Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,509 --> 00:00:09,718
He-Man
2
00:00:09,801 --> 00:00:12,846
And the Masters
of the Universe.
3
00:00:14,389 --> 00:00:15,557
| am Adam,
4
00:00:15,641 --> 00:00:18,185
Prince of Eternia
and defender of the secrets
5
00:00:18,227 --> 00:00:19,770
of Castle Grayskull.
6
00:00:19,853 --> 00:00:23,398
This is Cringer,
my fearless friend.
7
00:00:24,358 --> 00:00:26,818
Fabulous secret powers
were revealed to me
8
00:00:26,902 --> 00:00:29,363
the day | held aloft
my magic sword
9
00:00:29,446 --> 00:00:32,908
and said,
"By the power of Grayskull..."
10
00:00:33,951 --> 00:00:35,661
He-Man
11
00:00:36,245 --> 00:00:40,332
"...1 have the power!"
12
00:00:47,798 --> 00:00:49,883
Cringer became
the mighty Battle Cat
13
00:00:49,967 --> 00:00:52,761
and | became He-Man,
14
00:00:52,844 --> 00:00:55,681
the most powerful man
in the universe.
15
00:00:58,725 --> 00:01:01,478
Only three others
share this secret,
16
00:01:02,229 --> 00:01:06,108
Our friends the Sorceress,
Man-At-Arms and Orko.
17
00:01:06,650 --> 00:01:09,444
Together, we defend
Castle Grayskull
18
00:01:09,528 --> 00:01:11,780
from the evil forces
of Skeletor.
19
00:01:15,242 --> 00:01:16,785
He-Man
20
00:01:31,425 --> 00:01:35,345
Very good, Adam. Keep
that guard up. Now forward.
21
00:01:35,429 --> 00:01:36,805
Good. Good.
22
00:01:38,890 --> 00:01:41,310
But watch out for this.
23
00:01:44,855 --> 00:01:46,982
That sure was quick.
24
00:01:47,65 --> 00:01:50,485
Get your sword. I'll teach it to
you, if | haven't tired you out.
25
00:01:50,569 --> 00:01:51,820
Not yet.
26
00:01:53,238 --> 00:01:54,364
It's Zoar.
27
00:01:57,659 --> 00:01:59,494
The Sorceress
wants to see us.
28
00:01:59,536 --> 00:02:01,288
Then | guess
practice is over.
29
00:02:01,371 --> 00:02:02,664
He-Man
30
00:02:05,917 --> 00:02:08,795
Sorceress, we're here.
31
00:02:10,839 --> 00:02:12,424
Welcome, Prince Adam.
32
00:02:12,507 --> 00:02:16,678
| have a message for you,
or rather for He-Man.
33
00:02:16,762 --> 00:02:18,972
A message? From whom?
34
00:02:19,56 --> 00:02:21,58
| think you'll remember him.
35
00:02:24,478 --> 00:02:26,21
Granamyr.
36
00:02:26,104 --> 00:02:29,441
Sorceress, tell He-Man
that | wish to speak with him
37
00:02:29,524 --> 00:02:31,568
in Darksmoke
as soon as possible.
38
00:02:33,612 --> 00:02:38,283
So, that's the dragon who helped
save me from Skeletor's evil spell.
39
00:02:38,367 --> 00:02:39,785
He's something.
40
00:02:39,826 --> 00:02:43,830
There's not another like him. But |
wonder why he wants to see He-Man.
41
00:02:43,914 --> 00:02:47,501
| don't know. But an invitation
from the oldest and wisest
42
00:02:47,584 --> 00:02:50,879
of the dragons of Darksmoke
is a great honor.
43
00:02:50,962 --> 00:02:55,92
Then I'd better get moving.
By the power of Grayskull.
44
00:02:55,175 --> 00:02:56,718
He-Man
45
00:03:00,514 --> 00:03:03,392
| have the power!
46
00:03:04,768 --> 00:03:09,606
I'd like to come along. | never did get
the chance to thank Granamyr personally.
47
00:03:09,690 --> 00:03:12,109
That's why | summoned you
as well.
48
00:03:12,192 --> 00:03:15,404
And | can use the company.
