All language subtitles for He-Man and the Masters of the Universe - 02x46 - Double Trouble_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,467 --> 00:00:09,801 He-Man 2 00:00:09,843 --> 00:00:12,763 And the Masters of the Universe. 3 00:00:14,389 --> 00:00:15,432 | am Adam, 4 00:00:15,516 --> 00:00:18,185 Prince of Eternia and defender of the secrets 5 00:00:18,268 --> 00:00:19,645 of Castle Grayskull. 6 00:00:19,853 --> 00:00:23,440 This is Cringer, my fearless friend. 7 00:00:24,316 --> 00:00:26,777 Fabulous secret powers were revealed to me 8 00:00:26,818 --> 00:00:29,488 the day | held aloft my magic sword 9 00:00:29,530 --> 00:00:32,699 and said, "By the power of Grayskull..." 10 00:00:34,117 --> 00:00:35,202 He-Man 11 00:00:35,994 --> 00:00:39,498 "...1 have the power!" 12 00:00:47,923 --> 00:00:50,384 Cringer became the mighty Battle Cat 13 00:00:50,467 --> 00:00:52,803 and | became He-Man, 14 00:00:52,886 --> 00:00:55,764 the most powerful man in the universe. 15 00:00:58,725 --> 00:01:01,311 Only three others share this secret, 16 00:01:02,271 --> 00:01:06,441 our friends the Sorceress, Man-At-Arms and Orko. 17 00:01:06,525 --> 00:01:09,111 Together, we defend Castle Grayskull 18 00:01:09,194 --> 00:01:12,114 from the evil forces of Skeletor. 19 00:01:15,325 --> 00:01:16,618 He-Man 20 00:01:27,254 --> 00:01:29,131 | don't believe it. 21 00:01:29,172 --> 00:01:32,217 The mighty Beast Man afraid of a little lightning. 22 00:01:32,426 --> 00:01:34,636 Don't laugh, Skeletor. 23 00:01:34,886 --> 00:01:37,681 That storm could bring the whole place crashing down. 24 00:01:37,931 --> 00:01:40,851 Oh, Snake Mountain can never be destroyed. 25 00:01:42,394 --> 00:01:45,22 However, | think I'll Keep watch on the storm 26 00:01:45,147 --> 00:01:47,149 from somewhere else. 27 00:01:49,359 --> 00:01:50,485 He-Man 28 00:01:51,987 --> 00:01:54,865 The storm, it's going. 29 00:01:57,409 --> 00:02:00,370 There. You see? | told you it was safe. 30 00:02:00,579 --> 00:02:02,39 Skeletor, look! 31 00:02:05,208 --> 00:02:06,960 A secret passage. 32 00:02:07,169 --> 00:02:09,171 The storm must have opened it up. 33 00:02:09,963 --> 00:02:12,49 Let's see where it goes. 34 00:02:14,134 --> 00:02:17,679 This passage must've been closed off for hundreds of years. 35 00:02:23,268 --> 00:02:24,686 What's this? 36 00:02:24,770 --> 00:02:27,22 "Beware the Mirror of Moravad, 37 00:02:27,230 --> 00:02:30,108 “where bad is good and good is bad. 38 00:02:30,192 --> 00:02:33,362 "Where one may come, two depart, 39 00:02:33,445 --> 00:02:36,490 "but only one may have a heart." 40 00:02:36,740 --> 00:02:38,867 The Mirror of Moravad. 41 00:02:39,493 --> 00:02:43,246 | have heard of it. It can make an evil double of anyone. 42 00:02:43,664 --> 00:02:45,82 That's it, 43 00:02:45,290 --> 00:02:48,43 the key to gaining the power of Grayskull. 