All language subtitles for He-Man and the Masters of the Universe - 02x41 - The Bitter Rose_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,383 --> 00:00:09,927 He-Man 2 00:00:09,968 --> 00:00:12,513 And the Masters of the Universe! 3 00:00:14,264 --> 00:00:15,557 | am Adam, 4 00:00:15,641 --> 00:00:17,976 Prince of Eternia and defender of the secrets 5 00:00:18,101 --> 00:00:19,645 of Castle Grayskull. 6 00:00:19,853 --> 00:00:23,524 This is Cringer, my fearless friend. 7 00:00:23,607 --> 00:00:27,110 Fabulous secret powers were revealed to me 8 00:00:27,194 --> 00:00:29,238 the day | held aloft my magic sword 9 00:00:29,363 --> 00:00:32,491 and said, "By the power of Grayskull..." 10 00:00:34,326 --> 00:00:35,911 He-Man 11 00:00:35,994 --> 00:00:39,790 "...1 have the power!" 12 00:00:47,714 --> 00:00:50,217 Cringer became the mighty Battle Cat 13 00:00:50,300 --> 00:00:52,636 and | became He-Man, 14 00:00:52,761 --> 00:00:55,681 the most powerful man in the universe! 15 00:00:58,850 --> 00:01:01,520 Only three others share this secret, 16 00:01:01,937 --> 00:01:06,441 our friends the Sorceress, Man-At-Arms and Orko. 17 00:01:06,525 --> 00:01:08,777 Together we defend Castle Grayskull 18 00:01:08,860 --> 00:01:12,72 from the evil forces of Skeletor. 19 00:01:15,117 --> 00:01:16,827 He-Man 20 00:01:38,557 --> 00:01:43,61 It is with great pride and special pleasure that | present you with... 21 00:01:43,770 --> 00:01:45,814 All right, Orko. Now. 22 00:01:45,856 --> 00:01:47,649 Ta-da! 23 00:01:47,941 --> 00:01:51,320 My, it's very beautiful, Duncan. 24 00:01:51,403 --> 00:01:53,989 Thank you. Please, tell us about it. 25 00:01:54,114 --> 00:01:58,327 Well, the picture is that of the legendary Bitter Rose. 26 00:01:58,410 --> 00:02:02,80 It's said that the rose was formed by the tears of a goddess. 27 00:02:02,164 --> 00:02:04,833 Every day, she climbed Rose Mountain 28 00:02:04,916 --> 00:02:07,628 to look for her husband to return from the war. 29 00:02:07,878 --> 00:02:10,297 But alas, he never came back. 30 00:02:10,380 --> 00:02:14,09 Her tears poured from her cheek and entered the ground. 31 00:02:14,92 --> 00:02:21,16 One day she disappeared, but where she stood was a single solitary rose. 32 00:02:21,99 --> 00:02:24,353 It's the only thing that grows on Rose Mountain. 33 00:02:24,478 --> 00:02:26,438 It's a wonderful gift. 34 00:02:31,568 --> 00:02:34,112 Excuse me. I'm sorry. 35 00:02:34,196 --> 00:02:36,365 Dree Elle, what's wrong? 36 00:02:36,448 --> 00:02:38,116 | can't help crying. 37 00:02:38,200 --> 00:02:43,372 It's all so... So beautiful. The tapestry, the legend... 38 00:02:43,413 --> 00:02:48,85 Oh, it's really nice to be given something so special. 39 00:02:50,462 --> 00:02:53,799 Gee, | wish | could do something for Dree Elle, 40 00:02:53,882 --> 00:02:55,926 something that would make her happy. 41 00:02:55,967 --> 00:02:58,428 But what could | do? 42 00:02:58,470 --> 00:03:01,598 You could do a magic trick. 43 00:03:01,682 --> 00:03:03,58 That's right. | could. 44 00:03:03,100 --> 00:03:05,727 But your magic never works. 45 00:03:07,646 --> 00:03:11,733 | Know. | could buy her the most beautiful thing on Eternia. 