Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,850 --> 00:00:08,760
Hey, you excited to set up
2
00:00:08,810 --> 00:00:10,370
your very first savings account, Gordo?
3
00:00:10,427 --> 00:00:13,670
Doing chores ain't easy,
but I do it for the bread.
4
00:00:15,266 --> 00:00:17,150
I'm a hustler, Daddy.
5
00:00:18,380 --> 00:00:21,320
George, are you also excited to set up
6
00:00:21,370 --> 00:00:23,090
your very first savings account?
7
00:00:23,148 --> 00:00:25,010
I'm a hustler, Daddy!
8
00:00:26,235 --> 00:00:28,950
Turns out if you don't spend
your beer money on beer,
9
00:00:29,000 --> 00:00:30,810
it's just money.
10
00:00:31,865 --> 00:00:34,270
- I'm proud of you, Dad.
- Thank you.
11
00:00:34,320 --> 00:00:37,100
I got margarine moolah.
I got Bustelo bucks.
12
00:00:39,164 --> 00:00:41,320
Gordo, help me fine my chancla change.
13
00:00:42,840 --> 00:00:44,490
I'm here.
14
00:00:44,545 --> 00:00:47,540
But if anyone asks, I was never here.
15
00:00:53,380 --> 00:00:55,520
Care to let us in on what kind of crime
16
00:00:55,530 --> 00:00:56,610
we're helping you cover up?
17
00:00:57,891 --> 00:01:01,330
The house I live behind of
has been vacant for years.
18
00:01:01,380 --> 00:01:03,300
Now the landlords want to rent it out.
19
00:01:03,355 --> 00:01:06,370
I can't have strangers
around while I sunbathe.
20
00:01:07,610 --> 00:01:10,240
This body wasn't built for tan lines.
21
00:01:12,720 --> 00:01:14,290
I found my Powerade pesos.
22
00:01:17,220 --> 00:01:19,110
I can't open it.
23
00:01:19,663 --> 00:01:23,070
Hey, hey, hey, it's okay.
I'ma open it for you, big guy.
24
00:01:29,500 --> 00:01:31,270
What's so funny?
25
00:01:31,320 --> 00:01:33,460
This is like when the nerd saves you
26
00:01:33,510 --> 00:01:35,971
before he turns into Superman.
27
00:01:40,392 --> 00:01:42,510
All week Dad's been an emotional wreck.
28
00:01:42,561 --> 00:01:45,010
He's newly sober and
he is feeling his feelings.
29
00:01:45,060 --> 00:01:48,390
'Cause when he was drinking,
he only had one emotion, thirst.
30
00:01:49,818 --> 00:01:50,990
This is normal.
31
00:01:51,040 --> 00:01:53,120
You're not the one with
him all day at work.
32
00:01:53,170 --> 00:01:54,615
Yesterday he had road rage.
33
00:01:54,630 --> 00:01:56,500
Literally, he got out of the truck
34
00:01:56,550 --> 00:01:58,070
and yelled at the asphalt.
35
00:02:00,579 --> 00:02:02,900
I'm gonna force him to see a therapist.
36
00:02:02,950 --> 00:02:04,667
That's not gonna work.
37
00:02:05,270 --> 00:02:08,003
It has to be George's
choice to get help.
38
00:02:08,020 --> 00:02:09,672
You two shouldn't get involved.
39
00:02:10,710 --> 00:02:12,341
Okay, I'm...
40
00:02:13,240 --> 00:02:15,460
I'm sorry, you know,
I got a little bit weird,
41
00:02:15,511 --> 00:02:17,290
but I'm sure I'll feel better once I pet
42
00:02:17,320 --> 00:02:21,400
my emotional support cat, Mr. Ping-Ping.
43
00:02:23,120 --> 00:02:25,720
You don't own an emotional support cat.
44
00:02:25,770 --> 00:02:27,564
Why don't I?
45
00:02:28,700 --> 00:02:31,140
Mr. Ping-Ping!
