00:33:16,667 Honestly, Rigo, you're such an ass. 431 00:33:17,750 --> 00:33:19,475 I don't know how I've put up with so much. 432 00:33:20,170 --> 00:33:21,250 You pity me. 433 00:33:23,833 --> 00:33:26,542 Yeah, I guess. Or maybe I pity myself. 434 00:33:28,173 --> 00:33:30,467 I think you should thank me. 435 00:33:31,780 --> 00:33:33,431 - Thank you? Why? - Yeah. 436 00:33:33,431 --> 00:33:36,086 That piece of work gave you back your career, 437 00:33:36,086 --> 00:33:38,582 helped you articulate your complaints. 438 00:33:39,125 --> 00:33:41,917 What is it with your fucking ego? It's so fucking inflated. 439 00:33:42,456 --> 00:33:44,917 - You're mental. - I need to work, please. 440 00:33:44,917 --> 00:33:45,901 This is my house. 441 00:33:47,045 --> 00:33:48,083 Right. 442 00:33:48,083 --> 00:33:49,999 I'm not leaving my fucking house. 443 00:33:49,999 --> 00:33:51,333 Get out. 444 00:33:51,333 --> 00:33:53,543 - Go to hell. - Please go. 445 00:33:53,543 --> 00:33:56,083 - Make me. - Okay. 446 00:34:08,288 --> 00:34:10,125 Fucking selfish prick! 447 00:34:11,654 --> 00:34:14,102 Where are you going? Didn't you want the room all to yourself? 448 00:34:14,102 --> 00:34:16,428 - You're fucking insane, Carmen. - So are you. 449 00:34:16,958 --> 00:34:19,839 You sure know how to play the victim. 450 00:34:29,503 --> 00:34:30,344 Enough. 451 00:34:31,350 --> 00:34:32,458 - Enough. - Wait. 452 00:34:35,457 --> 00:34:36,837 - I want to fuck. - Oh, yeah? 453 00:34:50,953 --> 00:34:52,792 Come here. 454 00:34:58,427 --> 00:35:00,209 You're fucking mental. 455 00:35:23,944 --> 00:35:24,785 Good. 456 00:35:26,377 --> 00:35:27,240 I'm here. 457 00:35:39,958 --> 00:35:41,203 I love you. 458 00:35:57,820 --> 00:35:59,889 I don't think I can do it again. 459 00:36:44,212 --> 00:36:45,053 Help! 460 00:36:53,213 --> 00:36:55,167 Give me mouth-to-mouth resuscitation. 461 00:36:57,926 --> 00:36:58,767 What? 462 00:36:59,613 --> 00:37:00,454 No way. 463 00:37:01,028 --> 00:37:01,869 Come on. 464 00:37:31,682 --> 00:37:33,515 So? Did you find anything? 465 00:37:36,302 --> 00:37:37,143 Well... 466 00:37:38,622 --> 00:37:39,802 I found out they're insane. 467 00:37:41,582 --> 00:37:43,108 Yeah, what's new? 468 00:37:46,155 --> 00:37:48,377 Aren't you going to tell me how you fell into the water? 469 00:37:49,542 --> 00:37:50,383 Emiliano! 470 00:37:51,645 --> 00:37:53,536 Would you two like to have dessert with us? 471 00:37:55,247 --> 00:37:57,025 We should go with them. 472 00:37:58,907 --> 00:37:59,865 Okay, let's go. 473 00:38:01,267 --> 00:38:02,525 Yes, sir. We'll be right there. 474 00:38:03,120 --> 00:38:03,961 Great! 475 00:38:05,958 --> 00:38:09,279 Cupcakes are ready! Who wants some? 476 00:38:09,279 --> 00:38:10,626 Yes, honey, we're coming. 477 00:38:10,626 --> 00:38:13,125 - Want some cupcakes? - Come, everyone! 478 00:38:13,833 --> 00:38:15,181 Let's see... 479 00:38:15,181 --> 00:38:16,824 Do you want some? 480 00:38:16,824 --> 00:38:19,404 - Wow, did you make those? - Yes. 481 00:38:19,404 --> 00:38:20,916 I don't believe you. 482 00:38:20,916 --> 00:38:23,283 - Really? Are they chocolate? - Yeah. 483 00:38:27,202 --> 00:38:28,244 Okay. 484 00:38:28,244 --> 00:38:31,270 - Wow, look at those cupcakes, honey! - Make yourself at home, Emiliano. 485 00:38:32,403 --> 00:38:34,292 - What flavor is this one? - This one? 486 00:38:34,292 --> 00:38:36,274 - Yeah. - That's vanilla. 487 00:38:47,132 --> 00:38:49,875 These damn window panes shake badly with the blasts. 488 00:38:52,645 --> 00:38:54,234 - Would you like to sit? - Sure. 489 00:38:58,450 --> 00:38:59,796 Bring them some cupcakes. 490 00:39:05,750 --> 00:39:08,042 What about you two? Are you against it? 491 00:39:08,575 --> 00:39:09,419 You mean the mine? 492 00:39:12,270 --> 00:39:15,285 All good with the mine. But they're foreigners, aren't they? 493 00:39:16,286 --> 00:39:17,246 Bring these to them. 494 00:39:17,246 --> 00:39:22,666 Well, one could argue that, if we don't have the budget nor the means... 495 00:39:22,666 --> 00:39:25,501 - Thanks. - ...it makes sense to let in 496 00:39:25,501 --> 00:39:28,374 those who do have the infrastructure and the technology to exploit it. 497 00:39:28,374 --> 00:39:29,299 Thanks. 498 00:39:31,500 --> 00:39:34,317 What about the harm to the environment? What about people's health? 499 00:39:34,882 --> 00:39:36,538 You may have a point there. 500 00:39:36,538 --> 00:39:39,249 But that's the world we live in, isn't it? 501 00:39:39,249 --> 00:39:42,238 There's no such thing as ethical or sustainable consumption. 502 00:39:42,795 --> 00:39:46,333 Everything we consume is steeped in blood, shit and devastation. 503 00:39:47,697 --> 00:39:51,375 So, yeah... There are pros and cons to everything in life. 504 00:39:52,376 --> 00:39:53,917 Come on, Rigoberto, lighten up. 505 00:39:55,732 --> 00:39:57,542 You're making your guests uncomfortable. 506 00:40:04,009 --> 00:40:06,639 How are those cupcakes? Yummy, huh? 507 00:40:06,639 --> 00:40:08,583 Yes, they're delicious. Thanks. 508 00:40:11,917 --> 00:40:15,539 - Can I get you anything else? Water? - No, I'm good. Thanks. 509 00:40:24,761 --> 00:40:28,500 The thing is, being at the bottom, 510 00:40:29,208 --> 00:40:31,208 it's pretty damn hard to overthrow those in power 511 00:40:31,208 --> 00:40:33,341 as you intend to do with the mine. 512 00:40:33,341 --> 00:40:35,325 The foundations are at the bottom, aren't they? 513 00:40:36,165 --> 00:40:38,208 Yes, Ms. Contrarian, of course, 514 00:40:39,125 --> 00:40:42,515 but sometimes it's more efficient to just hit them on the head. 515 00:40:42,515 --> 00:40:44,589 If you don't believe me, ask the Alux Messengers. 516 00:40:46,417 --> 00:40:48,485 The ones who put a price on your head. 517 00:40:50,609 --> 00:40:52,945 What did you do to them to make them hate you so much? 518 00:40:54,083 --> 00:40:54,924 Well... 519 00:40:56,723 --> 00:40:59,164 I created an art collection 520 00:40:59,691 --> 00:41:04,357 out of the corpse and words of that pig, pedophile founding leader of theirs. 521 00:41:06,645 --> 00:41:08,625 You mean his actual corpse? 522 00:41:10,417 --> 00:41:11,258 Damn. 523 00:41:18,328 --> 00:41:21,125 I also want a price on my head, mom. 524 00:41:21,741 --> 00:41:22,888 Not for now, honey. 525 00:41:23,394 --> 00:41:26,435 Where do you want it, sweetie? Right on here? 526 00:41:26,435 --> 00:41:28,382 Well, to answer your question, 527 00:41:28,888 --> 00:41:31,250 here's the catalogue of that collection. 528 00:41:35,695 --> 00:41:36,536 Emiliano! 529 00:41:40,417 --> 00:41:41,258 Over here! 530 00:41:52,917 --> 00:41:54,750 - What's up? - Come on in. 531 00:41:55,375 --> 00:41:57,375 - I'm too dirty. - Who cares? 532 00:41:57,958 --> 00:41:58,947 Come lie down. 533 00:41:59,833 --> 00:42:00,674 Come on. 534 00:42:08,542 --> 00:42:09,383 Wow. 535 00:42:10,417 --> 00:42:12,541 It looks higher up than it seems from below. 536 00:42:12,541 --> 00:42:14,333 It's my favorite spot around here. 537 00:42:22,125 --> 00:42:24,244 In 30 minutes, 10,000 people have already seen it. 538 00:42:24,917 --> 00:42:27,208 The ending is a bit off, I had to edit it. 539 00:42:31,714 --> 00:42:33,159 Why do you make this kind of videos? 