Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,550 --> 00:00:09,843
He-Man
2
00:00:09,927 --> 00:00:13,13
And the Masters
of the Universe!
3
00:00:14,556 --> 00:00:15,682
| am Adam,
4
00:00:15,766 --> 00:00:18,185
Prince of Eternia
and defender of the secrets
5
00:00:18,268 --> 00:00:20,62
of Castle Grayskull.
6
00:00:20,312 --> 00:00:23,565
This is Cringer,
my fearless friend.
7
00:00:24,441 --> 00:00:27,236
Fabulous secret powers
were revealed to me
8
00:00:27,361 --> 00:00:29,363
the day | held aloft
my magic sword
9
00:00:29,446 --> 00:00:32,866
and said,
"By the power of Grayskull..."
10
00:00:33,992 --> 00:00:35,994
He-Man
11
00:00:36,78 --> 00:00:39,623
"...1 have the power!"
12
00:00:48,90 --> 00:00:50,342
Cringer became
the mighty Battle Cat,
13
00:00:50,425 --> 00:00:52,844
and | became He-Man,
14
00:00:52,970 --> 00:00:55,973
the most powerful man
in the universe!
15
00:00:59,101 --> 00:01:01,770
Only three others
share this secret,
16
00:01:02,229 --> 00:01:06,441
our friends the Sorceress,
Man-At-Arms and Orko.
17
00:01:06,984 --> 00:01:09,194
Together we defend
Castle Grayskull
18
00:01:09,278 --> 00:01:12,406
from the evil forces
of Skeletor.
19
00:01:15,409 --> 00:01:16,868
He-Man
20
00:01:34,678 --> 00:01:36,305
Okay, Adam, ready?
21
00:01:36,388 --> 00:01:38,765
| sure am.
Ready to call it a day.
22
00:01:40,100 --> 00:01:42,311
Come back here.
We're not finished.
23
00:01:42,394 --> 00:01:44,646
I'm finished.
24
00:01:44,730 --> 00:01:46,982
Adam, we've only been
practicing two hours.
25
00:01:47,65 --> 00:01:51,69
How do you expect to improve if you
don't work on your swordsmanship?
26
00:01:51,236 --> 00:01:53,196
Teela, I'm too tired.
27
00:01:53,280 --> 00:01:55,282
Pick on someone
your own size.
28
00:01:55,365 --> 00:01:57,576
How about me, Teela?
29
00:01:58,535 --> 00:02:01,163
We haven't practiced
together in a long time.
30
00:02:01,413 --> 00:02:05,42
Mmm-hmm. Ever since |
realized | couldn't beat you.
31
00:02:05,334 --> 00:02:09,87
One of the things | tried to
teach you was to never give up.
32
00:02:09,296 --> 00:02:10,964
Besides, how do you
expect to improve
33
00:02:11,48 --> 00:02:13,508
if you don't work
on your swordsmanship?
34
00:02:13,759 --> 00:02:16,678
For that,
you deserve to lose.
35
00:02:16,762 --> 00:02:19,264
Prepare to meet your match.
36
00:02:22,225 --> 00:02:25,187
Your daughter has grown
into a remarkable woman.
37
00:02:25,270 --> 00:02:27,314
Yes. | miss her deeply.
38
00:02:27,397 --> 00:02:31,610
| live for the day | can tell
her that | am her mother.
39
00:02:31,693 --> 00:02:33,403
When was the last time
you visited her?
40
00:02:33,487 --> 00:02:36,448
You know me well,
Spirit of Grayskull.
41
00:02:36,490 --> 00:02:38,75
It has been too long.
42
00:02:38,116 --> 00:02:40,661
But | will wait no longer.
43
00:02:40,744 --> 00:02:45,290
| will go to her as fast as |
can, on the wings of a falcon.
44
00:02:49,461 --> 00:02:50,462
He-Man
45
00:02:52,130 --> 00:02:55,467
Ah! At last, finished.
46
00:02:56,385 --> 00:02:58,887
Ah, but will it work?
47
00:02:58,929 --> 00:03:03,58
Of course it will work. |, the
mighty Skeletor, created it.
48
00:03:03,141 --> 00:03:06,853
With this, | am now the
greatest force in Eternia,
49
00:03:06,895 --> 00:03:09,398
the most powerful...
50
00:03:09,690 --> 00:03:11,233
What's that?