44 00:02:48,418 --> 00:02:51,04 Now all we need is someone close to He-Man, 45 00:02:51,88 --> 00:02:54,716 someone he trusts, but who? 46 00:02:57,386 --> 00:02:59,346 We must hurry, Shadow Master, 47 00:02:59,429 --> 00:03:02,432 if we're to keep our appointment with our old friend, He-Man. 48 00:03:04,434 --> 00:03:05,477 He-Man 49 00:03:05,560 --> 00:03:06,645 Well, Adam, 50 00:03:06,687 --> 00:03:08,897 are you coming to the reception for Kol Darr? 51 00:03:08,980 --> 00:03:11,608 Who? Kol Darr. 52 00:03:11,692 --> 00:03:14,27 He's an ally of He-Man's. 53 00:03:14,111 --> 00:03:15,153 Oh, that's nice. 54 00:03:15,278 --> 00:03:18,281 Wake me when it's over. 55 00:03:18,365 --> 00:03:19,866 But... 56 00:03:19,908 --> 00:03:21,910 Oh, never mind. 57 00:03:25,872 --> 00:03:28,959 You just go ahead, sleep your life away. 58 00:03:29,376 --> 00:03:31,461 | am going to see Kol Darr. 59 00:03:34,673 --> 00:03:38,844 And if He-Man's going to get there in time, he'd better hurry. 60 00:03:42,139 --> 00:03:44,474 By the power of Grayskull. 61 00:03:44,558 --> 00:03:45,892 He-Man 62 00:03:47,728 --> 00:03:49,20 He-Man 63 00:03:51,857 --> 00:03:54,818 | have the power! 64 00:03:54,901 --> 00:03:56,278 He-Man 65 00:03:57,821 --> 00:04:00,323 Uh-oh. Looks as if Kol Darr is late. 66 00:04:01,199 --> 00:04:03,118 | wouldn't bet on it, Orko. 67 00:04:03,285 --> 00:04:06,455 Oh, down, Shadow Master. 68 00:04:15,297 --> 00:04:17,591 Kol Darr, old friend, good to see you. 69 00:04:17,674 --> 00:04:21,470 Oh, and you, He-Man. It's been too long. 70 00:04:21,553 --> 00:04:23,722 Kol Darr, eh? 71 00:04:24,514 --> 00:04:27,142 This could be the very person I've been looking for. 72 00:04:27,225 --> 00:04:28,310 That's it! 73 00:04:28,393 --> 00:04:32,22 We'll use the Mirror of Moravad to make a double of Kol Darr. 74 00:04:32,63 --> 00:04:34,483 But we'll need a diversion, Beast Man. 75 00:04:34,566 --> 00:04:36,26 You know what to do. 76 00:04:36,359 --> 00:04:39,154 He-Man helping me out against the Trelians 77 00:04:39,196 --> 00:04:41,72 is something I'll never forget. 78 00:04:41,948 --> 00:04:44,201 Why do you call him Shadow Master? 79 00:04:44,284 --> 00:04:47,412 Because, little friend, he can disappear 80 00:04:47,496 --> 00:04:50,791 into any shadow, no matter how small. 81 00:04:51,166 --> 00:04:52,250 Really? 82 00:04:54,127 --> 00:04:57,589 Not bad, | guess, if that's the best you can do. 83 00:04:57,839 --> 00:05:00,258 Now, the way I... 84 00:05:00,717 --> 00:05:04,137 Now, Orko, you shouldn't bother Shadow Master. 85 00:05:04,221 --> 00:05:06,97 He's very sensitive. 86 00:05:06,556 --> 00:05:09,518 Me? Bult... But he... | mean... 87 00:05:10,727 --> 00:05:13,146 Oh, he's just joking with me. 88 00:05:13,188 --> 00:05:14,731 Orko, | thought you said 89 00:05:14,815 --> 00:05:17,25 you had a new magic trick to show us. 90 00:05:17,108 --> 00:05:19,486 Oh, yeah, right. Just let me get my stuff. 91 00:05:19,569 --> 00:05:20,612 Be right back! 92 00:05:23,281 --> 00:05:25,700 He-Man! An urgent message from Cafene. 93 00:05:25,784 --> 00:05:27,786 They're under attack by sand crawlers. 