540 00:42:34,002 --> 00:42:37,208 That's what makes us some kind of perfect animals. 541 00:42:37,738 --> 00:42:40,417 Like gods. The ability to end our lives. 542 00:42:41,708 --> 00:42:42,849 Of course, it's not the same 543 00:42:42,849 --> 00:42:45,333 as killing yourself due to depression or something like that. 544 00:42:46,927 --> 00:42:48,791 Besides, it gets me tons of views and likes. 545 00:42:52,620 --> 00:42:53,708 My dad killed himself. 546 00:42:56,947 --> 00:42:57,788 I'm sorry. 547 00:43:00,022 --> 00:43:01,750 Nah, I'm just kidding. 548 00:43:02,667 --> 00:43:04,149 You're such a doofus! 549 00:43:05,053 --> 00:43:05,894 You got me. 550 00:43:11,713 --> 00:43:14,156 Well, tell your dad I'll come back tomorrow. 551 00:43:14,156 --> 00:43:15,369 He's not my dad. 552 00:43:15,948 --> 00:43:17,042 But sure, I'll tell him. 553 00:43:18,788 --> 00:43:19,629 Cool. 554 00:43:23,948 --> 00:43:28,735 {\an8}"If the Bible's word is true, then I am Christ, I am the Chosen One." 555 00:43:31,375 --> 00:43:34,668 {\an8}What? "Let the children come in me." 556 00:43:34,668 --> 00:43:37,550 {\an8}This thing is pretty morbid and disgusting, isn't it? 557 00:43:40,602 --> 00:43:42,958 Several of them are in jail for molesting children. 558 00:43:44,123 --> 00:43:45,979 - His father-in-law. - Former father-in-law. 559 00:43:47,949 --> 00:43:49,343 He got killed while in jail. 560 00:43:50,250 --> 00:43:53,211 Rigoberto bought his body off the morgue to use it as part of his artwork. 561 00:43:53,211 --> 00:43:54,136 You're kidding. 562 00:43:55,792 --> 00:43:56,792 Is that legal? 563 00:43:57,578 --> 00:44:00,468 Those lines get blurry once money comes into play. 564 00:44:00,468 --> 00:44:02,891 Don't you see? It's contemporary art. 565 00:44:06,482 --> 00:44:07,591 I think it's sick. 566 00:44:08,522 --> 00:44:11,708 God knows which of them is sicker. 567 00:44:13,328 --> 00:44:14,625 Check this out. 568 00:44:16,909 --> 00:44:19,256 {\an8}LISTEN TO GOD'S WORD: YOU MUST LOVE ME MUCH MORE 569 00:44:19,781 --> 00:44:22,758 BODY DIAGRAM 570 00:44:22,758 --> 00:44:23,925 "To Emiliano:" 571 00:44:24,949 --> 00:44:26,746 "Truth lies in the tongue and your hands." 572 00:44:27,625 --> 00:44:29,125 "Your friend Rigoberto Duplas." 573 00:44:30,053 --> 00:44:30,916 What does that mean? 574 00:44:30,916 --> 00:44:34,998 I find it very odd for him to give you this and write that. 575 00:44:35,500 --> 00:44:37,287 Did you go to the Public Registry? 576 00:44:38,634 --> 00:44:43,558 I did, but I couldn't find any links to the Aldamas nor Duplas, 577 00:44:44,084 --> 00:44:46,244 nor to the mine, it's a dead-end. 578 00:44:46,244 --> 00:44:47,391 Not on paper. 579 00:44:48,348 --> 00:44:49,189 Emiliano... 580 00:44:53,429 --> 00:44:56,748 Emiliano found a well that looks suspicious. 581 00:44:57,349 --> 00:44:59,029 What makes it suspicious? 582 00:45:00,716 --> 00:45:02,583 Isn't that the cops' freaking M.O.? 583 00:45:03,503 --> 00:45:06,733 You yourself found a tank full of dead bodies. 584 00:45:07,625 --> 00:45:08,958 So, what are you planning to do? 585 00:45:09,467 --> 00:45:11,042 What's your genius plan? 586 00:45:11,613 --> 00:45:13,292 - Want to see it? - Yes, I would. 587 00:45:13,816 --> 00:45:15,948 - Want to see it? - Cool it. 588 00:45:15,948 --> 00:45:16,873 I'll show you. 589 00:45:19,158 --> 00:45:20,083 Hey, stop, don't... 590 00:45:20,752 --> 00:45:21,668 Let go of my teddy. 591 00:45:21,668 --> 00:45:24,128 - Let go of it! - Give it back to her! 592 00:45:24,917 --> 00:45:26,392 You don't even know how to use that. 593 00:45:30,701 --> 00:45:32,042 Cut it out! 594 00:45:34,108 --> 00:45:37,608 Oh, alux! 595 00:45:38,407 --> 00:45:42,251 We praise you 596 00:45:42,251 --> 00:45:46,000 And we want 597 00:45:46,708 --> 00:45:51,438 - To see the light... - Let's pray! 598 00:45:51,438 --> 00:45:53,342 Even though they want to deny it... 599 00:45:53,342 --> 00:45:55,288 - No! - No! 600 00:45:55,288 --> 00:45:57,083 ...we know the truth! 601 00:45:57,083 --> 00:45:58,429 Yes! 602 00:45:58,429 --> 00:46:00,583 - We know it! - Yes! 603 00:46:01,091 --> 00:46:02,716 Because we're the Alux Messengers! 604 00:46:02,716 --> 00:46:04,807 We're the Alux Messengers! 605 00:46:04,807 --> 00:46:05,734 Alux Messengers! 606 00:46:05,734 --> 00:46:07,886 CLEANSING CHAMBERS OF THE ALUX MESSENGERS IN AMERICA 607 00:46:07,886 --> 00:46:09,854 - Why are we being hunted? - Enough! 608 00:46:09,854 --> 00:46:11,584 - Enough! - Enough! 609 00:46:11,584 --> 00:46:13,084 What have we done to them? 610 00:46:13,084 --> 00:46:14,611 Nothing! 611 00:46:14,611 --> 00:46:16,745 - We want to live our lives without fear. - Yes! 612 00:46:16,745 --> 00:46:20,664 - We bring the light! We know! - Because we're the Alux messengers. 613 00:46:20,664 --> 00:46:22,192 We are the light! 614 00:46:22,928 --> 00:46:25,644 We are the message...! 615 00:46:25,644 --> 00:46:29,333 Brother. Have this. It will help enlighten you. 616 00:46:30,708 --> 00:46:32,688 - Thanks. - We're in this together! 617 00:46:34,290 --> 00:46:36,830 We're in this together, brothers and sisters! 618 00:46:37,330 --> 00:46:41,584 INVITATION TO THE ALUX WAY UNLEASHING THE GODLINESS OF THE WORLD 619 00:47:28,335 --> 00:47:29,563 Oh, shit. 620 00:47:32,487 --> 00:47:33,328 Easy. 621 00:47:37,863 --> 00:47:39,571 It's okay, you're okay. 622 00:47:52,548 --> 00:47:53,607 Miguel! Elvira! 623 00:47:55,221 --> 00:47:57,167 - How is she? - She's fine. 624 00:47:59,917 --> 00:48:01,942 I found her along the creek. She was tied up. 625 00:48:01,942 --> 00:48:02,867 Take her. 626 00:48:04,792 --> 00:48:05,917 My baby. 627 00:48:06,857 --> 00:48:09,583 Thank you, God! Thank you! 628 00:48:11,310 --> 00:48:12,217 Emiliano found her. 629 00:48:12,217 --> 00:48:13,237 What happened? 630 00:48:13,237 --> 00:48:14,162 He found her. 631 00:48:14,930 --> 00:48:16,084 He says she was tied up. 632 00:48:16,084 --> 00:48:17,848 Thank you, God. Thank you! 633 00:48:19,457 --> 00:48:20,746 She should be thanking Emiliano. 634 00:48:25,605 --> 00:48:27,042 You're okay now. 635 00:48:28,878 --> 00:48:29,919 - Bye. - Bye. 636 00:48:38,833 --> 00:48:41,627 Emiliano, now you're the only one who looks after us. 637 00:48:41,627 --> 00:48:43,140 You can't leave us alone. 638 00:48:46,467 --> 00:48:47,308 Hey, kid. 639 00:48:49,948 --> 00:48:54,500 I was wondering if you could tag along with me to pay these fucks a visit. 640 00:48:55,083 --> 00:48:56,333 - Who? - The Alux Messengers. 641 00:48:59,375 --> 00:49:00,583 - Sure. - Thanks. 642 00:49:01,333 --> 00:49:02,174 Off we go. 643 00:49:03,500 --> 00:49:04,817 I'd better take the back seat. 644 00:49:13,201 --> 00:49:14,483 Make sure it shuts, it's tricky. 645 00:49:18,459 --> 00:49:21,017 The first time, they hit me in the head with a bottle. Look. 646 00:49:23,219 --> 00:49:24,583 You can still see the scar. 647 00:49:26,000 --> 00:49:29,333 Then they dropped some smoke bombs on our apartment. 