Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,467 --> 00:00:09,718
He-Man
2
00:00:09,801 --> 00:00:12,846
And the Masters
of the Universe.
3
00:00:14,264 --> 00:00:15,307
| am Adam,
4
00:00:15,599 --> 00:00:18,143
Prince of Eternia
and defender of the secrets
5
00:00:18,227 --> 00:00:19,728
of Castle Grayskull.
6
00:00:19,895 --> 00:00:23,273
This is Cringer,
my fearless friend.
7
00:00:24,358 --> 00:00:26,860
Fabulous secret powers
were revealed to me
8
00:00:26,944 --> 00:00:29,363
the day | held aloft
my magic sword
9
00:00:29,446 --> 00:00:32,824
and said,
"By the power of Grayskull..."
10
00:00:34,76 --> 00:00:35,285
He-Man
11
00:00:35,702 --> 00:00:40,82
"...1 have the power!"
12
00:00:48,48 --> 00:00:50,342
Cringer became
the mighty Battle Cat
13
00:00:50,425 --> 00:00:52,678
and | became He-Man,
14
00:00:52,761 --> 00:00:55,639
the most powerful man
in the universe.
15
00:00:59,17 --> 00:01:01,520
Only three others
share this secret,
16
00:01:02,104 --> 00:01:06,233
our friends the Sorceress,
Man-At-Arms and Orko.
17
00:01:06,775 --> 00:01:09,194
Together, we defend
Castle Grayskull
18
00:01:09,236 --> 00:01:12,281
from the evil forces
of Skeletor.
19
00:01:15,242 --> 00:01:16,827
He-Man
20
00:01:48,400 --> 00:01:51,278
| think | see Jonno's
land shuttle coming.
21
00:01:51,361 --> 00:01:53,655
It will be nice having
children at the palace.
22
00:01:53,739 --> 00:01:54,865
Yes, it will.
23
00:01:54,948 --> 00:01:59,703
Well, count me out.
Children are too rough.
24
00:02:00,412 --> 00:02:04,791
Now, Cringer, | am glad Jonno
and Chad are going to pay us a visit.
25
00:02:04,875 --> 00:02:07,294
So you be nice and
make them feel welcome.
26
00:02:08,45 --> 00:02:11,923
I'll try
but it won't be easy.
27
00:02:12,549 --> 00:02:13,759
Here they come.
28
00:02:25,270 --> 00:02:26,355
Welcome.
29
00:02:26,980 --> 00:02:29,232
Hi, everybody.
Hop out, Chad.
30
00:02:30,192 --> 00:02:31,276
See you later.
31
00:02:38,992 --> 00:02:41,662
Where is he going? What
about the award ceremony?
32
00:02:41,745 --> 00:02:45,916
He'll be there. Don't worry. Jonno's
not gonna miss the ceremony.
33
00:02:45,999 --> 00:02:48,335
Not when he's getting
the Boy of the Year award.
34
00:02:48,418 --> 00:02:51,922
Meanwhile, how about
a fast tour of the palace?
35
00:02:52,05 --> 00:02:53,298
All right!
36
00:02:57,469 --> 00:02:59,12
Oh, no.
37
00:03:02,99 --> 00:03:05,102
Get that monster
away from me.
38
00:03:07,479 --> 00:03:09,523
Help.
39
00:03:12,734 --> 00:03:14,69
Go away.
40
00:03:19,116 --> 00:03:21,201
You can come down
now, Cringer.
41
00:03:21,284 --> 00:03:23,370
| can't.
42
00:03:23,453 --> 00:03:26,123
You... You know
I'm afraid of heights.
43
00:03:27,582 --> 00:03:30,585
There is
nothing to fear, dear boy.
44
00:03:30,627 --> 00:03:32,713
You are in safe hands.
45
00:03:32,796 --> 00:03:35,465
I'm not scared.
It's just that...