It's a long way to Darksmoke.
49
00:03:15,696 --> 00:03:17,114
He-Man
50
00:03:22,411 --> 00:03:25,163
Long way is right. We've
been flying for hours.
51
00:03:25,580 --> 00:03:29,42
Granamyr likes his privacy, but
we should see it any minute now.
52
00:03:29,84 --> 00:03:30,877
In fact, there it is.
53
00:03:30,961 --> 00:03:32,295
Darksmoke.
54
00:03:38,593 --> 00:03:40,53
Hold on.
55
00:03:44,933 --> 00:03:46,309
He-Man
56
00:03:50,188 --> 00:03:51,898
Incredible.
57
00:04:02,784 --> 00:04:04,411
Come on.
58
00:04:08,582 --> 00:04:10,125
Welcome, He-Man.
59
00:04:10,625 --> 00:04:12,627
By the Ancients!
60
00:04:12,711 --> 00:04:19,426
| thank you for accepting my
invitation, but | did not invite you.
61
00:04:19,760 --> 00:04:23,889
This is my friend, Man-At-Arms.
The one you saved when we first met.
62
00:04:23,972 --> 00:04:26,57
He wanted to thank you
in person.
63
00:04:26,683 --> 00:04:28,894
A poor excuse
for bad manners.
64
00:04:28,977 --> 00:04:32,564
Well, | didn't mean to be rude.
Please accept my apology,
65
00:04:32,647 --> 00:04:34,107
and my thanks.
66
00:04:34,149 --> 00:04:37,444
At least
you speak with respect.
67
00:04:37,486 --> 00:04:40,864
| wouldn't speak any other way
to one as grand as you.
68
00:04:40,947 --> 00:04:45,76
You show good sense
for a human. You may stay.
69
00:04:45,327 --> 00:04:46,453
Thank you again.
70
00:04:46,536 --> 00:04:49,623
And now, the reason
for my invitation.
71
00:05:01,468 --> 00:05:02,803
Torm.
72
00:05:03,720 --> 00:05:06,598
Well, come on. Come on, this
is the one we've been waiting for.
73
00:05:07,57 --> 00:05:10,393
My champion?
Champion?
74
00:05:10,644 --> 00:05:14,272
This is Torm, the youngest
dragon of Darksmoke.
75
00:05:14,773 --> 00:05:17,526
He is in love with a female
of your kind.
76
00:05:17,818 --> 00:05:21,655
Her name is Lyra. She is the
loveliest and sweetest being
77
00:05:21,738 --> 00:05:23,657
| have ever known.
78
00:05:23,740 --> 00:05:26,952
She is small and
foolish like all humans,
79
00:05:27,35 --> 00:05:30,914
but love blinds
even dragons at times.
80
00:05:30,997 --> 00:05:34,376
A dragon in love
with a human? Amazing.
81
00:05:34,459 --> 00:05:39,339
On the day of their wedding, Torm
shall undergo the great spell of changing
82
00:05:39,422 --> 00:05:41,341
and become human as well.
83
00:05:41,424 --> 00:05:46,555
He will never again know the joy of
flying freely or the power of dragon-kind.
84
00:05:46,638 --> 00:05:49,850
And he will live
not thousands of years,
85
00:05:49,933 --> 00:05:52,978
but only the pitiful few
of a human.
86
00:05:53,19 --> 00:05:57,148
It is something few men would
do for the love of a woman.
87
00:05:57,649 --> 00:05:59,568
But, what does this have to do
with me?
88
00:05:59,651 --> 00:06:05,782
My Lyra's father is a wizard, and demands a
test of anyone wishing to marry his daughter.
89
00:06:06,74 --> 00:06:09,160
By our dragon's codes,
Torm may not become human
90
00:06:09,202 --> 00:06:14,332
until the girl has pledged herself to him,
but the wizard will allow a human champion
91
00:06:14,416 --> 00:06:16,376
to take the test
in his place.
92
00:06:16,459 --> 00:06:18,587
And you want me
to be that champion.
93
00:06:18,670 --> 00:06:22,173
You're the only human
we dragons can call friend.
94
00:06:22,424 --> 00:06:24,509
But the choice is yours.