46
00:02:42,600 --> 00:02:45,910
- Synced & corrected by MementMori -
-- www.addic7ed.com --
47
00:02:48,293 --> 00:02:51,200
Thank you for redecorating my home
48
00:02:51,250 --> 00:02:53,240
with all your disgusting junk.
49
00:02:54,560 --> 00:02:57,110
You are not the first person to
ask me to scare off tenants.
50
00:02:57,150 --> 00:03:01,210
In high school, I was voted most
likely to lower property values.
51
00:03:02,700 --> 00:03:03,800
Good.
52
00:03:03,850 --> 00:03:06,380
'Cause there is a couple
looking at the house now.
53
00:03:06,430 --> 00:03:07,563
And they're coming over,
54
00:03:07,580 --> 00:03:11,775
so just make sure you
give them the full Oscar.
55
00:03:16,740 --> 00:03:18,810
Hi, Rosie. I'm Kylie and this is Jack.
56
00:03:18,866 --> 00:03:20,820
Please come in.
57
00:03:20,870 --> 00:03:24,100
Wow, this is... a vibe.
58
00:03:25,789 --> 00:03:27,400
What did you think of the house?
59
00:03:27,458 --> 00:03:28,458
We love it.
60
00:03:28,490 --> 00:03:30,740
I'm so excited to live
next to a Cuban woman,
61
00:03:30,790 --> 00:03:33,530
I have a great recipe for "cro-ket-as."
62
00:03:37,593 --> 00:03:40,450
That pool, perfect for
blasting John Mayer
63
00:03:40,500 --> 00:03:42,460
and racing my RC boats.
64
00:03:44,590 --> 00:03:47,880
My roommate uses the pool all the time.
65
00:03:47,930 --> 00:03:51,231
Oh, he loves floating on
his inflatable girlfriend.
66
00:03:54,840 --> 00:03:58,430
Actually, she left me.
67
00:03:58,480 --> 00:04:01,180
One day she just up and...
68
00:04:05,780 --> 00:04:09,740
How do you guys feel about throuples?
69
00:04:11,300 --> 00:04:13,400
That's not really our thing.
70
00:04:13,450 --> 00:04:15,088
Good, 'cause there's four of us.
71
00:04:16,960 --> 00:04:20,660
Five if I get my girlfriend
out of that tree.
72
00:04:20,710 --> 00:04:24,710
We've got a lot of other places to see.
73
00:04:30,187 --> 00:04:32,800
I'm sorry they left before
I could do anything weird.
74
00:04:36,520 --> 00:04:38,700
I'm really worried about Dad.
75
00:04:38,750 --> 00:04:40,613
Thanks for helping me find
someone for him to talk to
76
00:04:40,614 --> 00:04:41,730
and not telling Quinten.
77
00:04:41,780 --> 00:04:43,630
I knew he wouldn't talk
to a real therapist.
78
00:04:43,650 --> 00:04:46,610
He'd be all like, "I'm not talking to
some fancy high school graduate
79
00:04:46,660 --> 00:04:48,690
with a degree in feelings.
80
00:04:48,740 --> 00:04:51,610
What? She thinks she's better than me?"
81
00:04:53,220 --> 00:04:55,240
This doesn't look like a Krispy Kreme.
82
00:04:56,171 --> 00:04:57,790
Why'd you bring me here?
83
00:04:57,840 --> 00:04:59,310
We think you should see someone
84
00:04:59,350 --> 00:05:01,330
about all the new
emotions you're having.
85
00:05:01,380 --> 00:05:04,750
So you lured me here with
the promise of some treats
86
00:05:04,800 --> 00:05:06,849
like some kind of perv in a van.
87
00:05:08,260 --> 00:05:11,060
We thought you'd feel
comfortable talking to a man
88
00:05:11,110 --> 00:05:12,170
with a similar background.
89
00:05:12,200 --> 00:05:14,220
You remember my curandero Carlos?
90
00:05:14,270 --> 00:05:16,090
Oh, man, not that charlatan.
91
00:05:21,650 --> 00:05:24,449
You're gonna cry? I'm your guy.
92
00:05:25,900 --> 00:05:28,745
Full of rage? We'll burn some sage.