648 00:49:31,249 --> 00:49:33,750 We moved here looking for some peace and quiet, 649 00:49:34,520 --> 00:49:36,353 but it turns out they're crazier here. 650 00:49:41,047 --> 00:49:43,041 How long have you two known each other? 651 00:49:43,708 --> 00:49:44,649 None of your business. 652 00:49:46,208 --> 00:49:48,875 Easy, Commander, we're all good. 653 00:49:51,630 --> 00:49:52,677 For a while. 654 00:49:54,468 --> 00:49:55,309 My bad. 655 00:49:58,042 --> 00:49:59,875 We've known each other long, Emiliano. 656 00:50:01,333 --> 00:50:04,375 Believe it or not, he's my mentor. 657 00:50:05,625 --> 00:50:06,875 Is he? How come? 658 00:50:07,958 --> 00:50:10,708 He teaches a workshop on new forms of masculinity. 659 00:50:15,733 --> 00:50:17,417 He gives me shooting lessons. 660 00:50:18,417 --> 00:50:21,792 You can tag along whenever, it's great fun. 661 00:50:38,960 --> 00:50:40,292 Want some laced gum? 662 00:50:41,792 --> 00:50:42,633 No. 663 00:50:43,387 --> 00:50:45,504 Make sure the door won't swing open. 664 00:50:49,104 --> 00:50:49,945 Some gum, boss? 665 00:50:50,492 --> 00:50:51,333 No, thanks. 666 00:50:59,333 --> 00:51:01,042 Emiliano knows the word on the street. 667 00:51:03,542 --> 00:51:04,749 Don't get nervous. 668 00:51:07,000 --> 00:51:08,500 I was friends with your mom. 669 00:51:10,672 --> 00:51:11,513 God rest her soul. 670 00:51:18,658 --> 00:51:19,958 The revelation... 671 00:51:19,958 --> 00:51:21,667 Working for the devil now? 672 00:51:29,194 --> 00:51:30,752 - ...over our heads. - No. 673 00:51:30,752 --> 00:51:31,947 Some other times, not so much. 674 00:51:33,125 --> 00:51:35,708 But when we're honest with ourselves... 675 00:51:37,583 --> 00:51:38,733 with our bodies... 676 00:51:40,958 --> 00:51:41,799 we know it. 677 00:51:45,000 --> 00:51:46,311 Don't we? 678 00:51:46,311 --> 00:51:48,946 Yes! We know it! 679 00:51:48,946 --> 00:51:50,541 And even if they want to deny it, 680 00:51:51,183 --> 00:51:52,417 we know it. 681 00:51:52,417 --> 00:51:53,572 - Yes! - We know it! 682 00:51:53,572 --> 00:51:57,793 And the more we are, the stronger our roots will be. 683 00:51:57,793 --> 00:51:58,718 We'll be... 684 00:51:59,620 --> 00:52:03,083 like a tree that grows and blooms 685 00:52:03,980 --> 00:52:10,708 and no one, no wind nor storm shall bring us down! 686 00:52:12,400 --> 00:52:13,741 Thank you, brothers and sisters. 687 00:52:17,622 --> 00:52:18,942 To a long life! 688 00:52:22,687 --> 00:52:23,528 What's up, Emiliano? 689 00:52:24,958 --> 00:52:27,034 - What is it, Rubén? - Do you know Mr. Duplas? 690 00:52:29,145 --> 00:52:31,316 Easy, don't get rattled. Say hi to him. 691 00:52:32,993 --> 00:52:33,834 Listen. 692 00:52:34,783 --> 00:52:36,444 There was another attack this morning. 693 00:52:36,999 --> 00:52:38,914 They targeted his staff this time. 694 00:52:39,500 --> 00:52:40,341 Look, 695 00:52:40,958 --> 00:52:42,818 dead animals and broken windows are-- 696 00:52:42,818 --> 00:52:46,827 - We had nothing to do with that. - Let me finish, Mr. Felipe, please. 697 00:52:47,711 --> 00:52:48,552 Thanks. 698 00:52:49,417 --> 00:52:52,583 Dead animals and broken windows are one thing... 699 00:52:53,441 --> 00:52:55,900 I mean, that's serious enough, but you're messing with people now. 700 00:52:57,195 --> 00:52:59,375 That's not to be taken lightly, Felipe. 701 00:53:01,266 --> 00:53:02,624 Did anyone hurt Mr. Duplas? 702 00:53:03,951 --> 00:53:05,908 I don't owe you any explanations. 703 00:53:06,412 --> 00:53:07,954 The investigation is still ongoing. 704 00:53:07,954 --> 00:53:11,792 And if anything else should happen to Mr. Duplas or his family, 705 00:53:12,312 --> 00:53:13,803 or to anyone working for them, 706 00:53:15,542 --> 00:53:17,667 I'll come shut down this dump of yours. 707 00:53:18,417 --> 00:53:19,833 And things are going to get ugly. 708 00:53:21,750 --> 00:53:25,129 Let me remind you, in this country, there's such a thing as religious liberty. 709 00:53:27,316 --> 00:53:28,164 Look, Felipe, 710 00:53:28,875 --> 00:53:30,393 I just want to make one thing clear: 711 00:53:31,098 --> 00:53:31,939 Mr. Duplas 712 00:53:32,460 --> 00:53:36,667 has every right to live in his home at peace, 713 00:53:37,570 --> 00:53:39,308 here and in any other part of the country. 714 00:53:40,125 --> 00:53:41,577 So, are we clear? 715 00:53:43,042 --> 00:53:47,339 Excuse me, officer, we also have every right to live here, 716 00:53:47,339 --> 00:53:49,525 just like in any other part of Mexico. 717 00:53:50,079 --> 00:53:51,999 Any part of the world, if necessary. 718 00:53:51,999 --> 00:53:54,454 That's what Mr. Duplas doesn't get. 719 00:53:55,274 --> 00:53:58,749 So you come up here to threaten us and treat us like criminals 720 00:53:58,749 --> 00:54:00,868 when he's the only criminal here. 721 00:54:00,868 --> 00:54:03,126 - Okay, enough. - Look at him, not even flinching. 722 00:54:03,126 --> 00:54:04,170 Okay, go inside. 723 00:54:04,170 --> 00:54:07,750 My patience is running dangerously thin, 724 00:54:07,750 --> 00:54:10,374 - so you better turn it down a notch. - Easy, calm down. 725 00:54:10,374 --> 00:54:12,164 Fucking brainwashed zombies! 726 00:54:12,164 --> 00:54:13,126 Okay, that's enough. 727 00:54:13,126 --> 00:54:15,418 Calm down, Ramiro, it's not worth it! 728 00:54:15,418 --> 00:54:18,391 - You're a joke, you idiots! - Let's go. 729 00:54:18,391 --> 00:54:21,124 - Fucking asshole pedophiles! - Get in the car. 730 00:54:34,692 --> 00:54:35,962 Something's fishy. 731 00:54:36,583 --> 00:54:38,141 Why would they hire you as a watchman? 732 00:54:38,798 --> 00:54:40,782 I'm getting close to that well... 733 00:54:41,958 --> 00:54:43,658 That fucking commander Rubén and Duplas 734 00:54:44,192 --> 00:54:46,027 have been close for a long time. 735 00:54:46,027 --> 00:54:47,091 There's something there. 736 00:54:47,647 --> 00:54:50,186 That's my point exactly, they already have their cop friends. 737 00:54:50,186 --> 00:54:52,086 You don't know a thing about being a watchman. 738 00:55:02,171 --> 00:55:04,042 Emiliano, could you open up for us? 739 00:55:07,583 --> 00:55:08,667 On my way. 740 00:55:09,167 --> 00:55:10,583 Don't do that! Give me that. 741 00:55:11,385 --> 00:55:12,917 - Hand me the flashlight. - Stop. 742 00:55:42,462 --> 00:55:43,518 Good evening. 743 00:55:43,518 --> 00:55:44,854 Good evening, Marta. 744 00:55:45,362 --> 00:55:48,042 - How are you? - Fine, thank you for asking. 745 00:55:48,042 --> 00:55:49,935 Glad to hear that, miss. Come in. 746 00:56:02,069 --> 00:56:02,910 Who could she be? 747 00:57:34,905 --> 00:57:37,042 Buñuel. Hush, Buñuel. 748 00:58:36,234 --> 00:58:37,917 What is it? What happened? 749 00:58:40,143 --> 00:58:41,823 What the hell? Are you okay? 750 00:58:44,450 --> 00:58:45,791 You're okay, honey. 