46 00:03:11,817 --> 00:03:14,569 But you don't have any money. 47 00:03:14,611 --> 00:03:17,406 Yeah, well, like my Uncle Montork says, 48 00:03:17,489 --> 00:03:20,158 "When the going gets tough, the tough get going." 49 00:03:20,242 --> 00:03:23,495 Come on. Let's get going. To lunch. 50 00:03:24,705 --> 00:03:28,709 | wish | could give her something as beautiful as that rose. 51 00:03:28,792 --> 00:03:33,88 There is nothing more beautiful than the Bitter Rose. 52 00:03:33,171 --> 00:03:34,923 It's perfect. 53 00:03:35,06 --> 00:03:36,800 Cringer, you've got it! 54 00:03:37,759 --> 00:03:38,885 | have? 55 00:03:39,52 --> 00:03:41,179 It's perfect! The perfect gift! 56 00:03:41,847 --> 00:03:42,889 See ya later. 57 00:03:42,973 --> 00:03:44,558 | don't get it. 58 00:03:44,641 --> 00:03:46,810 Or do |? 59 00:03:46,893 --> 00:03:48,562 Oh, no! 60 00:03:52,899 --> 00:03:55,819 Boy, Dree Elle is sure going to love this. 61 00:03:55,986 --> 00:03:57,654 She'll probably plant you near a window, 62 00:03:57,738 --> 00:04:00,657 where she can look at you all the time. 63 00:04:05,662 --> 00:04:08,206 Hey! No fair! 64 00:04:08,290 --> 00:04:11,376 So you want to play hard to get, huh? 65 00:04:17,924 --> 00:04:21,178 And | thought this was going to be easy. 66 00:04:21,219 --> 00:04:23,930 You know, you won't be so lonely where | am taking you. 67 00:04:24,14 --> 00:04:25,932 You sure will like Dree Elle. 68 00:04:26,16 --> 00:04:28,59 And she's going to love you. 69 00:04:29,895 --> 00:04:31,813 Gee, that's more like it. 70 00:04:31,897 --> 00:04:34,357 Now, let's get you back so she can transplant you. 71 00:04:38,445 --> 00:04:42,491 That's funny. Doesn't look like rain. 72 00:04:42,532 --> 00:04:45,786 Yow! That's not thunder, it's an avalanche! 73 00:04:51,208 --> 00:04:53,335 The whole mountain is shaking. 74 00:04:55,45 --> 00:04:56,463 Let's go have a look. 75 00:04:59,674 --> 00:05:02,469 Someone has taken the rose. 76 00:05:02,552 --> 00:05:05,347 It was Orko. I've got to get it back. 77 00:05:05,388 --> 00:05:08,99 You call a meeting and warn the others. 78 00:05:10,435 --> 00:05:14,147 Without the rose, only the worst can be feared. 79 00:05:14,189 --> 00:05:17,400 It won't be long before the whole mountain crumbles! 80 00:05:17,484 --> 00:05:20,695 Leader, we have already begun moving everyone to safety. 81 00:05:20,779 --> 00:05:23,323 We await your further instructions. 82 00:05:23,406 --> 00:05:26,952 We must wait for Garth to return with the rose. 83 00:05:26,993 --> 00:05:29,162 Is there anything else we can do? 84 00:05:29,246 --> 00:05:32,999 Is there no one who can stop the avalanche before we lose everything? 85 00:05:33,83 --> 00:05:35,585 Well, perhaps there is one hope. 86 00:05:35,669 --> 00:05:37,546 Summon my messenger at once. 87 00:05:37,629 --> 00:05:38,713 He-Man 88 00:05:48,14 --> 00:05:50,350 This is a puzzle. 89 00:05:52,60 --> 00:05:53,103 Confound it. 90 00:05:53,186 --> 00:05:56,606 | must find out the source of this infernal rumbling. 91 00:05:56,690 --> 00:05:59,818 We weren't mumbling, Skeletor. 92 00:05:59,901 --> 00:06:02,529 Not "mumbling," you meatheads. 93 00:06:02,612 --> 00:06:05,323 Rumbling. Rumbling. 