94 00:05:27,869 --> 00:05:31,581 Ah, sounds like trouble. Can | help, He-Man? 95 00:05:31,665 --> 00:05:34,584 We'd be glad to have you, Kol Darr. Let's go. 96 00:05:34,626 --> 00:05:35,794 He-Man 97 00:05:36,294 --> 00:05:38,04 Okay, I'm ready. Let's, uh... 98 00:05:38,88 --> 00:05:40,06 Hey, where did everybody go? 99 00:05:40,48 --> 00:05:41,91 He-Man 100 00:05:46,596 --> 00:05:50,100 Good shooting, Teela. That ought to scare it away for a while. 101 00:05:50,141 --> 00:05:51,852 One down, three to go. 102 00:05:56,189 --> 00:05:58,275 Attack, Shadow Master! 103 00:06:04,865 --> 00:06:07,75 Now, Shadow Master, the rope. 104 00:06:28,430 --> 00:06:30,891 Having a hard time deciding which way to go? 105 00:06:30,974 --> 00:06:32,809 Then how about going this way? 106 00:06:35,645 --> 00:06:37,272 Or this way. 107 00:06:37,439 --> 00:06:39,566 Or maybe around here. 108 00:06:43,194 --> 00:06:44,195 He-Man 109 00:06:45,655 --> 00:06:47,824 Just two sand crawlers left. 110 00:06:48,992 --> 00:06:51,161 I'll take it from here, He-Man. 111 00:06:55,540 --> 00:06:57,834 Come on, Shadow Master. 112 00:06:57,876 --> 00:07:00,837 Let's take these sand crawlers where they can't do any harm. 113 00:07:05,675 --> 00:07:07,844 This looks like a safe place. 114 00:07:08,261 --> 00:07:10,55 Cut 'em loose, Shadow Master. 115 00:07:15,310 --> 00:07:17,562 There. Now to get back to... 116 00:07:17,646 --> 00:07:20,732 Help! Help, someone! 117 00:07:20,774 --> 00:07:23,151 It's coming from inside that cave. 118 00:07:26,529 --> 00:07:29,324 Over here! Help me! 119 00:07:31,868 --> 00:07:33,536 Stay here, Shadow Master. 120 00:07:40,43 --> 00:07:42,420 Are you all right? Can | help you? 121 00:07:45,507 --> 00:07:47,550 Too late for that, Kol Darr. 122 00:07:47,634 --> 00:07:49,386 Too late to help anyone. 123 00:07:49,427 --> 00:07:52,13 Including yourself. 124 00:07:54,224 --> 00:07:56,351 Evil-Lyn! What... 125 00:07:56,476 --> 00:07:59,980 You'll find out when you meet Skeletor. 126 00:08:06,444 --> 00:08:10,490 Ah, Kol Darr, so good to see you. 127 00:08:10,782 --> 00:08:13,118 You're just the person | was looking for. 128 00:08:13,201 --> 00:08:16,246 All right, now that you've got me, what now? 129 00:08:16,329 --> 00:08:19,666 | want you to bring me the secrets of Grayskull. 130 00:08:21,376 --> 00:08:24,713 You're mad, Skeletor. I'll never help you. 131 00:08:25,05 --> 00:08:27,07 Not you, perhaps, 132 00:08:27,48 --> 00:08:29,801 but what if there was another you? 133 00:08:29,884 --> 00:08:31,302 But there isn't. 134 00:08:31,553 --> 00:08:33,722 There will be now. 135 00:08:33,930 --> 00:08:35,640 Unveil the Mirror of Moravad. 136 00:08:42,22 --> 00:08:44,899 Why, it's... It's me. 137 00:08:44,983 --> 00:08:48,611 Hmm. Not you, but your opposite. 138 00:08:48,695 --> 00:08:51,781 The mirror makes the reverse of whatever it sees. 139 00:08:51,823 --> 00:08:55,618 Well, double, what will you do for me? 140 00:08:55,702 --> 00:08:57,579 | will convince He-Man 141 00:08:57,662 --> 00:09:00,81 to let me into Castle Grayskull. 142 00:09:00,415 --> 00:09:02,834 Once there, | will steal the source 143 00:09:02,917 --> 00:09:06,421 of He-Man's power, the secrets of Grayskull. 144 00:09:06,504 --> 00:09:09,174 - No! - Oh, yes! 145 00:09:09,215 --> 00:09:10,341 He-Man 146 00:09:11,301 --> 00:09:15,13 These magic stones will let us control the beast! 