46
00:03:35,549 --> 00:03:38,760
Tsk, tsk. You do want
the flower, do you not?
47
00:03:38,969 --> 00:03:41,263
Oh, yes, sir. Please.
48
00:03:41,471 --> 00:03:42,973
Then do as | say.
49
00:03:43,56 --> 00:03:45,183
You are the leader.
50
00:03:45,308 --> 00:03:47,811
The others boys and girls
will follow you.
51
00:03:47,853 --> 00:03:49,896
| want to meet them
tonight. Every one of them.
52
00:03:49,938 --> 00:03:51,106
Am | understood?
53
00:03:51,148 --> 00:03:53,400
Yes, sir.
I'll take care of it, sir.
54
00:03:53,483 --> 00:03:55,944
| thought you would.
55
00:03:55,986 --> 00:03:58,822
Now then,
your flower.
56
00:03:59,156 --> 00:04:00,282
Thank you.
57
00:04:00,365 --> 00:04:02,784
Now run along
to your award ceremonies.
58
00:04:04,119 --> 00:04:05,620
I'll be watching you.
59
00:04:05,871 --> 00:04:11,01
Don't forget. I'll always
be watching you.
60
00:04:18,175 --> 00:04:20,761
And so, my dear subjects,
61
00:04:20,802 --> 00:04:24,55
none can equal the value
of our young Eternians
62
00:04:24,222 --> 00:04:26,850
for they are
our more precious gift.
63
00:04:28,393 --> 00:04:29,853
| don't see my brother.
64
00:04:29,936 --> 00:04:32,606
Don't worry. I'm sure
Jonno will be here any minute.
65
00:04:32,689 --> 00:04:33,857
I'm gonna
look for him.
66
00:04:39,905 --> 00:04:41,865
There's the... the place.
67
00:04:58,256 --> 00:05:01,468
Hey, perfect landing.
68
00:05:03,94 --> 00:05:05,847
| think I'll take
a shortcut.
69
00:05:08,183 --> 00:05:12,103
Our young people are the hope
for the future of Eternia.
70
00:05:16,525 --> 00:05:20,70
Indeed, they are, Randor.
Indeed, they are.
71
00:05:20,111 --> 00:05:21,780
And with the help
of the young people,
72
00:05:21,863 --> 00:05:26,618
the future of Eternia
will soon be mine.
73
00:05:27,160 --> 00:05:30,580
Uh, how are you
going to do that?
74
00:05:31,248 --> 00:05:34,543
By making those youngsters
so in need of my flowers
75
00:05:34,584 --> 00:05:37,879
that they'll do anything
| tell them. Anything.
76
00:05:38,88 --> 00:05:41,842
Oh, like,
they'll be your army?
77
00:05:41,925 --> 00:05:42,926
Exactly.
78
00:05:43,176 --> 00:05:46,304
Then it will be,
"Bye-bye, Randor."
79
00:05:46,388 --> 00:05:50,559
And |, Count Marzo,
will be the king of Eternia.
80
00:05:50,642 --> 00:05:54,396
And | get to be like
Man-At-Arms, right?
81
00:05:57,607 --> 00:06:00,986
One sniff of my
Eternia flower, fool,
82
00:06:01,69 --> 00:06:03,280
and you'll be
"man on his face."
83
00:06:03,363 --> 00:06:05,657
Like that prize
Boy of the Year.
84
00:06:07,492 --> 00:06:10,412
And now,
on with the ceremonies.
85
00:06:12,38 --> 00:06:13,331
Did you find Jonno?
86
00:06:13,415 --> 00:06:16,334
No, but | did see
his shuttle parked out back.
87
00:06:16,543 --> 00:06:19,212
Yahoo!
88
00:06:21,381 --> 00:06:23,216
Somebody, get that boy.
89
00:06:30,348 --> 00:06:31,683
Teela, look out!
90
00:06:34,352 --> 00:06:36,605
Jonno, hang on.