93
00:05:30,080 --> 00:05:32,190
Kiss my butt, I'm getting a donut.
94
00:05:32,240 --> 00:05:34,900
Ah, no, no, Dad.
95
00:05:34,950 --> 00:05:36,550
It's not healthy for you or us,
96
00:05:36,600 --> 00:05:39,131
so it's either this or my
therapist, Dr. Glenda Brenda.
97
00:05:40,173 --> 00:05:42,450
I'm not gonna talk to some
fancy high school graduate
98
00:05:42,480 --> 00:05:44,510
with a degree in feelings.
99
00:05:44,560 --> 00:05:47,060
What? She thinks she's better than me?
100
00:05:48,960 --> 00:05:51,000
You know what? I'ma give your guy a try.
101
00:05:52,180 --> 00:05:53,840
Come on, Chicano Buddha, let's do it.
102
00:06:01,570 --> 00:06:03,860
Not now, Freddie.
103
00:06:04,530 --> 00:06:05,741
Come in, George.
104
00:06:06,430 --> 00:06:08,340
- Have a seat.
- All right.
105
00:06:08,390 --> 00:06:10,690
Ow. Oh!
106
00:06:10,740 --> 00:06:11,950
My back.
107
00:06:12,000 --> 00:06:13,780
Ay, did you hear that?
108
00:06:15,450 --> 00:06:18,480
You look like Bethel Reynolds
on a bearskin rug.
109
00:06:20,040 --> 00:06:21,480
Just relax,
110
00:06:21,530 --> 00:06:24,620
and whatever emotions you
brought in here with you,
111
00:06:24,670 --> 00:06:25,790
let it go.
112
00:06:32,040 --> 00:06:33,340
Hey!
113
00:06:33,393 --> 00:06:35,010
Is it last call already?
114
00:06:36,260 --> 00:06:38,040
Oh, man, you know what, Carlos?
115
00:06:38,090 --> 00:06:40,500
Oh, this isn't for me, bro. I can't...
116
00:06:40,550 --> 00:06:42,880
There's no pretty way to do this.
Can you turn around?
117
00:06:44,080 --> 00:06:46,840
No, wait, wait, the
spirits are telling me
118
00:06:46,890 --> 00:06:48,600
that you're somebody special.
119
00:06:48,659 --> 00:06:52,730
Well, the spirits think I'm special?
120
00:06:52,780 --> 00:06:54,260
Are any of 'em hot?
121
00:06:56,200 --> 00:06:57,449
Well, Irma keeps it pretty tight.
122
00:06:57,450 --> 00:06:59,040
She used to work in a saloon.
123
00:07:00,620 --> 00:07:04,716
But they're saying that you have
massive potential for change,
124
00:07:04,730 --> 00:07:08,971
if you follow my teachings and
learn how to control your emotions.
125
00:07:08,990 --> 00:07:10,630
Yeah, I don't know, Carlos.
126
00:07:10,680 --> 00:07:13,130
I mean, I'm already
doing the work in AA.
127
00:07:13,180 --> 00:07:16,010
- It's a lot, man.
- There's no work in my teachings.
128
00:07:16,030 --> 00:07:18,870
You just meditate on what you want
129
00:07:18,920 --> 00:07:20,390
and let the rest go.
130
00:07:22,760 --> 00:07:25,350
Doing nothing is kind of
my favorite thing in life.
131
00:07:32,030 --> 00:07:33,400
I almost forgot the hot fudge!
132
00:07:36,250 --> 00:07:38,240
And here I was, just using ketchup,
133
00:07:38,290 --> 00:07:39,700
like a fool.
134
00:07:42,950 --> 00:07:43,950
Churro, don't eat that.
135
00:07:45,020 --> 00:07:46,700
Churro, you giant rat!
136
00:07:55,260 --> 00:07:56,750
Oh.
137
00:07:56,800 --> 00:07:58,130
Gotta let it go.
138
00:07:58,970 --> 00:08:02,649
The hot dog that is meant
for me will simply find me.
139
00:08:08,530 --> 00:08:10,560
This Carlos stuff is great.