147 00:09:18,16 --> 00:09:19,517 There. 148 00:09:19,851 --> 00:09:24,355 Now it will obey you just as if you were the real Kol Darr. 149 00:09:25,815 --> 00:09:28,860 When you get to palace, hide this. 150 00:09:29,235 --> 00:09:31,196 It will put everyone inside 151 00:09:31,237 --> 00:09:34,574 into a frozen state, until | revive them 152 00:09:34,699 --> 00:09:37,494 after | have the power of Grayskull. 153 00:09:45,85 --> 00:09:46,961 He-Man, over there. 154 00:09:49,923 --> 00:09:52,175 - So there you are. - You had us worried. 155 00:09:52,550 --> 00:09:56,471 Huh? Oh, yes. I'm fine, uh, Teela. 156 00:09:56,554 --> 00:09:58,515 Now let's get back to the palace. 157 00:10:00,16 --> 00:10:02,227 I've never seen him so impatient. 158 00:10:02,310 --> 00:10:03,895 It must be something important. 159 00:10:03,978 --> 00:10:05,438 Come on. Let's see what it is. 160 00:10:07,357 --> 00:10:10,652 | want to thank you for your help with the sand crawlers, Kol Darr. 161 00:10:10,693 --> 00:10:12,904 It was my pleasure, He-man, 162 00:10:12,987 --> 00:10:15,573 but now | have a favor to ask of you. 163 00:10:15,657 --> 00:10:17,283 Of course. Just name it. 164 00:10:17,367 --> 00:10:18,493 Anything? 165 00:10:18,743 --> 00:10:20,120 Well, yes, anything. 166 00:10:20,203 --> 00:10:21,579 Very well, then. 167 00:10:21,621 --> 00:10:25,333 | wish to see the inside of Castle Grayskull. 168 00:10:25,375 --> 00:10:26,417 What? 169 00:10:26,501 --> 00:10:28,44 I've heard so much about it. 170 00:10:28,128 --> 00:10:30,463 I'd love to see it with my own eyes. 171 00:10:31,339 --> 00:10:34,08 And you did say "anything," He-Man. 172 00:10:34,92 --> 00:10:36,344 It's quite a request, Kol Darr. But you're right. 173 00:10:36,427 --> 00:10:40,473 | did say "anything." So I'm honor-bound to keep my promise. 174 00:10:41,141 --> 00:10:42,934 Thank you, He-Man. 175 00:10:43,17 --> 00:10:46,104 You don't know how much this means to me. 176 00:10:48,523 --> 00:10:49,607 He-Man 177 00:10:57,31 --> 00:10:59,534 Welcome to Castle Grayskull, Kol Darr. 178 00:10:59,951 --> 00:11:02,120 Now, what's the first thing you want to see? 179 00:11:02,203 --> 00:11:04,789 No, He-Man, the question is, 180 00:11:04,831 --> 00:11:07,542 what's the first thing you're going to see? 181 00:11:07,625 --> 00:11:11,546 | don't understand. What am | going to see? 182 00:11:11,754 --> 00:11:15,383 You're going to see me disappear. 183 00:11:18,52 --> 00:11:21,181 Kol Darr! Kol Darr, where are you? 184 00:11:24,58 --> 00:11:25,268 What are you doing? 185 00:11:25,351 --> 00:11:28,313 You'll find out, He-Man. 186 00:11:28,396 --> 00:11:30,64 But by then, 187 00:11:30,273 --> 00:11:32,483 it'll be too late. 188 00:11:40,867 --> 00:11:43,411 He-Man, you have a let a stranger 189 00:11:43,494 --> 00:11:45,914 into the secret passages of Castle Grayskull. 190 00:11:46,39 --> 00:11:48,625 Yes. His name is Kol Darr, Sorceress. 191 00:11:48,708 --> 00:11:51,794 He is... Or he was a friend. 