Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,550 --> 00:00:09,760
He-Man
2
00:00:09,843 --> 00:00:12,721
And the Masters
of the Universe.
3
00:00:14,389 --> 00:00:15,557
| am Adam,
4
00:00:15,641 --> 00:00:18,60
Prince of Eternia
and defender of the secrets
5
00:00:18,185 --> 00:00:19,895
of Castle Grayskull.
6
00:00:20,62 --> 00:00:23,607
This is Cringer,
my fearless friend.
7
00:00:24,441 --> 00:00:26,860
Fabulous secret powers
were revealed to me
8
00:00:26,985 --> 00:00:29,154
the day | held aloft
my magic sword
9
00:00:29,238 --> 00:00:32,991
and said,
"By the power of Grayskull..."
10
00:00:34,368 --> 00:00:35,827
He-Man
11
00:00:35,869 --> 00:00:39,831
"...1 have the power!"
12
00:00:47,965 --> 00:00:50,384
Cringer became
the mighty Battle Cat
13
00:00:50,467 --> 00:00:52,886
and | became He-Man,
14
00:00:52,970 --> 00:00:55,764
the most powerful man
in the universe.
15
00:00:58,934 --> 00:01:02,187
Only three others
share this secret,
16
00:01:02,271 --> 00:01:06,608
our friends the Sorceress,
Man-At-Arms and Orko.
17
00:01:06,692 --> 00:01:09,69
Together, we defend
Castle Grayskull
18
00:01:09,152 --> 00:01:12,281
from the evil forces
of Skeletor.
19
00:01:15,284 --> 00:01:17,160
He-Man
20
00:01:33,594 --> 00:01:35,804
Hello, Adam.
What are you sculpting?
21
00:01:36,471 --> 00:01:38,473
It's going to be a surprise.
22
00:01:39,474 --> 00:01:41,518
It seems like
a lot of work for a hobby.
23
00:01:42,144 --> 00:01:43,645
I'd rather do magic.
24
00:01:46,773 --> 00:01:47,816
See this rock?
25
00:01:47,899 --> 00:01:50,402
I'm going to turn it
into a teeny, little fish.
26
00:02:00,954 --> 00:02:03,290
| think | need
some more practice.
27
00:02:07,628 --> 00:02:08,920
Adam, | brought something
28
00:02:09,04 --> 00:02:10,672
that should make sculpting
a lot easier.
29
00:02:10,756 --> 00:02:12,49
What is that, Duncan?
30
00:02:12,90 --> 00:02:13,800
It's my new Beam Ray.
31
00:02:20,891 --> 00:02:22,267
How does it work?
32
00:02:22,351 --> 00:02:24,895
With this control stick,
you point the antenna
33
00:02:24,936 --> 00:02:27,606
at what you want to sculpt
and fire away.
34
00:02:27,981 --> 00:02:29,274
Hey, let me try it.
35
00:02:31,902 --> 00:02:33,362
Here goes.
36
00:02:40,410 --> 00:02:43,205
- Amonster!
- Amonster!
37
00:02:44,873 --> 00:02:46,625
That's you, Orko.
38
00:02:50,337 --> 00:02:54,591
| liked
the monster better.
39
00:02:56,218 --> 00:02:59,638
Duncan, you didn't invent this
just for sculpting.
40
00:02:59,721 --> 00:03:01,973
No, actually it's a
very powerful weapon
41
00:03:02,57 --> 00:03:03,934
that I've set at low power.
42
00:03:03,975 --> 00:03:05,852
Why all this secrecy?
43
00:03:05,936 --> 00:03:08,647
Well, this was one way to test
it without anyone knowing.
44
00:03:08,855 --> 00:03:10,565
If the wrong
people got it,
45
00:03:10,649 --> 00:03:12,609
it could be
a dangerous weapon.
46
00:03:59,156 --> 00:04:02,701
There, that completes
the pieces of my game.
47
00:04:02,743 --> 00:04:06,329
Now, all | need is a victim
to play the game with me.
48
00:04:12,794 --> 00:04:16,381
Yes, | understand. Man-At-Arms
is there with his Beam Ray.