140
00:08:11,530 --> 00:08:12,640
Who's Carlos?
141
00:08:13,510 --> 00:08:15,550
You said I shouldn't force
him to see a therapist.
142
00:08:15,580 --> 00:08:18,490
So I forced him to see
a curandero instead.
143
00:08:20,667 --> 00:08:22,252
Man, if I feel this good
after one session,
144
00:08:22,253 --> 00:08:24,379
I imagine when I start
seeing Carlos every day.
145
00:08:25,881 --> 00:08:29,634
Hey, Mayan, thank you for
setting me up with Carlos.
146
00:08:30,740 --> 00:08:32,012
I love you, Mayan.
147
00:08:33,460 --> 00:08:36,320
To be clear, you said
Mayan, not mayo, right?
148
00:08:42,310 --> 00:08:45,560
Did you hear that?
My dad said he loved me.
149
00:08:45,610 --> 00:08:48,560
And I didn't have to trick,
guilt, or bribe him to do it.
150
00:08:51,370 --> 00:08:53,460
Hope you all come back
for Weed Wednesday,
151
00:08:53,510 --> 00:08:55,994
Tokin' Thursday and Friday High-Day.
152
00:08:59,990 --> 00:09:02,667
We've scared off a
dozen tenants already.
153
00:09:02,680 --> 00:09:05,600
Oh, no one is going to feel at home
154
00:09:05,650 --> 00:09:08,050
living next to a beanie-wearing weirdo
155
00:09:08,100 --> 00:09:09,830
that smokes weed all day.
156
00:09:11,870 --> 00:09:13,460
Hey, man.
157
00:09:16,740 --> 00:09:18,892
Oh, cool beanie, man.
158
00:09:20,180 --> 00:09:21,978
That house is rad, man.
159
00:09:23,100 --> 00:09:24,830
Are you gonna be my new neighbor?
160
00:09:24,880 --> 00:09:26,191
I think so.
161
00:09:27,280 --> 00:09:30,200
Hey, I met that chick in the tree, man.
162
00:09:30,250 --> 00:09:33,020
Hey, she looked like
she could party, dude.
163
00:09:33,680 --> 00:09:35,230
Her name's Jasmine, man.
164
00:09:35,283 --> 00:09:36,827
Yeah, I know, she told me.
165
00:09:39,280 --> 00:09:41,140
Oh, wow.
166
00:09:42,060 --> 00:09:44,740
Hey, I think I'm gonna
like living here, dude.
167
00:09:45,650 --> 00:09:46,711
Wow.
168
00:09:51,160 --> 00:09:54,560
I don't want to get emotional, but...
169
00:09:54,610 --> 00:09:56,460
I think he might be my father.
170
00:10:03,620 --> 00:10:07,480
I can't have Oscar's new
bud buddy living next door.
171
00:10:08,620 --> 00:10:10,399
If I don't fix this, I'm gonna
have to move in here
172
00:10:10,400 --> 00:10:11,403
and sleep on your couch.
173
00:10:16,630 --> 00:10:19,320
If you don't want me to
move in, just say so.
174
00:10:19,360 --> 00:10:21,360
You don't have to get rid
of all your furniture.
175
00:10:23,200 --> 00:10:25,240
We didn't.
176
00:10:32,460 --> 00:10:34,640
Hello, Earth stars.
177
00:10:37,470 --> 00:10:38,790
Where's our furniture?
178
00:10:39,350 --> 00:10:40,515
I let it go.
179
00:10:41,920 --> 00:10:46,340
It was all material possessions
that I... do not need.
180
00:10:47,580 --> 00:10:50,120
Yeah, because they're ours!
181
00:10:51,360 --> 00:10:53,460
Carlos couldn't pay the
rent at his botanica,
182
00:10:53,490 --> 00:10:56,710
so I'm hosting some
of his followers here.
183
00:11:08,760 --> 00:11:10,470
Well, Brother George,
184
00:11:10,520 --> 00:11:13,880
are you ready to release
some oms, holmes?