91
00:06:41,693 --> 00:06:43,403
I'll get something
to reach him.
92
00:06:49,701 --> 00:06:51,953
By the power of Grayskull.
93
00:06:51,995 --> 00:06:53,163
He-Man
94
00:06:54,998 --> 00:06:56,166
He-Man
95
00:06:58,335 --> 00:06:59,377
He-Man
96
00:06:59,461 --> 00:07:03,381
| have the power!
97
00:07:05,175 --> 00:07:06,718
He's gonna fall.
98
00:07:07,802 --> 00:07:09,304
Hang on, Jonno.
99
00:07:12,98 --> 00:07:13,224
He-Man!
100
00:07:15,936 --> 00:07:18,188
Need a lift?
Yes, hurry.
101
00:07:18,939 --> 00:07:20,857
Oh, that young airhead,
102
00:07:20,941 --> 00:07:22,859
now he's brought He-Man
into the picture.
103
00:07:22,943 --> 00:07:24,694
I'll have to act fast.
104
00:07:24,778 --> 00:07:25,820
Up you go.
105
00:07:45,674 --> 00:07:47,592
What made you
pull such an awful stunt?
106
00:07:47,676 --> 00:07:48,802
| don't understand.
107
00:07:48,885 --> 00:07:50,845
| was just having fun.
108
00:07:50,929 --> 00:07:54,182
Jonno, every young person
on Eternia looks up to you.
109
00:07:54,265 --> 00:07:56,59
You were chosen
Boy of the Year,
110
00:07:56,142 --> 00:07:58,103
and you ruined it for
yourself and everybody.
111
00:07:58,186 --> 00:07:59,771
And | just
want to know why.
112
00:07:59,854 --> 00:08:02,23
| don't want to talk
about it. Okay?
113
00:08:02,107 --> 00:08:04,401
All right, Jonno,
if that's the way you feel,
114
00:08:04,484 --> 00:08:06,611
perhaps you'll want
to talk to me later.
115
00:08:26,756 --> 00:08:29,759
Hey, Jonno, that was
some stunt you pulled today.
116
00:08:29,801 --> 00:08:30,844
Wow.
117
00:08:30,927 --> 00:08:33,54
Uh, well talk
about that later, Morton.
118
00:08:33,138 --> 00:08:35,306
There is going to be a
meeting at the meadows tonight.
119
00:08:35,390 --> 00:08:36,474
| want you
to be there.
120
00:08:36,558 --> 00:08:39,19
That's so far away.
What's the meeting for?
121
00:08:39,227 --> 00:08:41,896
It's a surprise,
but you've got to come.
122
00:08:41,980 --> 00:08:43,606
All right.
See you there.
123
00:08:50,405 --> 00:08:52,32
Adam, I've been
looking for you.
124
00:08:52,115 --> 00:08:53,158
What is it?
125
00:08:53,241 --> 00:08:56,411
It's Jonno. I'm so worried.
He's like a different person.
126
00:08:56,494 --> 00:08:57,620
Yeah, | know.
127
00:08:59,39 --> 00:09:01,416
Have you ever seen
a flower like this?
128
00:09:01,499 --> 00:09:03,251
| found it
in Jonno's shuttle.
129
00:09:03,877 --> 00:09:06,421
A black flower?
No, never.
130
00:09:06,588 --> 00:09:07,839
No, Teela.
131
00:09:08,173 --> 00:09:09,507
Orko, what's wrong?
132
00:09:10,216 --> 00:09:12,927
This... This flower
is very dangerous.
133
00:09:13,11 --> 00:09:14,929
You've seen
one like it before?
134
00:09:15,13 --> 00:09:17,98
Yes, at home on Trolla.
135
00:09:17,182 --> 00:09:18,850
They call it
the Black Nightmare.
136
00:09:18,933 --> 00:09:21,811
If you sniff it, it can do
bad things to your mind.