51
00:03:16,321 --> 00:03:18,73
Huh?
52
00:03:19,908 --> 00:03:22,661
How dare you sleep
during my greatest triumph?
53
00:03:22,744 --> 00:03:25,789
A solution to our problems.
54
00:03:25,872 --> 00:03:28,709
With this weapon, | can send
He-Man to another dimension,
55
00:03:28,792 --> 00:03:30,335
where he'll be lost forever.
56
00:03:30,419 --> 00:03:32,170
Here, I'll show you.
57
00:03:43,473 --> 00:03:46,935
You see that falcon?
58
00:03:46,977 --> 00:03:52,149
If you ever displease me,
this might happen to you.
59
00:03:55,26 --> 00:03:57,279
It disappeared!
60
00:03:57,362 --> 00:03:58,739
To another world.
61
00:03:58,822 --> 00:04:02,659
And the same thing will happen
to He-Man if he tries to stop me.
62
00:04:07,706 --> 00:04:09,916
What happened?
63
00:04:11,793 --> 00:04:16,214
That strange ray, it must've
sent me to another world.
64
00:04:17,257 --> 00:04:23,263
How could anyone, even He-Man,
find me amongst all the possible worlds?
65
00:04:45,160 --> 00:04:48,455
Aren't they great, Cringer?
| never seen such fencing.
66
00:04:48,538 --> 00:04:51,917
- Very exciting.
- Oh, no.
67
00:04:52,209 --> 00:04:55,796
That's my second point.
| only need one more to win.
68
00:04:55,879 --> 00:04:57,881
You see? | can't beat you.
69
00:04:57,964 --> 00:05:00,383
You're right, as long
as you Say you can't.
70
00:05:02,219 --> 00:05:04,137
All right. You're on.
71
00:05:10,227 --> 00:05:12,521
Almost got you that time.
72
00:05:12,562 --> 00:05:14,981
But you didn't,
and that's what counts.
73
00:05:24,366 --> 00:05:27,536
Not bad. Maybe
| taught you too well.
74
00:05:30,80 --> 00:05:32,374
Very exciting.
75
00:05:32,666 --> 00:05:34,751
Adam.
76
00:05:34,835 --> 00:05:36,253
Adam, what's wrong?
77
00:05:36,294 --> 00:05:39,214
| thought | heard...
| think someone's calling me.
78
00:05:39,464 --> 00:05:42,551
Adam, Teela. It's
the Spirit of Grayskull.
79
00:05:42,592 --> 00:05:47,180
Oh! | hope it just
wants to say hello.
80
00:05:47,264 --> 00:05:48,849
The Sorceress has disappeared.
81
00:05:48,932 --> 00:05:50,976
What?
Disappeared?
82
00:05:51,59 --> 00:05:53,103
| can no longer contact her.
83
00:05:53,186 --> 00:05:55,355
Do you have any idea
where she could be?
84
00:05:55,647 --> 00:05:57,816
| have searched
throughout Eternia.
85
00:05:57,899 --> 00:05:59,776
| cannot find her anywhere.
86
00:06:00,26 --> 00:06:03,113
We must tell He-Man.
It's time he looked into this.
87
00:06:03,363 --> 00:06:06,324
| think the first thing he'll do is
ask Skeletor a few questions.
88
00:06:06,408 --> 00:06:08,577
Well, | know
| certainly will.
89
00:06:08,660 --> 00:06:11,204
I'll get the Wind
Raider ready. No, Teela.
90
00:06:11,454 --> 00:06:13,957
There is something even more
important for you to do.
91
00:06:14,40 --> 00:06:17,127
Grayskull is empty.
The Sorceress is gone.
92
00:06:17,210 --> 00:06:19,45
You must take her place.
93
00:06:19,129 --> 00:06:22,132
Me? How could | take
the Sorceress's place?
94
00:06:22,215 --> 00:06:23,842
How could anyone?
95
00:06:24,134 --> 00:06:27,304
No one could, except
the right person: you.
96
00:06:27,429 --> 00:06:30,724
But why me? | cannot
explain that to you now.
97
00:06:30,807 --> 00:06:32,559
| can only ask for your help.
98
00:06:32,642 --> 00:06:35,562
| cannot force you.
It is your choice.
99
00:06:35,645 --> 00:06:37,522
| don't understand
any of this,
100
00:06:37,606 --> 00:06:39,816
but I'll do whatever
| can to help.
