Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:52,652 --> 00:00:57,555
♪ [ "Into the Night"
Performed By B. B. King ]
2
00:01:11,171 --> 00:01:15,631
♪ Caught in a quick sand
and I'm startin' to sink ♪
3
00:01:15,742 --> 00:01:20,702
♪ So tired of strugglin' that
my mind can barely think ♪
4
00:01:20,813 --> 00:01:22,872
♪ I don't know
where I'm goin' ♪
5
00:01:22,982 --> 00:01:26,543
♪ Lord, I don't know
what I'm gonna do ♪
6
00:01:29,822 --> 00:01:32,052
♪ My fuel supply is finished ♪
7
00:01:32,158 --> 00:01:34,388
♪ There ain't nothin 'left
to burn ♪
8
00:01:34,494 --> 00:01:36,394
♪ I need someone to help me ♪
9
00:01:36,496 --> 00:01:39,226
♪ But I don't know
which way to turn ♪
10
00:01:39,332 --> 00:01:42,733
♪ I know I don't have much
of a choice ♪
11
00:01:42,835 --> 00:01:46,396
♪ I'll go out of my mind ♪
12
00:01:46,506 --> 00:01:49,737
♪ Or into the night ♪
13
00:02:06,960 --> 00:02:08,860
♪ I'm rollin' and tumblin'♪
14
00:02:08,962 --> 00:02:11,362
♪ Spinnin' end over end ♪
15
00:02:11,464 --> 00:02:13,523
♪ Got to have
some peace and quiet ♪
16
00:02:13,633 --> 00:02:16,534
♪ So I can find myself again ♪
17
00:02:16,636 --> 00:02:19,036
♪ Still if you ask me
what's the matter ♪
18
00:02:19,138 --> 00:02:22,869
♪ I just don't know
what to say ♪
19
00:02:24,644 --> 00:02:29,206
♪ There's people all around me
but I feel so alone ♪
20
00:02:29,315 --> 00:02:31,215
♪ I guess they'd like
to help me ♪
21
00:02:31,317 --> 00:02:34,718
♪ But I have to do it
on my own ♪
22
00:02:34,821 --> 00:02:38,222
♪ I know I don't have much
of a choice ♪
23
00:02:38,324 --> 00:02:42,055
♪ I'll go out of my mind ♪
24
00:02:42,161 --> 00:02:45,722
♪ Or into the night ♪
25
00:02:51,671 --> 00:02:56,074
♪ Into the night ♪
26
00:03:49,162 --> 00:03:51,392
Do you want some coffee?
27
00:03:51,497 --> 00:03:53,328
Just a minute.
28
00:03:59,339 --> 00:04:01,330
What did you say?
29
00:04:01,441 --> 00:04:03,841
Do you want me to make you some coffee?
30
00:04:03,943 --> 00:04:06,173
No. No, thanks.
31
00:04:10,450 --> 00:04:13,010
Aren't you hungry?
32
00:04:13,119 --> 00:04:15,849
Oh, yeah, sure.
33
00:04:15,955 --> 00:04:18,355
What's the matter, Ed?
Why aren't you sleeping?
34
00:04:18,458 --> 00:04:20,517
I don't know.
35
00:04:20,626 --> 00:04:23,857
Well, what can I do?
36
00:04:23,963 --> 00:04:27,126
Just love me, okay?
37
00:04:27,233 --> 00:04:30,259
Oh, that's Stan.
38
00:04:41,080 --> 00:04:43,173
What is it?
Am I doing something wrong?
39
00:04:43,282 --> 00:04:46,774
- No, of course not.
- Well, what is it?
40
00:04:46,886 --> 00:04:49,912
I don't know.
41
00:04:50,022 --> 00:04:54,015
Oh, we better go.
Herb's probably
going berserk by now.
42
00:04:54,127 --> 00:04:56,994
- Herb can wait.
- I gotta go.
43
00:04:57,096 --> 00:04:59,155
Have a nice day.
44
00:05:21,053 --> 00:05:23,578
"Have a nice day"?
45
00:05:23,689 --> 00:05:27,591
♪ KABC 79 ♪
46
00:05:27,693 --> 00:05:30,924
♪ Los Angeles ♪
47
00:05:31,030 --> 00:05:34,761
It's the Ken and Bob Company.
48
00:05:34,867 --> 00:05:37,301
♪ Loman and Barkley ♪
49
00:05:37,403 --> 00:05:39,769
I'm moving! I'm moving!
♪ In the morning ♪
50
00:05:39,872 --> 00:05:43,308
♪ Hear how good♪
51
00:05:43,409 --> 00:05:46,970
♪ Our country sounds ♪
52
00:05:47,079 --> 00:05:49,741
♪ KLAC♪♪
53
00:05:49,849 --> 00:05:54,309
♪ Rick Dees in the morning
KIIS-FM♪♪
54
00:05:54,420 --> 00:05:56,980
KOST- 103. Good morning.
I'm David K. Duncan.
55
00:05:57,089 --> 00:06:00,581
Commander Chuck Street
with traffic. How's it going?
56
00:06:00,693 --> 00:06:04,094
we've got a slowdown on that
south bound Pasadena freeway.
57
00:06:04,197 --> 00:06:07,257
This is the Dave Hull program
on KRLA,
58
00:06:07,366 --> 00:06:10,824
but we are gonna
interrupt the show now
for this special announce--
59
00:06:10,937 --> 00:06:14,100
Don't you want to hear
what happened?
60
00:06:14,207 --> 00:06:16,107
No, not really.
61
00:06:16,209 --> 00:06:19,178
If it's important, I guess
they'll let us know anyway.
62
00:06:19,278 --> 00:06:23,442
Ah, a smilel
Okay, now we're
gettin' somewhere.
63
00:06:23,549 --> 00:06:26,279
All right, Mr. No-Sleep,
I have something for you.
64
00:06:26,385 --> 00:06:29,047
What's three miles long
and has an I.Q of 165?
65
00:06:29,155 --> 00:06:31,055
A Saint Patrick's Day parade.
66
00:06:31,157 --> 00:06:34,126
Actually,
it's a Cinco de Mayo parade.
67
00:06:34,227 --> 00:06:37,390
I can't sleep anymore,
Herb.
Are you gonna be all right?
68
00:06:37,497 --> 00:06:39,624
I don't wantyou nodding off
at the wheel.
No, no, I'm fine.
69
00:06:39,732 --> 00:06:42,292
We can switch.
I'm fine. I'm okay.
70
00:06:42,401 --> 00:06:46,462
I don't know.
I don't know.
71
00:06:46,572 --> 00:06:49,973
My job is a dead end.
72
00:06:50,076 --> 00:06:53,568
I feel weird,
like I'm from another
planet or something.
73
00:06:53,679 --> 00:06:58,309
Ellen kissed me on the top
of my head this morning
and said, "Have a nice day. "
74
00:06:58,417 --> 00:07:01,215
- Can you believe that?
- What's wrong with that?
75
00:07:01,320 --> 00:07:04,414
Bank tellers say,
"Have a nice day."
76
00:07:04,524 --> 00:07:07,755
The cashier at the supermarket
says, "Have a nice day."
77
00:07:07,860 --> 00:07:11,853
I just think that somehow
yourwife should say something
better than, "Have a nice day."
78
00:07:11,964 --> 00:07:15,900
You're losing your mind, Ed.
How long have you had insomnia?
79
00:07:16,002 --> 00:07:20,302
My last good night's sleep?
Yeah, the full eight hours.
80
00:07:20,406 --> 00:07:26,276
Seems like... 1980.
Yeah, the summer of 1980.
81
00:07:26,379 --> 00:07:29,780
You're in bed. You can't sleep.
I don't see the problem.
82
00:07:29,882 --> 00:07:33,613
You go to the airport,
catch the midnight flight
to Las Vegas.
83
00:07:33,719 --> 00:07:35,619
Nobody sleeps there.
Very funny, Herb.
84
00:07:35,721 --> 00:07:38,622
No, listen, I'm serious.
You need some action.
I'm not a gambler.
85
00:07:38,724 --> 00:07:41,625
Don't gamble.
Have a few drinks.
See a show.
86
00:07:41,727 --> 00:07:43,957
Get loose.
Get laid.
Oh, wonderful.
87
00:07:44,063 --> 00:07:47,123
I'm sure Ellen would love it.
You'll be home
before she wakes up.
88
00:07:47,233 --> 00:07:49,133
Sex isn't the problem.
89
00:07:49,235 --> 00:07:54,298
When was the last time
you fucked your wife?
You're a classy guy, Herb.
90
00:07:54,407 --> 00:07:57,308
Up in Vegas, there's
a beautiful, young girl
named Melissa.
91
00:07:57,410 --> 00:08:02,404
She will do anything
you want for $200 an hour.
Two hundred dollars?
92
00:08:02,515 --> 00:08:05,006
Anything you want.
Anything.
For example?
93
00:08:05,117 --> 00:08:07,347
if you want,
she'll dress up
like Santa Claus.
94
00:08:07,453 --> 00:08:10,013
Would she bring me a pony?
You're having trouble
with this concept.
95
00:08:10,122 --> 00:08:14,024
I'm talking about the universe
of infinite possibility.
No such thing.
96
00:08:14,126 --> 00:08:16,185
The only limits are
money and imagination.
97
00:08:16,295 --> 00:08:18,354
Sorry.
I'm a little short on both.
98
00:08:18,464 --> 00:08:20,523
Hello, Fielding.
99
00:08:20,633 --> 00:08:23,864
How much would I have to pay one
of these women for sympathy?
100
00:08:23,970 --> 00:08:26,871
Sympathy?
Very kinky, Ed.
101
00:08:26,973 --> 00:08:28,873
I'll see you at lunch.
102
00:09:12,785 --> 00:09:15,686
Ed Okin.
103
00:09:17,456 --> 00:09:20,084
They're claiming we've got
a synchronization problem.
104
00:09:20,192 --> 00:09:23,958
Naturally, this has nothing
to do with their god-awful
carrier tracking loop.
105
00:09:24,063 --> 00:09:27,897
They want full tolerance
checks on all buggers,
106
00:09:28,000 --> 00:09:29,968
sensors and corresponding
transducers.
107
00:09:30,069 --> 00:09:33,095
Scanners seem to check out.
108
00:09:33,205 --> 00:09:36,697
Yeah, but that's on the uplink.
The problem is downlink.
109
00:09:36,809 --> 00:09:39,334
Ed, have you got
the signal-to-noise ratio
on the downlink?
110
00:09:41,080 --> 00:09:43,139
Ed?
111
00:09:43,249 --> 00:09:45,183
Yeah?
112
00:09:45,284 --> 00:09:48,219
- have you got it?
- What's that?
113
00:09:51,123 --> 00:09:56,755
Yep, we're having
synchronization problems.
114
00:09:56,862 --> 00:10:00,593
I need the signal-to-noise ratio
on the downlink.
115
00:10:00,700 --> 00:10:03,669
Signal-to-noise.
Right. Um, mm-hmm.
116
00:10:03,769 --> 00:10:06,431
- Right.
- I've got it here.
117
00:10:06,539 --> 00:10:09,770
I was just, uh--
118
00:10:09,875 --> 00:10:13,811
Uh... signal-to-noise,
signal-to-noise.
119
00:10:13,913 --> 00:10:17,872
- Signal-to-noise: 5.3 db.
- Five point three?
120
00:10:17,983 --> 00:10:20,008
What modulation scheme?
121
00:10:20,119 --> 00:10:23,885
- Uh, B.P.S.k.
- "B.P.S.k."?
122
00:10:26,525 --> 00:10:28,459
Isn't that correct?
123
00:10:30,162 --> 00:10:34,690
we switched
to Q.P.S.K. two weeks ago.
124
00:10:34,800 --> 00:10:38,531
Q.P.S.K.?
125
00:10:38,637 --> 00:10:38,738
It was incredible.
I can't tell you
how I felt.
126
00:10:38,738 --> 00:10:40,603
It was incredible.
I can't tell you
how I felt.
127
00:10:40,706 --> 00:10:42,640
I wish I'd seen it.
The whole place was excited.
128
00:10:42,742 --> 00:10:46,337
I couldn't talk my wife
out of going to the orchid show.
Everyone was there.
129
00:10:51,550 --> 00:10:57,352
- if you missed it,
you can see it on cable.
- His family was there.