49
00:04:16,506 --> 00:04:17,549
Excellent.
50
00:04:17,632 --> 00:04:19,50
Power me.
51
00:04:27,851 --> 00:04:30,479
Ah, yes. There it is.
52
00:04:30,562 --> 00:04:32,731
Man-At-Arms,
his daughter Teela,
53
00:04:32,814 --> 00:04:34,649
and Prince Adam. Hmm.
54
00:04:35,692 --> 00:04:36,902
Here goes.
55
00:04:49,831 --> 00:04:50,999
What happened, Father?
56
00:04:51,82 --> 00:04:53,960
| don't know. Some
sort of power surge.
57
00:04:54,44 --> 00:04:56,338
Is that what the full-powered
Beam Ray can do?
58
00:04:56,421 --> 00:04:57,756
Even more.
59
00:04:57,839 --> 00:05:00,217
Well, I'd like to take
a closer look at that tunnel.
60
00:05:01,176 --> 00:05:02,969
Come on, Cringer.
61
00:05:06,264 --> 00:05:08,600
Man-At-Arms, you're amazing.
62
00:05:08,683 --> 00:05:11,353
What a waste using your genius
only to do good.
63
00:05:11,937 --> 00:05:15,774
But I'll soon change that.
Nerbs, power me.
64
00:05:24,741 --> 00:05:26,368
Who are you?
65
00:05:28,578 --> 00:05:33,208
| am Negator,
future master of all Eternia.
66
00:05:33,625 --> 00:05:35,252
Well, Negator,
what do you want here?
67
00:05:35,710 --> 00:05:37,254
| want your Beam Ray.
68
00:05:38,213 --> 00:05:39,256
And | want you.
69
00:05:39,673 --> 00:05:40,924
Well, you'll get neither.
70
00:05:41,91 --> 00:05:44,10
No one says no
to Negator. Never.
71
00:05:51,142 --> 00:05:52,811
The tunnel!
Adam's in there.
72
00:05:53,19 --> 00:05:55,21
Well, don't worry. He can
get out of the other side.
73
00:05:57,190 --> 00:05:59,526
| wonder what caused this.
74
00:05:59,609 --> 00:06:02,737
| think something very strange
is going on out there.
75
00:06:02,779 --> 00:06:05,991
It doesn't look too good
in here either.
76
00:06:06,74 --> 00:06:08,743
We'd better find out.
77
00:06:08,827 --> 00:06:11,246
By the power of Grayskull...
78
00:06:14,291 --> 00:06:15,917
He-Man
79
00:06:18,253 --> 00:06:22,07
...| have the power!
80
00:06:23,08 --> 00:06:25,260
And | have a headache.
81
00:06:39,941 --> 00:06:41,192
He-Man
82
00:06:43,111 --> 00:06:44,738
Let's go!
83
00:06:44,946 --> 00:06:47,282
Do you want to say no again?
84
00:06:47,365 --> 00:06:48,992
I'm impressed
with your powers,
85
00:06:49,75 --> 00:06:50,744
but you're not going to
change my mind.
86
00:06:50,827 --> 00:06:52,621
Oh, yes, | will.
87
00:06:59,294 --> 00:07:02,47
Observe the power of Negator.
88
00:07:05,800 --> 00:07:07,719
Father, we've got to
do something.
89
00:07:07,761 --> 00:07:09,888
We can't.
We're no match for Negator.
90
00:07:09,971 --> 00:07:11,14
We need He-Man.
91
00:07:13,391 --> 00:07:16,186
We'd better see if Teela
and Man-At-Arms are all right.
92
00:07:16,519 --> 00:07:17,604
Look!
93
00:07:32,77 --> 00:07:35,38
That water is headed right
toward Teela and Man-At-Arms.
94
00:07:35,121 --> 00:07:36,706
We've got to
do something fast!
95
00:07:37,374 --> 00:07:38,833
Quick, that plateau.
96
00:07:45,840 --> 00:07:47,384
This should do it.
97
00:08:07,28 --> 00:08:09,406
Blast that He-Man. Nerbs!