95
00:06:24,551 --> 00:06:28,597
But what if | fail this test?
But you mustn't. You mustn't.
96
00:06:28,763 --> 00:06:34,436
If you fail, my ears will ring for the
next thousand years with the moans
97
00:06:34,519 --> 00:06:40,233
of this lovesick hatchling. It is a
thought that frightens even me.
98
00:06:40,317 --> 00:06:41,818
Well, then I'll do my best.
99
00:06:41,902 --> 00:06:45,739
| expect no more.
And no less.
100
00:06:48,158 --> 00:06:50,201
The wizard will be
expecting you.
101
00:06:50,285 --> 00:06:51,453
Thank you.
102
00:06:51,536 --> 00:06:54,539
Don't worry, Torm. I'll have
your bride here before you know it.
103
00:06:54,623 --> 00:06:56,583
It will be so wonderful.
104
00:06:56,625 --> 00:07:00,503
A dragon in love. The
world will never be the same.
105
00:07:02,255 --> 00:07:03,715
Farewell, He-Man.
106
00:07:06,843 --> 00:07:08,136
He-Man
107
00:07:13,433 --> 00:07:18,229
| do not accept this. Lyra should be
my bride, not the wife of a monster.
108
00:07:18,313 --> 00:07:23,985
Torm is no monster. He's a
gentle spirit, and | love him.
109
00:07:24,110 --> 00:07:26,279
And | would not marry you
in any case.
110
00:07:26,363 --> 00:07:30,408
My daughter has made herself
clear on this matter, Zem.
111
00:07:30,492 --> 00:07:33,203
Go in peace and trouble us
no more.
112
00:07:33,286 --> 00:07:35,330
This beast has bewitched
you both.
113
00:07:35,789 --> 00:07:37,832
Guard your tongue, Zem, or...
114
00:07:37,916 --> 00:07:42,45
Great Brindle, the dragon's
champion has arrived.
115
00:07:42,420 --> 00:07:46,508
Show him in at once. As for
you, Zem, leave my house.
116
00:07:46,800 --> 00:07:48,969
Now! And never return.
117
00:07:49,52 --> 00:07:51,763
Old man, you have not heard
the last of this.
118
00:07:55,141 --> 00:07:57,227
Out of my way, oaf.
119
00:07:58,520 --> 00:08:00,63
Not very polite, is he?
120
00:08:00,146 --> 00:08:02,190
Pay him no mind, He-Man.
121
00:08:02,691 --> 00:08:05,318
He wants to marry my daughter,
but she won't have him.
122
00:08:05,402 --> 00:08:06,611
You know me?
123
00:08:06,653 --> 00:08:09,280
There are few on Eternia
who do not.
124
00:08:09,739 --> 00:08:12,242
Torm has chosen
his champion well.
125
00:08:14,285 --> 00:08:16,79
Oh, He-Man.
126
00:08:16,413 --> 00:08:20,417
Thank you for helping us. Now |
know Torm and | will be married.
127
00:08:22,252 --> 00:08:25,05
He must still pass
the test, Lyra.
128
00:08:25,88 --> 00:08:30,427
But he will. | know he will.
Oh, Father, I'm so happy.
129
00:08:30,468 --> 00:08:33,680
She seems to love Torm
as much as he loves her.
130
00:08:33,930 --> 00:08:36,766
We will hold the test
first thing in the morning.
131
00:08:36,850 --> 00:08:38,935
But tonight,
you must be my guests.
132
00:08:39,19 --> 00:08:40,270
It will be our pleasure.
133
00:08:45,275 --> 00:08:47,944
I'll show that
old fool Brindle.
134
00:08:49,612 --> 00:08:52,699
Braylok, demon of the night,
| call upon you.
135
00:08:54,743 --> 00:08:56,911
What is your wish?
136
00:08:56,995 --> 00:09:00,40
In that tower room sleeps
He-Man and his friend.
137
00:09:00,123 --> 00:09:04,502
| want you to enter it and
take He-Man to your dark land.
138
00:09:04,586 --> 00:09:06,87
It will be done.
139
00:09:06,921 --> 00:09:08,381
He-Man
140
00:09:52,842 --> 00:09:54,677
He-Man, look out!