130
00:10:57,456 --> 00:11:00,289
Listen, I'm gonna go home
and try to take a nap.
131
00:11:00,392 --> 00:11:02,383
If I don't come back,
can you get another ride?
132
00:11:02,495 --> 00:11:05,589
Sure. Absolutely.
Go home and get some sleep.
133
00:11:08,501 --> 00:11:11,265
Yes.
134
00:11:14,473 --> 00:11:17,237
He's been having trouble
sleeping lately.
135
00:12:40,759 --> 00:12:43,421
Here's Cal Worthington
and his dog, Spot.
136
00:12:43,529 --> 00:12:46,089
♪ if you need a better car
go see Cal ♪
137
00:12:46,198 --> 00:12:48,758
♪ For the best deal by far
go see Cal ♪
138
00:12:48,868 --> 00:12:51,598
♪ if you want your payments low
if you wanna save some dough ♪
139
00:12:51,704 --> 00:12:54,036
♪ Go see Cal, Go see Cal
Go see Cal ♪
140
00:12:54,139 --> 00:12:56,664
♪ Old jalopy's on the blink
Go see Cal ♪
141
00:12:56,775 --> 00:12:59,801
♪ It maybe later than you think
Go see Cal♪
142
00:12:59,912 --> 00:13:02,540
♪ A thousand cars
from which to choose
Let him drive away your blues ♪
143
00:13:02,648 --> 00:13:05,208
♪ Go see Cal, Go see Cal
Go see Cal ♪
144
00:13:05,317 --> 00:13:07,877
♪ Lowest payments
in this town, Go see Cal♪
145
00:13:07,987 --> 00:13:10,217
♪ Forthe lowest money down
go see Cal♪
Sure you don't want ice cream?
146
00:13:10,322 --> 00:13:12,222
No. No, thanks.
♪ It's a giant
supermart♪
147
00:13:12,324 --> 00:13:14,224
♪ Save a bundle
Play it smart♪
It's awfully good.
148
00:13:14,326 --> 00:13:16,385
♪ See the dealer with a heart
Go see Cal♪
It's Haagen-Dazs strawberry.
149
00:13:16,495 --> 00:13:18,554
♪ if you're a little short
of cash, go see Cal♪
150
00:13:18,664 --> 00:13:21,394
It's delicious and good for you.
♪ Pop on over in a flash
Go see Cal♪
151
00:13:21,500 --> 00:13:23,400
♪ The down payment
he'll arrange
Get a ten-day trial exchange ♪
152
00:13:23,502 --> 00:13:26,062
How was work today?
♪ Go see Cal
Go see Cal, Go see Cal♪
153
00:13:26,171 --> 00:13:29,402
Same as always.
♪ if you want more
for your trade, go see Cal♪
154
00:13:29,508 --> 00:13:32,238
How was your day?
♪ Better deals were never made
Go see Cal♪
155
00:13:32,344 --> 00:13:35,074
♪ if you need a car or truck
Save a nickel, Save a buck ♪
Uh, not too good.
156
00:13:35,180 --> 00:13:38,081
♪ if you want to change
your luck, go see Cal♪
I 'm sorry, sweetheart.
157
00:13:38,183 --> 00:13:40,743
♪ if you want a better buy
go see Cal♪
I s there anything I can do?
158
00:13:40,853 --> 00:13:43,413
♪ where they have to satisfy
Go see Cal♪
159
00:13:43,522 --> 00:13:46,150
♪ Give a new car to your wife
She will love you
all her life-- ♪♪
160
00:15:27,292 --> 00:15:29,920
You al I right?
161
00:15:30,029 --> 00:15:35,296
- Yes.
- The light's green.
162
00:15:35,401 --> 00:15:40,065
Oh. Thank you.
163
00:17:55,174 --> 00:18:00,077
Help me! Help me!
164
00:18:03,749 --> 00:18:07,014
Go!
165
00:18:26,305 --> 00:18:28,102
Where's a cop?
Just get us out.
166
00:18:48,360 --> 00:18:50,954
Herewe go.
167
00:18:52,497 --> 00:18:54,465
- Hey, hey!
- No, no, no, no!
168
00:18:54,566 --> 00:18:56,864
It's okay.
Calm down.
169
00:18:56,969 --> 00:19:00,803
Officer, this woman
was attacked.
No, please.
170
00:19:00,906 --> 00:19:04,069
-Just get me out ofhere now.
- It's all right. It's over.
171
00:19:04,176 --> 00:19:06,235
what happened?
They must still be inside.
172
00:19:06,345 --> 00:19:08,905
There were, I think,
two ofthem. One ofthem
jumped on my hood.
173
00:19:09,014 --> 00:19:12,814
There was a big face.
I didn't get a really good--
N-N-Nothing happened.
174
00:19:12,918 --> 00:19:16,752
- What?
- It was my fault. All they did
was chase me. That's all.
175
00:19:16,855 --> 00:19:19,085
Wait a minute--
I'm off duty. Unless you
want to file a complaint--
176
00:19:19,191 --> 00:19:21,250
No, I don't want to file
any complaint.
Don'tyou want to tell--
177
00:19:21,360 --> 00:19:23,453
No, could you please
just take me home? Okay?
178
00:19:23,562 --> 00:19:26,156
Please?
Just get me home?
Ticket.
179
00:19:26,265 --> 00:19:28,256
- Here. Here.
- I got it.
180
00:19:28,367 --> 00:19:30,665
- Here, here, here, here, here.
- No, I've got it.
181
00:19:30,769 --> 00:19:32,669
No, no, no.
Here, here. Now go.
182
00:19:32,771 --> 00:19:35,103
That's a 20.
It's okay.
It's okay.
183
00:19:35,207 --> 00:19:37,198
Would you raise
the thing, please?
184
00:19:38,744 --> 00:19:40,769
It's okay. It's okay.
185
00:19:59,765 --> 00:20:02,290
Shit.
186
00:20:14,413 --> 00:20:16,472
Thank you.
187
00:20:16,581 --> 00:20:18,981
You're upset.
188
00:20:23,088 --> 00:20:25,147
Would you like
a cigarette?
189
00:20:25,257 --> 00:20:28,158
No, those things
kill you.
190
00:20:28,260 --> 00:20:34,130
Yeah. Nothing turns out
the way you planned,
does it?
191
00:20:34,232 --> 00:20:36,666
That's for sure.
192
00:20:36,768 --> 00:20:40,499
if you hadn't come along,
I don't know what--
193
00:20:40,605 --> 00:20:43,836
Just get me home,
okay?
194
00:20:43,942 --> 00:20:46,342
Where do you live?
195
00:20:48,947 --> 00:20:51,848
Where do we go?
196
00:20:51,950 --> 00:20:54,180
The marina.
197
00:21:12,571 --> 00:21:15,131
My name is Ed.
Ed Okin.
198
00:21:15,240 --> 00:21:17,800
Listen, Ed, if there's
anyway I can thank you--
199
00:21:17,909 --> 00:21:21,970
Oh, I'm still not sure
what happened.
Neither am I.
200
00:21:22,080 --> 00:21:26,312
Why didn'tyou want
to go to the police?
Pull over.
201
00:21:26,418 --> 00:21:30,912
Huh? Here?
Pull over.
I'm gonna be sick.
202
00:21:54,613 --> 00:21:56,547
are you okay?
203
00:21:56,648 --> 00:21:59,515
Mm-hmm.
204
00:21:59,618 --> 00:22:01,779
Did you know
those guys?
205
00:22:01,887 --> 00:22:05,288
No.
206
00:22:05,390 --> 00:22:08,655
Did they
take anything?
207
00:22:08,760 --> 00:22:14,130
No suitcase?
No. Please don't ask me
anything now, okay?
208
00:22:14,232 --> 00:22:17,292
You mind if I ask
your name?
209
00:22:17,402 --> 00:22:19,962
Diana.
210
00:22:20,071 --> 00:22:23,006
Like Princess Diana.
211
00:22:35,086 --> 00:22:40,683
Is thatyour boat?
No, it belongs
to a friend.
212
00:22:43,595 --> 00:22:46,530
I'll be just a second, okay?
213
00:22:57,776 --> 00:22:59,767
Larry?
214
00:23:01,046 --> 00:23:04,538
Anyone aboard?
215
00:23:04,649 --> 00:23:07,777
Diana.
216
00:23:07,886 --> 00:23:10,047
You're not supposed to come here anymore.
217
00:23:10,155 --> 00:23:12,282
Larry, I'm sort of in trouble.
218
00:23:12,390 --> 00:23:14,449
Let me just stay here
tonight, okay?
219
00:23:14,559 --> 00:23:16,720
Jackwon't know anything
about it. I promise.
220
00:23:16,828 --> 00:23:18,728
You no longer have
the use of this boat.
221
00:23:20,732 --> 00:23:24,463
I must still have
some clothes on board.
Let me shower and change.
222
00:23:26,671 --> 00:23:29,469
Can I at least use the phone,
please, Larry?
223
00:23:29,574 --> 00:23:32,702
The man says
you no longer exist.
224
00:23:32,811 --> 00:23:35,541
I'm in trouble, Larry.
225
00:23:37,849 --> 00:23:40,044
You're a pig, Larry.
226
00:23:40,151 --> 00:23:43,314
Good night, Diana.
227
00:23:48,260 --> 00:23:51,718
Is everything okay?
228
00:23:51,830 --> 00:23:53,798
Could you take me to Hollywood?
229
00:23:55,700 --> 00:23:58,931
Just a ride to Hollywood, okay?
230
00:24:01,206 --> 00:24:03,697
I've got nowhere else to go.
231
00:24:06,211 --> 00:24:09,112
♪
232
00:24:18,557 --> 00:24:20,457
Now you take offyour shirt.
233
00:24:28,166 --> 00:24:30,532
Now take off your pants.
234
00:25:08,873 --> 00:25:12,604
- Would you walk me up?
- You can't leave it there.
235
00:25:12,711 --> 00:25:14,679
Everybody parks in the alley.
It's all right.
236
00:25:14,779 --> 00:25:19,580
- They'll towyou away.
- Don't worry about it.
237
00:25:19,684 --> 00:25:23,643
♪
238
00:25:44,542 --> 00:25:46,476
Hey!
239
00:25:55,220 --> 00:25:55,320
♪
240
00:25:55,320 --> 00:26:00,417
♪
241
00:26:00,525 --> 00:26:03,085
Come in.
No, I 'd better
be going.
242
00:26:03,194 --> 00:26:05,424
No.
No, not yet.
243
00:26:05,530 --> 00:26:09,933
J ust for a minute?
No, I've gotta...
go get some sleep.
244
00:26:10,035 --> 00:26:12,936
Just let me get
the lights on, okay?
245
00:26:13,038 --> 00:26:16,940
I'm sorry.
I guess I'm still just
a little bit freaked out.
246
00:26:26,217 --> 00:26:29,380
Make yourself at home.
247
00:26:56,181 --> 00:26:58,081
Cute.
248
00:26:58,183 --> 00:27:00,344
Is this your apartment?
249
00:27:00,452 --> 00:27:04,411
Uh, well, no. Actually,
it's my brother's place.
250
00:27:04,522 --> 00:27:06,649
I'm staying here temporarily.
251
00:27:07,992 --> 00:27:10,620
Did you check
the refrigerator?
No, no, no.
252
00:27:10,729 --> 00:27:14,961
I, uh--
I've got to be...
shoving off.
253
00:27:15,066 --> 00:27:18,092
No, wait.
Please.
254
00:27:18,203 --> 00:27:20,865
I really don't want
to be alone.
255
00:27:22,974 --> 00:27:25,272
Let me make a call,
get myself organized.
256
00:27:25,376 --> 00:27:28,777
- Okay.
- Thanks.
257
00:28:06,684 --> 00:28:09,676
♪
258
00:28:09,788 --> 00:28:12,154
♪♪
259
00:28:12,257 --> 00:28:15,784
♪♪
260
00:28:15,894 --> 00:28:17,862
♪ Ooh♪
261
00:28:17,962 --> 00:28:23,423
♪ Sugarpie, honeybunch
You know that I loveyou♪
262
00:28:23,535 --> 00:28:26,834
Oh, fuck it.