192 00:11:51,961 --> 00:11:54,88 Then | cannot help you, He-Man. 193 00:11:54,172 --> 00:11:56,466 The magic of Grayskull itself 194 00:11:56,841 --> 00:11:59,10 prevents me from taking action. 195 00:11:59,93 --> 00:12:01,846 For it is written that Castle Grayskull 196 00:12:01,888 --> 00:12:04,140 must forever be a safe haven 197 00:12:04,349 --> 00:12:05,934 for the friends of He-Man. 198 00:12:06,17 --> 00:12:07,685 | understand, Sorceress. 199 00:12:12,565 --> 00:12:14,234 I'll find him, Sorceress, 200 00:12:14,275 --> 00:12:18,71 if | have to search the halls of Castle Grayskull forever. 201 00:12:19,530 --> 00:12:21,74 He-Man 202 00:12:26,37 --> 00:12:28,289 Ah, | have an idea. 203 00:12:29,624 --> 00:12:32,210 If | can just get that cover off. 204 00:12:32,502 --> 00:12:34,128 Got to be careful. 205 00:12:36,05 --> 00:12:38,591 Good. Now all | need is... 206 00:12:39,425 --> 00:12:41,302 Skeletor. Silence! 207 00:12:41,552 --> 00:12:43,805 | only wanted to tell you that your double 208 00:12:43,888 --> 00:12:45,807 has entered Castle Grayskull. 209 00:12:46,99 --> 00:12:47,976 Now it's only a matter of time 210 00:12:48,59 --> 00:12:51,312 until the power of Grayskull is mine! 211 00:12:51,396 --> 00:12:54,107 Don't bet on it, Skeletor. 212 00:12:58,319 --> 00:13:00,280 You fool. 213 00:13:00,363 --> 00:13:04,75 Did you think your puny weapons could have any effect on me? 214 00:13:04,158 --> 00:13:06,452 I, uh... | guess not. 215 00:13:06,494 --> 00:13:09,622 | guess you're just too much for me, Skeletor. 216 00:13:09,664 --> 00:13:12,583 You guess right, Kol Darr, 217 00:13:12,667 --> 00:13:15,253 as you'll all find out soon enough. 218 00:13:22,468 --> 00:13:23,678 It worked. 219 00:13:24,262 --> 00:13:27,974 Now | just hope that the mirror did what it's supposed to do, 220 00:13:28,57 --> 00:13:30,852 and that you're a good version of Skeletor. 221 00:13:31,269 --> 00:13:33,271 Yes, | am. 222 00:13:33,563 --> 00:13:36,107 Here. Let me try to get you out. 223 00:13:36,190 --> 00:13:38,26 Listen, there isn't time. 224 00:13:38,151 --> 00:13:40,737 You've got to get to the royal palace, 225 00:13:40,778 --> 00:13:42,947 warn them about what's going on. 226 00:13:43,31 --> 00:13:45,283 All right. | will. 227 00:13:46,451 --> 00:13:48,870 | just hope they believe him. 228 00:13:48,953 --> 00:13:49,996 He-Man 229 00:13:56,961 --> 00:13:58,796 Looking for something, Kol Darr? 230 00:13:58,880 --> 00:14:01,299 You're trespassing in the hall of He-Man. 231 00:14:01,382 --> 00:14:04,802 These captured weapons go back to the early history of Eternia. 232 00:14:05,136 --> 00:14:07,96 If you came for one of these... 233 00:14:07,138 --> 00:14:09,349 | didn't come for a weapon. 234 00:14:09,515 --> 00:14:12,101 But as long as I'm here. 235 00:14:16,356 --> 00:14:19,67 Let's see what this does. 236 00:14:21,319 --> 00:14:22,612 Positroids! 