751 00:58:47,497 --> 00:58:49,817 Do you want to get shot? What the fuck, man? 752 00:58:50,771 --> 00:58:53,333 I heard a noise, so I was checking out. 753 00:58:54,500 --> 00:58:56,524 - Inside the well? - Yes. 754 00:58:59,072 --> 00:59:01,083 I'll be right back, honey. I'll go see what's up. 755 00:59:15,708 --> 00:59:17,208 What the fuck is going on? 756 00:59:18,932 --> 00:59:22,291 No worries, it was just Emiliano checking something out. We're good. 757 00:59:22,291 --> 00:59:23,216 Go back to bed. 758 00:59:44,463 --> 00:59:45,567 Hi, guys! 759 00:59:58,545 --> 01:00:05,458 You like to watch from up high 760 01:00:08,703 --> 01:00:14,317 What is your sorrow? Time will heal it 761 01:01:11,868 --> 01:01:12,709 What do we say? 762 01:01:13,462 --> 01:01:14,303 Thanks. 763 01:01:22,464 --> 01:01:23,589 What happened last night? 764 01:01:24,583 --> 01:01:26,000 Were you looking out for us? 765 01:01:26,627 --> 01:01:27,875 Were you stealing from us? 766 01:01:28,583 --> 01:01:30,308 We don't have anything of value in there. 767 01:01:32,000 --> 01:01:34,000 I thought someone had broken in, but I was wrong. 768 01:01:35,527 --> 01:01:36,368 Okay. 769 01:01:39,663 --> 01:01:43,292 That woman who came in yesterday, is she a relative? 770 01:01:43,292 --> 01:01:45,292 No, just a long-time friend. 771 01:01:45,958 --> 01:01:46,917 She works at the mine. 772 01:01:53,538 --> 01:01:54,379 Why? 773 01:02:05,249 --> 01:02:06,275 You sing very well. 774 01:02:15,417 --> 01:02:16,417 I wanted to be a singer. 775 01:02:17,833 --> 01:02:18,913 But then I changed my mind. 776 01:02:20,306 --> 01:02:21,147 Why? 777 01:02:28,917 --> 01:02:31,417 There was a situation with someone in my mom's circle. 778 01:02:37,250 --> 01:02:38,458 He tried to rape me. 779 01:02:39,917 --> 01:02:40,764 He did rape me. 780 01:02:42,333 --> 01:02:43,500 But my mom shot him. 781 01:02:45,583 --> 01:02:46,501 In the balls. 782 01:02:48,548 --> 01:02:49,708 He didn't get to get it in. 783 01:02:51,710 --> 01:02:52,750 How long ago was this? 784 01:02:53,542 --> 01:02:54,630 Six years ago. 785 01:02:55,958 --> 01:02:57,583 We had to move to Spain. 786 01:02:58,844 --> 01:03:01,259 After years of therapy, I was finally able to come back. 787 01:03:07,140 --> 01:03:08,181 Your mom saved you. 788 01:03:10,380 --> 01:03:11,221 Yes. 789 01:03:13,025 --> 01:03:13,866 She did. 790 01:03:16,940 --> 01:03:18,958 Then she met Rigo in Madrid. 791 01:03:19,792 --> 01:03:21,042 And they came back together. 792 01:03:22,079 --> 01:03:22,920 I stayed back there. 793 01:03:27,273 --> 01:03:29,417 Is it true that your mom went missing recently? 794 01:03:31,977 --> 01:03:32,818 Who told you that? 795 01:03:34,335 --> 01:03:37,085 Miguel and Elvira mentioned it before leaving. 796 01:03:43,167 --> 01:03:45,375 Yes, around three years ago. 797 01:03:49,097 --> 01:03:50,417 That must be horrible. 798 01:03:51,292 --> 01:03:53,000 I can't imagine what it must be like. 799 01:03:56,372 --> 01:03:57,213 Emiliano! 800 01:03:58,572 --> 01:03:59,413 Come here! 801 01:04:04,847 --> 01:04:06,133 I got to go. Thanks. 802 01:04:07,520 --> 01:04:08,361 Good luck. 803 01:04:12,749 --> 01:04:14,833 Are you an ethical artist? I don't see it that way. 804 01:04:14,833 --> 01:04:16,436 No, I don't see it either. 805 01:04:16,436 --> 01:04:18,726 I don't see you working under any ethical system. 806 01:04:19,984 --> 01:04:21,378 - Yes? - It's me. 807 01:04:22,024 --> 01:04:24,738 How's it going, Emiliano? Close the door behind you. 808 01:04:27,792 --> 01:04:30,083 Did you hear about last night's shoot-out? 809 01:04:31,750 --> 01:04:34,884 Down in town. A six-year-old girl died in the crossfire. 810 01:04:34,884 --> 01:04:36,373 6-YEAR-OLD KILLED BY STRAY BULLET 811 01:04:36,373 --> 01:04:38,833 - I hadn't heard. - Fucking drug dealers. 812 01:04:39,537 --> 01:04:40,378 Have a sit. 813 01:04:46,169 --> 01:04:48,375 What did you think of the book I gave you? 814 01:04:49,531 --> 01:04:51,667 It was good, yeah. Thanks. 815 01:04:57,191 --> 01:04:58,391 I have a confession to make. 816 01:05:01,000 --> 01:05:02,000 But it's a secret. 817 01:05:03,547 --> 01:05:04,388 Okay. 818 01:05:06,042 --> 01:05:11,458 The body I used for that piece wasn't their leader's. 819 01:05:12,750 --> 01:05:15,625 It's someone else's, a John Doe. 820 01:05:16,542 --> 01:05:20,667 The higher-ups of the Alux Messengers know that very well, 821 01:05:21,376 --> 01:05:25,917 but it worked to their advantage to antagonize me, 822 01:05:26,917 --> 01:05:28,833 and it also gave me more exposure, 823 01:05:29,500 --> 01:05:30,625 so I didn't deny it. 824 01:05:31,750 --> 01:05:32,609 How about that? 825 01:05:34,423 --> 01:05:35,264 Oh, well... 826 01:05:36,737 --> 01:05:37,779 You got me there too. 827 01:05:45,458 --> 01:05:46,743 Why are you here, Emiliano? 828 01:05:49,897 --> 01:05:50,797 What do you mean? 829 01:05:52,700 --> 01:05:53,541 I mean... 830 01:05:55,703 --> 01:05:56,875 I know why you're here. 831 01:05:58,550 --> 01:06:01,000 I just don't get why you suspect us. 832 01:06:03,117 --> 01:06:04,792 I don't suspect anyone. 833 01:06:06,040 --> 01:06:09,500 Come on, Emiliano, let's cut out the crap. Let's come clean. 834 01:06:15,567 --> 01:06:16,408 Well... 835 01:06:16,947 --> 01:06:18,628 - because all signs point here. - Like what? 836 01:06:18,628 --> 01:06:20,875 Like what that cop in the hospital told you? 837 01:06:21,487 --> 01:06:22,708 He gave you coordinates, right? 838 01:06:23,380 --> 01:06:24,918 I mean, I don't rule anything out, 839 01:06:24,918 --> 01:06:28,469 it seems possible that something happened near here, 840 01:06:28,469 --> 01:06:29,475 or in this lot. 841 01:06:30,000 --> 01:06:32,911 Even in this house, I mean, it's empty a lot of the time. 842 01:06:36,502 --> 01:06:38,083 What else did Commander Rubén tell you? 843 01:06:39,213 --> 01:06:41,959 That you've gotten in trouble looking for your mom. 844 01:06:42,790 --> 01:06:45,471 Why hire me then if you already know who I am? 845 01:06:47,367 --> 01:06:48,667 Because you're a nice guy. 846 01:06:49,653 --> 01:06:52,000 You are fighting for truth, for justice. 847 01:06:53,208 --> 01:06:54,375 I admire that. 848 01:06:55,015 --> 01:06:56,417 I relate to that. 849 01:06:58,361 --> 01:06:59,710 I have nothing to hide. 850 01:07:04,068 --> 01:07:06,792 Do you really picture me abducting people? 851 01:07:10,158 --> 01:07:13,875 My sister works with a group of people who search for secret mass graves. 852 01:07:15,063 --> 01:07:16,084 Would you let her in? 853 01:07:16,084 --> 01:07:17,554 Sure, I mean... 854 01:07:17,554 --> 01:07:22,125 we would have to arrange for it to be at a time when we are in the city. 855 01:07:22,875 --> 01:07:23,863 But yes, sure. 856 01:07:24,792 --> 01:07:26,208 We'll see how things go. 857 01:07:40,475 --> 01:07:42,500 Do you really think we're hiding... 858 01:07:43,615 --> 01:07:45,458 dead bodies underneath our house? 859 01:07:46,155 --> 01:07:49,423 One, two, three, four, five, six, seven! 860 01:07:49,423 --> 01:07:51,692 That makes me quite sad, to be honest. 861 01:07:51,692 --> 01:07:53,979 ...five, six, seven, and... 862 01:07:53,979 --> 01:07:55,583 I was supposed to join her that day. 863 01:07:58,690 --> 01:07:59,608 But I didn't. 864 01:08:00,945 --> 01:08:02,443 I purposely arrived late. 865 01:08:02,443 --> 01:08:05,205 ...four, five, six, seven, hands up! 866 01:08:05,205 --> 01:08:08,400 Two, three, four, five, six, seven, and... 867 01:08:08,400 --> 01:08:11,169 Have you considered seeking counseling? 