94 00:06:05,407 --> 00:06:08,660 Wait. Rose Mountain seems to be collapsing. 95 00:06:08,743 --> 00:06:11,830 Another piece of the puzzle. 96 00:06:11,913 --> 00:06:15,876 Garth is searching for something, but what is he looking for? 97 00:06:15,917 --> 00:06:18,86 And now another clue. 98 00:06:18,169 --> 00:06:20,881 That little menace, Orko. 99 00:06:20,922 --> 00:06:23,174 But what's that he's holding? 100 00:06:23,258 --> 00:06:27,846 Uh, it looks like a flower to me, boss. 101 00:06:27,929 --> 00:06:31,266 It is a flower. That's the Bitter Rose! 102 00:06:31,349 --> 00:06:33,685 No wonder the mountain's crumbling. 103 00:06:33,768 --> 00:06:36,104 And | thought it was just superstition. 104 00:06:37,689 --> 00:06:40,775 What a foolish thing you've done, Orko! 105 00:06:40,859 --> 00:06:42,360 But | like it. 106 00:06:42,485 --> 00:06:46,197 Looks like it's moving time for the Insect People. 107 00:06:48,366 --> 00:06:50,118 Quick, you two, get out there. 108 00:06:50,201 --> 00:06:53,622 You want us to help them move? 109 00:06:53,705 --> 00:06:55,248 No, you dolts! 110 00:06:55,332 --> 00:06:58,01 | want that rose before Garth gets it! 111 00:06:58,43 --> 00:07:00,962 Bring it to me. And do not fail. 112 00:07:07,218 --> 00:07:11,389 If this works, it could mean an endless food supply. 113 00:07:11,389 --> 00:07:14,601 Hi Duncan, how is the new invention coming? 114 00:07:17,520 --> 00:07:20,607 You are just in time to see my new experiment. 115 00:07:20,607 --> 00:07:24,819 | have placed a seed from the chickleberry under this maturator. 116 00:07:24,819 --> 00:07:25,904 Watch! 117 00:07:25,904 --> 00:07:28,323 That's amazing, Duncan. 118 00:07:28,323 --> 00:07:32,452 It is not perfected yet, most of the time it goes wrong. 119 00:07:32,452 --> 00:07:35,747 | wouldn't want to be working with a one of kind original. 120 00:07:35,747 --> 00:07:38,750 Here you all are. Has anyone seen Orko? 121 00:07:39,417 --> 00:07:41,544 We can't find him anywhere. 122 00:07:42,253 --> 00:07:44,923 A ‘Phase 1' alert! Everyone to the front of the palace! 123 00:07:49,260 --> 00:07:50,929 My leader has sent me. 124 00:07:51,12 --> 00:07:52,722 We need your help. 125 00:07:52,806 --> 00:07:56,393 The mountain is falling and threatens to bury our village. 126 00:07:56,476 --> 00:07:59,813 Rose Mountain? Where the Bitter Rose is? 127 00:07:59,896 --> 00:08:03,66 Where it was. The rose is missing. 128 00:08:03,149 --> 00:08:06,903 The rose? Orko picked it. Oops. 129 00:08:08,571 --> 00:08:11,950 Cringer, what do you know about this? 130 00:08:11,992 --> 00:08:17,288 Well, it was to be a surprise for Dree Elle. 131 00:08:17,372 --> 00:08:20,250 Adam, | think you'd better find He-Man. Teela. 132 00:08:20,333 --> 00:08:23,837 Say no more, Father. I'll get the Wind Raider. 133 00:08:23,962 --> 00:08:26,631 Come on, Cringer. Let's find He-Man. 134 00:08:30,385 --> 00:08:32,387 By the power of Grayskull... 135 00:08:32,470 --> 00:08:34,97 He-Man 136 00:08:35,724 --> 00:08:36,975 He-Man 137 00:08:38,768 --> 00:08:40,145 He-Man 138 00:08:40,228 --> 00:08:42,439 ...| have the power! 