237 00:14:24,364 --> 00:14:26,532 Have fun, He-Man. 238 00:14:32,163 --> 00:14:34,290 Got to get to the freeze ray. 239 00:14:38,878 --> 00:14:40,04 Got it! 240 00:14:40,129 --> 00:14:43,07 Now let's see if we can't cool you two down a bit. 241 00:14:49,138 --> 00:14:50,348 He-Man 242 00:14:52,475 --> 00:14:53,684 Kol Darr? 243 00:14:54,185 --> 00:14:57,605 Show yourself. What do you want? 244 00:14:59,690 --> 00:15:00,817 He-Man 245 00:15:03,653 --> 00:15:08,157 Man-At-Arms? Uh, there... Well, there... Well, there's someone here to see you. 246 00:15:08,533 --> 00:15:10,868 Show him in, by all means. 247 00:15:10,910 --> 00:15:12,36 Uh, very well. 248 00:15:13,746 --> 00:15:15,81 Father, look! 249 00:15:15,164 --> 00:15:16,541 Skeletor! 250 00:15:16,624 --> 00:15:19,502 No, not Skeletor, but his double. 251 00:15:19,585 --> 00:15:21,754 Please let me explain. 252 00:15:21,838 --> 00:15:23,673 I've come to help. 253 00:15:27,09 --> 00:15:28,719 Here. Here it is. 254 00:15:28,886 --> 00:15:30,221 It's a freeze field. 255 00:15:30,304 --> 00:15:31,973 It could put the whole palace 256 00:15:32,56 --> 00:15:34,142 into a state of suspended animation. 257 00:15:34,434 --> 00:15:35,643 I've got to stop it. 258 00:15:35,726 --> 00:15:37,937 No, no, don't. It could be booby-trapped. 259 00:15:42,400 --> 00:15:44,902 The real Skeletor would never have done that. 260 00:15:44,986 --> 00:15:47,530 Then he really was telling the truth. 261 00:15:47,655 --> 00:15:49,73 Come on, Teela. 262 00:15:49,115 --> 00:15:50,491 We'd better get him warmed up 263 00:15:50,575 --> 00:15:52,285 and hear the rest of his story. 264 00:15:53,411 --> 00:15:54,454 He-Man 265 00:15:54,537 --> 00:15:57,623 Aha! What have we here? 266 00:15:57,707 --> 00:15:59,750 And who might you be? 267 00:15:59,834 --> 00:16:01,794 | am the guardian 268 00:16:01,878 --> 00:16:04,672 of the secrets of Castle Grayskull. 269 00:16:04,839 --> 00:16:07,800 You have come for the power? 270 00:16:08,259 --> 00:16:10,52 Yes, of course. 271 00:16:10,94 --> 00:16:11,637 Then hear me. 272 00:16:12,96 --> 00:16:16,184 The secrets of Grayskull are behind one of these doors. 273 00:16:16,601 --> 00:16:18,519 Open the wrong door, 274 00:16:18,853 --> 00:16:21,439 and you will find not the power 275 00:16:21,522 --> 00:16:24,150 but only what you deserve. 276 00:16:24,233 --> 00:16:26,360 But which is the right door? 277 00:16:26,486 --> 00:16:28,988 First you must answer a question. 278 00:16:29,71 --> 00:16:33,284 You must tell me why you want the secrets of Grayskull. 279 00:16:33,493 --> 00:16:35,453 Because it is power. 280 00:16:35,536 --> 00:16:37,622 Because with the secrets of Grayskull, 281 00:16:37,705 --> 00:16:39,540 | can rule Eternia. 282 00:16:39,624 --> 00:16:42,43 | can rule the very universe itself. 283 00:16:43,461 --> 00:16:45,463 The test is complete. 284 00:16:45,838 --> 00:16:48,07 Open the left door. 285 00:16:48,424 --> 00:16:49,800 At last. 286 00:16:51,844 --> 00:16:53,54 Wait! Don't do it! 287 00:16:53,429 --> 00:16:55,14 You're too late, He-Man. 288 00:16:55,97 --> 00:16:58,59 The power of Castle Grayskull is mine now. 289 00:16:59,727 --> 00:17:00,811 What's that light? 290 00:17:00,895 --> 00:17:02,480 That is the light 291 00:17:02,522 --> 00:17:04,815 that reveals your true self, 292 00:17:04,899 --> 00:17:08,444 for that is the wrong door. 293 00:17:10,655 --> 00:17:12,573 It wasn't Kol Darr at all. 294 00:17:12,657 --> 00:17:14,659 It was a double, a mirror image. 