98
00:08:12,450 --> 00:08:14,869
| shall return!
99
00:08:21,42 --> 00:08:23,128
That got rid of him.
100
00:08:23,211 --> 00:08:25,630
And this should
take care of the water.
101
00:08:44,107 --> 00:08:46,484
He-Man,
you sure saved the day.
102
00:08:46,568 --> 00:08:47,902
But I'm worried about Adam.
103
00:08:47,986 --> 00:08:50,71
Don't worry. He got out
the other end of the tunnel.
104
00:08:50,321 --> 00:08:51,364
That's a relief.
105
00:08:51,614 --> 00:08:53,408
Now, what's this all about?
106
00:08:53,491 --> 00:08:55,368
We'll talk about it
on the way home.
107
00:08:57,78 --> 00:08:58,163
He-Man
108
00:09:05,336 --> 00:09:07,964
Captain Teela?
Yes?
109
00:09:08,48 --> 00:09:09,716
Prince Adam wants you
to meet him
110
00:09:09,799 --> 00:09:11,676
in the Valley of the Desert.
111
00:09:11,760 --> 00:09:14,12
For what reason?
| don't know,
112
00:09:14,95 --> 00:09:16,14
but he said
it was an emergency.
113
00:09:16,97 --> 00:09:17,390
Well, thank you.
114
00:09:17,432 --> 00:09:19,434
Oh, say, | don't believe
we've met.
115
00:09:19,517 --> 00:09:21,936
No, Captain.
I've just been transferred
116
00:09:22,20 --> 00:09:23,605
from the Mystic Mountains.
117
00:09:23,688 --> 00:09:25,231
Well, | hope
you like it here.
118
00:09:34,324 --> 00:09:35,366
He-Man
119
00:09:36,493 --> 00:09:38,119
Where is that Adam?
120
00:09:38,244 --> 00:09:39,704
I've looked everywhere.
121
00:09:43,249 --> 00:09:45,877
The power source on this sled
needs recharging.
122
00:09:46,419 --> 00:09:48,421
I'd better head back
to the palace.
123
00:09:48,463 --> 00:09:52,425
No, no, no. I've a
much better plan for you.
124
00:09:57,555 --> 00:09:58,973
What's happening?
125
00:09:59,140 --> 00:10:01,184
| can't turn.
126
00:10:01,267 --> 00:10:03,103
Something is controlling
the Sky Sled.
127
00:10:07,899 --> 00:10:08,942
He-Man
128
00:10:12,779 --> 00:10:16,699
Man-At-Arms, | am repeating
my generous Offer.
129
00:10:16,783 --> 00:10:18,785
Come work for me.
130
00:10:18,868 --> 00:10:22,372
Save your breath. | will never
work for you. Never!
131
00:10:22,455 --> 00:10:25,333
| have something
that will change your mind.
132
00:10:27,919 --> 00:10:29,129
Teela!
133
00:10:29,212 --> 00:10:30,755
If you've...
Don't worry.
134
00:10:30,880 --> 00:10:33,07
She is perfectly safe.
135
00:10:33,91 --> 00:10:35,260
| demand you
release her immediately.
136
00:10:35,343 --> 00:10:38,263
You demand?
137
00:10:38,471 --> 00:10:41,224
If you come to work for me,
! will release her.
138
00:10:41,307 --> 00:10:45,979
If not, she'll be with me
for a very long stay.
139
00:10:46,62 --> 00:10:47,272
It is your decision.
140
00:10:47,981 --> 00:10:50,525
Then | guess | have no choice.
141
00:10:50,567 --> 00:10:52,152
Very wise of you.
142
00:10:52,235 --> 00:10:54,487
Bring your Beam Ray
to the Valley of the Desert
143
00:10:54,571 --> 00:10:58,825
and come alone
with your genius
144
00:10:58,908 --> 00:11:00,910
and your Beam Ray.
145
00:11:00,994 --> 00:11:03,997
Nothing will stop me!
146
00:11:09,544 --> 00:11:10,795
Have you seen Teela?