139 00:08:42,480 --> 00:08:44,315 He-Man 140 00:08:59,998 --> 00:09:01,82 He-Man 141 00:09:09,716 --> 00:09:11,926 There's no time to lose, Battle Cat. 142 00:09:14,554 --> 00:09:17,390 First thing is to build a wall to protect the village. 143 00:09:43,333 --> 00:09:46,503 There. This should keep the village safe for now. 144 00:09:52,801 --> 00:09:56,513 I'll try to melt the upper portion of loose rock with the laser ray. 145 00:09:58,515 --> 00:10:01,559 Let me out of here. | can use some exercise. 146 00:10:12,320 --> 00:10:15,782 That's strike one! 147 00:10:24,541 --> 00:10:27,710 A home run, He-Man. Thanks. 148 00:10:31,881 --> 00:10:34,843 That'll hold it long enough for me to take a closer look. 149 00:10:36,386 --> 00:10:39,139 This must be where the rose once grew. 150 00:10:39,222 --> 00:10:40,348 He-Man 151 00:10:43,393 --> 00:10:44,936 I've got to rest. 152 00:10:45,19 --> 00:10:47,897 | must tell He-Man about the avalanche. 153 00:10:47,981 --> 00:10:50,900 |... | don't know why I'm so... So weak. 154 00:10:50,984 --> 00:10:54,863 We've got to find that flower. 155 00:10:54,946 --> 00:10:57,323 Right! Uh, there it is now. 156 00:10:57,407 --> 00:10:59,450 He looks weak already. 157 00:10:59,534 --> 00:11:02,537 Just to make sure, I'll give him a touch of this freeze ray. 158 00:11:05,206 --> 00:11:08,835 Uh, it looks like we not only got a flower, 159 00:11:08,918 --> 00:11:13,506 but we've got a flower vase too. 160 00:11:17,93 --> 00:11:19,470 Let's get them back to Skeletor. 161 00:11:33,735 --> 00:11:35,862 Well, all's quiet now, Shaman. 162 00:11:35,945 --> 00:11:37,488 Do you think it will stay that way? 163 00:11:37,614 --> 00:11:41,284 No. The legend says that if the rose is picked, 164 00:11:41,367 --> 00:11:45,163 the mountain will become angry and that it will crumble! 165 00:11:45,246 --> 00:11:49,375 So then to stop the avalanche, we should find the rose and replant it. 166 00:11:49,459 --> 00:11:52,378 Yes. Which means finding Orko. 167 00:11:55,465 --> 00:11:57,50 Enough said. 168 00:11:57,133 --> 00:11:59,761 Duncan, you and Teela take the Wind Raider and find Orko. 169 00:11:59,844 --> 00:12:02,472 Battle Cat and | will try to hold back the mountain. 170 00:12:11,689 --> 00:12:14,567 This is no time for sleigh riding, Battle Cat. 171 00:12:16,945 --> 00:12:20,490 Of all the problems we've come up against, 172 00:12:20,573 --> 00:12:24,661 the force of Mother Eternia is one of the greatest. 173 00:12:25,620 --> 00:12:26,621 He-Man 174 00:12:32,919 --> 00:12:35,755 | can't pry this flower loose. 175 00:12:35,838 --> 00:12:38,216 Beast Man, come here. | need your help. 176 00:12:38,299 --> 00:12:41,177 | wonder where that fur brain went to. 177 00:12:41,302 --> 00:12:43,680 Beast Man? 178 00:12:43,721 --> 00:12:46,641 Oh, Beast Man? 179 00:12:46,724 --> 00:12:50,603 Uh, I'd better water the rose. 180 00:12:58,486 --> 00:13:02,198 There. That'll keep it fresh for Skeletor. 181 00:13:02,282 --> 00:13:04,993 Hey. Thanks, Beast Man. 182 00:13:07,578 --> 00:13:09,706 Why, you... 183 00:13:09,747 --> 00:13:11,916 I'll get you! 184 00:13:12,00 --> 00:13:17,171 Not... Not if | have enough strength to disappear. 