101
00:06:39,900 --> 00:06:41,67
Thank you.
102
00:06:43,153 --> 00:06:46,615
Maybe the Sorceress
just took a vacation.
103
00:06:46,698 --> 00:06:47,741
No, Cringer.
104
00:06:47,824 --> 00:06:50,327
If the Sorceress is missing,
she's in trouble,
105
00:06:50,368 --> 00:06:52,954
and Teela has to face
a great responsibility.
106
00:06:53,204 --> 00:06:55,123
You want to help Teela,
don't you?
107
00:06:55,165 --> 00:06:57,751
Yes, | suppose so.
108
00:06:57,834 --> 00:07:01,922
Okay. Turn me into Battle Cat.
109
00:07:02,05 --> 00:07:05,50
| never thought
I'd be asking for that.
110
00:07:05,133 --> 00:07:06,551
That's the spirit.
111
00:07:06,635 --> 00:07:08,970
By the power of Grayskull...
112
00:07:09,54 --> 00:07:10,847
He-Man
113
00:07:12,766 --> 00:07:13,892
He-Man
114
00:07:15,143 --> 00:07:16,478
He-Man
115
00:07:16,561 --> 00:07:18,980
...| have the power!
116
00:07:19,105 --> 00:07:20,941
He-Man
117
00:07:34,996 --> 00:07:36,748
He-Man
118
00:07:39,584 --> 00:07:40,627
He-Man
119
00:07:41,628 --> 00:07:44,839
I'll be standing by if you
need any help. Good luck.
120
00:07:47,425 --> 00:07:50,929
| guess you'd better be going.
| suppose so.
121
00:07:50,971 --> 00:07:53,723
| don't want to admit it,
but I'm afraid.
122
00:07:53,807 --> 00:07:56,685
You shouldn't have
any doubts about yourself.
123
00:07:56,768 --> 00:08:00,21
| don't. | know the
kind of woman you are.
124
00:08:00,105 --> 00:08:01,147
Thank you.
125
00:08:08,29 --> 00:08:10,365
Well, here | am.
126
00:08:10,448 --> 00:08:12,617
I'm supposed to take
the Sorceress's place,
127
00:08:12,701 --> 00:08:14,411
and | can't even
get into the castle.
128
00:08:33,138 --> 00:08:36,349
Come in, Teela.
There is much to do.
129
00:08:36,433 --> 00:08:38,435
Take your place on the throne.
130
00:08:38,476 --> 00:08:41,479
| can't do that.
I'm not the Sorceress.
131
00:08:41,521 --> 00:08:44,190
You see, I'm not ready
to be the Sorceress.
132
00:08:44,482 --> 00:08:47,861
You underestimate yourself.
Think of all you've done.
133
00:08:47,944 --> 00:08:50,447
You are ready to begin
a new challenge.
134
00:08:50,780 --> 00:08:53,575
Take your rightful place.
135
00:08:55,76 --> 00:08:56,119
He-Man
136
00:08:58,538 --> 00:09:00,248
There's Snake Mountain.
137
00:09:02,792 --> 00:09:06,212
How are we going
to get inside?
138
00:09:06,504 --> 00:09:08,965
Well, we're going to go
right up to Skeletor's door
139
00:09:09,07 --> 00:09:11,92
and see if we can't be
invited in.
140
00:09:14,54 --> 00:09:16,97
Ah! What's wrong?
Are we under attack?
141
00:09:16,765 --> 00:09:19,142
He-Man is coming this way!
142
00:09:19,225 --> 00:09:21,311
He-Man?
Who else is with him?
143
00:09:21,394 --> 00:09:24,731
Ha! No one but that
mangy Battle Cat.
144
00:09:24,814 --> 00:09:28,985
He-Man, flying here alone
in full view?
145
00:09:29,69 --> 00:09:32,238
Will someone turn
that thing off!
146
00:09:32,447 --> 00:09:35,825
Hmm.
He-Man wants something.
147
00:09:35,867 --> 00:09:37,869
I'll let him in
and find out what it is.
148
00:09:38,161 --> 00:09:41,331
But what he's going to get
won't be what he wants.
149
00:09:41,414 --> 00:09:44,334
Trap Jaw, keep that
beamer handy.
150
00:09:47,212 --> 00:09:50,632
This is an unexpected
pleasure, He-Man.