137
00:09:21,895 --> 00:09:23,21
In what way?
138
00:09:23,104 --> 00:09:25,857
Well, it makes some
people laugh, or cry,
139
00:09:25,940 --> 00:09:27,484
or see things
that aren't there.
140
00:09:27,525 --> 00:09:30,528
Others get sick or try
to do the dumbest things.
141
00:09:30,612 --> 00:09:33,531
You mean like climb
the side of a high building?
142
00:09:33,782 --> 00:09:34,824
Yeah.
143
00:09:34,908 --> 00:09:37,702
So that's what
made the change in Jonno.
144
00:09:37,744 --> 00:09:39,704
But there's no such flower
on Eternia.
145
00:09:39,788 --> 00:09:42,916
On Trolla either. They
were destroyed years ago.
146
00:09:42,999 --> 00:09:44,709
Then where
did Jonno get it?
147
00:09:44,793 --> 00:09:47,170
| think we'd better
find out quickly.
148
00:09:47,212 --> 00:09:49,631
I'll call my Uncle Montork
on Trolla.
149
00:09:49,714 --> 00:09:51,49
Maybe he knows something.
150
00:09:51,132 --> 00:09:53,218
Meanwhile, I'm gonna
talk to Jonno.
151
00:09:53,259 --> 00:09:54,302
I'll go with you.
152
00:09:55,386 --> 00:09:59,140
But nobody's supposed to go
in Man-At-Arms' laboratory.
153
00:09:59,224 --> 00:10:01,17
What were you
doing there?
154
00:10:01,101 --> 00:10:03,520
Some other time, Chad.
I'm busy.
155
00:10:15,740 --> 00:10:19,702
Don't leave so soon.
| insist you stay.
156
00:10:31,881 --> 00:10:33,258
Well, he isn't here.
157
00:10:33,341 --> 00:10:37,95
Adam, this is strange. Chad
and Burbie are never apart.
158
00:10:37,178 --> 00:10:38,930
Say, here's
something stranger.
159
00:10:43,685 --> 00:10:45,478
| found out
about the flower.
160
00:10:45,520 --> 00:10:49,399
Uncle Montork says Count Marzo
owned a flower farm on Trolla.
161
00:10:49,482 --> 00:10:51,901
He developed
the Black Nightmare.
162
00:10:51,985 --> 00:10:53,319
Count Marzo?
163
00:10:53,403 --> 00:10:55,113
| don't know
what his game is this time,
164
00:10:55,155 --> 00:10:56,865
but I'll bet
he's taken Jonno and Chad.
165
00:10:56,948 --> 00:10:57,991
Let's find 'em.
166
00:10:58,74 --> 00:10:59,75
He-Man
167
00:11:06,624 --> 00:11:11,87
I'm picking up something
behind us. It's moving in fast.
168
00:11:14,883 --> 00:11:16,509
Drat. The Wind Raider.
169
00:11:19,179 --> 00:11:20,471
Can you go faster?
170
00:11:20,555 --> 00:11:24,475
Oh, don't. You left my
stomach back at the palace.
171
00:11:27,896 --> 00:11:30,190
They're getting closer.
172
00:11:30,231 --> 00:11:32,150
Just as | planned it.
173
00:11:38,907 --> 00:11:40,575
I've lost them.
174
00:11:40,658 --> 00:11:41,701
Maybe they've landed.
175
00:11:41,784 --> 00:11:42,869
Let's take a look.
176
00:11:59,761 --> 00:12:03,848
Now try my magic force
field on for size, Prince Adam.
177
00:12:09,145 --> 00:12:11,564
Count Marzo's throwing
a force field around us.
178
00:12:13,858 --> 00:12:15,151
We're trapped.
179
00:12:22,951 --> 00:12:25,36
Nothing works
on this force field.
180
00:12:25,161 --> 00:12:27,455
How about
if | try some magic?