868 01:08:11,917 --> 01:08:12,996 Seeing a therapist? 869 01:08:12,996 --> 01:08:16,708 One! Two! Three! Four! 870 01:08:16,708 --> 01:08:17,824 And one... 871 01:08:17,824 --> 01:08:18,749 No. 872 01:08:18,749 --> 01:08:20,499 ...three, four, come on! 873 01:08:20,499 --> 01:08:22,398 One, two three, four! 874 01:08:28,109 --> 01:08:30,958 One, two, three, four! Faster! 875 01:08:31,500 --> 01:08:32,542 One, two, three! 876 01:08:33,339 --> 01:08:34,180 Five, six, seven! 877 01:08:36,670 --> 01:08:38,718 Five, six, seven, hands down! 878 01:08:38,718 --> 01:08:40,746 Two, three, four, five! 879 01:08:40,746 --> 01:08:43,083 Seven and down! 880 01:08:43,083 --> 01:08:44,833 We all go to therapy. 881 01:08:45,368 --> 01:08:47,193 Four! Good job, let's get down! 882 01:08:47,193 --> 01:08:49,417 Keep going! 883 01:08:50,443 --> 01:08:51,425 Eight! 884 01:08:52,159 --> 01:08:53,281 Very good, people. 885 01:08:59,250 --> 01:09:00,179 Listen, Emiliano... 886 01:09:03,667 --> 01:09:05,208 I wanted to talk to you about this. 887 01:09:07,002 --> 01:09:08,208 Follow me, please. 888 01:09:10,052 --> 01:09:12,903 I have an idea for a new project. 889 01:09:13,545 --> 01:09:15,083 I want to do something with you. 890 01:09:16,898 --> 01:09:19,083 It's a map 891 01:09:19,958 --> 01:09:21,625 showing your journey to me. 892 01:09:23,375 --> 01:09:27,167 To get to know your story, to get in your shoes. 893 01:09:27,782 --> 01:09:28,623 Step by step. 894 01:09:29,303 --> 01:09:30,145 In your world. 895 01:09:32,712 --> 01:09:37,583 We would start with the place where your mom went missing, 896 01:09:38,930 --> 01:09:41,393 then your house, the mine, the hospital... 897 01:09:43,028 --> 01:09:45,778 and so on, to recreate your journey. 898 01:09:46,998 --> 01:09:51,557 I'm thinking some of it could be virtual, we could develop an app, 899 01:09:51,557 --> 01:09:54,206 and we could also mount art interventions in those locations. 900 01:09:55,807 --> 01:09:58,187 That way, we could join you in the journey to... 901 01:09:59,520 --> 01:10:03,375 to the moment we met, the moment our paths crossed. 902 01:10:04,268 --> 01:10:05,375 X marks our spot. 903 01:10:07,382 --> 01:10:10,768 I apologize if I said anything... thoughtless. 904 01:10:10,768 --> 01:10:12,408 You're all fucking insane. 905 01:10:15,250 --> 01:10:18,625 Don't get agitated, Emiliano, I just wanted to talk. 906 01:10:19,143 --> 01:10:21,742 We'll talk of whatever you want once you let me check your well. 907 01:10:27,290 --> 01:10:29,208 Seven. Good job, everybody! 908 01:10:29,753 --> 01:10:30,875 Eight! 909 01:10:37,232 --> 01:10:38,286 Nine! 910 01:10:40,000 --> 01:10:41,108 Ten! 911 01:10:42,747 --> 01:10:43,847 Eleven! 912 01:10:55,246 --> 01:10:56,087 What happened? 913 01:10:57,308 --> 01:10:58,149 What is it? 914 01:10:58,668 --> 01:10:59,651 Why did he storm off? 915 01:11:02,843 --> 01:11:04,065 Do you know who Emiliano is? 916 01:11:05,110 --> 01:11:06,375 What do you mean? 917 01:11:12,750 --> 01:11:14,333 Did you find anything in the well? 918 01:11:15,818 --> 01:11:17,635 No, it was too dark to see. 919 01:11:25,500 --> 01:11:27,208 I should've been able to. 920 01:11:29,907 --> 01:11:31,287 I was told not to see you. 921 01:11:36,315 --> 01:11:38,333 They said you're never going to achieve anything. 922 01:11:39,417 --> 01:11:41,833 Neither for our future nor for our marriage, nothing. 923 01:11:43,542 --> 01:11:45,108 So? Are you going to do as you're told? 924 01:11:58,738 --> 01:12:00,875 His mother was... 925 01:12:01,620 --> 01:12:03,000 She was one of the five. 926 01:12:04,525 --> 01:12:05,708 "One of the five"? 927 01:12:10,333 --> 01:12:12,013 I don't get it, Carmen. 928 01:12:12,667 --> 01:12:14,231 - What? - Am I dreaming or...? 929 01:12:15,471 --> 01:12:17,500 Commander Rubén? Ring any bells? 930 01:12:18,458 --> 01:12:19,833 We asked him for help and... 931 01:12:22,562 --> 01:12:23,691 and he got rid of... 932 01:12:24,388 --> 01:12:26,083 We got rid of those five people. 933 01:12:28,333 --> 01:12:30,667 I don't understand, did we get rid of people? 934 01:12:33,083 --> 01:12:35,875 Did you get your memories wiped or what? 935 01:12:36,423 --> 01:12:39,083 You don't remember? Did you get a lobotomy or what the fuck? 936 01:12:52,792 --> 01:12:53,633 No, asshole. 937 01:12:56,079 --> 01:12:56,920 I do remember. 938 01:13:07,778 --> 01:13:09,153 I don't know what the fuck to do. 939 01:13:12,958 --> 01:13:16,042 I've been thinking about this non-stop, it's killing me. 940 01:13:21,480 --> 01:13:25,034 And ever since Emiliano came around, I just... 941 01:13:25,034 --> 01:13:26,125 I just can't. 942 01:13:28,625 --> 01:13:29,875 You need to calm down. 943 01:13:32,172 --> 01:13:33,583 You're just confused. 944 01:13:39,500 --> 01:13:42,583 - Confused? How so? - Yes, you're confused, I mean... 945 01:13:43,667 --> 01:13:46,208 We asked Rubén for help, but we didn't tell him to do that. 946 01:13:47,083 --> 01:13:51,125 We just asked him to give us a hand, just a favor. 947 01:13:57,169 --> 01:13:59,557 We didn't do anything, Rigo. 948 01:14:18,398 --> 01:14:20,482 We didn't ask him to get rid of them. 949 01:14:21,020 --> 01:14:22,640 We had invested every penny there. 950 01:14:24,547 --> 01:14:25,583 Rigo. 951 01:14:26,793 --> 01:14:27,634 Look at me. 952 01:14:28,233 --> 01:14:29,074 Look at me. 953 01:14:29,580 --> 01:14:31,609 We didn't do anything, okay? 954 01:14:31,609 --> 01:14:36,098 I'd love for that to be true. I'd love for us to be innocent. 955 01:14:38,342 --> 01:14:40,867 Nobody is innocent, you always say so. 956 01:14:53,250 --> 01:14:54,292 It's Angela's wake. 957 01:14:54,890 --> 01:14:56,233 The little girl who got killed. 958 01:15:04,168 --> 01:15:05,317 I don't want to see her. 959 01:15:08,424 --> 01:15:10,455 - I'm already too... - Too what? 960 01:15:12,542 --> 01:15:13,383 Never mind. 961 01:15:14,847 --> 01:15:15,688 Forget it. 962 01:15:20,486 --> 01:15:21,327 Are you okay? 963 01:15:25,017 --> 01:15:25,858 Hi, Paco. 964 01:15:28,830 --> 01:15:30,025 What's up, Emiliano? 965 01:15:30,539 --> 01:15:31,500 How's it going, Paco? 966 01:15:32,355 --> 01:15:35,583 - Your Majesty. - Brought like a king, man, how about that? 967 01:15:36,833 --> 01:15:37,751 Hey, Emiliano. 968 01:15:38,500 --> 01:15:39,341 Emiliano. 969 01:15:40,292 --> 01:15:42,547 - How did it happen? - It was the La Erre gang. 970 01:15:43,167 --> 01:15:45,042 The fuckers gunned the shop. 971 01:15:45,792 --> 01:15:47,125 Only the girl got hit. 972 01:15:48,687 --> 01:15:50,708 I warned them last night, but they wouldn't listen. 973 01:15:51,272 --> 01:15:52,192 We must do something. 974 01:15:52,958 --> 01:15:54,583 It's time to fight back. 975 01:15:55,375 --> 01:15:58,500 We can't let them think we're fucking pussies like them. 976 01:15:59,500 --> 01:16:03,000 - Yeah. - You know we can't let this shit slide. 977 01:16:11,256 --> 01:16:12,734 Easy. 978 01:16:14,260 --> 01:16:16,797 Oh, why? 979 01:16:39,397 --> 01:16:40,269 Why? 980 01:16:52,282 --> 01:16:54,368 Come on, man. Let's go. We're waiting for you outside. 