151
00:09:50,965 --> 00:09:52,717
| doubt it, Skeletor.
152
00:09:52,801 --> 00:09:54,886
| should think
you'd be more careful
153
00:09:54,969 --> 00:09:57,555
about putting yourself
in my power.
154
00:09:57,680 --> 00:09:59,182
You're the one
who ought to be careful.
155
00:09:59,265 --> 00:10:02,227
You've got a lot to worry about
if you've harmed the Sorceress.
156
00:10:02,310 --> 00:10:04,479
Something's happened
to the Sorceress?
157
00:10:04,562 --> 00:10:07,232
You know what happened.
158
00:10:07,315 --> 00:10:10,276
But | don't, He-Man.
| really don't.
159
00:10:10,360 --> 00:10:14,572
| haven't done anything to
the Sorceress, uh, recently.
160
00:10:14,697 --> 00:10:17,742
Wait. That means you don't
know where the Sorceress is.
161
00:10:17,826 --> 00:10:20,578
She's disappeared
without a trace.
162
00:10:20,662 --> 00:10:23,706
Castle Grayskull is unguarded.
163
00:10:23,748 --> 00:10:26,668
It might be, if | wasn't
around to protect it, but | am.
164
00:10:26,751 --> 00:10:28,878
So you are.
165
00:10:28,962 --> 00:10:31,256
Tell me something.
Do you like falcons?
166
00:10:31,422 --> 00:10:33,91
Falcons? Why?
167
00:10:33,341 --> 00:10:37,137
Because you're going to have
one for company for a very long time.
168
00:10:37,220 --> 00:10:38,263
Now!
169
00:10:42,475 --> 00:10:44,477
That's the end of He-Man!
170
00:10:52,861 --> 00:10:54,362
Where are we?
171
00:10:54,445 --> 00:10:56,573
We're in another world,
Battle Cat.
172
00:10:56,614 --> 00:10:59,75
Skeletor's new weapon
sent us here.
173
00:10:59,159 --> 00:11:01,202
And from what he said
about the falcon,
174
00:11:01,244 --> 00:11:03,580
I'll bet without knowing it he
sent the Sorceress here too.
175
00:11:03,663 --> 00:11:05,123
We've got to find her.
176
00:11:05,415 --> 00:11:07,750
But even if we do, how
will we get back to Eternia?
177
00:11:07,876 --> 00:11:08,918
He-Man
178
00:11:13,06 --> 00:11:15,258
Hold the image clear
in your mind, Teela.
179
00:11:15,341 --> 00:11:17,886
Think of nothing else.
180
00:11:17,969 --> 00:11:20,388
It's not easy to do.
181
00:11:20,471 --> 00:11:23,641
Patience. This is only
the first step.
182
00:11:23,725 --> 00:11:27,687
You must master the crystal in
order to see the past and future.
183
00:11:27,770 --> 00:11:30,315
Then you may attempt
more difficult spells.
184
00:11:30,398 --> 00:11:31,816
Do you want to rest?
185
00:11:31,900 --> 00:11:34,986
No. I've got a lot
of catching up to do.
186
00:11:35,486 --> 00:11:37,739
Perhaps we should try
something closer.
187
00:11:37,780 --> 00:11:40,825
Just try to visualize
the castle moat. All right.
188
00:11:43,870 --> 00:11:46,414
Something's there.
| can see something, Spirit!
189
00:11:48,750 --> 00:11:51,920
Skeletor! He's outside.
190
00:11:52,03 --> 00:11:54,547
He wouldn't dare
come here unless...
191
00:11:54,672 --> 00:12:00,178
Unless he knew the Sorceress
was gone, and he'd beaten He-Man.
192
00:12:00,220 --> 00:12:03,389
The power of Grayskull
cannot meet Skeletor directly.
193
00:12:03,473 --> 00:12:07,936
It must work through you, and
you do not know how to use it yet.
194
00:12:08,102 --> 00:12:10,230
We've got to do something.
195
00:12:10,271 --> 00:12:13,66
Oh, | wish
the Sorceress were here.
196
00:12:13,149 --> 00:12:14,817
You are
the Sorceress, Teela.
197
00:12:14,901 --> 00:12:17,195
It's not the same thing.
198
00:12:17,278 --> 00:12:20,114
But it does give me an idea.
