Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:12,384 --> 00:01:15,683
There's nothing like a restful vacation
in the mountains.
2
00:01:15,754 --> 00:01:18,382
Oh, boy! Peace and relaxation.
3
00:01:27,966 --> 00:01:32,403
"Jellostone National Park.
A restful retreat."
4
00:01:32,471 --> 00:01:35,099
Oh, boy! Now for a real good rest.
5
00:02:07,606 --> 00:02:11,872
Welcome to Jellostone, doc.
A restful retreat.
6
00:02:11,943 --> 00:02:13,342
Oh, brother!
7
00:02:15,981 --> 00:02:18,745
Doggone, you screwy little rascal.
I'll getcha!
8
00:02:35,667 --> 00:02:37,259
That'll hold him, all right.
9
00:02:49,448 --> 00:02:51,382
What a lovely place!
10
00:02:55,020 --> 00:02:57,420
Now for a nice rest.
11
00:03:24,282 --> 00:03:27,740
My goodness, I must have overslept.
It's night already.
12
00:03:27,819 --> 00:03:29,286
I gotta get to bed.
13
00:04:07,025 --> 00:04:09,323
Cock-a-doodle-doo!
14
00:04:10,996 --> 00:04:13,931
I'll be doggoned! Morning already.
15
00:04:14,232 --> 00:04:16,166
How time flies!
16
00:04:40,725 --> 00:04:43,455
I do this kind of stuff to him
all through the picture.
17
00:04:56,007 --> 00:04:59,101
What a grand view of the canyon
from up here.
18
00:05:00,345 --> 00:05:01,334
Up here!
19
00:05:04,516 --> 00:05:06,746
You had a close call, doc.
20
00:05:06,885 --> 00:05:08,750
Yeah, somebody must have tricked me.
21
00:05:08,820 --> 00:05:12,347
You know, I wouldn't be a bit surprised
if it was me that tricked you.
22
00:05:12,424 --> 00:05:13,789
I believe you're...
23
00:05:26,204 --> 00:05:28,195
"When confronted by a grizzly bear...
24
00:05:28,273 --> 00:05:32,835
"lie flat on the ground and play dead.
Above all, remain absolutely motionless."
25
00:06:13,184 --> 00:06:14,981
Funny situation, ain't it?
26
00:07:30,428 --> 00:07:34,626
Restful retreat? Baloney! I'll show you!
27
00:07:34,699 --> 00:07:37,065
Take that, and that!
28
00:07:37,635 --> 00:07:40,195
Peace and relaxation? Rubbish!
29
00:07:40,271 --> 00:07:42,762
Take that, and that...
30
00:07:45,443 --> 00:07:46,774
Hello!
31
00:07:49,280 --> 00:07:53,649
Anyway, I'm rid of that grizzly bear
and screwy rabbit.
32
00:07:54,285 --> 00:07:57,220
Rest and relaxation at last.
33
00:07:58,490 --> 00:08:02,290
Pardon me, but how long you in for, doc?
34
00:08:18,309 --> 00:08:19,674
English
2472
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.