141
00:10:09,567 --> 00:10:11,736
Hold it, ugly.
142
00:10:17,33 --> 00:10:21,538
One touch and | shall carry
you back to my land.
143
00:10:22,80 --> 00:10:24,165
Not so fast, demon.
144
00:10:26,709 --> 00:10:28,44
Thanks.
145
00:10:28,128 --> 00:10:30,04
Save it.
That thing's not through yet.
146
00:10:31,214 --> 00:10:32,674
Mortal fools!
147
00:10:39,514 --> 00:10:40,723
Let's get him!
148
00:10:43,184 --> 00:10:44,686
Where did he go?
149
00:10:46,604 --> 00:10:47,814
| can't move.
150
00:10:47,897 --> 00:10:50,358
And now to my world.
151
00:10:50,692 --> 00:10:54,696
- To your world indeed, demon.
- But you'll go alone.
152
00:11:01,744 --> 00:11:04,122
Ugh, that was close.
153
00:11:04,205 --> 00:11:08,293
Are you all right? Thanks to
you. What was that creature?
154
00:11:08,334 --> 00:11:09,752
A demon of night,
155
00:11:09,836 --> 00:11:14,48
and had | not stopped him, you would have
been slaves in this dark world forever.
156
00:11:14,132 --> 00:11:15,466
But who sent it?
157
00:11:15,508 --> 00:11:18,636
It must have been Zem,
that jealous fool.
158
00:11:18,720 --> 00:11:20,722
We'd better be on guard
from now on.
159
00:11:20,805 --> 00:11:22,307
Don't trouble yourselves.
160
00:11:25,560 --> 00:11:28,646
So, Brindle casts
a spell of protection.
161
00:11:28,688 --> 00:11:31,357
It can only mean
my demon has failed.
162
00:11:31,441 --> 00:11:34,944
But tomorrow | will succeed
and He-Man will be finished.
163
00:11:39,657 --> 00:11:42,744
Are you ready to begin
the test, He-Man? Yes.
164
00:11:43,161 --> 00:11:44,787
Then listen carefully.
165
00:11:44,871 --> 00:11:49,125
Somewhere in my maze,
stands the tree of many fruits.
166
00:11:49,209 --> 00:11:51,836
On that tree, grows
a single, silver apple.
167
00:11:51,920 --> 00:11:54,47
You must find the tree
and get the apple.
168
00:11:54,297 --> 00:11:55,590
Bring it to me,
and my daughter
169
00:11:55,673 --> 00:11:58,09
will be free to marry
your dragon friend.
170
00:11:58,92 --> 00:12:01,554
Now that you know what's to
be done, enter and good luck.
171
00:12:01,638 --> 00:12:03,56
Just a minute, Brindle.
172
00:12:03,97 --> 00:12:05,934
That Zem character might try
to interfere.
173
00:12:06,17 --> 00:12:09,604
Once He-Man enters, no one
else will be able to follow.
174
00:12:09,646 --> 00:12:11,64
My magic will see to that.
175
00:12:11,147 --> 00:12:13,191
That's what
you think, Brindle.
176
00:12:29,582 --> 00:12:33,670
It's done.
Now it's all up to He-Man.
177
00:12:37,90 --> 00:12:39,300
Oh, what's happening,
Granamyr?
178
00:12:39,384 --> 00:12:42,11
He-Man has begun the test.
179
00:12:53,940 --> 00:12:56,985
Hmm. There's something funny
about this.
180
00:12:57,26 --> 00:13:01,72
If this is really fire, why
aren't those hedges burning?
181
00:13:01,155 --> 00:13:05,285
No heat. Which means
this is only an illusion.
182
00:13:27,640 --> 00:13:29,809
Can | help you, stranger?
183
00:13:30,476 --> 00:13:32,520
I'm looking for the tree
of many fruits.
184
00:13:32,603 --> 00:13:34,647
Why do you seek the tree?
185
00:13:34,731 --> 00:13:36,274
To get the silver apple.
186
00:13:36,357 --> 00:13:39,986
Then your quest is ended.
Behold.
187
00:13:40,69 --> 00:13:42,780
But, Brindle said the apple
would be on the tree.