♪ Can't help myself♪
263
00:28:26,938 --> 00:28:31,671
♪ I love you
and nobody else ♪
264
00:28:31,776 --> 00:28:35,337
-♪ In and out my life ♪
-♪ In and out my life ♪
265
00:28:35,446 --> 00:28:38,779
-♪ You come andyou go ♪
-♪ You come andyou go ♪
266
00:28:38,883 --> 00:28:42,284
♪ Leavingjust
yourpicture behind♪
267
00:28:42,387 --> 00:28:46,289
♪ And I kissed it
a thousand times ♪♪
268
00:28:46,391 --> 00:28:48,359
Don't go away.
I 'l I be right out.
269
00:28:48,459 --> 00:28:50,689
Yes.
270
00:28:50,795 --> 00:28:54,788
Well, it's an emergency.
271
00:28:54,899 --> 00:28:58,300
Do you know where
she can be reached?
272
00:28:58,403 --> 00:29:01,304
Oh, just a second.
273
00:29:05,109 --> 00:29:07,077
Hello.
Christie.
274
00:29:07,178 --> 00:29:09,738
Di, where have you been?
What's happening?
275
00:29:09,848 --> 00:29:15,684
Uh, listen,
I'm kind of in the middle
ofa real bad situation.
276
00:29:15,787 --> 00:29:19,086
Me too.
We're gonna be out here
all night.
277
00:29:19,190 --> 00:29:23,092
Can I come over?
Now?
Let me talk to Bud.
278
00:29:23,194 --> 00:29:26,254
Chris, look,
I need a friend.
It's serious.
279
00:29:26,364 --> 00:29:30,266
Yeah, come on over.
I'll leave a drive-on for you.
Thanks.
280
00:29:36,541 --> 00:29:39,601
Open the fuckin' door!
Open up, you bitch!
281
00:29:39,711 --> 00:29:42,612
Friend of yours?
who's in there?
Diana!
282
00:29:47,886 --> 00:29:50,912
Who's this?
Looks like a narc.
283
00:29:51,022 --> 00:29:55,618
- He's a friend.
- She makes friends so easily.
284
00:29:55,727 --> 00:29:59,629
What is your problem?
Hey! I work for my money,
andso does he.
285
00:29:59,731 --> 00:30:02,791
Nobody gives me a fuckin' thing,
and I pay my bills!
286
00:30:05,403 --> 00:30:07,769
- Are you her brother?
- Yeah. So what?
287
00:30:07,872 --> 00:30:11,638
- What happened to my clothes?
- I tried to be careful.
288
00:30:13,211 --> 00:30:15,304
Look, she had
a terrible experience--
289
00:30:15,413 --> 00:30:17,381
She is a terrible
experience!
290
00:30:17,482 --> 00:30:19,916
You fly off to Europe
likeyou're hot shit!
291
00:30:20,018 --> 00:30:23,215
You promise--
You promise, but you
don't pay the rent.
292
00:30:23,321 --> 00:30:25,221
They finally
turned the phone off!.
293
00:30:25,323 --> 00:30:27,553
Do you know how much
I had to come up with?
294
00:30:27,659 --> 00:30:29,593
I had to borrow money from Don
to pay the fuckin' rent!
295
00:30:29,694 --> 00:30:33,824
Fine! I'llpay you back!
No problem!
296
00:30:33,932 --> 00:30:36,162
Right, no problem.
Don moved in.
You're movin' out!
297
00:30:36,267 --> 00:30:40,795
- Charlie, lighten up!
- You've been gone three weeks!
You didn't even call me!
298
00:30:40,905 --> 00:30:44,568
Okay, fine!
Give me back my car keys.
299
00:30:44,676 --> 00:30:47,076
I rented it to Artie.
300
00:30:47,178 --> 00:30:50,341
Artie?
301
00:30:51,849 --> 00:30:54,579
You get it back right now.
302
00:30:56,387 --> 00:30:58,548
He drove it up
to San Francisco.
303
00:31:02,560 --> 00:31:06,360
That is a $55,000 car, Charlie.
304
00:31:06,464 --> 00:31:09,991
Jack gave it toyou.
It didn't cost you anything.
305
00:31:10,101 --> 00:31:14,970
- Oh, Charlie.
- You can't just kick her out on the street.
306
00:31:15,073 --> 00:31:16,973
She's always got you.
307
00:31:17,075 --> 00:31:20,704
we're going out.
Don't be here when I get back.
308
00:31:20,812 --> 00:31:24,873
Elvis wouldn't
do what you're doing!
And I knew him!
309
00:31:26,317 --> 00:31:28,808
You didn't know him.
310
00:31:28,920 --> 00:31:31,286
You fucked him maybe,
but you didn't know him!
311
00:31:39,263 --> 00:31:42,357
- You drive a beige Toyota?
- Yes.
312
00:31:42,467 --> 00:31:44,867
I thought so.
313
00:31:44,969 --> 00:31:48,461
The cops towed it away.
Can't be there.
314
00:31:48,573 --> 00:31:52,009
The police towed it?
You shouldn't have
parked there.
315
00:31:54,112 --> 00:31:56,012
Perfect.
316
00:31:57,782 --> 00:32:00,114
Where you going?
To get a taxi.
317
00:32:00,218 --> 00:32:02,277
I've had enough excitement
for one night.
No, this is Los Angeles.
318
00:32:02,387 --> 00:32:04,947
There aren't any taxis.
I'll call one.
I'll call one for you too.
319
00:32:05,056 --> 00:32:08,617
There isn't time.
I'm in a lot of trouble.
320
00:32:08,726 --> 00:32:12,457
No, I'm in trouble now.
It was my car they towed away.
321
00:32:12,563 --> 00:32:15,123
I can get a car.
322
00:32:15,233 --> 00:32:17,963
They could
still be after me.
Who could
still be after you?
323
00:32:18,069 --> 00:32:20,970
Do you know these guys?
No!Just believe me.
I need to get some place...
324
00:32:21,072 --> 00:32:24,132
where I can straighten
this whole thing out.
I have to find my car.
325
00:32:24,242 --> 00:32:27,143
Please?
Please stay with me
a little longer?
326
00:32:27,245 --> 00:32:31,306
I don't want
to go out alone.
This is too weird for me.
327
00:32:31,416 --> 00:32:33,816
Whatever you want.
What do you want?
I'll pay you.
328
00:32:33,918 --> 00:32:38,651
I'm too tired for all this.
I don't need any more shit
in my life right now.
329
00:32:38,756 --> 00:32:40,656
I'm sorry.
330
00:32:51,602 --> 00:32:54,093
They're here.
331
00:32:55,840 --> 00:33:01,437
Not on foot.
You say you can get a car?
Yes.
332
00:33:03,314 --> 00:33:05,305
Sure your brother
won't mind?
333
00:33:05,416 --> 00:33:07,441
Fuck him.
334
00:33:46,090 --> 00:33:48,991
What are you doing?
335
00:34:07,211 --> 00:34:09,611
You can come out now.
336
00:34:12,383 --> 00:34:16,786
Who are those men?
I don't know
who they are exactly.
337
00:34:16,888 --> 00:34:20,289
What does that mean?
I was in Europe,
and I brought something back.
338
00:34:20,391 --> 00:34:23,622
That's what they want.
Somehow they found out.
339
00:34:23,728 --> 00:34:26,458
Drugs?
No!
I swear to God.
340
00:34:33,638 --> 00:34:37,506
I'm getting out.
This is too strange.
No, listen to me.
341
00:34:37,608 --> 00:34:40,304
I have something they want.
342
00:34:40,411 --> 00:34:42,402
It's worth
a great deal of money.
343
00:34:43,781 --> 00:34:46,181
- You want a date?
- What?
344
00:34:46,284 --> 00:34:49,151
Do you want to party?
No!
345
00:34:54,192 --> 00:34:57,252
You want any ludes?
Coke? Hash?
346
00:34:57,361 --> 00:35:00,387
Acid? Grass?
No, Thank you.
347
00:35:00,498 --> 00:35:03,433
No?
All right, no sweat.
348
00:35:05,169 --> 00:35:07,000
Call me.
349
00:35:08,206 --> 00:35:11,266
I don't know who those men are.
350
00:35:11,375 --> 00:35:13,536
if you wanna get out, go ahead.
351
00:35:21,385 --> 00:35:24,286
Get back,
everybody!
Let me go!
352
00:35:24,388 --> 00:35:28,449
I want to see Detective
kalichek, and I mean now!
353
00:35:28,559 --> 00:35:32,017
And... cut!
354
00:35:35,900 --> 00:35:39,427
Did you like that one?
That was fine.
David!
355
00:35:39,537 --> 00:35:43,701
I can make him
more psychotic.
It was fine.
David!
356
00:35:43,808 --> 00:35:47,801
Do they need all
these people just
to film a TV show?
357
00:35:47,912 --> 00:35:50,642
Well, I appreciate
all your help, Ed.
358
00:35:50,748 --> 00:35:53,148
I'll get you to the phone,
and you can call a taxi.
359
00:35:53,251 --> 00:35:56,152
I'm fine now. Thanks, really.
360
00:36:03,027 --> 00:36:05,587
Diana, where have you been?
361
00:36:05,696 --> 00:36:08,756
God!
Do you believe this?
362
00:36:08,866 --> 00:36:11,596
Look at this.
363
00:36:11,702 --> 00:36:14,762
I got three more lines.
"Don't, please, don't"--
364
00:36:14,872 --> 00:36:18,899
I've gotta talk toyou.
Sure.
Oh, David.
365
00:36:19,010 --> 00:36:20,910
Yeah?
How much longer?
366
00:36:21,012 --> 00:36:23,606
Twenty minutes, a half.
Go get warm. All right.
Okay.
367
00:36:23,714 --> 00:36:27,946
Excuse me.
Oh, uh, Chris,
this is Ed.
368
00:36:28,052 --> 00:36:30,111
Hi.
Hello.
369
00:36:30,221 --> 00:36:34,453
Let's go to my motor home.
Uh, you should find a phone
somewhere around here.
370
00:36:43,067 --> 00:36:45,661
Very funny.
Excuse me.
371
00:37:07,358 --> 00:37:11,260
Oh... I'm fine.
372
00:37:41,559 --> 00:37:44,960
Can I helpyou?
No, thanks.
373
00:37:45,062 --> 00:37:47,053
Amazing stuff.
374
00:37:47,164 --> 00:37:49,291
What are you doing here?
375
00:37:49,400 --> 00:37:52,665
I'm waiting for somebody.
She's in there.
376
00:37:52,770 --> 00:37:56,228
You know Christie?
No, no, not really.
We just met.
377
00:37:56,340 --> 00:37:59,138
Uh-huh. Excuse me.
378
00:37:59,243 --> 00:38:01,234
Bud?
Yeah?
379
00:38:01,345 --> 00:38:04,473
For the L.A. Times.
This or this?
They're both shit.
380
00:38:04,582 --> 00:38:06,482
Thank you.
You're welcome.
381
00:38:07,718 --> 00:38:10,812
Christie--
Hi, Di.
Hi, Bud.
382
00:38:10,921 --> 00:38:13,981
Christie, who's the clown
hanging around in front
of your trailer?
383
00:38:14,091 --> 00:38:18,494
Oh, he's--
He's with me, Bud.
Oh, fine.
384
00:38:18,596 --> 00:38:21,963
Christie,
remember to act scared.
This guy has a gun toyour head.
385
00:38:22,066 --> 00:38:24,159
- I know the feeling.
- What?
386
00:38:24,268 --> 00:38:27,169
Oh, nothing.
You look beautiful, honey.
387
00:38:27,271 --> 00:38:30,832
Oh, thanks, Bud.
388
00:38:30,941 --> 00:38:33,171
Good to seeyou, Di.
389
00:38:35,613 --> 00:38:38,844
You want a stick of gum?
No, thanks.
390
00:38:40,618 --> 00:38:46,181
You won't even ask him?
I'd like to help you,
but it's Bud's house.
391
00:38:46,290 --> 00:38:48,451
You live there too.
392
00:38:48,559 --> 00:38:51,323
Christie?
We're all ready for you.
393
00:38:51,429 --> 00:38:54,227
- Okay, I'll be right there.
- Okay.
394
00:39:01,739 --> 00:39:05,140
So will you hold on
to these for me?
395
00:39:05,242 --> 00:39:09,338
Sure.
What is that?
396
00:39:09,447 --> 00:39:11,972
It's a hidden pocket.
397
00:39:12,082 --> 00:39:15,745
- Thanks.
- For what?