295 00:17:17,203 --> 00:17:19,163 But where's the real Kol Darr? 296 00:17:21,249 --> 00:17:23,793 He-Man, I've been looking all over for you. 297 00:17:24,85 --> 00:17:26,712 | wanted to show you that new trick | came up with. 298 00:17:26,796 --> 00:17:28,714 Now, just let me get my stuff, 299 00:17:28,756 --> 00:17:30,508 and I'll meet you at Man-At-Arms' lab. 300 00:17:30,591 --> 00:17:33,344 But... Poor Orko. 301 00:17:33,719 --> 00:17:35,846 | guess I'll have to see his trick later. 302 00:17:38,57 --> 00:17:41,561 Well, well, well. Who do we have here? 303 00:17:41,644 --> 00:17:44,230 Ah, He-Man, you're just in time. 304 00:17:44,814 --> 00:17:47,191 This may sound hard to believe, 305 00:17:47,441 --> 00:17:49,694 but this is Skeletor. 306 00:17:49,860 --> 00:17:53,614 That is, it isn't really Skeletor, but his double. 307 00:17:53,906 --> 00:17:56,450 He was created by the Mirror of Moravad. 308 00:17:56,742 --> 00:17:59,161 He's here to help us. He even saved us 309 00:17:59,245 --> 00:18:01,455 from one of Skeletor's freeze fields. 310 00:18:01,539 --> 00:18:03,708 | Know it sounds strange, He-Man. 311 00:18:03,916 --> 00:18:06,168 That's all right. | believe you. 312 00:18:06,252 --> 00:18:09,171 Tell me, do you know where they're keeping the real Kol Darr? 313 00:18:09,380 --> 00:18:11,507 Certainly. | can take you there. 314 00:18:11,591 --> 00:18:12,967 Then let's go. 315 00:18:18,681 --> 00:18:20,308 Okay, here's the... 316 00:18:21,142 --> 00:18:23,352 Oh, no, not again. 317 00:18:26,731 --> 00:18:28,107 You'd better go ahead, 318 00:18:28,190 --> 00:18:31,27 make sure nothing happens to Kol Darr before we get there. 319 00:18:31,235 --> 00:18:32,612 Right. 320 00:18:32,695 --> 00:18:33,738 He-Man 321 00:18:35,698 --> 00:18:39,619 Beast Man, prepare Kol Darr for the freeze chamber. 322 00:18:39,702 --> 00:18:42,705 We'll see if being put on ice for a while 323 00:18:42,788 --> 00:18:44,206 will cool him off a bit. 324 00:18:44,290 --> 00:18:45,916 Yes, Skeletor. 325 00:18:50,963 --> 00:18:54,717 Hey! Uh, uh, how'd you do that? 326 00:18:54,759 --> 00:18:55,968 How'd | do what? 327 00:18:58,304 --> 00:19:01,265 Never mind that. Where do you think you're going, huh? 328 00:19:01,474 --> 00:19:03,601 To get Kol Darr, master, 329 00:19:03,684 --> 00:19:06,62 to ready for freezing, like you said. 330 00:19:06,145 --> 00:19:08,481 No! No, you're not to do anything 331 00:19:08,564 --> 00:19:10,650 until | tell you to, understand? 332 00:19:10,816 --> 00:19:13,27 Uh, yes, master. 333 00:19:15,613 --> 00:19:18,741 Well, Beast Man, is Kol Darr ready? 334 00:19:18,824 --> 00:19:22,411 But you said not to. You said... 335 00:19:22,453 --> 00:19:25,831 | said to prepare Kol Darr for freezing. 