981 01:16:55,161 --> 01:16:56,042 Come on. 982 01:17:01,751 --> 01:17:04,712 That's enough, man. Let's go. 983 01:17:07,955 --> 01:17:10,116 You know what it's like to have someone taken from you. 984 01:17:10,116 --> 01:17:11,708 That's why we want you to join us. 985 01:17:15,458 --> 01:17:18,918 - Don't, Chiquis. Your brother's here. - Come here. Get off! 986 01:17:18,918 --> 01:17:21,851 - Get off! And you get off me. - That's enough, man. 987 01:17:22,498 --> 01:17:23,840 - Fucking idiot. - What's with you? 988 01:17:23,840 --> 01:17:25,251 Get the fuck off. 989 01:17:25,251 --> 01:17:28,351 - What's so funny? - Get down, kid. 990 01:17:28,351 --> 01:17:29,300 Come on, let's go. 991 01:17:30,078 --> 01:17:30,919 Emiliano! 992 01:17:32,952 --> 01:17:34,553 - Let's get going! - Emiliano! 993 01:17:35,858 --> 01:17:38,417 Emiliano! Where the fuck are you going? 994 01:17:39,712 --> 01:17:40,874 Jackasses. 995 01:17:55,132 --> 01:17:55,973 Take this. 996 01:17:57,518 --> 01:17:59,198 Come on, just take this. 997 01:18:17,895 --> 01:18:19,043 - Let's go, man. - Emiliano! 998 01:18:19,043 --> 01:18:20,453 - Come on, mate. - Jazmín, no. 999 01:18:20,453 --> 01:18:21,378 Emiliano! 1000 01:18:21,378 --> 01:18:22,333 Come on! 1001 01:18:22,333 --> 01:18:23,258 Get off! 1002 01:18:24,059 --> 01:18:25,933 - Get off that car! - I'll be right back. 1003 01:18:25,933 --> 01:18:28,018 Where are you going? Your sister's looking for you. 1004 01:18:28,018 --> 01:18:29,240 Chill, he'll be fine. 1005 01:18:29,240 --> 01:18:31,325 Come on, you're being ridiculous! 1006 01:18:31,325 --> 01:18:32,875 We'll bring him back soon! 1007 01:18:35,315 --> 01:18:36,583 Come on, bro. 1008 01:19:08,247 --> 01:19:09,094 Turn around. 1009 01:19:11,133 --> 01:19:12,049 Mommy! 1010 01:19:12,049 --> 01:19:13,833 "Mommy, mommy!" 1011 01:19:26,003 --> 01:19:27,123 Did you put on sunscreen? 1012 01:19:28,276 --> 01:19:29,333 Yes... 1013 01:19:29,333 --> 01:19:31,250 - On your boobs? - Yes! 1014 01:19:32,083 --> 01:19:33,583 Don't let your nipples get sunburned. 1015 01:19:34,083 --> 01:19:35,413 You've got to be kidding me, Mom. 1016 01:19:37,083 --> 01:19:38,583 I'm just looking after you, honey. 1017 01:19:39,137 --> 01:19:40,082 You're my baby. 1018 01:19:40,082 --> 01:19:43,542 - Big boobs and all, you're still my baby. - God, no. 1019 01:19:44,292 --> 01:19:46,155 Besides, remember I get spots. 1020 01:19:52,903 --> 01:19:53,744 Better? 1021 01:19:55,292 --> 01:19:56,133 Happy now? 1022 01:19:58,208 --> 01:19:59,666 Here, get dressed. 1023 01:20:00,417 --> 01:20:02,500 This isn't Madrid, this is Mexico. 1024 01:20:03,333 --> 01:20:04,539 Someone might take a picture. 1025 01:20:07,074 --> 01:20:08,125 It's for your own good. 1026 01:20:13,382 --> 01:20:14,223 Here. 1027 01:20:17,869 --> 01:20:18,710 How are you? 1028 01:20:21,919 --> 01:20:24,583 I have no reception, basically. 1029 01:20:25,958 --> 01:20:28,250 But okay, I'm okay. 1030 01:20:28,875 --> 01:20:30,462 You spend too much time on your phone. 1031 01:20:30,462 --> 01:20:32,625 You can spend some time without reception just fine. 1032 01:20:36,486 --> 01:20:37,712 What do you think of Emiliano? 1033 01:20:41,080 --> 01:20:42,869 - Emiliano? - Yeah, Emiliano. 1034 01:20:45,239 --> 01:20:46,080 I don't know... 1035 01:20:47,796 --> 01:20:50,046 He's okay, I guess, he's nice. 1036 01:20:51,434 --> 01:20:52,534 What have you talked about? 1037 01:20:53,448 --> 01:20:55,798 What? Why do you care? 1038 01:20:55,798 --> 01:20:58,958 Don't get so defensive, I'm just making conversation. 1039 01:20:59,875 --> 01:21:02,959 It's not an interrogation, we're just talking about crazy stuff. 1040 01:21:03,929 --> 01:21:04,917 "Crazy stuff"? 1041 01:21:13,167 --> 01:21:14,267 I'm curious about him. 1042 01:21:16,875 --> 01:21:20,063 I don't know, he's interesting. 1043 01:21:20,063 --> 01:21:20,988 Different. 1044 01:21:24,828 --> 01:21:27,750 Do you find him attractive, too? 1045 01:21:31,375 --> 01:21:33,583 I got you! Look at that smile! 1046 01:21:34,873 --> 01:21:36,583 Come on, Mom, get off my back. 1047 01:21:39,082 --> 01:21:40,417 Emiliano's off. 1048 01:21:41,255 --> 01:21:42,464 Emiliano, you sissy. 1049 01:21:42,464 --> 01:21:45,125 - Run home, boy. - Let's get out of here. 1050 01:22:13,875 --> 01:22:14,716 Jazmín! 1051 01:22:21,745 --> 01:22:22,845 Hey. May I come in? 1052 01:22:22,845 --> 01:22:24,626 I told you we could talk later. 1053 01:22:24,626 --> 01:22:25,953 Can you come outside? 1054 01:22:25,953 --> 01:22:28,934 - Jazmín, get back in! - I said we'd talk later. 1055 01:22:28,934 --> 01:22:31,126 Jazmín, get back in the house. 1056 01:22:31,126 --> 01:22:33,231 - Ma'am, just let me explain. - No. 1057 01:22:33,231 --> 01:22:35,667 - No. Please, just leave. - Please! 1058 01:22:39,680 --> 01:22:40,521 Jazmín! 1059 01:23:02,836 --> 01:23:06,708 Baja California Sur launches the first call for a short story contest... 1060 01:23:14,934 --> 01:23:17,145 The bodies were returned for burial... 1061 01:23:18,198 --> 01:23:20,751 The third flight from San Antonio... 1062 01:23:21,991 --> 01:23:22,832 Jazmín. 1063 01:23:23,844 --> 01:23:24,685 Please. 1064 01:23:31,810 --> 01:23:33,458 Everyone knows you went to kill them. 1065 01:23:39,750 --> 01:23:41,417 I never got there. I got off. 1066 01:23:42,559 --> 01:23:43,625 I couldn't even do that. 1067 01:23:54,268 --> 01:23:56,106 - Marry me. - Get up, Emiliano. 1068 01:23:58,675 --> 01:23:59,708 Get up, Emiliano. 1069 01:24:05,958 --> 01:24:06,800 Leave. 1070 01:24:06,800 --> 01:24:08,001 No, Jazmín. 1071 01:24:08,001 --> 01:24:10,168 Jazmín, please, you have to understand. 1072 01:24:10,168 --> 01:24:11,093 Leave! 1073 01:24:12,945 --> 01:24:13,985 We're done. 1074 01:24:14,542 --> 01:24:16,426 - I can't anymore. - No, please. 1075 01:24:19,333 --> 01:24:20,983 That's enough, Emiliano. Go. 1076 01:24:23,256 --> 01:24:24,375 Just get out of here. 1077 01:24:48,493 --> 01:24:50,418 - I told you to leave. - You moron. 1078 01:24:50,418 --> 01:24:53,167 Just go. I've already asked you to leave. 1079 01:24:55,750 --> 01:24:57,584 Come on, Emiliano, you can't keep seeing her. 1080 01:24:57,584 --> 01:24:58,999 Mind your own business. 1081 01:24:58,999 --> 01:25:00,871 Fucking brat! What are you doing? 1082 01:25:00,871 --> 01:25:03,292 - Get out of my face! - Emiliano, stop it! 1083 01:25:11,497 --> 01:25:13,820 - Get up. Are you alright? - Yeah. 1084 01:25:36,958 --> 01:25:37,799 What the fuck? 1085 01:25:39,958 --> 01:25:40,884 How are you feeling? 1086 01:25:41,438 --> 01:25:42,279 Better? 1087 01:25:47,485 --> 01:25:49,532 You were knocked unconscious. I came to your rescue. 1088 01:25:50,875 --> 01:25:52,292 What the fuck are we doing here? 1089 01:25:55,609 --> 01:25:57,500 Nothing, don't worry, I just want to... 1090 01:25:58,625 --> 01:25:59,766 help you get closure. 1091 01:26:02,375 --> 01:26:03,750 Closure? What do you mean? 1092 01:26:05,426 --> 01:26:06,267 On your mom. 1093 01:26:11,000 --> 01:26:13,102 I believe in the healing power of art. 1094 01:26:17,266 --> 01:26:18,833 And I believe in the truth. 