185 00:13:17,255 --> 00:13:21,592 Uh-oh, my magic is getting weaker too. 186 00:13:22,760 --> 00:13:26,389 I'd better use my magic to get out of here before I'm too weak. 187 00:13:26,639 --> 00:13:29,976 There he is. He can't escape now. 188 00:13:30,351 --> 00:13:31,894 Yipes! 189 00:13:31,978 --> 00:13:33,855 Looks like I've had it. 190 00:13:34,772 --> 00:13:36,691 Come on. This way. 191 00:13:39,193 --> 00:13:42,30 Thanks a lot. Whew! You saved me. 192 00:13:42,113 --> 00:13:43,573 You can thank me later. 193 00:13:43,656 --> 00:13:47,702 We have to get that rose back to the mountain to stop the avalanche. 194 00:13:47,785 --> 00:13:50,538 The avalanche? The rose? 195 00:13:50,580 --> 00:13:53,374 You mean, the rose had something to do with it? 196 00:13:53,458 --> 00:13:56,210 Oh, gosh, how did that happen? 197 00:13:56,252 --> 00:14:00,214 Our legend tells us the rose is all that holds the mountain together. 198 00:14:00,340 --> 00:14:03,509 Uh-oh. We've got company. 199 00:14:03,676 --> 00:14:05,470 We can't let them get away. 200 00:14:05,553 --> 00:14:10,892 Yes, or we'll be in real trouble with you-know-who. 201 00:14:11,934 --> 00:14:14,645 |... | can't move very fast. 202 00:14:14,687 --> 00:14:16,773 My energy's being... Being drained. 203 00:14:16,856 --> 00:14:18,649 My magic too. 204 00:14:18,775 --> 00:14:23,613 Good. That means the rose is staying alive by drawing on your energy. 205 00:14:24,197 --> 00:14:25,990 Here. I'll carry you. 206 00:14:28,284 --> 00:14:29,327 He-Man 207 00:14:29,410 --> 00:14:32,914 Orko would never believe | was so anxious to find him. 208 00:14:32,997 --> 00:14:34,332 Look, Father! 209 00:14:36,42 --> 00:14:38,02 Looks like you two need a lift. 210 00:14:38,86 --> 00:14:40,797 Boy, am | glad to see you! 211 00:14:40,838 --> 00:14:43,883 You don't know how glad we are to see you, 212 00:14:43,966 --> 00:14:45,968 especially with the Bitter Rose. 213 00:14:46,52 --> 00:14:48,471 Garth told me. 214 00:14:48,554 --> 00:14:51,391 Trap Jaw. Hang on. This is going to be rough. 215 00:15:00,24 --> 00:15:02,68 Uh, there it is. 216 00:15:02,110 --> 00:15:06,197 If we hit the engine, we can force them down. 217 00:15:07,573 --> 00:15:09,700 This ought to bring their ship down. 218 00:15:13,329 --> 00:15:15,164 | said, hit the engine. 219 00:15:15,248 --> 00:15:17,875 You hit the rose. 220 00:15:18,00 --> 00:15:21,921 Uh-oh. This time we really messed up. 221 00:15:22,04 --> 00:15:25,591 Uh, what'll we tell Skeletor? 222 00:15:25,675 --> 00:15:28,219 Uh, let's go back. We'll think of something. 223 00:15:30,221 --> 00:15:34,100 | wonder why they're giving up so soon. Oh, no! 224 00:15:34,183 --> 00:15:38,104 Oh, no. Now I've ruined everything! 225 00:15:38,229 --> 00:15:41,649 It's the only thing that would patch up Rose Mountain again, 226 00:15:42,191 --> 00:15:44,485 and now it's gone. 227 00:15:44,569 --> 00:15:46,446 A one-of-a-kind original. 228 00:15:46,529 --> 00:15:47,905 What did you just say, Orko? 229 00:15:48,72 --> 00:15:50,700 | said, a one-of-a-kind original. 230 00:15:50,783 --> 00:15:54,120 That's what | thought you said. Quick. Back to the laboratory. 231 00:15:54,245 --> 00:15:56,38 Garth, you fly back to your village 232 00:15:56,122 --> 00:15:58,166 and tell He-Man we'll be there shortly. 