336 00:19:25,915 --> 00:19:27,416 Now, go prepare him! 337 00:19:27,500 --> 00:19:30,378 Uh, uh... Yes. 338 00:19:30,419 --> 00:19:32,296 Uh, oh, boy. 339 00:19:33,255 --> 00:19:36,92 And what do you think you're doing? But you said... 340 00:19:36,175 --> 00:19:40,179 Never mind what | said. Just do what | said. 341 00:19:40,262 --> 00:19:42,807 All right. I'll, uh, uh... 342 00:19:43,641 --> 00:19:44,684 What? 343 00:19:44,767 --> 00:19:47,728 - It's an impostor! - Quick, you fool, grab him! 344 00:19:47,853 --> 00:19:49,480 Uh, uh, which one? 345 00:19:49,563 --> 00:19:50,606 Him! 346 00:19:51,148 --> 00:19:52,942 Uh, will you make up your minds? 347 00:19:53,25 --> 00:19:54,276 Uh-oh. 348 00:19:55,444 --> 00:19:57,655 That sounds familiar. Got to go. 349 00:20:01,75 --> 00:20:04,161 He-Man, look! Two Skeletors! 350 00:20:04,245 --> 00:20:06,789 Which one is the right one? | am! 351 00:20:06,872 --> 00:20:08,958 Hmm. | have an idea. 352 00:20:09,166 --> 00:20:10,710 Repeat after me. 353 00:20:11,127 --> 00:20:13,295 He-Man, | am your friend. 354 00:20:13,462 --> 00:20:16,507 He-Man, | am your friend. 355 00:20:16,716 --> 00:20:18,843 He-Man, | am... 356 00:20:18,926 --> 00:20:22,12 Oh! | can't do it! 357 00:20:22,54 --> 00:20:24,432 And | do not look like you! 358 00:20:25,558 --> 00:20:27,643 Come on. Let's find Kol Darr. 359 00:20:27,727 --> 00:20:28,936 He-Man 360 00:20:32,898 --> 00:20:35,776 Oh, how can | thank you, He-Man? 361 00:20:35,901 --> 00:20:38,738 There's no need. That's what friends are for. 362 00:20:40,197 --> 00:20:42,908 Well, my job's done. 363 00:20:43,159 --> 00:20:45,369 Glad | could help, He-Man. 364 00:20:45,536 --> 00:20:48,414 Now | must return to the mirror. 365 00:20:53,335 --> 00:20:55,629 Now, no one's gonna leave, right? 366 00:20:55,713 --> 00:20:56,922 Right, Orko. 367 00:20:57,06 --> 00:20:59,300 I'm gonna get my stuff. Be right back. 368 00:21:00,593 --> 00:21:01,927 Now that | think about it, 369 00:21:02,11 --> 00:21:03,220 it's too bad we don't have 370 00:21:03,345 --> 00:21:04,555 two Orkos. 371 00:21:04,638 --> 00:21:07,224 Two of me? That's impossible. 372 00:21:07,308 --> 00:21:10,394 Nobody's magic is powerful enough to make another me. 373 00:21:10,478 --> 00:21:12,229 Yikes! 374 00:21:15,65 --> 00:21:16,984 Really, Orko. 375 00:21:17,67 --> 00:21:18,736 We're just redecorating. 376 00:21:18,819 --> 00:21:21,489 If you don't like the mirror, just say so. 377 00:21:23,908 --> 00:21:25,367 Did | say something funny? 378 00:21:30,414 --> 00:21:32,625 You know, sometimes we think of people 379 00:21:32,708 --> 00:21:35,377 as being all good or all bad. 380 00:21:35,461 --> 00:21:36,629 Well, we shouldn't. 381 00:21:36,712 --> 00:21:39,298 Very few people are all bad. 382 00:21:39,799 --> 00:21:41,759 It may be hard to find, but if you look for it, 383 00:21:41,842 --> 00:21:45,262 chances are, you'll find some good in most everyone. 384 00:21:45,346 --> 00:21:47,681 And the best way to start is to never judge anyone 385 00:21:47,765 --> 00:21:50,267 by the way they look but rather by what they do. 386 00:21:50,392 --> 00:21:53,312 Actions speak louder than words or appearances. 387 00:21:53,395 --> 00:21:55,898 It's something to reflect on. 388 00:21:55,981 --> 00:21:57,608 So long! 25065

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.