398
00:39:17,421 --> 00:39:21,152
- Is there a phone I can use?
- Use the one in Bud's office.
399
00:39:21,258 --> 00:39:23,692
He's on the set right now.
I don't think he'll mind.
400
00:39:23,794 --> 00:39:26,820
This won't take long.
401
00:39:26,931 --> 00:39:28,831
Hello.
402
00:39:28,933 --> 00:39:31,925
I'm sorry,
I must speak to Jack.
403
00:39:32,036 --> 00:39:33,970
would you tell him
it's Diana?
404
00:39:34,071 --> 00:39:38,701
Miss Diana,
whoever you are--
I'm a friend of Jack's.
405
00:39:38,809 --> 00:39:41,539
I don't give a good goddamn!
if you call here again--
406
00:39:41,645 --> 00:39:45,877
Whoever you are,
you better not hang up
on me this time.
407
00:39:45,983 --> 00:39:50,886
This is his wife.
Don't call back ever!
408
00:39:52,990 --> 00:39:56,551
His wife.
409
00:39:56,660 --> 00:39:58,594
What's she doing there?
410
00:39:58,696 --> 00:40:02,132
His wife?
She probably lives there.
411
00:40:02,233 --> 00:40:06,397
Not for years.
They barely speak.
412
00:40:06,504 --> 00:40:08,734
Bizarre.
413
00:40:08,839 --> 00:40:10,830
Go ahead.
414
00:40:14,745 --> 00:40:17,179
I'm sorry, you folks are
gonna have to leave now.
415
00:40:17,281 --> 00:40:20,910
- We're friends of Bud Herman's.
- Mr. Herman sent me over.
416
00:40:21,018 --> 00:40:23,748
He wants you to leave now.
417
00:40:25,189 --> 00:40:28,590
Fine.
We're going.
418
00:40:28,692 --> 00:40:30,751
What about my cab?
I'll take you to your car.
419
00:40:30,861 --> 00:40:32,920
Let's just
get out of here.
420
00:40:34,865 --> 00:40:37,265
do you know where downtown
they take the cars?
421
00:40:37,368 --> 00:40:41,099
I've gotta get ahold
of Hamid. Shit.
do you know where to go?
422
00:40:41,205 --> 00:40:46,268
No, I don't know.
I don't know what I'm doing.
We're going to find my car.
423
00:40:46,377 --> 00:40:48,937
Would you help me, please?
Just a little more.
424
00:40:49,046 --> 00:40:51,446
No! I've gotta go home.
No more.
425
00:40:51,549 --> 00:40:54,950
I've got problems
of my own to deal with.
How do you think I feel?
426
00:40:55,052 --> 00:40:59,113
You're all I've got.
Well, that's hard
to believe.
427
00:40:59,223 --> 00:41:01,783
You're tellin' me.
428
00:41:05,496 --> 00:41:09,899
if you want any more
help from me, I wanna
know what's going on.
429
00:41:12,002 --> 00:41:13,902
You wanna know
what's going on?
Yes.
430
00:41:14,004 --> 00:41:16,734
All right.
Have a seat.
431
00:41:18,676 --> 00:41:20,644
Okay.
432
00:41:24,014 --> 00:41:25,982
They killed him.
433
00:41:26,083 --> 00:41:28,984
- killed who?
- Hasi.
434
00:41:29,086 --> 00:41:31,316
"Hasi"?
435
00:41:31,422 --> 00:41:34,255
In the parking lot.
I-- I was with him.
436
00:41:34,358 --> 00:41:37,156
He was waiting for me.
The stones were his.
437
00:41:40,264 --> 00:41:45,759
- We have to get the police.
- No, I can't. I smuggled them in.
438
00:41:45,869 --> 00:41:50,101
- What stones?
- Six perfect emeralds.
439
00:41:50,207 --> 00:41:52,232
They're priceless.
440
00:41:52,343 --> 00:41:57,337
They killed this guy
for six emeralds?
441
00:41:58,616 --> 00:42:00,516
How'd you get involved in all this?
442
00:42:00,618 --> 00:42:06,056
The stones are from the scepter
of an ancient Persian king.
443
00:42:06,156 --> 00:42:09,557
Remember when the Shah fell
and the royal family fled Iran?
444
00:42:09,660 --> 00:42:14,927
The treasury was looted.
Somebody got away with
a good part ofthe crown jewels.
445
00:42:15,032 --> 00:42:18,900
Hasi was "somebody's" cousin.
446
00:42:19,003 --> 00:42:23,565
Um... he was gonna
give me $25,000.
447
00:42:23,674 --> 00:42:26,734
So I went to Zurich.
I went to a vault.
448
00:42:26,844 --> 00:42:30,940
Everything went fine.
He met me at the airport.
449
00:42:31,048 --> 00:42:36,577
- Who killed Hasi?
- They wanted the stones.
450
00:42:36,687 --> 00:42:39,850
If I lose the stones,
I'm dead for sure.
451
00:42:41,558 --> 00:42:44,459
The police can't help me.
452
00:42:44,561 --> 00:42:47,052
I'm one of the bad guys.
453
00:42:47,164 --> 00:42:49,724
Who were those men
chasing you at the airport?
454
00:42:49,833 --> 00:42:53,735
I don't know.
I've got to make some kind
of deal with them.
455
00:42:53,837 --> 00:42:57,773
- With who?
- That's what I have to find out.
456
00:42:57,875 --> 00:43:02,710
I know they're all Iranians
or Persians or something. I--
457
00:43:02,813 --> 00:43:06,305
If they're on visas,
they don't want trouble.
458
00:43:06,417 --> 00:43:09,011
Well, this is kind
of outside my field.
Oh, Christ.
459
00:43:09,119 --> 00:43:12,418
I can't get ahold of Jack.
He would help me.
460
00:43:12,523 --> 00:43:15,788
- Who's Jack?
- He's a friend of mine.
461
00:43:15,893 --> 00:43:19,727
- Is he involved in this?
-Jack? No!
462
00:43:19,830 --> 00:43:22,560
Jack doesn't need any more money.
463
00:43:22,666 --> 00:43:25,499
I guess he doesn't
need me anymore either.
464
00:43:30,507 --> 00:43:33,738
Maybe if you explained
to the police that you
were doing a job--
465
00:43:33,844 --> 00:43:38,577
That I'm a smuggler?
No.
466
00:43:38,682 --> 00:43:43,085
Okay, so now what?
467
00:43:43,187 --> 00:43:47,920
I know someone else
who could help me.
468
00:43:48,025 --> 00:43:49,925
Would you help me
get to him?
469
00:43:54,531 --> 00:43:57,091
It's my only way out of this.
470
00:43:59,703 --> 00:44:01,694
No.
471
00:44:01,805 --> 00:44:04,740
You did it before
at the airport.
472
00:44:04,842 --> 00:44:06,742
I'm not sure what I did
at the airport.
473
00:44:06,844 --> 00:44:08,869
You saved my life.
474
00:44:10,748 --> 00:44:14,377
They don't know who you are.
Right now they don't know
where I am.
475
00:44:14,485 --> 00:44:17,113
Just stay with me
for a little while longer.
476
00:44:18,822 --> 00:44:21,052
How do you know
you can trust me?
477
00:44:21,158 --> 00:44:24,218
Because I know men.
478
00:45:06,804 --> 00:45:09,204
No, wait a minute.
Wait a minute.
479
00:45:09,306 --> 00:45:11,638
What am I doing here?
This is insane.
480
00:45:11,742 --> 00:45:14,870
I'd do it myself,
but I don't know who's there.
481
00:45:14,978 --> 00:45:17,811
I promise I won't ask
anything else.
482
00:45:28,058 --> 00:45:30,720
This is awfully good, sir.
I think you can feel
very confident with that.
483
00:45:30,828 --> 00:45:35,788
We'll just raise
the shoulder a little,
put a tuck in there. Good.
484
00:45:35,899 --> 00:45:38,697
Excuse me, dear.
We've all got homes to go to.
485
00:45:41,205 --> 00:45:43,230
This is the phone number...
486
00:45:43,340 --> 00:45:45,331
to the pay phone
in ladies' room.
487
00:45:45,442 --> 00:45:48,741
Give it only to Hamid.
488
00:45:55,052 --> 00:45:59,250
It's just
straight up Rodeo?
Yeah.
489
00:45:59,356 --> 00:46:03,850
Oh! Wait.
Uh, it's private.
490
00:46:03,961 --> 00:46:07,192
You'll have to show this
at the door.
491
00:46:08,799 --> 00:46:11,529
"Jack Caper"?
492
00:46:11,635 --> 00:46:15,435
- Is he the one with the wife?
- Yeah, the one I can't reach.
493
00:46:15,539 --> 00:46:18,167
- Was that his boat?
- Yes.
494
00:46:18,275 --> 00:46:21,540
Nowgo on.
Okay.
495
00:46:21,645 --> 00:46:25,046
After I talk to Hamid, I'll--
496
00:46:25,148 --> 00:46:27,480
I'll pickyou up right here
in front of Tiffany's.
497
00:46:27,584 --> 00:46:31,884
Good. Oh, here's the...
ticket for the car.
498
00:46:31,989 --> 00:46:33,889
Okay.
499
00:46:33,991 --> 00:46:36,892
You okay?
500
00:46:36,994 --> 00:46:39,224
Yeah,
I'm just tired.
501
00:46:43,901 --> 00:46:45,732
♪ Lucille♪
502
00:46:45,836 --> 00:46:50,739
♪ I takeyou in my arms
and everything's all right♪
503
00:46:50,841 --> 00:46:53,207
♪ Lucille ♪
504
00:46:53,310 --> 00:46:58,077
♪ when I have the blues
I love to hold you tight♪♪
505
00:47:01,618 --> 00:47:03,848
See what I mean?
506
00:47:06,023 --> 00:47:09,151
Cards.
Place your bets.
507
00:47:10,994 --> 00:47:13,792
Thank you.
Thank you very much, sir.
508
00:47:16,466 --> 00:47:19,162
Player has eight.
Place bets.
509
00:47:24,474 --> 00:47:26,874
Number 12. Cards.
510
00:47:26,977 --> 00:47:30,879
Bank has nine.
Bank wins.
511
00:47:30,981 --> 00:47:33,142
No more bets.
512
00:47:34,318 --> 00:47:36,377
Place bets.
513
00:47:36,486 --> 00:47:40,388
And may we have cards?
514
00:47:40,490 --> 00:47:44,859
Bank has nine.
Bank is the winner.
515
00:47:46,697 --> 00:47:48,892
Place your bets,
please.
This is Mr. Williams,
516
00:47:48,999 --> 00:47:51,399
Mr. Moradi's
personal assistant.
517
00:47:52,803 --> 00:47:55,704
Yes, I have
a very urgent message
for Hamid Moradi.
518
00:47:55,806 --> 00:47:58,775
I'll be glad to pass it on.
519
00:47:58,875 --> 00:48:02,777
No, I have to speak
to him personally.
No way.
He's not here.
520
00:48:02,879 --> 00:48:06,440
- Theyjust said he was.
- He just left.
521
00:48:06,550 --> 00:48:08,518
Cards.
522
00:48:08,618 --> 00:48:11,280
It's from a friend of his,
a close friend.
523
00:48:11,388 --> 00:48:15,722
You talk to me straight
or getyour ass outta here.
524
00:48:15,826 --> 00:48:18,693
I can tell you it's a matter
oflife and death.
525
00:48:18,795 --> 00:48:20,990
I'll tell the rest
to Mr. Moradi.
526
00:48:21,098 --> 00:48:24,693
Place your bets.
Coming out.
527
00:48:24,801 --> 00:48:28,100
- Follow me.
- No more bets.
528
00:48:28,205 --> 00:48:31,197
♪
529
00:48:35,312 --> 00:48:37,303
Hey, hey, hey!
530
00:48:37,414 --> 00:48:40,042
Hey, hey!
You're no cop.
I know that.
531
00:48:40,150 --> 00:48:42,141
Who the fuck are you?
What do you want?
532
00:48:42,252 --> 00:48:45,710
I'm just trying
to help somebody.
533
00:48:45,822 --> 00:48:48,723
Listen,
I don't need this shit.
534
00:48:48,825 --> 00:48:52,852
Tell Mr. Moradi
that one ofhis friends
is in deep trouble.
535
00:48:52,963 --> 00:48:54,863
I'm going now.