233 00:15:59,834 --> 00:16:01,919 What'd | say? | mean, what'd | say? 234 00:16:02,128 --> 00:16:03,796 He-Man 235 00:16:11,304 --> 00:16:14,307 Orko, I'm glad you reminded me of this maturator. 236 00:16:14,390 --> 00:16:17,768 | did? | mean, oh, yeah. What's a maturator? 237 00:16:17,852 --> 00:16:19,479 There's a chance, just a chance, 238 00:16:19,562 --> 00:16:20,855 that with this machine, 239 00:16:20,938 --> 00:16:24,567 | may be able to trigger the natural growth process. 240 00:16:24,650 --> 00:16:28,70 Wow! And then rose will live? We'll see. 241 00:16:28,154 --> 00:16:32,742 Well, here goes everything. Stand by. 242 00:16:34,35 --> 00:16:35,203 It's not working. 243 00:16:35,286 --> 00:16:37,997 Oh, please work. Please! 244 00:16:38,80 --> 00:16:40,500 Oh, please come back to life. 245 00:16:40,541 --> 00:16:43,169 Hey, what's everyone up to? 246 00:16:43,252 --> 00:16:46,923 Bitter Rose? What happened? 247 00:16:46,964 --> 00:16:50,09 | wanted to give you something special, Dree Elle, 248 00:16:50,92 --> 00:16:52,929 so | took the Bitter Rose from Rose Mountain. 249 00:16:52,970 --> 00:16:55,223 What Orko didn't know was that the rose 250 00:16:55,306 --> 00:16:57,517 was the heart of Rose Mountain. 251 00:16:57,600 --> 00:17:00,811 When it was picked, the mountain started to collapse. 252 00:17:00,895 --> 00:17:05,608 | tried to do something nice, and now I've ruined everything. 253 00:17:05,691 --> 00:17:08,986 | don't understand how it could turn out this way. 254 00:17:09,70 --> 00:17:12,615 You took the rose with only goodness in your heart. 255 00:17:12,698 --> 00:17:14,909 You mustn't blame yourself. 256 00:17:14,992 --> 00:17:17,912 Look! The rose is coming back to life! 257 00:17:22,83 --> 00:17:25,44 Why, we didn't need the machine at all. 258 00:17:25,127 --> 00:17:27,88 We'd better get it back to Rose Mountain. 259 00:17:27,171 --> 00:17:29,715 Here, Dree Elle. You hold it for now. 260 00:17:29,799 --> 00:17:33,928 Oh, gosh, Orko, thank you! 261 00:17:48,526 --> 00:17:50,319 If they don't return soon with the rose, 262 00:17:50,403 --> 00:17:52,154 all our work will be for nothing. 263 00:17:52,238 --> 00:17:54,740 Look. Here they come now. 264 00:17:54,782 --> 00:17:57,451 They have it! They have the rose! 265 00:18:01,497 --> 00:18:02,623 He-Man 266 00:18:12,08 --> 00:18:16,971 Well, that should do it once and for all. 267 00:18:17,13 --> 00:18:20,308 | guess | really made a mess of things. 268 00:18:20,391 --> 00:18:23,477 I'm very sorry. 269 00:18:23,519 --> 00:18:26,981 Oh, no! Not again! 270 00:18:27,64 --> 00:18:29,483 The rose! It's... It's... 271 00:18:36,907 --> 00:18:38,909 Uh-oh. 272 00:18:38,993 --> 00:18:42,496 Orko, now you're in real trouble. 273 00:18:42,580 --> 00:18:44,874 I'm very sorry. 274 00:18:44,915 --> 00:18:46,792 Are you going to punish me? 275 00:18:46,876 --> 00:18:48,419 Of course not. 276 00:18:48,502 --> 00:18:50,921 | would like to thank both of you. 277 00:18:51,05 --> 00:18:54,258 Thank us? Why? What did we do? 278 00:18:54,342 --> 00:18:57,845 Why, you set me free, that's all. 279 00:18:57,928 --> 00:19:03,809 You see, all these years, I've been a prisoner of my love's sorrow. 