185
00:11:15,210 --> 00:11:17,160
Just call me Chakra Khan.
186
00:11:19,512 --> 00:11:23,590
I always expected men in
white to come for George,
187
00:11:23,600 --> 00:11:25,185
but I thought they'd be from an asylum.
188
00:11:30,100 --> 00:11:31,390
One, two, tres, four.
189
00:11:36,230 --> 00:11:37,800
Brother George,
190
00:11:37,850 --> 00:11:41,520
I know that you are very eager
to learn the sound bowl,
191
00:11:41,570 --> 00:11:43,440
- but you must be patient.
- All right.
192
00:11:43,490 --> 00:11:44,770
- And let it go.
- All right.
193
00:11:44,780 --> 00:11:48,980
- Let it go.
- Let it go.
194
00:11:49,030 --> 00:11:50,500
Why are we doing this again?
195
00:11:51,860 --> 00:11:53,740
I'm doing it because
my dad loves me now.
196
00:11:53,790 --> 00:11:56,340
You're doing it because I
won't love you if you don't.
197
00:11:57,780 --> 00:12:00,090
And Chance and Churro look so cute.
198
00:12:03,300 --> 00:12:07,960
School is a waste of time when
you have a face like mine.
199
00:12:10,140 --> 00:12:11,898
I've attained enlightenment.
200
00:12:13,440 --> 00:12:14,600
Bye!
201
00:12:17,860 --> 00:12:20,010
I know how groups like this work.
202
00:12:20,060 --> 00:12:21,620
First, they invite you to a meeting,
203
00:12:21,650 --> 00:12:23,400
then you're all wearing the same outfit
204
00:12:23,450 --> 00:12:24,493
and they've taken all your money.
205
00:12:24,494 --> 00:12:28,020
And before it, you've got
250 boxes of Thin Mints
206
00:12:28,070 --> 00:12:30,950
and your home is more cookie than house.
207
00:12:33,200 --> 00:12:34,910
You were in the Girl Scouts?
208
00:12:36,600 --> 00:12:39,510
The amazing part isn't that
I was in the Girl Scouts.
209
00:12:39,560 --> 00:12:41,080
It's that I got out.
210
00:12:42,380 --> 00:12:44,330
Shut up!
211
00:12:45,360 --> 00:12:46,890
You continue to be disruptive,
212
00:12:46,910 --> 00:12:48,800
we're gonna have to ask you to leave.
213
00:12:48,852 --> 00:12:51,354
George is right. You're
killing the vibe, man.
214
00:12:53,315 --> 00:12:56,150
This is helping me forget
about my rental situation.
215
00:12:58,610 --> 00:12:59,988
There you are, roomie.
216
00:13:00,780 --> 00:13:02,150
We missed you.
217
00:13:02,170 --> 00:13:04,400
Mind if we crash your meditation sesh?
218
00:13:06,610 --> 00:13:09,200
So, when do you guys start levitating?
219
00:13:10,980 --> 00:13:13,060
Whoa! It started.
220
00:13:14,800 --> 00:13:16,950
Do I know you from somewhere?
221
00:13:17,990 --> 00:13:19,280
Yeah, here.
222
00:13:21,090 --> 00:13:24,012
Brother, would you like to hit a bowl?
223
00:13:24,030 --> 00:13:26,600
Yes, I would love to hit a bowl.
224
00:13:30,220 --> 00:13:31,540
Not that bowl.
225
00:13:32,940 --> 00:13:34,064
Bye.
226
00:13:38,570 --> 00:13:41,571
And thanks once again
to our generous host,
227
00:13:41,590 --> 00:13:44,100
but, Brother George, let me remind you
228
00:13:44,150 --> 00:13:46,270
that meditation is not an opportunity
229
00:13:46,320 --> 00:13:47,786
to play Duck, Duck, Goose.
230
00:13:49,621 --> 00:13:51,740
Said the slowest goose in the room.
231
00:13:54,740 --> 00:13:56,870
Thank you for showing me
how to let go of my worries
232
00:13:56,900 --> 00:13:59,410
and my cares and my chonies.