536
00:48:54,965 --> 00:48:57,195
Hold on.
I'll go get him.
537
00:49:04,441 --> 00:49:06,341
Good evening.
538
00:49:11,281 --> 00:49:13,181
Hi.
539
00:49:18,455 --> 00:49:20,355
Good night.
540
00:49:39,142 --> 00:49:41,042
Can you tell me
how did this happen?
541
00:49:41,144 --> 00:49:45,240
I don't know. Right now
she's waiting for your call
at this number.
542
00:49:45,348 --> 00:49:48,476
All I know is
she needs your help.
543
00:49:51,855 --> 00:49:53,755
Have I ever lied toyou?
544
00:49:53,857 --> 00:49:56,553
Okay, but can we talk
about it?
545
00:50:00,997 --> 00:50:03,397
Listen, Bernie,
I'll call you back.
546
00:50:14,010 --> 00:50:15,944
Hamid?
547
00:50:16,046 --> 00:50:18,071
Just a moment, Diana.
548
00:50:43,707 --> 00:50:46,540
No! Don't!
549
00:50:48,011 --> 00:50:50,775
Wait!
550
00:50:50,881 --> 00:50:52,781
Don't shoot!
551
00:51:25,712 --> 00:51:28,647
You're verygood.
552
00:51:28,748 --> 00:51:30,773
You're reallyvery good.
553
00:51:30,884 --> 00:51:33,444
I'm amazed
we've not met before.
554
00:51:33,553 --> 00:51:35,783
I beg your pardon?
555
00:51:35,889 --> 00:51:39,791
I've been watching you
since you left Caper's yacht.
556
00:51:39,893 --> 00:51:42,794
Very impressive.
557
00:51:42,896 --> 00:51:44,830
I am?
558
00:51:44,931 --> 00:51:47,126
Stop performing now, Ed.
559
00:51:47,233 --> 00:51:49,793
If that's your name.
560
00:51:49,903 --> 00:51:52,633
I don't know what
you're talking about.
561
00:51:52,739 --> 00:51:56,470
Okay. I represent
Monsieur Melville,
562
00:51:56,576 --> 00:51:59,136
and I can assure you
that he can be...
563
00:51:59,245 --> 00:52:01,509
far more reasonable
than the SAVAk.
564
00:52:01,614 --> 00:52:04,640
"The SAVAk"?
The Shah's Secret Police.
565
00:52:04,751 --> 00:52:06,742
Death Squad.
566
00:52:06,853 --> 00:52:09,253
Iranian Gestapo.
567
00:52:09,355 --> 00:52:12,483
Shaheen's boys.
568
00:52:12,592 --> 00:52:16,824
"Shaheen's boys"?
I like you, Ed.
569
00:52:16,930 --> 00:52:20,263
I do like you.
You're very good.
570
00:52:20,366 --> 00:52:22,596
The stones.
571
00:52:22,702 --> 00:52:24,932
What?
572
00:52:25,038 --> 00:52:27,438
Where are the stones?
573
00:52:27,540 --> 00:52:29,565
I can't help you.
574
00:52:31,878 --> 00:52:33,778
We do understand
each other, don't we?
575
00:52:33,880 --> 00:52:36,940
Oh... I don't know.
576
00:52:43,289 --> 00:52:47,453
Very good.
Very impressive.
577
00:52:47,560 --> 00:52:49,619
I'm sure
we'll chat again.
578
00:52:55,902 --> 00:52:58,962
Can I help you, sir?
579
00:52:59,072 --> 00:53:00,903
I think you just did.
580
00:53:01,007 --> 00:53:04,067
- are you a guest at the hotel?
- No.
581
00:53:04,177 --> 00:53:06,475
I'm waiting for someone
to pick me up.
582
00:53:06,579 --> 00:53:12,313
- Who would that be?
- Uh... m-mywife.
583
00:53:12,418 --> 00:53:16,411
are you aware, sir,
that it's almost 3:30
in the morning?
584
00:53:16,522 --> 00:53:19,389
Really?
No, is it that late?
585
00:53:19,492 --> 00:53:21,460
May I see
some identification?
586
00:53:32,271 --> 00:53:35,866
Is my husband giving you
any trouble, Officers?
587
00:53:37,377 --> 00:53:40,244
Diana, this guy
put a gun in my mouth.
588
00:53:40,346 --> 00:53:44,476
- are you sure he was English?
- You've never heard
ofthis Frenchman?
589
00:53:44,584 --> 00:53:46,779
I don't know a Frenchman.
590
00:53:46,886 --> 00:53:49,252
Uh-huh.
Where are the stones?
591
00:53:49,355 --> 00:53:52,620
The stones are safe.
It's all right.
592
00:53:52,725 --> 00:53:56,422
The stones are safe.
What about us? Are we safe?
593
00:53:56,529 --> 00:53:59,327
Hamid said he'd take care
of everything.
594
00:54:25,858 --> 00:54:28,326
Hi,Jimmy.
Hey, beautiful lady.
595
00:54:28,428 --> 00:54:30,919
What's happening?
Mr. Moradi in?
596
00:54:31,030 --> 00:54:34,022
- Yeah.
The man's expecting you.
- I'll be right up.
597
00:54:40,073 --> 00:54:42,871
Well, okay.
598
00:54:42,975 --> 00:54:44,875
Good luck.
599
00:54:44,977 --> 00:54:47,673
Oh, Ed, I don't know
what to say.
600
00:54:47,780 --> 00:54:52,149
It's been, uh...
an experience.
601
00:54:54,554 --> 00:54:58,012
I can't even giveyou a number.
I don't know where I'll be.
602
00:54:58,124 --> 00:55:01,116
Yeah, well, it's probably
better the less I know.
603
00:55:02,829 --> 00:55:05,855
Yeah.
Don't say a word to anyone.
604
00:55:05,965 --> 00:55:08,957
Nobody would believe it anyway.
605
00:55:11,170 --> 00:55:13,536
I've, uh, got some cash.
606
00:55:13,639 --> 00:55:16,267
Swiss francs.
It's not that much.
607
00:55:16,375 --> 00:55:18,809
Oh, no, no, no.
608
00:55:18,911 --> 00:55:21,175
No, really, take it.
No, absolutely not.
609
00:55:51,677 --> 00:55:53,770
Be careful, okay?
610
00:56:01,154 --> 00:56:03,054
Good-bye, Ed.
611
00:56:22,842 --> 00:56:25,310
Think I can get a cab
at this hour?
612
00:56:33,553 --> 00:56:36,750
I hope she'll be okay.
Something wrong?
613
00:56:38,925 --> 00:56:42,088
Yeah, I forgot
to give her something.
You can leave it with me.
614
00:56:42,195 --> 00:56:45,858
No, I think I should
give it to her myself.
615
00:56:45,965 --> 00:56:48,229
Thank you.
616
00:57:08,521 --> 00:57:10,751
Come on.
617
00:57:10,856 --> 00:57:13,086
Hello?
618
00:57:13,192 --> 00:57:16,889
whydon't you
hire yoursel fa keeper?
619
00:57:16,996 --> 00:57:18,896
Hello?
620
00:57:27,340 --> 00:57:30,605
Is anybody home?
621
00:57:30,710 --> 00:57:35,773
I will take care ofthe girl,
andyou will take wilbur
back to the castle.
622
00:57:35,881 --> 00:57:40,648
- Understand?
- Yes, Master.
623
00:57:40,753 --> 00:57:43,051
Anybody home?
Sandra?
624
00:57:43,155 --> 00:57:46,249
So, we meet again,
Count Dracula.
625
00:57:46,359 --> 00:57:49,226
Dracula?
Yes, that's who
he says you are.
626
00:57:49,328 --> 00:57:51,728
Oh, my costume perhaps.
627
00:57:51,831 --> 00:57:54,095
No. He thinks
you're the real thing.
628
00:57:54,200 --> 00:57:56,168
Uh-huh.
Right out of MacDougal's
House of Horrors.
629
00:57:56,269 --> 00:57:58,794
what an odd
hallucination.
630
00:57:58,904 --> 00:58:04,206
The human mind
is often inflamed
with strange complexes.
631
00:58:04,310 --> 00:58:07,677
I suggest you consult
your physician,
Mr. Talbert.
632
00:58:07,780 --> 00:58:10,112
Take him along
with you, please.
633
00:58:10,216 --> 00:58:15,119
So there you are.
I'm glad to see
you've recovered.
634
00:58:15,221 --> 00:58:18,588
I didn't expect
to see you here, Doctor.
Sandra insisted I come.
635
00:58:26,132 --> 00:58:30,296
No!
636
00:58:30,403 --> 00:58:33,600
No!
637
00:58:35,708 --> 00:58:39,804
No!
638
00:58:46,485 --> 00:58:51,115
Now, where'dhe go?
Joan? wilbur?
639
00:58:51,223 --> 00:58:54,886
No!
There he is.
wilbur, have you seenJoan?
640
00:58:54,994 --> 00:58:56,894
No.
641
00:59:02,201 --> 00:59:04,101
Joan!
642
00:59:43,075 --> 00:59:47,068
Diana?
643
00:59:50,182 --> 00:59:52,742
Joan,Joan, come on.
we gotta get outta here!
644
01:00:10,469 --> 01:00:13,700
Please, give me a little ether.
645
01:00:13,806 --> 01:00:18,106
You won't need it.
You won't feel a thing.
646
01:00:31,390 --> 01:00:33,881
Oh, my God.
647
01:00:33,993 --> 01:00:38,293
Not a sound.
648
01:00:38,397 --> 01:00:42,595
Oh, boy, am I glad to see you.
649
01:00:45,304 --> 01:00:48,205
Get me offhere.
650
01:00:48,307 --> 01:00:50,138
what are you lookin'
out the window for?
651
01:00:50,242 --> 01:00:52,870
Is somebody else
comin'after me?
652
01:00:55,047 --> 01:00:57,447
♪
653
01:01:05,558 --> 01:01:09,995
Let's not do anything rash, Ed.
654
01:01:12,465 --> 01:01:16,196
You son of a bitch!
655
01:01:25,711 --> 01:01:27,941
♪♪Let go of my hand, Ed.
656
01:02:20,366 --> 01:02:22,095
It's all right!
He's a nice dog!
657
01:02:39,351 --> 01:02:41,581
♪ Pete Ellis Dodge
Long Beach Freeway ♪
658
01:02:41,687 --> 01:02:43,951
♪ Firestone Exit
Southgate ♪♪
659
01:02:44,056 --> 01:02:47,116
Hi, I'm Pete Ellis, the Dodge
dealer. You know, there's only
one way to sell used cars.
660
01:02:48,794 --> 01:02:51,763
Howabout this?
For3,995, an '81 Impala wagon.
661
01:03:01,407 --> 01:03:04,808
Pete Ellis Dodge is known
for vans and van conversions.
662
01:03:04,910 --> 01:03:07,538
Over 1 50 new and used in stock,
like this '79 Chevy van.
663
01:03:12,985 --> 01:03:15,852
Where are we goi ng?
Away from here!
664
01:03:29,068 --> 01:03:30,899
Hey! Hey!
665
01:03:31,003 --> 01:03:34,962
Hey! Stop!
Stop!
Help! Help!
666
01:03:35,074 --> 01:03:36,974
Oh!
667
01:03:38,844 --> 01:03:41,404
what's the matter
with you people? Crazy?
668
01:03:45,618 --> 01:03:49,554
Fuck this!
669
01:04:20,753 --> 01:04:23,381
- What are you doing?
- Shut up! Be quiet!
670
01:05:41,533 --> 01:05:46,197
Get the fuckoutta my cab!
671
01:06:13,465 --> 01:06:15,626
Thanks, Amy.
Could we have some
more coffee, please?
672
01:06:15,734 --> 01:06:17,895
Sure.
673
01:06:18,003 --> 01:06:22,372
This works, huh?
Well, it always has.
674
01:06:36,588 --> 01:06:38,522
You're right.
I feel better.
675
01:06:38,624 --> 01:06:41,593
I think I'll need two.
676
01:06:47,966 --> 01:06:49,866
What are we gonna do?
677
01:06:49,968 --> 01:06:52,095
Go to the police.
678
01:07:00,345 --> 01:07:02,245
Thank you.
679
01:07:04,116 --> 01:07:06,516
And tell them what?
680
01:07:08,287 --> 01:07:10,881
How would you explain
whatyou were doing
up in Hamid's penthouse?