199
00:12:20,156 --> 00:12:21,241
He-Man
200
00:12:22,242 --> 00:12:23,451
The Sorceress is gone,
201
00:12:23,534 --> 00:12:24,702
He-Man's sent
202
00:12:24,744 --> 00:12:27,747
to where he'll never
bother me again...
203
00:12:27,997 --> 00:12:29,540
What can stop me now?
204
00:12:29,582 --> 00:12:32,377
| can stop you, Skeletor.
205
00:12:32,627 --> 00:12:33,753
It's the Sorceress!
206
00:12:33,836 --> 00:12:36,589
Had you forgotten about me?
207
00:12:36,756 --> 00:12:38,841
We thought you were gone.
208
00:12:39,08 --> 00:12:42,804
You can see for yourself
whether or not that's true.
209
00:12:42,887 --> 00:12:47,58
So you had better go before |
call upon the power of Grayskull.
210
00:12:47,225 --> 00:12:50,520
There's something
different about her. But what?
211
00:12:50,812 --> 00:12:54,857
| know. It's her voice.
It's not the same.
212
00:12:54,941 --> 00:12:58,987
Hmm. Maybe it's a trick. | Know
how to tell if it's the real Sorceress.
213
00:12:59,237 --> 00:13:00,738
Tell me, Sorceress,
214
00:13:00,863 --> 00:13:02,615
what spell was
He-Man under
215
00:13:02,699 --> 00:13:04,909
when you rescued him
from my dungeon?
216
00:13:04,993 --> 00:13:08,871
| have no time for games,
Skeletor. Leave at once.
217
00:13:08,955 --> 00:13:11,582
I'll leave
if you answer correctly.
218
00:13:11,833 --> 00:13:14,585
Why do you ask?
You know the answer.
219
00:13:14,836 --> 00:13:17,422
| Know the answer, yes,
but you don't,
220
00:13:17,463 --> 00:13:20,91
because you are not
the Sorceress.
221
00:13:20,675 --> 00:13:21,926
It's Teela!
222
00:13:22,468 --> 00:13:24,53
Bring her to me, Trap Jaw.
223
00:13:24,345 --> 00:13:25,471
Right away.
224
00:13:28,516 --> 00:13:30,143
Running won't do you
any good.
225
00:13:30,351 --> 00:13:34,105
Eternia's ours now.
There's no place to hide.
226
00:13:42,71 --> 00:13:44,657
Spirit, I'm going to
have to confront him.
227
00:13:44,699 --> 00:13:47,660
| can't lose him,
and | must warn the palace.
228
00:13:47,785 --> 00:13:50,580
| can take care of
Trap Jaw, Teela. How?
229
00:13:52,40 --> 00:13:54,459
Trap Jaw, over here.
Huh?
230
00:13:54,667 --> 00:13:56,919
No, over here!
231
00:13:57,170 --> 00:13:59,756
Don't listen to her.
I'm over here.
232
00:14:00,48 --> 00:14:02,925
Over here, Trap Jaw.
What are you waiting for?
233
00:14:03,176 --> 00:14:05,887
Now, come on.
Don't you see me?
234
00:14:09,807 --> 00:14:12,143
Can't you make up
your mind, Trap Jaw?
235
00:14:12,226 --> 00:14:15,438
Or maybe you don't have
a mind to make up.
236
00:14:15,521 --> 00:14:20,693
I'll show you who hasn't got a
mind. Uh, | mean, who has a mind.
237
00:14:26,32 --> 00:14:29,744
Yeah, caught
in a dead end, huh?
238
00:14:29,786 --> 00:14:32,663
You're gonna be
sorry now. Hey!
239
00:14:34,415 --> 00:14:37,543
Do you really think I'm
stupid enough to fall into that?
240
00:14:37,585 --> 00:14:40,88
Boo! Yes, we do.
241
00:14:42,673 --> 00:14:45,09
Get me out of here!
242
00:14:45,134 --> 00:14:47,595
One down and two to go.
243
00:14:49,263 --> 00:14:51,933
Father,
| can't stop Skeletor.
244
00:14:52,16 --> 00:14:56,396
I'll leave immediately. In the
meantime, you have to distract Skeletor.
245
00:14:56,521 --> 00:14:59,982
Don't give him the opportunity
to learn to use Grayskull's power.
246
00:15:00,149 --> 00:15:02,26
I'm not the Sorceress.