233
00:13:59,460 --> 00:14:00,680
Since I've been wearing this,
234
00:14:00,730 --> 00:14:04,000
man, I have freed my mind and my nalgas.
235
00:14:04,600 --> 00:14:07,480
Enlightenment comes calling
when you're free-balling.
236
00:14:09,780 --> 00:14:12,060
I'm so happy you found
a support system, Dad.
237
00:14:12,080 --> 00:14:14,646
Carlos, you're welcome to hold
your sessions here any time.
238
00:14:14,660 --> 00:14:17,120
You're also welcome to
bring our furniture back.
239
00:14:18,240 --> 00:14:20,810
Oh, good news, the botanica is saved.
240
00:14:20,860 --> 00:14:23,960
We just got a gift covering
the next six months of rent
241
00:14:24,010 --> 00:14:25,949
from a generous anonymous donor.
242
00:14:27,140 --> 00:14:28,220
That's me!
243
00:14:28,270 --> 00:14:29,860
I'm anonymous.
244
00:14:29,900 --> 00:14:31,490
♪ Ah ♪
245
00:14:36,520 --> 00:14:37,877
Empty.
246
00:14:40,210 --> 00:14:42,890
Oh, there's margarine in
the margarine container.
247
00:14:45,135 --> 00:14:48,210
How could my dad give all
of his money to Carlos?
248
00:14:48,263 --> 00:14:50,290
Okay, the better question is,
249
00:14:50,340 --> 00:14:52,240
"Why don't I listen to Quinten?"
250
00:14:54,978 --> 00:14:57,460
For the first time in his life,
my dad had savings,
251
00:14:57,480 --> 00:14:59,340
and now it's gone.
252
00:14:59,360 --> 00:15:02,660
Oh, you were right.
He's in over his giant head.
253
00:15:06,823 --> 00:15:09,880
I thought I'd found another
hot dog in my pocket,
254
00:15:09,930 --> 00:15:12,700
and then I remembered, nope,
I'm not wearing any underwear.
255
00:15:13,500 --> 00:15:16,000
Dad, we're concerned
256
00:15:16,040 --> 00:15:18,126
with how involved you're
getting with Carlos.
257
00:15:18,140 --> 00:15:21,380
Okay, you wanted me to
find something to help me
258
00:15:21,420 --> 00:15:23,800
with my feelings and I did that, okay?
259
00:15:23,850 --> 00:15:24,966
You were happy for me.
260
00:15:24,980 --> 00:15:28,219
I'd be happier if you hadn't
given away all your savings.
261
00:15:29,290 --> 00:15:32,290
My money is helping a whole
group of people, okay?
262
00:15:32,340 --> 00:15:35,100
People who accept me for who I am
263
00:15:35,150 --> 00:15:37,630
and have welcomed me in with open arms.
264
00:15:37,687 --> 00:15:40,400
We would too if you paid
our rent for six months.
265
00:15:42,692 --> 00:15:46,446
You're not getting to the bottom
of your emotional problems.
266
00:15:46,460 --> 00:15:48,865
You're just being taken
advantage of, Dad.
267
00:15:48,880 --> 00:15:51,300
No matter what I do,
268
00:15:51,350 --> 00:15:54,660
this family is always disappointed
in the choices that I make.
269
00:15:54,710 --> 00:15:58,280
So I'm gonna go and be
with my new family.
270
00:15:58,330 --> 00:16:02,410
And to quote one of our great
spiritual gurus of this time,
271
00:16:02,460 --> 00:16:05,080
"I can never do nothing in this house!"
272
00:16:12,070 --> 00:16:15,420
I'm sorry I wasn't able to
scare away everybody.
273
00:16:15,475 --> 00:16:16,680
You can take it out on me
274
00:16:16,720 --> 00:16:19,440
by exploiting my body
sexually if you have to.
275
00:16:21,860 --> 00:16:24,430
Yep, that's why the balloon left you.
276
00:16:29,697 --> 00:16:31,270
Hey, lady.
277
00:16:31,320 --> 00:16:35,036
Hey, man, the landlord
said to email the lease.