681
01:07:10,989 --> 01:07:13,014
I was worried about you.
682
01:07:13,125 --> 01:07:16,526
Some woman who jumps
into your car at the airport?
683
01:07:16,628 --> 01:07:18,528
That's the truth.
684
01:07:18,630 --> 01:07:21,690
Well, the truth
will put me in jail.
685
01:07:23,402 --> 01:07:27,566
We should try
to see Jack.
Jack Caper?
686
01:07:27,673 --> 01:07:30,938
Yes, the one
with the boat.
The one with the wife?
687
01:07:34,513 --> 01:07:37,141
He's a very rich man.
688
01:07:39,184 --> 01:07:41,084
I was his mistress.
689
01:07:49,661 --> 01:07:53,927
I, um, I was modeling
and, uh,
690
01:07:54,032 --> 01:07:56,592
t-trying to, you know,
make it as an actress.
691
01:07:56,702 --> 01:07:59,170
Mostly, I hung out a lot.
692
01:07:59,271 --> 01:08:01,364
I-I metJack at a party.
693
01:08:01,473 --> 01:08:06,843
we went to Europe together
for fun, and it just
sort of evolved.
694
01:08:06,945 --> 01:08:11,279
He gave me an apartment
in Westwood, and, um,
695
01:08:11,383 --> 01:08:14,443
credit cards, my Porsche.
696
01:08:14,553 --> 01:08:18,182
It was easy. It was nice.
697
01:08:18,290 --> 01:08:22,590
- How long?
- Five years.
698
01:08:22,694 --> 01:08:25,663
Five years?
You must have been 16.
699
01:08:28,066 --> 01:08:30,864
I'm not as young as I look.
700
01:08:32,271 --> 01:08:35,968
About six months ago,
I get this call from his lawyer.
701
01:08:36,074 --> 01:08:38,702
I had to move out.
My credit cards were canceled.
702
01:08:38,810 --> 01:08:40,869
He let me keep the Porsche.
703
01:08:40,979 --> 01:08:44,346
- What happened?
- I don't know.
704
01:08:44,449 --> 01:08:46,974
He won't talk to me.
705
01:08:52,024 --> 01:08:54,754
What aboutyou?
What do you do?
706
01:08:56,194 --> 01:09:01,154
I work
for Communtronics.
A recording studio?
707
01:09:01,266 --> 01:09:04,292
I'm an aerospace engineer.
708
01:09:04,403 --> 01:09:07,167
Really?
Mm-hmm.
709
01:09:07,272 --> 01:09:11,971
That sounds fascinating.
Does it really?
710
01:09:13,845 --> 01:09:15,745
Well, yeah, sort of.
711
01:09:18,250 --> 01:09:20,241
What wereyou doing
at the airport?
712
01:09:20,352 --> 01:09:25,187
- It's kind ofhard to explain.
- Try me.
713
01:09:25,290 --> 01:09:28,020
I can't sleep.
714
01:09:28,126 --> 01:09:30,686
Soyou went to the airport?
715
01:09:31,797 --> 01:09:33,924
My life isn't working out
somehow.
716
01:09:34,032 --> 01:09:35,932
Soyou went to the airport?
717
01:09:38,236 --> 01:09:40,329
My wife is unfaithful to me.
718
01:09:40,439 --> 01:09:43,670
Oh. Your wife's
having an affair.
719
01:09:43,775 --> 01:09:46,767
That makes it sound romantic.
720
01:09:46,878 --> 01:09:48,347
- Well, maybe it is.
- Thank you.
721
01:09:48,347 --> 01:09:50,008
- Well, maybe it is.
- Thank you.
722
01:09:54,486 --> 01:09:57,114
Sorry.
723
01:10:37,662 --> 01:10:39,562
Well?
724
01:10:45,504 --> 01:10:48,496
Let's make it
on the beach.
Bud, it's too cold.
725
01:10:48,607 --> 01:10:50,541
It's cold, my ass.
I'll buy you a new coat.
726
01:10:50,642 --> 01:10:53,406
Get outta here.
727
01:10:56,114 --> 01:10:59,413
Hi, Moe. Hi, Larry.
Hi, Curly.
728
01:10:59,518 --> 01:11:02,214
I thought you were gonna
feed the birds.
You said you'd feed them.
729
01:11:02,320 --> 01:11:04,220
Carlotta was supposed to,
but she's offthis week.
730
01:11:04,322 --> 01:11:06,290
You've got to feed the birds.
Don't make me
feed the birds.
731
01:11:06,391 --> 01:11:08,723
I'm afraid of them.
You're afraid of everything.
732
01:11:08,827 --> 01:11:13,059
They're too loud, Bud.
They're loud
because they're hungry.
733
01:11:13,165 --> 01:11:15,292
Ooh.
I feel stupid
in this outfit.
734
01:11:15,400 --> 01:11:17,925
You may feel stupid,
but you look sensational.
735
01:11:18,036 --> 01:11:19,936
Do I have to wear
the dumb sash?
736
01:11:20,038 --> 01:11:22,598
Oblige me.
I'm gonna put this on video.
737
01:11:23,942 --> 01:11:26,775
Mmm.
Quiet, Moe!
738
01:11:29,581 --> 01:11:31,913
It's 7:30 in the morning,
for chrissake.
739
01:11:42,394 --> 01:11:45,921
Who the hell are you?
740
01:11:46,031 --> 01:11:48,397
Won't you come in?
741
01:11:57,109 --> 01:12:00,340
Holy shit.
Charlie?
742
01:12:23,268 --> 01:12:26,169
Oh, God,
I hope Charlie's all right.
743
01:12:34,412 --> 01:12:39,349
- Where's my brother?
- Your brother is well.
744
01:12:39,451 --> 01:12:43,888
- Where is he?
- He's not here. He fled.
745
01:12:43,989 --> 01:12:46,856
Now, if you'll come
with us.
746
01:12:46,958 --> 01:12:51,986
- Do we have a choice?
- Very droll. Very amusing.
747
01:14:10,041 --> 01:14:12,168
Hey, Diane, come here!
748
01:14:16,248 --> 01:14:20,150
Help! Help!
749
01:14:26,725 --> 01:14:31,458
We better call the police!
750
01:14:57,722 --> 01:15:01,123
Colin Morris
was a superb man.
751
01:15:01,226 --> 01:15:03,820
He told me that
you were also very good.
752
01:15:03,928 --> 01:15:06,692
Colin Morris?
The Englishman?
753
01:15:06,798 --> 01:15:09,358
- Yes, the Englishman.
- He worked for you?
754
01:15:09,467 --> 01:15:12,698
Colin was my employee, yes.
755
01:15:12,804 --> 01:15:16,535
What was your name, sir?
When I give you the stones,
you will let us go?
756
01:15:16,641 --> 01:15:22,238
I hardly think so.
I'll need you
to appease Shaheen.
757
01:15:22,347 --> 01:15:26,113
She'll want blood.
Yours will do.
758
01:15:47,572 --> 01:15:50,700
if you're not gonna let us go,
why should I help you?
759
01:15:50,809 --> 01:15:53,710
You're fond of Ed, yes?
760
01:16:20,772 --> 01:16:23,297
do you have any idea what
theywere looking for?
No!
761
01:16:23,408 --> 01:16:26,036
You never
saw these guys--
I told you five times!
762
01:16:26,144 --> 01:16:28,977
I don't know what
they were after!
763
01:16:29,080 --> 01:16:31,571
Jesus Christ!
Sir, this woman
says she came...
764
01:16:31,683 --> 01:16:34,379
- to pick up a coat
from Mrs. Herman.
- We're not married!
765
01:16:34,486 --> 01:16:36,716
Bud, what happened?
766
01:16:36,821 --> 01:16:39,585
- Where's Christie?
- She's not here. Okay, Diana?
767
01:16:39,691 --> 01:16:42,387
You a friendofMr. Herman's?
768
01:16:44,429 --> 01:16:48,627
Uh, what's going on?
I just came here
to pick up my coat.
769
01:16:48,733 --> 01:16:54,569
- What coat?
- My, uh, my big down coat.
770
01:16:54,672 --> 01:16:58,369
I loaned it to Christie.
She told me to pick it up today.
771
01:17:02,914 --> 01:17:05,883
- There it is over there.
- Will you get her out of here?
772
01:17:05,984 --> 01:17:08,384
Wait a second.
773
01:17:13,858 --> 01:17:17,589
What the fuck are you clowns
gonna do about this?
774
01:17:24,702 --> 01:17:26,727
- Bud--
- Good-bye, Diana.
775
01:17:29,107 --> 01:17:32,941
All right, Mr. Herman,
we know you're on probation
for possession of cocaine.
776
01:17:33,044 --> 01:17:36,502
I'm gonna ask you one more time.
do you know what they were
looking for?
777
01:17:36,614 --> 01:17:38,707
I don't fuckin'
believe this.
778
01:17:38,817 --> 01:17:42,048
I'm afraid I'm gonna have
to get some information from you
before I can let you go.
779
01:17:42,153 --> 01:17:44,553
Oh, sure.
780
01:17:48,693 --> 01:17:50,593
Would you just walk me
to my car?
781
01:18:06,377 --> 01:18:11,872
Sean,Jeff, come on,
get out ofthe car.
782
01:18:14,686 --> 01:18:17,917
These men work for me.
783
01:18:18,022 --> 01:18:19,922
Ed.
784
01:18:20,024 --> 01:18:23,255
Uh, Pierre,
come on out
and meet Sheriff--
785
01:18:23,361 --> 01:18:25,989
Peterson.
Sheriff Peterson.
786
01:18:34,539 --> 01:18:37,906
Sheriff Peterson,
this is my husband, Ed.
787
01:18:38,009 --> 01:18:40,341
And this is our
good friend, Pierre,
from Paris.
788
01:18:40,445 --> 01:18:42,413
Can't tell you
how pleased I am
to meet you.
789
01:18:42,514 --> 01:18:44,414
I--
Pierre doesn't
speak English.
790
01:18:44,516 --> 01:18:46,507
He's such a good cook
though, who cares?
791
01:18:46,618 --> 01:18:48,677
well, it's nice
to meet you all.
792
01:18:48,786 --> 01:18:50,913
if you'll just--
Oh, I'm sorry.
793
01:18:51,022 --> 01:18:54,651
Um, my name
is Mrs. Ed O-O-- C-Cohen.
794
01:18:54,759 --> 01:18:57,159
Uh, C-o-h-e-n.
795
01:18:57,262 --> 01:19:02,495
Um, I live at 1234
Malibu Canyon Road.
796
01:19:02,600 --> 01:19:06,161
Malibu, California.
797
01:19:06,271 --> 01:19:09,707
And our number
is 456-2199.
798
01:19:09,707 --> 01:19:11,766
And our number
is 456-2199.
799
01:19:11,876 --> 01:19:16,336
That's fine. we'll, uh,
most likely be in touch with you
within the next two days or so.
800
01:19:16,447 --> 01:19:20,042
Oh, look at the time! Honey,
we're going to be really late!
Oh, you're right.
801
01:19:21,519 --> 01:19:24,283
It was nice
meeting you, Sheriff.
Thank you so much.
802
01:19:27,926 --> 01:19:31,191
Uh, Sean,Jeff,
803
01:19:31,296 --> 01:19:33,264
could you walk Pierre over
to the Roberts' house?
804
01:19:33,364 --> 01:19:36,458
We're so late as it is,
and it's only a block from here.
805
01:19:36,568 --> 01:19:41,005
See you later, Pierre.
Bye, Sheriff.
806
01:19:47,278 --> 01:19:49,576
So, uh, are you having...
807
01:19:49,681 --> 01:19:53,845
a nice time in America?
808
01:20:29,253 --> 01:20:32,279
I know it's here somewhere.
"Somewhere"?
809
01:20:32,390 --> 01:20:36,451
Yeah, I had to use it once.
I ruined a silk blouse.
810
01:20:36,561 --> 01:20:39,029
Must have been awful
for you.
811
01:20:41,699 --> 01:20:43,599
There it is.
812
01:21:00,051 --> 01:21:02,611
The only thing
I can't handle is snakes.
813
01:21:02,720 --> 01:21:05,086
At this point, a snake
would be reassuring.
814
01:21:09,661 --> 01:21:11,959
Now what?
815
01:21:12,063 --> 01:21:15,760
Well-- Well...