1095 01:26:23,348 --> 01:26:26,545 We didn't want any of this to happen, Emiliano. 1096 01:26:28,665 --> 01:26:31,672 We had an issue, a... serious issue. 1097 01:26:32,792 --> 01:26:34,708 So, we asked for help, but... 1098 01:26:35,608 --> 01:26:40,083 things got out of hand and shit hit the fan monumentally. 1099 01:26:41,917 --> 01:26:43,876 I didn't weigh the consequences of my words. 1100 01:26:45,928 --> 01:26:46,769 That's it. 1101 01:26:47,750 --> 01:26:48,813 So, here I am. 1102 01:26:50,435 --> 01:26:52,115 Here I am, standing right in front of you, 1103 01:26:52,782 --> 01:26:56,670 so you can do whatever you want to me. 1104 01:26:57,422 --> 01:26:58,263 I'm here. 1105 01:27:07,042 --> 01:27:08,167 Just tell me where they are. 1106 01:27:11,105 --> 01:27:13,042 I don't know that, Emiliano, I'm sorry. 1107 01:27:15,583 --> 01:27:18,140 I tried to learn as little as possible. 1108 01:27:18,741 --> 01:27:19,800 I tried to... 1109 01:27:20,875 --> 01:27:25,475 get everything swept under the rug, but it's all out in the open now. 1110 01:27:28,250 --> 01:27:34,542 All I can do is reassure you it was most certainly not your fault. 1111 01:27:36,226 --> 01:27:37,458 None of it was your fault. 1112 01:27:46,115 --> 01:27:47,657 I just want to turn myself in. 1113 01:27:49,000 --> 01:27:52,375 I'll do whatever you want. I'll turn myself in to the cops or to you. 1114 01:27:53,083 --> 01:27:54,699 I'll just do as you wish. 1115 01:28:23,035 --> 01:28:24,159 Just take me back. 1116 01:28:25,808 --> 01:28:26,749 We'll go to the police. 1117 01:28:30,811 --> 01:28:31,652 Okay. 1118 01:28:45,693 --> 01:28:47,443 Honey, get back inside. 1119 01:28:49,000 --> 01:28:50,886 No. I'm not going anywhere. 1120 01:28:50,886 --> 01:28:54,000 Mónica, you'd better do as you're told or I'll drag you back in myself. 1121 01:28:54,579 --> 01:28:55,561 What's wrong with you? 1122 01:28:56,440 --> 01:28:59,083 - It's for your own safety, get back in. - Cut it out, Mom. 1123 01:29:01,792 --> 01:29:02,992 I told you to go! 1124 01:29:03,708 --> 01:29:04,549 Now! 1125 01:29:28,333 --> 01:29:29,875 What the hell is going on here? 1126 01:29:31,250 --> 01:29:33,483 Emiliano and I are going to the district attorney's office. 1127 01:29:33,483 --> 01:29:34,544 Rigo, you can't do that. 1128 01:29:34,544 --> 01:29:36,728 You're having a meltdown, don't you see? 1129 01:29:37,250 --> 01:29:39,001 Emiliano, don't listen to him. 1130 01:29:39,001 --> 01:29:42,334 - Just look at him! - Meltdown my ass! 1131 01:29:42,334 --> 01:29:44,208 The cat's out of the bag, Carmen. 1132 01:29:44,839 --> 01:29:47,913 "The cat's out of the bag"? So what? Should we get Rubén to throw us in jail? 1133 01:29:47,913 --> 01:29:50,338 You can get whoever the fuck you want! It's over! 1134 01:29:50,882 --> 01:29:52,672 This is it, to hell with the lies. 1135 01:29:52,672 --> 01:29:54,564 What lies are you talking about? 1136 01:29:54,564 --> 01:29:56,626 We just have to face it! 1137 01:29:56,626 --> 01:29:59,168 - Face what? - Don't play fucking dumb! 1138 01:29:59,168 --> 01:30:01,750 - Stop playing fucking dumb! - You're an asshole, you know? 1139 01:30:02,413 --> 01:30:05,458 Emiliano, just ignore him, please, he's just putting on a show. 1140 01:30:06,020 --> 01:30:07,936 This idiot's putting on a show. 1141 01:30:07,936 --> 01:30:09,496 He loves being in the spotlight. 1142 01:30:09,496 --> 01:30:13,169 Mommy, are you going on a boat ride? Can I bring my plushie? 1143 01:30:13,169 --> 01:30:15,167 Get back inside, you two! 1144 01:30:16,013 --> 01:30:17,235 Go to your rooms! 1145 01:30:23,115 --> 01:30:24,458 Emiliano, what are you doing? 1146 01:30:25,248 --> 01:30:27,068 Hold on, please, calm down. 1147 01:30:28,601 --> 01:30:29,644 Stop! 1148 01:30:29,644 --> 01:30:31,493 Calm down, what are you doing? 1149 01:30:32,035 --> 01:30:34,091 He's lying to you, he's tricking you. 1150 01:30:34,091 --> 01:30:37,128 Listen to me, he's insane, he's obsessed with you. 1151 01:30:37,628 --> 01:30:40,298 He lacks inspiration, so he's using you. 1152 01:30:40,298 --> 01:30:42,040 Please, Emiliano! 1153 01:30:44,348 --> 01:30:45,625 Please, look at me! 1154 01:30:46,480 --> 01:30:47,321 Enough! 1155 01:30:47,935 --> 01:30:49,935 What's this? What's going on? 1156 01:30:54,673 --> 01:30:55,589 Emiliano. 1157 01:30:55,589 --> 01:30:56,708 - Get off the boat. - Easy. 1158 01:30:56,708 --> 01:30:58,583 - Easy, honey. Give me the gun. - Come on. 1159 01:30:59,868 --> 01:31:01,625 - Let it go. - Fucking hell! 1160 01:31:04,422 --> 01:31:05,542 That's it, Emiliano. 1161 01:31:06,262 --> 01:31:07,850 We won't press any charges. 1162 01:31:07,850 --> 01:31:08,953 Just go. 1163 01:31:16,231 --> 01:31:17,072 It's over. 1164 01:31:28,128 --> 01:31:29,192 Emiliano! 1165 01:31:29,711 --> 01:31:31,500 I'll turn myself in, I swear! 1166 01:31:32,292 --> 01:31:33,892 Cut it out, Rigo, don't be ridiculous. 1167 01:31:35,177 --> 01:31:36,432 Why turning yourself in? 1168 01:31:37,833 --> 01:31:40,500 Are you going to kill me? Let me know so I'll record it. 1169 01:32:07,728 --> 01:32:09,608 You're a fucking asshole! 1170 01:32:18,447 --> 01:32:19,288 What? 1171 01:32:20,423 --> 01:32:22,671 It's as if your one goal in life were to ruin me! 1172 01:32:22,671 --> 01:32:23,929 - Shut up! - Motherfucker! 1173 01:32:24,457 --> 01:32:25,413 Shut up! 1174 01:32:25,413 --> 01:32:28,751 You fucking selfish bitch! 1175 01:32:28,751 --> 01:32:30,753 Selfish? Look who's talking! 1176 01:32:30,753 --> 01:32:33,376 You're telling me about being selfish? Get a fucking grip! 1177 01:32:33,376 --> 01:32:36,959 I'm not doing this for you, for fuck's sake! 1178 01:32:36,959 --> 01:32:40,488 I'm doing it for me! For my mistakes, for all I've done. Fuck! 1179 01:32:45,846 --> 01:32:48,417 Because everything's about you, doesn't it, Rigoberto? 1180 01:32:49,958 --> 01:32:52,667 Didn't you feel the tiniest bit bad for ruining my career? 1181 01:32:54,213 --> 01:32:56,541 You fucking asshole! 1182 01:32:56,541 --> 01:32:58,208 You're fucking insane! 1183 01:32:58,208 --> 01:33:00,638 You're both fucking insane! 1184 01:33:46,635 --> 01:33:47,476 Don't come near me. 1185 01:33:50,135 --> 01:33:51,835 What is it that you think they did to you? 1186 01:33:54,417 --> 01:33:55,500 They won't tell me. 1187 01:33:57,225 --> 01:33:58,458 They abducted my mom. 1188 01:34:00,785 --> 01:34:02,500 Rigoberto said you lot had it done. 1189 01:34:03,896 --> 01:34:04,737 No. 1190 01:34:06,252 --> 01:34:07,542 They wouldn't do such a thing. 1191 01:34:08,628 --> 01:34:09,875 My mom would never. 1192 01:34:10,715 --> 01:34:12,625 Maybe the people from the mine, but not us. 1193 01:34:13,258 --> 01:34:14,099 No, huh? 1194 01:34:15,083 --> 01:34:16,250 Nobody's born that way, huh? 1195 01:34:17,318 --> 01:34:18,639 Shit just happens. 1196 01:34:22,025 --> 01:34:23,880 I wasn't here three years ago, Emiliano. 1197 01:34:23,880 --> 01:34:24,893 What about them? 1198 01:34:27,638 --> 01:34:29,722 They bought shares in the mining company. 