147
00:11:10,879 --> 00:11:12,05
Not since she got your message
148
00:11:12,88 --> 00:11:13,464
and went to the
Valley of the Desert.
149
00:11:13,840 --> 00:11:16,426
Message? | didn't send her
any message.
150
00:11:17,260 --> 00:11:18,553
Where's Man-At-Arms?
151
00:11:19,137 --> 00:11:20,388
| don't know.
152
00:11:20,471 --> 00:11:22,182
And | don't see
his Beam Ray.
153
00:11:22,891 --> 00:11:27,20
Hey, something is going on.
I'd better find out what.
154
00:11:27,520 --> 00:11:30,356
By the power of Grayskull...
155
00:11:32,609 --> 00:11:33,818
He-Man
156
00:11:37,822 --> 00:11:41,659
...| have the power!
157
00:11:51,169 --> 00:11:52,420
He-Man
158
00:11:55,381 --> 00:11:56,591
He-Man
159
00:11:57,634 --> 00:11:59,844
This is Man-At-Arms'
Sky Sled all right,
160
00:11:59,928 --> 00:12:02,180
but | don't see Man-At-Arms.
161
00:12:02,931 --> 00:12:05,600
That's because
he's not here.
162
00:12:09,437 --> 00:12:11,189
A perfect day.
163
00:12:11,272 --> 00:12:13,942
Man-At-Arms
for my own Beam Ray,
164
00:12:14,25 --> 00:12:16,945
and He-Man for my own game.
165
00:12:17,820 --> 00:12:20,114
Nerbs, power me.
166
00:12:35,630 --> 00:12:39,259
It looks like rain.
Does anyone have an umbrella?
167
00:12:39,425 --> 00:12:41,135
That's not a rain cloud.
168
00:12:46,432 --> 00:12:47,976
Spread out.
169
00:12:48,59 --> 00:12:51,271
| have a hunch this will take
me to Teela and Man-At-Arms.
170
00:12:57,26 --> 00:12:58,444
He's gone!
171
00:13:10,540 --> 00:13:13,84
Teela! Thank goodness
you're safe.
172
00:13:13,167 --> 00:13:14,669
Are you all right?
173
00:13:18,673 --> 00:13:19,841
He is fine.
174
00:13:19,924 --> 00:13:22,427
Perfect for my game.
175
00:13:22,927 --> 00:13:24,178
| wonder
what he means.
176
00:13:24,595 --> 00:13:26,389
We'll worry about that later.
177
00:13:26,472 --> 00:13:27,890
Is Man-At-Arms here?
178
00:13:27,932 --> 00:13:30,435
Negator has him captive
in a laboratory.
179
00:13:34,188 --> 00:13:37,108
Hmm, there must be
a way out of here.
180
00:13:37,150 --> 00:13:38,901
The control switch
is on the wall.
181
00:13:48,578 --> 00:13:50,663
This sure isn't one of your
ordinary walls.
182
00:13:50,747 --> 00:13:52,540
These bounce back.
183
00:14:01,132 --> 00:14:02,800
What's that?
184
00:14:03,760 --> 00:14:06,596
It looks like an
air ventilator, Rami.
185
00:14:06,679 --> 00:14:07,889
Can you open it?
186
00:14:07,972 --> 00:14:11,100
What a question.
Of course, | can!
187
00:14:13,102 --> 00:14:16,272
Effective, but dumb.
188
00:14:17,482 --> 00:14:18,775
What's that?
189
00:14:18,816 --> 00:14:20,568
It came from there.
190
00:14:32,914 --> 00:14:34,791
Nice of you to drop in.
191
00:14:34,832 --> 00:14:36,667
Turn the switch on the wall.
192
00:14:42,382 --> 00:14:43,883
Now, let's get Man-At-Arms.
193
00:14:43,966 --> 00:14:45,09
He-Man
194
00:14:58,314 --> 00:15:00,691
I'm afraid the only way
we'll free them
195
00:15:00,775 --> 00:15:02,652
is by getting Negator.
196
00:15:08,741 --> 00:15:10,785
Of course
| let them escape.
197
00:15:10,868 --> 00:15:13,371
It's all part
of my game plan.