816
01:21:15,867 --> 01:21:19,997
the grounds are crawlin'
with servants during
the day.
817
01:21:20,104 --> 01:21:22,004
We wait here till dark.
818
01:21:22,106 --> 01:21:24,734
You're kidding.
It's only noon.
819
01:21:26,210 --> 01:21:28,110
Mmm.
820
01:21:30,214 --> 01:21:32,341
Ah.
821
01:21:32,450 --> 01:21:34,350
Try to rest.
Get some sleep.
822
01:21:34,452 --> 01:21:36,477
Sleep here?
Diana--
823
01:21:36,587 --> 01:21:38,919
I'm gonna try
to grab a nap.
824
01:21:39,023 --> 01:21:41,184
Diana?
825
01:22:01,979 --> 01:22:04,311
You scared the shit outta me.
It's dark.
826
01:22:04,415 --> 01:22:07,680
I've been watching you
sleep for nine hours.
Can we go now?
827
01:22:07,785 --> 01:22:10,811
Oh, boy,
I really conked out.
Yes, you did.
828
01:22:10,922 --> 01:22:12,822
Mmm.
829
01:22:17,228 --> 01:22:20,391
This thing's locked.
No, it comes off.
830
01:22:20,498 --> 01:22:23,194
Maybe it did once.
831
01:22:26,637 --> 01:22:28,537
You must be stronger
than you look.
832
01:23:41,212 --> 01:23:43,112
Jack?
833
01:23:48,519 --> 01:23:54,151
What's happened to you?
They say my blood's
gone bad on me.
834
01:23:54,258 --> 01:23:57,523
I'm buying it by the case
like champagne.
835
01:23:59,697 --> 01:24:02,393
Are you, uh, in pain or--
836
01:24:02,500 --> 01:24:04,900
I can't even get
any interesting drugs.
837
01:24:07,371 --> 01:24:09,771
It's good to see you, Peach.
838
01:24:09,874 --> 01:24:15,176
I couldn't figure out
what Joan was doing here.
I had no idea.
839
01:24:15,279 --> 01:24:18,942
After years of compulsive
spending, she's finally...
840
01:24:19,050 --> 01:24:21,348
taking an interest
in estate planning.
841
01:24:25,056 --> 01:24:28,116
Did she tell you I called?
When?
842
01:24:28,226 --> 01:24:30,956
When?
843
01:24:32,797 --> 01:24:35,163
Jack, I've been trying
to get ahold of you
for six months.
844
01:24:35,266 --> 01:24:37,791
It's Joan.
845
01:24:37,902 --> 01:24:41,201
That bitch.
She's very thorough.
846
01:24:43,774 --> 01:24:45,674
Who's this?
847
01:24:45,776 --> 01:24:50,213
Oh, um, Ed Okin.
848
01:24:50,314 --> 01:24:54,648
I got myself into trouble,
and he's the only one I've
been able to count on.
849
01:24:56,454 --> 01:24:59,514
- What is this?
- It's an orgy.
850
01:25:04,262 --> 01:25:06,662
You're trespassing.
Get them out.
851
01:25:06,764 --> 01:25:10,461
If they won't leave,
call the police!
Larry, disregard that.
852
01:25:14,572 --> 01:25:18,406
- You are endangering his life!
- Get her out, Larry.
853
01:25:21,846 --> 01:25:25,077
Whoeveryou are,
or thinkyou are,
854
01:25:25,182 --> 01:25:27,810
there have been a dozen
just like you.
855
01:25:38,629 --> 01:25:41,723
I'm sorry.
I didn't mean to come here.
856
01:25:41,832 --> 01:25:43,959
You better hurry
and tell me the problem.
857
01:25:48,739 --> 01:25:50,934
Hasi's dead.
Hasi's dead?
858
01:25:51,042 --> 01:25:53,510
Yeah.
Hamid too.
How?
859
01:25:53,611 --> 01:25:56,842
Hasi sent me to Zurich
to get some stones
out of a safety box.
860
01:25:56,948 --> 01:25:58,848
Theywere left
to him and--
861
01:25:58,950 --> 01:26:03,512
He needed money in a hurry,
and he used you to get 'em
into the country.
862
01:26:03,621 --> 01:26:06,556
That little shit.
People have been trying
to kill me too.
863
01:26:06,657 --> 01:26:11,492
Yeah, Larry told me
about the men in the boat.
Must be Shaheen.
864
01:26:12,596 --> 01:26:15,360
Hasi's aunt?
Did you ever meet her?
865
01:26:16,600 --> 01:26:18,568
Hard as nails.
866
01:26:18,669 --> 01:26:21,536
She's got a deal
in escrow.
867
01:26:21,639 --> 01:26:23,766
Major development
downtown.
868
01:26:23,874 --> 01:26:27,935
Escrow closes in a week,
and she's gotta come up
with a bundle.
869
01:26:28,045 --> 01:26:30,946
She called me
for a short-term loan,
a big one,
870
01:26:31,048 --> 01:26:34,313
but, uh,
I didn't need the headache.
871
01:26:34,418 --> 01:26:37,615
She mentioned that she might
take Hasi in as a partner,
872
01:26:37,722 --> 01:26:41,089
if he could
raise enough cash.
873
01:26:41,192 --> 01:26:43,160
She had to know
about the stones.
874
01:26:43,260 --> 01:26:46,491
Wait a minute. This is all
about a real estate deal?
875
01:26:46,597 --> 01:26:49,998
- She can have them.
I'll keep my mouth shut.
- A real estate deal?
876
01:26:50,101 --> 01:26:52,763
Honey, you know enough
to get 'em locked up
or deported.
877
01:26:52,870 --> 01:26:56,567
My wife sells real estate.
Not to mention blackmail
and murder.
878
01:26:56,674 --> 01:26:58,733
It's not just the stones
anymore.
879
01:27:00,678 --> 01:27:04,478
You're gonna have
to negotiate with Shaheen.
Negotiate?
880
01:27:04,582 --> 01:27:08,177
Offer to sell her the stones.
She'll understand that.
881
01:27:09,487 --> 01:27:11,853
- What about the Frenchman?
- What Frenchman?
882
01:27:11,956 --> 01:27:14,254
Someone else who wants to kill us.
883
01:27:14,358 --> 01:27:18,089
Well, whoever he is,
he can't possibly be
as dangerous as Shaheen.
884
01:27:18,195 --> 01:27:23,223
- What do we do?
- Go around by my office.
The number's on the Rolodex.
885
01:27:23,334 --> 01:27:26,167
- Shaheen Parvizi.
- Parvizi, right.
886
01:27:31,475 --> 01:27:33,705
I'll just
wait outside.
Okay.
887
01:27:39,450 --> 01:27:42,385
You get out of the country
and start again.
888
01:27:42,486 --> 01:27:46,422
This'll probably be
the best thing that ever
happened to you, Peach.
889
01:27:48,492 --> 01:27:52,087
I thought you hated me.
890
01:28:01,605 --> 01:28:05,564
Bye. I'll miss you.
891
01:28:05,676 --> 01:28:08,509
Take care, Peach.
I will.
892
01:28:11,882 --> 01:28:14,715
Can we borrow a car?
893
01:28:18,489 --> 01:28:21,424
Mr. Caper said
take any car you want.
894
01:28:23,260 --> 01:28:26,627
This is nice.
The keys
are inside.
895
01:28:35,673 --> 01:28:38,005
Be careful, huh?
896
01:28:38,109 --> 01:28:41,670
See you at the airport.
Okay.
897
01:28:50,621 --> 01:28:52,919
Banzai.
898
01:29:03,667 --> 01:29:07,728
You've gotta go.
Mrs. Caper is really
pissed off.
899
01:29:11,942 --> 01:29:14,706
Which one
is Mrs. Caper's car?
900
01:29:52,483 --> 01:29:54,383
I'm not armed.
901
01:30:01,959 --> 01:30:04,860
Those are not
for you.
902
01:30:04,962 --> 01:30:07,430
Are they for me?
903
01:30:55,446 --> 01:30:59,314
But only three.
For good faith.
904
01:30:59,416 --> 01:31:02,715
- Whose good faith?
- Yours and mine.
905
01:31:04,922 --> 01:31:09,382
- Where are the other three?
- Diana's hiding them as we speak.
906
01:31:09,493 --> 01:31:14,430
- Where?
- I don't know.
- I should believe that?
907
01:31:30,447 --> 01:31:34,406
Can I help you?
908
01:31:34,518 --> 01:31:37,817
Wherever they are right now,
it'll be somewhere where they
can be discovered by anyone...
909
01:31:37,921 --> 01:31:40,185
or destroyed,
so we don't have much time.
910
01:31:41,725 --> 01:31:44,785
do you have the money?
911
01:31:46,897 --> 01:31:50,628
At this bulk, Miss Bailey,
I can give you
a very good price.
912
01:31:50,734 --> 01:31:54,261
Whatever it costs.
You only get married once.
913
01:31:54,371 --> 01:31:59,035
Only when she's sure
about her safety, she'll call.
914
01:31:59,143 --> 01:32:02,408
She'll tell you where they
can be found. You'll never
hear from her again.
915
01:32:02,513 --> 01:32:06,142
Then you wait for the call
with me as long as it takes.
916
01:32:06,250 --> 01:32:10,277
No, she makes the call
when we're reunited,
when I'm safe too.
917
01:32:10,387 --> 01:32:13,948
You expect me to believe
you won't take the other half?
918
01:32:14,058 --> 01:32:16,253
Good faith.
We could've taken them all.
919
01:32:17,628 --> 01:32:20,153
How do you know she
has not already run away,
920
01:32:20,264 --> 01:32:22,789
Ieft you behind with me?
921
01:32:26,303 --> 01:32:29,739
I don't. It's a risk
we'll both have to take.
922
01:32:29,840 --> 01:32:33,799
This girl goes with anyone
who takes care ofher.
923
01:32:33,911 --> 01:32:36,436
She gives herself away
like a fool.
924
01:32:36,547 --> 01:32:41,678
She has nothing ofher own,
only what's given
or what she takes.
925
01:32:41,785 --> 01:32:44,447
This is a foolish risk.
926
01:32:44,555 --> 01:32:48,582
Right now
there's really no choice.
927
01:32:50,160 --> 01:32:52,060
for you maybe.
928
01:32:57,901 --> 01:32:59,801
Aren't they beautiful?
929
01:32:59,903 --> 01:33:02,963
Oh, yes. Gorgeous.
930
01:33:04,441 --> 01:33:07,535
Mrs. Parvizi will be by
to pick them up in a few hours.
931
01:33:07,644 --> 01:33:11,011
All she wants is the money
and no more trouble.
932
01:33:11,115 --> 01:33:13,310
- Who are you?
- That's all she wants.
933
01:33:13,417 --> 01:33:15,681
Just what was promised her
and her safety.
934
01:33:15,786 --> 01:33:19,222
- What about you?
- I'm just a friend.
935
01:33:19,323 --> 01:33:22,156
A friend?
Of Jack Caper's too?
936
01:33:22,259 --> 01:33:25,456
You drive his car.
What do you want?
937
01:33:25,562 --> 01:33:28,998
She said she'd split
the money with me.
938
01:33:29,099 --> 01:33:33,331
All this risk for $ 12,500?
939
01:33:33,437 --> 01:33:36,304
No. Please.
940
01:33:36,407 --> 01:33:39,672
- No, of course not.
- Then why?
941
01:33:39,777 --> 01:33:43,679
The last thing you'd believe
is anything close to the truth.
942
01:33:43,781 --> 01:33:48,775
The truth is...
I'm not sure I know.
943
01:33:48,886 --> 01:33:53,323
Somebody had to help her.
I happened to be in the wrong place
at the right time.
944
01:33:53,424 --> 01:33:57,451
- How much did Melville offer?
- The French guy?
we rejected his offer.
945
01:33:57,561 --> 01:34:01,258
Twenty-five thousand
dollars is nothing.
I do not understand.
946
01:34:02,900 --> 01:34:06,802
Okay, you give me
the money in cash.
947
01:34:06,904 --> 01:34:10,465
when I see Diana, we 'll call
and tellyou the location
ofthe other three stones.
948
01:34:10,574 --> 01:34:12,439
It's simple.
Too simple.
949
01:34:12,543 --> 01:34:14,443
why? what is it?
what's wrong with our plan?