247
00:15:02,110 --> 00:15:04,404
You may not be
the Sorceress, Teela,
248
00:15:04,612 --> 00:15:08,408
but no one can ever say that
you don't always try your best.
249
00:15:08,491 --> 00:15:10,243
That's why we're all
counting on you.
250
00:15:10,493 --> 00:15:14,414
Everyone's depending on me.
Well, Teela, let's give it a go.
251
00:15:29,178 --> 00:15:31,931
Say hello to He-Man for me.
252
00:15:34,851 --> 00:15:39,605
Now she's safely in another
dimension with He-Man.
253
00:15:40,22 --> 00:15:43,234
What? So that's what
happened to He-Man.
254
00:15:43,609 --> 00:15:45,194
That wasn't me.
255
00:15:45,278 --> 00:15:47,989
That was one of the Spirit
of Grayskull's illusions.
256
00:15:48,72 --> 00:15:50,658
| think I'm learning.
257
00:15:51,325 --> 00:15:54,662
Two down and Skeletor to go.
258
00:15:54,745 --> 00:15:57,457
With this, | don't think
he'll be any problem at all.
259
00:15:57,623 --> 00:15:58,749
He-Man
260
00:16:41,83 --> 00:16:43,169
We've got to find
the Sorceress.
261
00:16:43,252 --> 00:16:45,505
I'm afraid to think what might
be happening at the castle.
262
00:16:45,546 --> 00:16:48,841
Sorceress, can you hear me?
263
00:16:48,883 --> 00:16:50,510
Can you hear me?
264
00:16:51,552 --> 00:16:53,471
He-Man,
you're here!
265
00:16:53,513 --> 00:16:55,640
I'm trapped in these caves!
266
00:16:55,723 --> 00:16:57,308
Hurry, He-Man!
267
00:17:05,274 --> 00:17:06,859
It must be that one,
Battle Cat.
268
00:17:06,943 --> 00:17:08,653
The Sorceress is trapped
in there.
269
00:17:08,736 --> 00:17:09,779
He-Man
270
00:17:13,366 --> 00:17:16,661
- That's red-hot lava.
- You can't touch it.
271
00:17:16,744 --> 00:17:18,663
We've got to do something.
272
00:17:18,746 --> 00:17:21,749
We've got to divert that lava
to where it won't do any harm.
273
00:17:22,250 --> 00:17:25,211
And since lava comes from
under the ground, we'll start there.
274
00:17:25,294 --> 00:17:27,296
But there isn't time.
275
00:17:27,588 --> 00:17:29,507
There is if we work
from both sides.
276
00:17:29,590 --> 00:17:31,08
Come on.
277
00:17:36,222 --> 00:17:38,391
Now, Battle Cat! Dig!
278
00:17:43,104 --> 00:17:46,691
This is gonna be
mighty hot work.
279
00:17:52,947 --> 00:17:54,448
That's it.
280
00:18:04,875 --> 00:18:07,795
The lava's being pulled down!
281
00:18:12,466 --> 00:18:14,969
Thank you, He-Man.
Don't thank me yet.
282
00:18:15,52 --> 00:18:17,471
| don't think | can
get us back to Eternia.
283
00:18:17,555 --> 00:18:20,266
No, but together
we may be able to.
284
00:18:20,349 --> 00:18:22,101
Unsheathe your sword.
285
00:18:26,856 --> 00:18:31,694
The power of Grayskull is still
in your sword. Let us call upon it.
286
00:18:31,694 --> 00:18:35,406
And by its energy, perhaps we
can return to Eternia.
287
00:18:36,907 --> 00:18:40,620
By the power of Grayskull!
288
00:18:40,703 --> 00:18:42,79
He-Man
289
00:18:45,374 --> 00:18:48,461
| hope you're thinking of a way
to get He-Man back, Skeletor.
290
00:18:48,544 --> 00:18:52,632
| Know this won't hurt you, but it
will send you where He-Man is.
291
00:18:52,715 --> 00:18:55,259
| don't think you'd like that.
292
00:18:55,343 --> 00:18:57,303
Oh, let me out of this!
293
00:19:02,642 --> 00:19:04,727
Now, Teela, you were saying?
294
00:19:04,977 --> 00:19:06,979
Teach her a lesson, Skeletor!
