All language subtitles for Looney Tunes - 02x12 - Golden Yeggs_ahq12_track3_[und]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:37,316 --> 00:00:39,614 Here, chick. 2 00:00:49,995 --> 00:00:52,463 Jumping Juniper! What's all the rumpus? 3 00:01:00,238 --> 00:01:03,469 Jumping Juniper! A golden egg! 4 00:01:03,542 --> 00:01:07,501 Twenty-four karat solid gold! I'm rich! 5 00:01:07,846 --> 00:01:10,906 Who's responsible? 6 00:01:10,983 --> 00:01:12,211 Who did this? 7 00:01:17,689 --> 00:01:21,716 I know who it was. It was me. But I'm no fool. 8 00:01:21,893 --> 00:01:25,420 I know what happened to the goose that laid the golden egg. 9 00:01:26,965 --> 00:01:30,628 Come on, now. Don't be bashful. Who did it? 10 00:01:31,036 --> 00:01:34,369 I know who did it. He did it! 11 00:01:43,348 --> 00:01:45,248 Okay, so I laid an egg. 12 00:02:03,301 --> 00:02:05,735 That's better than the numbers racket. 13 00:02:06,471 --> 00:02:07,495 Boys. 14 00:02:08,507 --> 00:02:11,237 We're going in the poultry business. 15 00:02:18,083 --> 00:02:21,143 But I don't wanna sell him. 16 00:02:27,325 --> 00:02:29,225 They talked me into it. 17 00:02:34,800 --> 00:02:39,499 Say, what's going on around here? What's the big idea? 18 00:02:40,405 --> 00:02:43,602 All right, Duck, make with a golden egg. 19 00:02:44,009 --> 00:02:46,534 Egg, shmeg. I can't lay no egg! 20 00:02:48,080 --> 00:02:50,514 I said, lay an egg, Duck. 21 00:02:51,650 --> 00:02:54,380 You see, I can't lay no egg just anywhere. 22 00:02:54,753 --> 00:02:57,881 I'm an artist. I've got to have atmosphere. 23 00:02:58,223 --> 00:03:00,157 Beautiful surroundings. 24 00:03:00,892 --> 00:03:01,916 Yeah? 25 00:03:02,627 --> 00:03:06,154 Okay, boys. Make with the atmosphere. 26 00:03:13,772 --> 00:03:15,740 Now this is more like it. 27 00:03:16,141 --> 00:03:17,199 Cut it. 28 00:03:18,443 --> 00:03:21,810 All right, Duck, about that egg. 29 00:03:22,481 --> 00:03:26,042 Yes, the egg. A little later on, possibly. 30 00:03:26,218 --> 00:03:28,152 I'm not in the mood right now. 31 00:03:30,922 --> 00:03:33,390 - Nick. - Okay, boss. 32 00:03:46,938 --> 00:03:50,533 It was ghastly. The deck just seemed to lift up under my feet. 33 00:03:51,943 --> 00:03:56,243 Then I was in the water. Black, oily water! I struggled! 34 00:03:58,717 --> 00:04:02,016 Okay, Duck, no more stalling, see? 35 00:04:03,421 --> 00:04:07,016 You got just five minutes to lay that egg, or... 36 00:04:10,529 --> 00:04:13,965 I'll see what I can do, but I got to have privacy! 37 00:04:14,032 --> 00:04:17,559 I never lay eggs in public. 38 00:04:17,736 --> 00:04:19,135 Okay, Duck. 39 00:04:20,772 --> 00:04:22,103 But remember... 40 00:04:23,508 --> 00:04:25,066 five minutes. 41 00:04:48,533 --> 00:04:50,023 Four minutes. 42 00:05:01,780 --> 00:05:03,941 Your laundry, sir. 43 00:05:06,685 --> 00:05:08,118 Three minutes. 44 00:05:14,659 --> 00:05:15,990 Two minutes! 45 00:06:06,845 --> 00:06:08,039 No egg? 46 00:06:10,882 --> 00:06:12,213 So long, pal. 47 00:06:20,992 --> 00:06:22,516 That just goes to show you... 48 00:06:22,594 --> 00:06:26,496 you don't know what you can do till you got a gun against your head. 49 00:06:29,067 --> 00:06:30,898 Toodle-oo, see you around. 50 00:06:35,507 --> 00:06:37,304 Just a minute, Duck. 51 00:06:41,279 --> 00:06:42,507 Fill them up. 52 00:06:43,581 --> 00:06:45,913 My aching back! 53 00:06:52,824 --> 00:06:54,189 English 3576

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.