950
01:34:14,545 --> 01:34:17,981
There has to be a catch,
a trick.
951
01:34:18,081 --> 01:34:20,379
I do not trust your plan.
952
01:34:20,484 --> 01:34:22,645
I think it's a very good plan.
953
01:34:22,753 --> 01:34:25,085
Come on. Time's running out.
Escrow is closing.
954
01:34:25,189 --> 01:34:28,488
- Did Jack Caper tell you that?
- Yes, that's right.
955
01:34:28,592 --> 01:34:30,685
- I'm Jack's son.
- His son?
956
01:34:30,794 --> 01:34:33,160
Illegitimate.
But some day it'll all be mine.
957
01:34:33,263 --> 01:34:35,697
You and I might be doing
business, going out to lunch.
958
01:34:37,234 --> 01:34:41,330
All right, okay, fine.
I'll tell you the truth.
959
01:34:41,438 --> 01:34:45,670
Diana's C.I.A. I'm on
Her Majesty's Secret Service.
We've got the place surrounded.
960
01:34:50,247 --> 01:34:53,774
I'm really from Immigration.
961
01:34:53,884 --> 01:34:56,250
We thought you might have some
illegal aliens working here.
962
01:34:56,353 --> 01:35:00,119
- What are you playing at?
- I apologize. I've been lying.
963
01:35:00,224 --> 01:35:02,454
I'm actually
the chairman ofthe committee
to reelect the president.
964
01:35:02,559 --> 01:35:05,790
- I was hoping for
a substantial contribution.
- You are mad.
965
01:35:05,896 --> 01:35:08,126
Nowyou don't know
what to believe, do you?
966
01:35:08,232 --> 01:35:12,293
Look, either you've
already lost everything...
967
01:35:12,402 --> 01:35:15,963
or you have to take
a chance on me.
968
01:35:16,073 --> 01:35:18,667
Neither of us
have much to lose.
969
01:35:35,292 --> 01:35:39,353
If he's still there, you better
let him go if you ever want
to see those stones alive.
970
01:35:39,463 --> 01:35:41,363
A-Again.
971
01:35:41,465 --> 01:35:43,365
Ever.
972
01:36:15,399 --> 01:36:19,233
I promise if I'm followed,
I'll go straight to the police.
973
01:36:19,336 --> 01:36:23,295
Besides, it might
take every one of you
to retrieve the stones.
974
01:36:23,407 --> 01:36:25,500
They could be scattered
all over the city.
975
01:36:25,609 --> 01:36:29,306
- When can we expect this call?
- When everyone's safe.
976
01:36:53,704 --> 01:36:55,604
Mr. Oskovitz.
977
01:36:55,706 --> 01:37:00,973
Mr. Frank Oskovitz, please go
to the white courtesy telephone.
978
01:37:01,078 --> 01:37:04,912
One minute, sir.
One minute.
979
01:37:07,618 --> 01:37:13,250
Aero Norte
Flight 1 56 to Mexico City
now boarding at Gate 53.
980
01:38:22,826 --> 01:38:25,420
Boo.
Great.
981
01:38:25,529 --> 01:38:28,555
What are you doing?
What are you doing?
We'll miss the plane.
982
01:38:31,702 --> 01:38:33,727
I have to make the call.
Fuck 'em.
We'll do it from Mexico.
983
01:38:33,837 --> 01:38:35,998
No, no, no, no.
It has to be done now.
I want it overwith.
984
01:38:36,106 --> 01:38:39,507
You're crazy.
The flower market downtown.
985
01:38:39,609 --> 01:38:42,476
Yakamura Roses.
It's waiting for you.
It's in your name.
986
01:38:42,579 --> 01:38:44,479
Wait! Wait!
987
01:39:11,942 --> 01:39:14,809
Your atencio'n, por favor.
988
01:39:20,884 --> 01:39:25,378
Ladies and gentlemen,
mechanical difficulties
necessitate our asking...
989
01:39:25,489 --> 01:39:28,424
all passengers
to kindly deplane...
990
01:39:28,525 --> 01:39:31,722
and return temporarily
to the boarding area.
991
01:39:31,828 --> 01:39:34,296
Thank you for your cooperation,
and our apologies for the delay.
992
01:39:51,748 --> 01:39:54,808
I 'm afraid all passengers
have to get off the aircraft
at this time.
993
01:39:54,918 --> 01:39:58,615
You think we could wait it out
in here? It's more comfortable
than out there.
994
01:39:58,722 --> 01:40:00,917
I'm very sorry, sir.
Rules are rules.
995
01:40:10,967 --> 01:40:13,902
...please go to a white
courtesy telephone.
996
01:40:14,004 --> 01:40:19,271
Miss Susan Dorgan,
please meet your party
at baggage area--
997
01:40:26,216 --> 01:40:28,707
Look.
998
01:40:31,922 --> 01:40:34,390
Now what happens?
999
01:40:52,409 --> 01:40:54,468
- What the fuck--
- Federal Agent!
Everybody down!
1000
01:41:46,463 --> 01:41:48,761
This is ridiculous.
1001
01:41:59,843 --> 01:42:02,869
Big shot, huh?
You got a gun. Now what?
1002
01:42:08,418 --> 01:42:10,943
Shithead. You.
1003
01:42:12,389 --> 01:42:15,552
Huh?
1004
01:42:19,729 --> 01:42:23,062
Maniac.
1005
01:42:36,379 --> 01:42:40,816
Let me askyou something.
Maybe you can help me.
1006
01:42:42,285 --> 01:42:44,515
What's wrong with my life?
1007
01:42:46,423 --> 01:42:50,382
Why is my wife sleeping
with someone else?
1008
01:42:55,432 --> 01:42:57,832
Why can't I sleep?
1009
01:43:50,453 --> 01:43:52,421
What are you doing?
1010
01:44:12,142 --> 01:44:15,043
Will somebody tell me
what we're doing here?
1011
01:44:24,487 --> 01:44:26,717
Well, at least
we're not dead.
1012
01:44:26,823 --> 01:44:29,724
Maybe we are,
we just don't know it.
1013
01:44:31,361 --> 01:44:35,058
When you die, you don't
go to a Ramada Inn.
How do you know?
1014
01:44:40,804 --> 01:44:44,763
And, uh,
what's happening here?
1015
01:44:44,874 --> 01:44:47,775
Sorry, Mrs. Parvizi,
but you'll have to come with us.
1016
01:44:56,286 --> 01:44:59,778
Can we see you in here
for a minute, please?
1017
01:45:11,101 --> 01:45:16,334
- Are we under arrest or what?
- I'd say you'd fall into
the "or what" category.
1018
01:45:16,439 --> 01:45:20,637
- Are you a policeman?
- I'm a federal agent.
Feel better?
1019
01:45:22,078 --> 01:45:24,046
will you gentlemen
excuse us, please?
1020
01:45:53,309 --> 01:45:56,506
I don't know
what's going down here,
and I don't want to know.
1021
01:45:56,613 --> 01:46:00,674
All I know is that this money's
clean, and I'm supposed
to give it to you.
1022
01:46:00,783 --> 01:46:04,014
- For what?
- Someone--
1023
01:46:04,120 --> 01:46:08,318
- Someone very important
must like you.
-Jack.
1024
01:46:08,424 --> 01:46:13,794
There's $750,000 right there.
1025
01:46:16,132 --> 01:46:19,158
All this money is for us?
1026
01:46:29,179 --> 01:46:31,204
Who you gonna tell?
1027
01:46:33,983 --> 01:46:38,716
You got 24 hours undisturbed.
You're not to leave this room.
1028
01:46:38,821 --> 01:46:42,222
After that, you're on your own.
1029
01:46:49,032 --> 01:46:54,402
- Do we Thank you or what?
- Follow the "or what" category.
1030
01:46:56,306 --> 01:46:58,740
Here is Cal Worthington
and his dog, Spot.
1031
01:46:58,841 --> 01:47:01,571
♪ if you need a better car
go see Cal ♪
1032
01:47:01,678 --> 01:47:04,238
♪ For the best deal by far
go see Cal ♪
1033
01:47:04,347 --> 01:47:06,440
♪ if you wantyour payments low
if you-- ♪
1034
01:48:56,492 --> 01:48:58,392
Diana?
1035
01:50:01,157 --> 01:50:05,389
Excuse me. Did you see
a woman with blonde hair
and a red jacket?
1036
01:50:05,495 --> 01:50:08,055
She said,
"No disturb."
The blonde woman?
1037
01:50:08,164 --> 01:50:10,064
The lady.
You saw her?
1038
01:50:10,166 --> 01:50:13,067
Si.
Yesterday.
When?
1039
01:50:13,169 --> 01:50:15,399
What?
1040
01:50:15,505 --> 01:50:18,406
Clean
your room now?
1041
01:50:32,388 --> 01:50:35,380
Can I have a ride
to the airport?
1042
01:50:37,360 --> 01:50:40,796
♪
1043
01:50:40,897 --> 01:50:43,092
♪ All right, baby ♪
1044
01:50:44,934 --> 01:50:46,925
♪ All right, now ♪
1045
01:50:50,139 --> 01:50:54,371
♪ I'm gonna wait
till the midnight hour ♪
1046
01:50:54,477 --> 01:50:59,210
♪ That's when my love
comes tumblin'down ♪
1047
01:50:59,315 --> 01:51:03,547
♪ Gonna wait
till the midnight hour ♪
1048
01:51:03,653 --> 01:51:08,056
♪ Till there is
no one else around ♪
1049
01:51:08,157 --> 01:51:12,719
♪ I'm gonna take you down
and hold you ♪
1050
01:51:12,829 --> 01:51:16,230
♪ Do all the things
I told you ♪
1051
01:51:16,332 --> 01:51:18,391
♪ In the midnight hour ♪
1052
01:51:20,670 --> 01:51:24,071
♪ Oh, yes, I am ♪
1053
01:51:24,173 --> 01:51:26,403
♪ All right, baby ♪
1054
01:51:28,511 --> 01:51:33,073
♪ Gonna wait
till the stars come out ♪
1055
01:51:33,182 --> 01:51:37,585
♪ See the twinkle
in your eye ♪
1056
01:51:37,687 --> 01:51:41,282
♪ Gonna wait
till the midnight hour ♪
1057
01:51:41,390 --> 01:51:46,589
♪ Till there is no one
but you and I ♪
1058
01:51:46,696 --> 01:51:51,690
♪ You're the only girl
I know ♪
1059
01:51:51,801 --> 01:51:57,364
♪ who really loves me so
in the midnight hour ♪
1060
01:51:59,141 --> 01:52:03,703
♪ In the midnight hour
baby ♪
1061
01:52:03,813 --> 01:52:05,713
♪ Just one more thing ♪
1062
01:53:03,472 --> 01:53:07,875
♪ Gonna wait
till the stars come out ♪
1063
01:53:07,977 --> 01:53:12,380
♪ See the twinkle
in your eye ♪
1064
01:53:12,481 --> 01:53:16,713
♪ Gonna wait
till the midnight hour ♪
1065
01:53:16,819 --> 01:53:21,222
♪ Till there is no one
but you and I ♪
1066
01:53:21,324 --> 01:53:24,885
♪ You're the only girl
I know ♪
1067
01:53:26,495 --> 01:53:32,058
♪ who really loves me so
in the midnight hour ♪
1068
01:53:34,170 --> 01:53:38,402
♪ In the midnight hour
baby ♪
1069
01:53:38,507 --> 01:53:40,407
♪ Just one more thing ♪
1070
01:53:59,795 --> 01:54:04,027
♪ I'm gonna wait
till the midnight hour ♪
1071
01:54:04,133 --> 01:54:08,695
♪ That's when my love
comes tumblin' down ♪
1072
01:54:08,804 --> 01:54:13,036
♪ I'm gonna wait
till the midnight hour ♪
1073
01:54:13,142 --> 01:54:16,703
♪ Till there is no one
else around ♪
1074
01:54:16,812 --> 01:54:18,712
♪ Just you and I ♪
1075
01:54:19,982 --> 01:54:24,385
♪ Oh, baby
in the midnight hour ♪
1076
01:54:24,487 --> 01:54:26,387
♪ Just you and I ♪
1077
01:54:27,990 --> 01:54:30,550
♪ You know what
Gonna hold you ♪
1078
01:54:30,660 --> 01:54:34,721
♪ Squeeze you, please you
and love you, baby ♪
78653
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.