198
00:15:17,125 --> 00:15:18,584
Whatever game
you've got planned,
199
00:15:18,668 --> 00:15:20,753
you're going to be
the big loser, Negator.
200
00:15:20,878 --> 00:15:23,631
| never lose.
201
00:15:24,549 --> 00:15:26,259
Nerbs, power me.
202
00:15:50,158 --> 00:15:52,326
No more
of your games, He-Man.
203
00:15:52,410 --> 00:15:55,246
Now you'll play my game.
204
00:15:56,664 --> 00:15:59,83
It's an easy game.
205
00:15:59,167 --> 00:16:03,296
Just find the end of the maze,
and you'll be free.
206
00:16:04,130 --> 00:16:08,718
Of course, no one
has ever found it before.
207
00:16:10,344 --> 00:16:13,514
Well, standing around isn't
going to get us out of here.
208
00:16:13,598 --> 00:16:14,724
Let's get going.
209
00:16:18,895 --> 00:16:20,646
Uh, which way?
210
00:16:23,733 --> 00:16:25,67
Look out!
211
00:16:29,572 --> 00:16:31,199
Boy, that was too close
for comfort.
212
00:16:31,282 --> 00:16:33,367
| don't think
| like this game.
213
00:16:33,868 --> 00:16:36,621
! wonder what other
surprises are around.
214
00:16:36,829 --> 00:16:39,624
Here, my pigeons.
Have a ball.
215
00:16:48,883 --> 00:16:51,93
| think we got company.
216
00:16:51,844 --> 00:16:53,513
Lots of company.
217
00:16:53,596 --> 00:16:55,723
This one is mine.
218
00:16:57,642 --> 00:16:59,644
Well, you used your head.
219
00:16:59,727 --> 00:17:02,313
Now, I'm going to
use your feet.
220
00:17:08,444 --> 00:17:09,987
Bulls-eye!
221
00:17:11,656 --> 00:17:16,410
Very good, but remember,
the game has just begun.
222
00:17:17,620 --> 00:17:21,791
Negator, you won't be so happy
when we get out of here.
223
00:17:21,874 --> 00:17:23,292
Now, which way?
224
00:17:23,376 --> 00:17:25,962
It doesn't make
any difference.
225
00:17:27,88 --> 00:17:28,714
Let's try this one.
226
00:17:32,09 --> 00:17:33,844
| don't think there's
a welcome mat
227
00:17:33,928 --> 00:17:35,12
in front of that door.
228
00:17:35,96 --> 00:17:36,264
What do we do?
229
00:17:36,347 --> 00:17:38,224
Go through it, of course.
230
00:17:40,434 --> 00:17:43,229
I'll have to time this
just perfectly.
231
00:17:43,479 --> 00:17:46,983
This should make it
more interesting, He-Man.
232
00:17:50,736 --> 00:17:52,863
Okay, here goes nothing.
233
00:17:56,492 --> 00:17:58,578
That's what | call
a hot trick.
234
00:17:58,661 --> 00:18:01,122
Let's hope that's
the last problem we'll have.
235
00:18:01,289 --> 00:18:05,585
No, this will be
your last problem.
236
00:18:10,965 --> 00:18:14,552
Hmm, what do we do
with a giant bag of wind?
237
00:18:14,719 --> 00:18:17,263
Blow it away?
Exactly.
238
00:18:22,727 --> 00:18:25,605
Come on, we can't be too far
from the exit.
239
00:18:27,607 --> 00:18:30,401
Now you've fallen
right into my trap.
240
00:18:30,484 --> 00:18:32,862
Time to finish the game.
241
00:18:39,619 --> 00:18:42,580
Hmm, which of the four
corridors do we take?
242
00:18:47,835 --> 00:18:49,879
You mean,
which of the two?
243
00:18:53,90 --> 00:18:55,676
Or, uh, which of the none.
244
00:18:55,760 --> 00:18:59,847
Oh, too bad. You've come
to the end of my game.
245
00:19:00,14 --> 00:19:04,18
| told you, no one has ever
won my game.
246
00:19:04,101 --> 00:19:06,20
| never lose.