188
00:13:42,864 --> 00:13:46,993
Perhaps he lied, or don't you
believe what you see?
189
00:13:47,76 --> 00:13:49,37
As a matter of fact, | don't.
190
00:13:58,796 --> 00:14:03,885
Well done, champion. The
true prize awaits you there.
191
00:14:10,266 --> 00:14:11,684
The tree!
192
00:14:32,914 --> 00:14:34,749
What do you want here?
193
00:14:34,832 --> 00:14:36,876
| want that silver apple.
194
00:14:36,959 --> 00:14:39,03
Will you fight me for it?
195
00:14:39,45 --> 00:14:41,89
I'd prefer to do it
some other way.
196
00:14:41,339 --> 00:14:46,260
Your strength must be tested, but if
you can think of another way to do so...
197
00:14:51,265 --> 00:14:54,977
This should do it. Catch!
198
00:14:55,61 --> 00:14:58,856
Ah, a tug of war.
an excellent idea.
199
00:14:58,940 --> 00:15:00,983
Whenever you're ready.
200
00:15:03,528 --> 00:15:05,363
Then let's begin.
201
00:15:08,825 --> 00:15:12,954
You are no weakling, champion.
202
00:15:13,37 --> 00:15:17,83
You're not so bad
yourself, but
203
00:15:17,250 --> 00:15:21,504
| need that apple.
204
00:15:25,550 --> 00:15:27,51
Are you all right?
205
00:15:30,179 --> 00:15:32,348
A most refreshing bath.
206
00:15:32,765 --> 00:15:35,226
The silver apple is yours,
champion.
207
00:15:35,643 --> 00:15:37,854
But it won't be yours
for long.
208
00:15:38,980 --> 00:15:40,440
He-Man
209
00:15:43,985 --> 00:15:45,570
I'll take that.
210
00:15:45,653 --> 00:15:46,988
Zem, stop.
211
00:15:50,241 --> 00:15:54,78
Oh, no! | must have taken
a wrong turn.
212
00:15:56,372 --> 00:15:58,291
This maze is tricky, isn't it?
213
00:15:58,374 --> 00:16:00,877
| believe
that apple is mine.
214
00:16:00,918 --> 00:16:02,128
We'll see about that.
215
00:16:06,257 --> 00:16:07,425
Stay away.
216
00:16:07,508 --> 00:16:11,179
Just give me the apple, and |
won't tell Brindle what you did.
217
00:16:11,262 --> 00:16:13,806
If you promise not to cause
any more trouble.
218
00:16:13,890 --> 00:16:15,308
| promise.
219
00:16:16,601 --> 00:16:19,103
Good. And now I've got to go.
220
00:16:21,63 --> 00:16:24,400
| promise you'll be sorry
for this, He-Man.
221
00:16:26,527 --> 00:16:28,488
Anybody want to go
to a wedding?
222
00:16:29,530 --> 00:16:31,782
Oh, He-Man.
You've done it.
223
00:16:40,291 --> 00:16:43,336
So, they think I'm finished.
Well, they'll see.
224
00:16:44,504 --> 00:16:45,671
He-Man
225
00:16:48,216 --> 00:16:50,176
You've done well, He-Man.
226
00:16:50,259 --> 00:16:54,472
And now you must all leave so that |
may begin the great spell of changing.
227
00:17:09,737 --> 00:17:13,366
Yes, this is it. Exactly as
the old legends say.
228
00:17:13,449 --> 00:17:16,953
Forces of darkness,
hear my plea!
229
00:17:16,994 --> 00:17:20,831
Revive the ancient enemy
of the dragons of Darksmoke!
230
00:17:24,85 --> 00:17:27,547
Free. Free!
231
00:17:27,797 --> 00:17:33,219
Shadow Wing, hear me. It's | who
freed you, and | ask you a favor.
232
00:17:33,678 --> 00:17:38,516
Human insect,
prepare to meet your doom.
233
00:17:38,558 --> 00:17:42,186
Wait, | want you to destroy
Darksmoke and its dragons,
234
00:17:42,270 --> 00:17:43,396
and I'll help.
235
00:17:43,479 --> 00:17:47,441
Darksmoke?