1199 01:34:32,220 --> 01:34:33,061 I don't know. 1200 01:34:37,321 --> 01:34:39,399 I should've been abducted that night too. 1201 01:34:43,542 --> 01:34:44,625 This is my punishment. 1202 01:34:48,901 --> 01:34:49,742 I'm sorry. 1203 01:34:55,603 --> 01:34:57,333 - I don't want to go back. - Get away from me. 1204 01:34:58,443 --> 01:35:00,292 Leave. Get out of here. 1205 01:35:04,217 --> 01:35:06,157 - I could kill you. - Okay. 1206 01:35:29,400 --> 01:35:30,865 Put your hands around my neck. 1207 01:35:32,427 --> 01:35:33,268 No. 1208 01:36:26,650 --> 01:36:28,583 Choke me until I faint. 1209 01:36:30,125 --> 01:36:31,583 Then you can let go. 1210 01:37:57,881 --> 01:37:58,870 What the fuck? 1211 01:38:31,487 --> 01:38:33,279 I called you, but you didn't answer. 1212 01:38:36,542 --> 01:38:37,642 Don't come around anymore. 1213 01:38:41,115 --> 01:38:41,956 Wait! 1214 01:38:43,288 --> 01:38:44,288 Jazmín! 1215 01:39:14,032 --> 01:39:15,096 Son! 1216 01:39:16,708 --> 01:39:18,250 See you at lunch! 1217 01:39:19,563 --> 01:39:21,167 Take care! Love you! 1218 01:39:24,495 --> 01:39:25,336 Mom... 1219 01:39:31,134 --> 01:39:31,975 No... 1220 01:39:33,180 --> 01:39:35,404 It's not true. 1221 01:40:22,665 --> 01:40:27,155 {\an8}CAUTION 1222 01:40:27,155 --> 01:40:28,823 {\an8}Let's go on with your statement. 1223 01:40:33,818 --> 01:40:34,958 Tell us what happened. 1224 01:40:35,778 --> 01:40:36,875 I already told you. 1225 01:40:38,345 --> 01:40:39,833 Several times. 1226 01:40:49,372 --> 01:40:54,036 Thank you, brother! You're a hero, you're light! 1227 01:40:54,036 --> 01:40:56,500 Did your husband receive any kind of threat... 1228 01:40:57,375 --> 01:41:00,167 - In the last couple of weeks? - Yes, so many. 1229 01:41:02,075 --> 01:41:04,750 - So many. - Who could've wished him ill? 1230 01:41:07,708 --> 01:41:08,549 The Alux Messengers. 1231 01:41:11,658 --> 01:41:12,576 And Emiliano. 1232 01:41:14,042 --> 01:41:14,883 Emiliano? 1233 01:41:15,517 --> 01:41:16,524 I'm sure of it. 1234 01:41:17,042 --> 01:41:18,908 - Raise him up. - Yes, sir. 1235 01:41:21,042 --> 01:41:23,435 I need you to come with me to identify someone. 1236 01:41:23,435 --> 01:41:26,004 - Where did you find him? - He was crouching in the meadow, sir. 1237 01:41:32,917 --> 01:41:33,764 Is that him? 1238 01:41:39,415 --> 01:41:40,744 Yes, that's him. 1239 01:41:44,408 --> 01:41:45,917 - Take him. - Get on it. 1240 01:41:48,875 --> 01:41:50,083 What are they doing? 1241 01:41:50,083 --> 01:41:51,793 - Calm down, honey. - It can't be him! 1242 01:41:51,793 --> 01:41:53,475 - He was with me all night! - Mónica. 1243 01:41:53,475 --> 01:41:55,624 - He was with me all night! - Mónica, stop. 1244 01:41:55,624 --> 01:41:57,746 - Honey, stop. - He was with me! 1245 01:41:57,746 --> 01:42:00,501 Why don't you listen? He was with me! 1246 01:42:00,501 --> 01:42:01,677 I swear, we were... 1247 01:42:16,263 --> 01:42:17,104 Stay still. 1248 01:42:22,518 --> 01:42:23,667 Damn murderer. 1249 01:42:40,510 --> 01:42:41,417 Come on... 1250 01:42:44,250 --> 01:42:45,091 Faster! 1251 01:42:53,085 --> 01:42:55,379 Run, brother! Make a run for it! 1252 01:42:55,379 --> 01:43:00,876 Let him go, you pieces of shit! Fucking pigs! Sons of bitches! 1253 01:43:00,876 --> 01:43:03,141 Stop right there! Freeze! Don't move! 1254 01:43:03,141 --> 01:43:04,580 Run, Alux brother! 1255 01:43:10,750 --> 01:43:13,834 - I'm sorry, I didn't see you! - Get out of the damn truck! 1256 01:43:13,834 --> 01:43:16,374 - Fucking cowards! - Don't you fucking move! 1257 01:43:19,467 --> 01:43:20,498 Freeze! 1258 01:43:41,010 --> 01:43:42,600 Let's try to find him, man. Over here. 1259 01:44:13,882 --> 01:44:15,475 Get out or you're done! 1260 01:44:19,380 --> 01:44:21,042 Calm down! 1261 01:46:25,498 --> 01:46:28,661 He couldn't have gotten far, he looked too tired already. 1262 01:46:31,505 --> 01:46:32,667 Those are his clothes. 1263 01:46:33,500 --> 01:46:35,644 - There's something up there. - That's his stuff. 1264 01:46:47,500 --> 01:46:48,875 He left a trail of blood there. 1265 01:46:52,660 --> 01:46:53,789 He must be here. 1266 01:47:00,084 --> 01:47:01,500 Grab those. 1267 01:47:09,417 --> 01:47:10,258 He's not here. 1268 01:47:16,432 --> 01:47:17,750 That fucker fled the scene. 1269 01:47:18,557 --> 01:47:19,542 Or maybe he drowned. 1270 01:47:28,167 --> 01:47:29,083 Let's go. 1271 01:49:08,542 --> 01:49:09,900 We're almost done packing up. 1272 01:49:10,875 --> 01:49:12,634 Thanks for looking out for us. 1273 01:49:12,634 --> 01:49:14,221 Our pleasure, Mrs. Carmen. 1274 01:49:14,221 --> 01:49:16,833 - So, we're done here? - Yes, no worries. 1275 01:49:24,552 --> 01:49:25,675 Moni, please come down. 1276 01:49:26,812 --> 01:49:29,750 Pack up your things. We'll leave in the morning. 1277 01:49:53,708 --> 01:49:54,549 Buñuel. 1278 01:50:20,575 --> 01:50:22,199 Emiliano, you're alive! 1279 01:50:22,788 --> 01:50:24,583 Come here. Wait. Let's get inside. 1280 01:50:32,703 --> 01:50:33,783 What have they done to you? 1281 01:50:34,875 --> 01:50:36,458 I got shot in the butt. 1282 01:50:39,731 --> 01:50:41,543 The bleeding stopped, but it really hurts. 1283 01:50:43,025 --> 01:50:44,708 They said on TV you had drowned. 1284 01:50:46,375 --> 01:50:47,222 I was on TV? 1285 01:50:53,286 --> 01:50:54,846 Would you like some coffee, officers? 1286 01:50:55,625 --> 01:50:57,125 That's very kind, ma'am, thank you. 1287 01:51:02,168 --> 01:51:03,168 Tell them I didn't do it. 1288 01:51:04,042 --> 01:51:05,024 I didn't do anything. 1289 01:51:08,583 --> 01:51:11,167 My mom said you'd just go to jail for a while. 1290 01:51:11,958 --> 01:51:13,458 Just until things cooled down. 1291 01:51:14,990 --> 01:51:16,996 And then she'd get a lawyer to get you out. 1292 01:51:56,815 --> 01:51:59,214 Honey, what are you doing up here? We need to go now. 1293 01:52:03,928 --> 01:52:05,397 This is not the time for your games. 1294 01:52:06,216 --> 01:52:07,057 I mean it. 1295 01:52:09,418 --> 01:52:11,583 We have to tell them Emiliano is innocent. 1296 01:52:16,985 --> 01:52:19,089 The kid's just confused, okay? 1297 01:52:20,433 --> 01:52:23,319 He got the wrong idea and killed the wrong person. 1298 01:52:26,207 --> 01:52:27,048 Say it... 1299 01:52:27,860 --> 01:52:28,917 or I'll jump. 1300 01:52:29,720 --> 01:52:31,458 Honey, please, just come down. 1301 01:52:33,167 --> 01:52:35,106 Just confess it already. 1302 01:52:35,106 --> 01:52:36,039 What? 1303 01:52:38,140 --> 01:52:40,946 - What do you want me to say? - That Emiliano is innocent. 1304 01:52:42,543 --> 01:52:44,876 He didn't kill Rigoberto, we were together. 1305 01:52:44,876 --> 01:52:46,013 Okay, you're right. 1306 01:52:46,620 --> 01:52:47,538 I killed him. 1307 01:52:48,663 --> 01:52:49,504 Happy now? 1308 01:52:50,009 --> 01:52:50,964 Now get down here. 1309 01:53:00,593 --> 01:53:01,893 Come on, honey. 1310 01:53:02,659 --> 01:53:03,610 Get down here, please. 1311 01:53:21,657 --> 01:53:22,498 Mónica. 1312 01:53:24,726 --> 01:53:25,574 Moni... 1313 01:53:33,370 --> 01:53:34,500 Mónica! 1314 01:57:04,575 --> 01:57:09,942 {\an8}TO LINDA 85998

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.