280 00:19:03,893 --> 00:19:07,229 | was so bitter, | refused to allow 281 00:19:07,313 --> 00:19:09,523 anything else to grow on this mountain. 282 00:19:09,607 --> 00:19:13,819 Orko, because you chose me as a gift of true love, 283 00:19:13,986 --> 00:19:16,322 | am free and fulfilled. 284 00:19:16,614 --> 00:19:21,35 Please accept this as a token of gratitude. 285 00:19:21,118 --> 00:19:23,496 Oh, it's beautiful! 286 00:19:23,579 --> 00:19:25,831 Look. The mountain is changing. 287 00:19:31,295 --> 00:19:34,632 It's a blessing from the Rose Goddess! 288 00:19:43,349 --> 00:19:44,934 She's gone! 289 00:19:45,17 --> 00:19:47,645 Now that the mountain has grown plush, 290 00:19:47,728 --> 00:19:50,64 your people will be safe from avalanches. 291 00:19:50,147 --> 00:19:52,942 We are all very grateful for all your help. 292 00:19:53,25 --> 00:19:54,777 Especially you, He-Man. 293 00:19:54,860 --> 00:19:57,822 Yes, it does look like everything turned out for the better. 294 00:20:02,618 --> 00:20:04,203 We'd like you to have this. 295 00:20:04,286 --> 00:20:07,790 Thank you, Orko. We will plant this near our village. 296 00:20:07,873 --> 00:20:13,03 Our people shall always remember the legend of the rose! 297 00:20:17,258 --> 00:20:19,51 Oh, no. Not again. 298 00:20:19,135 --> 00:20:21,595 Dree Elle, what's the matter now? 299 00:20:21,637 --> 00:20:23,514 Oh, nothing. 300 00:20:23,556 --> 00:20:26,851 | just love happy endings. 301 00:20:30,730 --> 00:20:34,316 | Know somebody who doesn't think this is a happy ending. 302 00:20:35,693 --> 00:20:39,822 Uh, do you think Skeletor will know the difference? 303 00:20:39,905 --> 00:20:43,200 Nah. You seen one flower, you've seen ‘em all. 304 00:20:43,284 --> 00:20:44,827 Just act like nothing's wrong. 305 00:20:44,910 --> 00:20:48,330 Uh, all right, Trap Jaw. 306 00:20:48,414 --> 00:20:50,791 Like nothing's wrong. 307 00:20:52,501 --> 00:20:55,588 Do you have the rose? Give me the rose. 308 00:20:55,629 --> 00:20:57,840 Okay, boss. You can have it. 309 00:20:59,175 --> 00:21:02,428 Why, you no-good rotten excuses for... 310 00:21:12,104 --> 00:21:17,818 Gee, Trap Jaw, how do you think he caught on? 311 00:21:19,361 --> 00:21:21,781 Just keep running. 312 00:21:30,956 --> 00:21:33,542 Today, Orko nearly made a terrible mistake 313 00:21:33,626 --> 00:21:36,295 by not listening to that small voice in all of us 314 00:21:36,378 --> 00:21:39,507 that tells us right from wrong: our conscience. 315 00:21:39,548 --> 00:21:41,884 When Orko decided to impress Dree Elle, 316 00:21:41,967 --> 00:21:44,678 he suspected that he might be doing something wrong. 317 00:21:44,762 --> 00:21:47,431 Whenever you're in doubt about what you should or shouldn't do, 318 00:21:47,515 --> 00:21:49,934 stop for a moment and listen to your conscience. 319 00:21:50,17 --> 00:21:52,978 It'll usually tell you what's right or wrong. 320 00:21:53,62 --> 00:21:55,147 But just in case your're still not sure, 321 00:21:55,231 --> 00:21:58,108 talk it over with your family or someone else who cares about you. 322 00:21:58,192 --> 00:21:59,652 See you soon. 22514

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.