It still stands?
236
00:17:47,525 --> 00:17:51,153
Yes, if you want revenge on
the dragons for imprisoning you.
237
00:17:51,237 --> 00:17:56,409
Enough! | shall destroy
Darksmoke as you wish.
238
00:17:56,492 --> 00:18:00,454
Though, | am afraid you
will not be there to see it.
239
00:18:15,511 --> 00:18:16,887
He-Man
240
00:18:19,849 --> 00:18:21,684
What's that?
241
00:18:22,893 --> 00:18:27,189
Granamyr, | have returned
for you.
242
00:18:27,440 --> 00:18:28,941
Shadow Wing.
243
00:18:33,362 --> 00:18:35,197
Evil worm.
244
00:18:42,79 --> 00:18:43,331
Torm!
245
00:18:48,544 --> 00:18:50,838
I've got to stop
that evil dragon.
246
00:18:54,300 --> 00:18:55,343
He-Man
247
00:19:00,56 --> 00:19:04,852
You big human,
you dare attack me?
248
00:19:12,234 --> 00:19:14,695
He got my engine.
Only one chance.
249
00:19:21,577 --> 00:19:25,790
Got to time this just right.
Just one more second.
250
00:19:30,127 --> 00:19:31,128
He-Man
251
00:19:36,08 --> 00:19:37,551
He-Man,
are you all right?
252
00:19:37,635 --> 00:19:39,220
Did | do it?
Do what?
253
00:19:42,181 --> 00:19:43,307
That.
254
00:19:49,772 --> 00:19:51,857
It cannot be.
255
00:19:58,155 --> 00:20:01,909
Now, wretched worm,
feel the wrath of Granamyr.
256
00:20:12,962 --> 00:20:17,133
And now, Shadow Wing, to the
realm of demons where you belong.
257
00:20:19,468 --> 00:20:20,636
No!
258
00:20:20,928 --> 00:20:22,555
No!
259
00:20:24,640 --> 00:20:27,977
By the Ancients, I've
never seen such power.
260
00:20:28,60 --> 00:20:31,480
Like | once told you,
he's, uh, one of a kind.
261
00:20:40,72 --> 00:20:41,490
He-Man
262
00:20:46,871 --> 00:20:50,291
And so, by the great laws
of dragon and man,
263
00:20:50,332 --> 00:20:53,878
| now declare you
husband and wife.
264
00:20:55,463 --> 00:20:58,48
Congratulations. | know
you two will be happy.
265
00:20:58,215 --> 00:21:00,259
| guess we'll be
going, Granamyr.
266
00:21:00,342 --> 00:21:04,472
Once again, you've proved to me that
there may be some hope for humans yet.
267
00:21:05,14 --> 00:21:07,767
For that, | thank you.
268
00:21:08,100 --> 00:21:11,562
You're quite welcome. And if
you should ever need me again...
269
00:21:12,188 --> 00:21:16,692
| shall call. Farewell.
Hero of Eternia.
270
00:21:16,901 --> 00:21:20,154
Farewell, oldest and wisest
of dragons.
271
00:21:20,237 --> 00:21:23,73
You know this is something
I'll never forget.
272
00:21:23,157 --> 00:21:27,119
Neither will 1, old friend.
Neither will I.
273
00:21:29,997 --> 00:21:33,542
Helping his dragon friend
sure kept He-Man busy today,
274
00:21:33,626 --> 00:21:36,45
and Brindle's tests
were pretty tough.
275
00:21:36,86 --> 00:21:38,506
In one of those tests to prove
his courage,
276
00:21:38,589 --> 00:21:41,509
he was challenged to a fight.
But He-Man wouldn't fight.
277
00:21:41,592 --> 00:21:44,553
The fact is, fighting
never proves anything.
278
00:21:44,637 --> 00:21:48,599
Trying to find a peaceful way to
settle a problem is usually the best way.
279
00:21:49,16 --> 00:21:53,687
And if someone calls you a coward
or a chicken, don't let it worry you.
280
00:21:53,771 --> 00:21:56,607
It often takes more courage
not to fight.
281
00:21:56,690 --> 00:21:58,651
Until later, bye now.
19684
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.