181
00:12:27,538 --> 00:12:28,748
Please don't.
182
00:12:28,831 --> 00:12:31,876
Could you conjure up
some food?
183
00:12:31,960 --> 00:12:33,127
That | can.
184
00:12:37,882 --> 00:12:41,52
It's raw.
No problem.
185
00:12:41,135 --> 00:12:44,931
Fire, fire, burns so bright.
Cook up Cringer's food just right.
186
00:12:46,349 --> 00:12:47,517
Whoops.
187
00:12:47,600 --> 00:12:50,478
Orko, please
be more careful.
188
00:12:51,479 --> 00:12:53,731
Look! The force field is gone.
189
00:12:53,815 --> 00:12:55,984
Orko, you did it.
190
00:12:56,67 --> 00:12:58,820
Write that magic spell down
for future reference.
191
00:12:58,903 --> 00:13:00,655
Now let's go
get Count Marzo.
192
00:13:01,72 --> 00:13:03,866
You mean l...
| don't get fed?
193
00:13:07,829 --> 00:13:12,250
Is this not a perfect setting for the first
meeting of Count Marzo's young army?
194
00:13:12,333 --> 00:13:16,337
Every young person on Eternia
will come to meet you here tonight.
195
00:13:16,379 --> 00:13:20,508
And you're going to introduce
them to me and the Eternia flower.
196
00:13:20,591 --> 00:13:22,10
Don't do it, Jonno.
197
00:13:22,552 --> 00:13:25,54
You want me
to take him away, Count?
198
00:13:25,138 --> 00:13:28,725
Hey, you leave
my brother alone.
199
00:13:28,766 --> 00:13:30,518
Of course, of course.
200
00:13:30,601 --> 00:13:33,438
Here, young man,
this is for you.
201
00:13:33,521 --> 00:13:35,648
It smells wonderful.
202
00:13:36,24 --> 00:13:37,900
Chad, don't do that.
203
00:13:41,654 --> 00:13:45,742
Wow, hey, what's happening?
| feel like flying.
204
00:13:45,825 --> 00:13:46,909
Woohoo!
205
00:13:46,993 --> 00:13:50,330
You gave him a flower.
He's just a little kid.
206
00:13:50,371 --> 00:13:54,167
And he's getting on my
nerves. He could use a long rest.
207
00:13:55,460 --> 00:13:57,170
Now | feel tired.
208
00:13:57,670 --> 00:14:01,07
Oh, so tired.
209
00:14:01,549 --> 00:14:02,592
Chad?
210
00:14:02,675 --> 00:14:06,596
Chad? This is all my
fault. |am so sorry.
211
00:14:06,679 --> 00:14:08,723
Enough of this sickening slop.
212
00:14:08,806 --> 00:14:10,600
Your friends are arriving.
213
00:14:14,145 --> 00:14:16,606
Take this speaker unit
and welcome them.
214
00:14:16,689 --> 00:14:19,567
Sure.
I'll welcome my friends.
215
00:14:20,151 --> 00:14:22,737
Nevermind.
I'll do the talking.
216
00:14:22,820 --> 00:14:25,156
Welcome,
young citizens of Eternia.
217
00:14:30,203 --> 00:14:32,580
Welcome, one and all.
218
00:14:35,458 --> 00:14:39,629
Hey, this is Jonno speaking.
Turn back. There is danger.
219
00:14:39,754 --> 00:14:43,216
Turn back.
Go home and send help.
220
00:14:46,761 --> 00:14:47,845
You young fool.
221
00:14:47,929 --> 00:14:53,59
Wrong, Count Marzo. |
was a fool. | just got smart.
222
00:14:53,101 --> 00:14:56,854
We'll see how smart you are. Call
out the wolfbats to keep him company.
223
00:14:56,938 --> 00:14:58,231
Then let's
get out of here.