278
00:16:35,050 --> 00:16:38,000
But I don't have an email, man,
279
00:16:38,020 --> 00:16:40,020
'cause that's how they track you.
280
00:16:40,870 --> 00:16:43,360
- The government?
- The aliens.
281
00:16:43,410 --> 00:16:44,690
Ohh.
282
00:16:44,720 --> 00:16:46,089
They got me once, man,
283
00:16:46,100 --> 00:16:48,290
but they're never gonna get me again.
284
00:16:48,900 --> 00:16:51,280
- I'll fax it for you.
- Oh.
285
00:16:51,320 --> 00:16:52,600
Yeah.
286
00:16:55,900 --> 00:16:58,977
Hey, I think that fax
machine's broken, man.
287
00:17:00,061 --> 00:17:02,120
That's okay. I got a lot of copies.
288
00:17:02,170 --> 00:17:04,857
'Cause I couldn't figure out
how to turn the printer off.
289
00:17:10,360 --> 00:17:12,850
I guess I'll move in to Mayan's.
290
00:17:12,900 --> 00:17:14,900
I just hope Jesus forgives me
291
00:17:14,920 --> 00:17:18,640
for living in my unmarried
daughter's house of sin.
292
00:17:21,920 --> 00:17:23,710
You know, too bad you
don't own this place,
293
00:17:23,720 --> 00:17:25,490
so then you could decide who lives here.
294
00:17:25,545 --> 00:17:27,589
Ooh, better idea.
295
00:17:27,600 --> 00:17:31,134
What if you moved in with
me in George's truck?
296
00:17:32,000 --> 00:17:35,320
He can't say nothing,
'cause I got squatter's rights.
297
00:17:36,420 --> 00:17:39,680
Come to think of it, maybe
I should just squat here.
298
00:17:39,700 --> 00:17:43,104
You know, my shredder crushes bones.
299
00:17:47,820 --> 00:17:50,070
It's been a week since my
dad has been living here
300
00:17:50,100 --> 00:17:51,300
with Carlos and his followers.
301
00:17:51,360 --> 00:17:52,480
He must be in deep.
302
00:17:52,530 --> 00:17:53,948
It could be hard to get him out.
303
00:17:53,960 --> 00:17:55,639
That's why we need to
remind him of all the things
304
00:17:55,640 --> 00:17:56,850
he left behind that he loves.
305
00:17:56,900 --> 00:17:58,200
So I got a picture of Chance,
306
00:17:58,870 --> 00:18:00,710
the TV remote,
307
00:18:01,230 --> 00:18:02,490
pack of hot dogs.
308
00:18:04,400 --> 00:18:05,450
What about me?
309
00:18:06,460 --> 00:18:07,660
Yeah, you better hang back.
310
00:18:11,240 --> 00:18:12,550
Yeah!
311
00:18:16,929 --> 00:18:18,330
What are you doing here?
312
00:18:18,380 --> 00:18:20,080
We're here to bring you home.
313
00:18:20,130 --> 00:18:21,340
Think of the boy.
314
00:18:22,810 --> 00:18:23,978
I'm not leaving.
315
00:18:24,640 --> 00:18:27,732
Do you think I'm the type of person
that would abandon his family?
316
00:18:28,620 --> 00:18:30,100
Then think of the hot dogs.
317
00:18:31,270 --> 00:18:32,987
I can have hot dogs with my new family.
318
00:18:33,900 --> 00:18:35,114
We're vegan.
319
00:18:37,033 --> 00:18:38,390
About that, Carlos.
320
00:18:38,430 --> 00:18:40,650
You know, as the largest donor,
321
00:18:40,700 --> 00:18:42,790
you know, maybe we could
adjust that a little bit.
322
00:18:42,810 --> 00:18:45,917
I mean, I'm already
marinating your chicken.
323
00:18:46,660 --> 00:18:47,780
Not Freddie!
324
00:18:47,835 --> 00:18:49,910
All right, that's enough! I've had it!
325
00:18:49,960 --> 00:18:51,881
You've been driving us crazy all week!