295
00:19:09,732 --> 00:19:12,777
Make her pay for this humiliation!
You...
296
00:19:12,777 --> 00:19:16,656
Remember Skeletor,
payment can be costly.
297
00:19:16,656 --> 00:19:18,449
It's just an illusion.
298
00:19:18,449 --> 00:19:20,660
The Spirit of Grayskull
makes them!
299
00:19:20,910 --> 00:19:22,495
An illusion, huh?
300
00:19:22,578 --> 00:19:24,705
Well, this will get rid of it!
301
00:19:27,833 --> 00:19:30,127
It's the real Sorceress!
302
00:19:30,252 --> 00:19:33,339
It's a trap!
You fool! They've tricked us!
303
00:19:33,422 --> 00:19:36,92
We walked right
into their hands!
304
00:19:36,175 --> 00:19:38,177
But they'll never catch me.
Never!
305
00:19:41,806 --> 00:19:45,935
Skeletor! Ah!
Wait for me. Oh!
306
00:19:46,227 --> 00:19:49,563
You don't want to go and
leave Trap Jaw all alone, do you?
307
00:19:49,647 --> 00:19:51,607
I'm sure he'll appreciate
the company.
308
00:19:56,362 --> 00:19:59,448
| hate this!
309
00:19:59,699 --> 00:20:00,783
He-Man
310
00:20:00,866 --> 00:20:03,202
So there you are.
311
00:20:03,285 --> 00:20:05,496
Sorceress, | didn't
mean to intrude. I...
312
00:20:05,579 --> 00:20:07,331
That's all right, Teela.
313
00:20:07,415 --> 00:20:09,959
Without the right person
to sit in it,
314
00:20:10,42 --> 00:20:13,754
a throne is nothing more
than a simple chair.
315
00:20:13,838 --> 00:20:17,591
And | certainly wasn't
that person. Wrong, Teela.
316
00:20:17,842 --> 00:20:21,137
You are exactly
the right person.
317
00:20:21,178 --> 00:20:24,515
But | failed you. | let
Skeletor inside the castle.
318
00:20:24,557 --> 00:20:27,393
And you helped drive him
back out again.
319
00:20:27,476 --> 00:20:29,145
You didn't fail anyone,
320
00:20:29,228 --> 00:20:32,481
not He-Man, not me,
and not yourself.
321
00:20:32,565 --> 00:20:34,775
| wish | could believe you.
322
00:20:34,859 --> 00:20:37,737
| just don't think I'm special
enough to do what you do.
323
00:20:37,778 --> 00:20:40,614
| don't even know why | was
picked to substitute for you.
324
00:20:40,906 --> 00:20:44,994
Teela, there are certain
things that | cannot tell you now.
325
00:20:45,119 --> 00:20:48,205
But someday, you will
understand everything.
326
00:20:48,289 --> 00:20:49,874
| promise.
327
00:20:49,957 --> 00:20:51,792
As for not being special...
328
00:20:51,834 --> 00:20:55,87
Oh, Teela,
you're very special.
329
00:20:55,171 --> 00:20:59,967
You found the courage to overcome
your fears and help defeat Skeletor.
330
00:21:00,09 --> 00:21:04,597
You will never, never know
how special you are to all of us.
331
00:21:04,638 --> 00:21:06,182
| Know that your mother
would...
332
00:21:06,307 --> 00:21:09,101
Is very proud of you.
Thank you.
333
00:21:09,226 --> 00:21:11,854
You know,
| never knew my mother,
334
00:21:11,937 --> 00:21:14,940
but | wish she could be
just like you.
335
00:21:31,957 --> 00:21:34,752
Today we learned that
sometimes our responsibilities
336
00:21:34,835 --> 00:21:37,505
can seem too much to handle.
337
00:21:37,588 --> 00:21:39,965
When a job seems
bigger than we are,
338
00:21:40,49 --> 00:21:42,593
it's easy to be discouraged,
to give up.
339
00:21:42,635 --> 00:21:47,556
But sometimes if you try,
really try, you can do it.
340
00:21:50,476 --> 00:21:51,685
When you come
right down to it,
341
00:21:51,769 --> 00:21:53,938
there's only one thing others
can expect of us
342
00:21:54,21 --> 00:21:57,900
and that we can expect of
ourselves: to do our best.
343
00:21:57,942 --> 00:21:59,527
See you next time.
23873
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.