224
00:15:11,953 --> 00:15:15,373
Enough. Come on, before all
of Eternia comes looking for me.
225
00:15:15,456 --> 00:15:18,84
Looks like
they already have.
226
00:15:21,170 --> 00:15:22,463
The Wind Raider.
227
00:15:22,547 --> 00:15:24,132
Come on,
let's get out of here.
228
00:15:27,301 --> 00:15:29,804
Please, please, wake up.
229
00:15:30,555 --> 00:15:33,891
Adam, Teela, help.
230
00:15:38,187 --> 00:15:39,730
Teela, Orko,
231
00:15:39,814 --> 00:15:41,649
after the Count,
I'll help Jonno and Chad.
232
00:15:44,735 --> 00:15:47,321
By the power of Grayskull.
233
00:15:47,405 --> 00:15:48,531
He-Man
234
00:15:50,283 --> 00:15:51,367
He-Man
235
00:15:53,494 --> 00:15:54,620
He-Man
236
00:15:54,704 --> 00:15:57,540
| have the power!
237
00:15:57,623 --> 00:15:58,791
He-Man
238
00:16:14,56 --> 00:16:16,309
Let's get
those wolfbats.
239
00:16:37,914 --> 00:16:39,832
Now we're
going to play a game.
240
00:16:39,916 --> 00:16:43,44
Let's hold tails
and form a circle.
241
00:16:44,712 --> 00:16:47,298
Round and round we go.
242
00:16:53,346 --> 00:16:55,97
Bon voyage.
243
00:16:58,392 --> 00:16:59,727
Hurry, you stone head.
244
00:16:59,810 --> 00:17:02,396
We've still got a chance if
we can get back to the castle.
245
00:17:17,745 --> 00:17:19,705
How... how is he?
246
00:17:20,915 --> 00:17:22,291
| think
he'll be all right.
247
00:17:22,375 --> 00:17:23,709
My head hurts.
248
00:17:25,628 --> 00:17:27,755
Orko, look.
It's He-Man.
249
00:17:29,590 --> 00:17:31,968
We better get both boys
to the medical center.
250
00:17:33,135 --> 00:17:36,681
That's a good idea.
Well, | must go now.
251
00:17:42,937 --> 00:17:45,22
There you are.
Come on.
252
00:17:46,148 --> 00:17:49,360
Let's get the Count into the
Wind Raider and get out of here.
253
00:17:53,823 --> 00:17:55,658
Too late.
They disappeared.
254
00:17:55,741 --> 00:17:57,577
Where did they go?
255
00:17:57,660 --> 00:17:59,453
Wherever they went,
we'll find them.
256
00:17:59,537 --> 00:18:00,788
He-Man
257
00:18:07,253 --> 00:18:11,465
The person you are seeking
lives on the planet Eronia.
258
00:18:11,549 --> 00:18:14,176
It is small
but very hazardous.
259
00:18:14,302 --> 00:18:17,430
There are dangerous animals,
quicksands...
260
00:18:17,471 --> 00:18:19,181
We must go there,
Sorceress.
261
00:18:19,265 --> 00:18:21,726
| thought that would be
the case, Adam.
262
00:18:26,230 --> 00:18:29,66
So | have prepared
a dimensional gate for you.
263
00:18:29,150 --> 00:18:30,151
He-Man
264
00:18:35,615 --> 00:18:37,575
| was so close.
265
00:18:37,658 --> 00:18:39,410
That fool boy.
266
00:18:39,452 --> 00:18:42,997
But | won't let my beautiful
Eternia flower go to waste.
267
00:18:43,80 --> 00:18:46,83
| am not through yet.
268
00:18:46,167 --> 00:18:49,712
- Intruder on south perimeter.
- Intruder, intruder.
269
00:18:53,257 --> 00:18:54,467
There it is.
270
00:18:54,759 --> 00:18:56,93
Not very inviting.