326
00:18:52,970 --> 00:18:55,140
But I'm special, man.
The spirits said so!
327
00:18:55,190 --> 00:18:56,511
Well, they were wrong!
328
00:18:57,720 --> 00:19:00,630
This is gonna be a lot easier
than I thought it was gonna be.
329
00:19:00,680 --> 00:19:03,240
- You're kicking me out?
- No, we're...
330
00:19:03,290 --> 00:19:04,686
we're letting you go.
331
00:19:06,180 --> 00:19:07,605
But you took all of his savings.
332
00:19:08,200 --> 00:19:10,220
Well, we're giving it back.
333
00:19:10,270 --> 00:19:12,380
And take anything you
want from the botanica.
334
00:19:12,430 --> 00:19:14,320
Just... just leave, please.
335
00:19:20,410 --> 00:19:21,810
I don't think this looks right.
336
00:19:24,500 --> 00:19:26,199
Hey, I'm sorry I got a little out there
337
00:19:26,200 --> 00:19:27,542
with Carlos and the group, you know.
338
00:19:27,543 --> 00:19:29,960
You guys might find this
a little hard to believe,
339
00:19:30,000 --> 00:19:32,820
but I got kind of an
addictive personality.
340
00:19:34,840 --> 00:19:37,790
Still, you took steps
toward self-improvement.
341
00:19:37,840 --> 00:19:40,160
That's a big deal. I love you, Dad.
342
00:19:41,222 --> 00:19:42,790
I'm here!
343
00:19:42,849 --> 00:19:44,630
And I'm a homeowner.
344
00:19:44,680 --> 00:19:46,080
I just bought my property.
345
00:19:47,311 --> 00:19:49,420
That's amazing! How?
346
00:19:49,470 --> 00:19:51,550
Well, I called my landlords
347
00:19:51,600 --> 00:19:54,140
and threatened to squat
if they didn't sell it to me.
348
00:19:55,690 --> 00:19:58,850
God bless this country
and its bizarre laws.
349
00:19:59,900 --> 00:20:01,660
Is there something different here?
350
00:20:06,030 --> 00:20:08,060
♪ Mexican-Americans ♪
351
00:20:08,080 --> 00:20:10,520
♪ Don't like to just
get into gang fights ♪
352
00:20:10,570 --> 00:20:13,240
♪ They like flowers and music ♪
353
00:20:13,290 --> 00:20:15,923
♪ And white girls named Debbie too ♪
354
00:20:17,467 --> 00:20:21,970
♪ Mexican-Americans are
named Chata and Chella ♪
355
00:20:22,020 --> 00:20:25,120
♪ And Chemma, and Little Chemma ♪
356
00:20:25,150 --> 00:20:29,630
♪ And have a son-in-law named Jeff ♪
357
00:20:29,687 --> 00:20:31,700
♪ Mexican-Americans ♪
358
00:20:31,740 --> 00:20:35,250
♪ Don't like to get up
early in the morning ♪
359
00:20:35,300 --> 00:20:41,310
♪ But they have to,
so they do it real slow ♪
360
00:20:43,030 --> 00:20:47,040
♪ Mexican-Americans love education ♪
361
00:20:47,080 --> 00:20:48,620
♪ So they go to night school ♪
362
00:20:48,650 --> 00:20:53,170
♪ And they take Spanish and get a B ♪
363
00:20:54,545 --> 00:20:57,730
♪ Mexican-Americans love their nanas ♪
364
00:20:57,760 --> 00:21:01,880
♪ And their ninos, and their
ninas, and their nonos ♪
365
00:21:01,910 --> 00:21:03,800
♪ Nana, nana, nina, nono ♪
366
00:21:06,410 --> 00:21:10,800
♪ Mexican-Americans make TV shows ♪
367
00:21:10,840 --> 00:21:14,540
♪ And cast their friends
to sing classics ♪
368
00:21:14,570 --> 00:21:19,350
♪ From back in the day ♪
369
00:21:23,440 --> 00:21:27,453
- Synced & corrected by MementMori -
-- www.addic7ed.com --
27561
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.