247
00:19:06,103 --> 00:19:08,856
There's always
a first time, Negator.
248
00:19:09,523 --> 00:19:12,109
Would it do any good
if | hollered help?
249
00:19:12,193 --> 00:19:13,569
We haven't lost yet.
250
00:19:13,778 --> 00:19:17,490
Yeah, | know. Never give
up till you've tried everything.
251
00:19:17,573 --> 00:19:21,661
Heh, well, we're gonna need
everything we got right now.
252
00:19:23,329 --> 00:19:25,498
That was your
big mistake, Negator.
253
00:19:25,665 --> 00:19:27,249
Jump on, Ram Man.
254
00:19:28,834 --> 00:19:30,252
He-Man
255
00:19:32,505 --> 00:19:33,756
He-Man
256
00:19:35,800 --> 00:19:37,385
He-Man
257
00:19:39,220 --> 00:19:41,13
That takes care of that.
258
00:19:41,97 --> 00:19:43,15
Now, let's get out
of here, right now.
259
00:19:43,57 --> 00:19:44,392
That must be the exit.
260
00:19:46,60 --> 00:19:47,770
No!
261
00:19:47,937 --> 00:19:49,146
He-Man
262
00:19:51,357 --> 00:19:53,651
Well, your game plan
didn't work, did it?
263
00:19:54,110 --> 00:19:58,447
I'm not finished yet.
Nerbs, power me!
264
00:20:01,575 --> 00:20:04,412
Come on, Negator.
Come and get me!
265
00:20:07,248 --> 00:20:09,333
You'll have to do
better than that.
266
00:20:09,625 --> 00:20:12,128
Nerbs, more power!
267
00:20:12,169 --> 00:20:14,380
Give me everything
you've got.
268
00:20:26,475 --> 00:20:29,145
You won't escape now,
He-Man.
269
00:20:32,22 --> 00:20:35,943
Bulls-eye!
It's my turn now, Negator.
270
00:20:36,26 --> 00:20:38,154
You'll never get me.
271
00:20:43,659 --> 00:20:45,119
Quick, let's
get our friends!
272
00:20:45,202 --> 00:20:47,204
The console
is about to explode.
273
00:20:59,341 --> 00:21:01,10
Thank goodness
you're all right.
274
00:21:01,93 --> 00:21:02,595
He-Man, what happened?
275
00:21:02,678 --> 00:21:04,180
Let's just say
you won't have to
276
00:21:04,221 --> 00:21:06,15
worry about Negator anymore.
277
00:21:06,474 --> 00:21:09,727
Well, that's a relief.
Come on, let's go home!
278
00:21:10,936 --> 00:21:13,856
It's about time.
I'm getting hungry!
279
00:21:14,356 --> 00:21:17,359
Lucky Adam! While we were
going through all this,
280
00:21:17,443 --> 00:21:19,779
he's probably at home
playing one of his games.
281
00:21:20,112 --> 00:21:23,32
| don't think he likes games
as much as he used to.
282
00:21:23,115 --> 00:21:24,450
What makes you say that?
283
00:21:26,76 --> 00:21:27,578
Just a hunch.
284
00:21:30,372 --> 00:21:32,500
Everybody likes to play games,
285
00:21:32,541 --> 00:21:35,586
but when they do,
it's natural to try and win.
286
00:21:35,669 --> 00:21:37,838
But some people
try so hard to win
287
00:21:37,922 --> 00:21:39,340
that they forget
about safety.
288
00:21:39,423 --> 00:21:41,675
They get excited,
lose their tempers,
289
00:21:41,759 --> 00:21:43,636
and then run the risk
of hurting themselves
290
00:21:43,677 --> 00:21:46,555
or someone else
by playing too rough.
291
00:21:49,517 --> 00:21:51,227
No game is worth an injury.
292
00:21:51,310 --> 00:21:53,729
When you play, don't be
so anxious to win
293
00:21:53,771 --> 00:21:54,939
that you'll do something
294
00:21:55,22 --> 00:21:58,818
which you'll regret later on.
Play it safe.
18865
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.