271
00:18:56,177 --> 00:18:57,803
Well, we weren't invited.
272
00:18:57,887 --> 00:18:59,639
Well, then,
let's go home.
273
00:18:59,722 --> 00:19:02,99
| can't get anything
on this screen.
274
00:19:02,183 --> 00:19:05,853
But if anyone is out there,
my iron wall will stop them.
275
00:19:09,398 --> 00:19:10,441
Adam?
276
00:19:10,524 --> 00:19:11,525
Teela?
277
00:19:11,609 --> 00:19:14,195
By the power of Grayskull.
278
00:19:14,278 --> 00:19:15,613
He-Man
279
00:19:17,323 --> 00:19:18,574
He-Man
280
00:19:20,534 --> 00:19:21,619
He-Man
281
00:19:21,702 --> 00:19:24,538
| have the power!
282
00:19:24,622 --> 00:19:25,748
He-Man
283
00:19:35,424 --> 00:19:39,261
| think somebody's
out there, all right.
284
00:19:39,345 --> 00:19:42,181
And | think
| know who...
285
00:19:43,224 --> 00:19:45,267
He-Man!
Are you all right?
286
00:19:45,351 --> 00:19:46,852
Yes, thanks to you.
287
00:19:46,936 --> 00:19:48,896
Now let's pay a visit
to the Count.
288
00:19:48,979 --> 00:19:50,106
What is that?
289
00:19:50,564 --> 00:19:53,150
Well, if it isn't
the flower man.
290
00:19:53,317 --> 00:19:54,527
He-Man!
291
00:20:02,493 --> 00:20:05,246
- Intruder in the castle.
- Intruder in the castle.
292
00:20:05,329 --> 00:20:07,123
Now you tell me.
293
00:20:22,12 --> 00:20:23,514
Down for the Count.
294
00:20:23,556 --> 00:20:24,598
He-Man
295
00:20:30,813 --> 00:20:33,649
And then He-Man destroyed
all the black flowers
296
00:20:33,733 --> 00:20:36,444
and took Count Marzo and
Chimera to a prison planet.
297
00:20:38,404 --> 00:20:40,72
It was all my fault.
298
00:20:40,156 --> 00:20:43,784
I'm sorry. | thought
| was such a big guy.
299
00:20:43,993 --> 00:20:47,163
But | was just a big fool.
300
00:20:47,371 --> 00:20:49,290
| was a fool
to try the flower
301
00:20:49,331 --> 00:20:52,84
and | acted like a fool
after | tried it.
302
00:20:52,376 --> 00:20:55,880
If you learned that, Jonno,
it was worth all the trouble.
303
00:20:55,963 --> 00:20:58,424
Yes, it was.
And I'm glad it's over.
304
00:20:58,507 --> 00:21:00,676
We could use
a little peace and quiet.
305
00:21:00,760 --> 00:21:02,470
I'm for that!
306
00:21:04,472 --> 00:21:06,557
Oh, no.
307
00:21:32,82 --> 00:21:35,503
Do you know someone who uses
drugs the way Jonno used that flower?
308
00:21:35,586 --> 00:21:36,879
Drugs can be dangerous
309
00:21:36,962 --> 00:21:39,256
because of the effect they
can have on the mind and body.
310
00:21:39,340 --> 00:21:41,926
The price one pays for
the feeling a drug gives
311
00:21:42,09 --> 00:21:46,138
can be a loss of control. Hurting someone
you love, or something much worse.
312
00:21:46,180 --> 00:21:50,476
People often get sick playing
with drugs, some even die.
313
00:21:50,559 --> 00:21:52,436
Never take drugs
from other people
314
00:21:52,478 --> 00:21:54,563
even if a close friend
says it's all right.
315
00:21:54,855 --> 00:21:57,233
Check with someone
who really loves you.
316
00:21:57,274 --> 00:21:58,442
See you next time.
20727
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.