All language subtitles for He-Man and the Masters of the Universe - 01x13 - Evil-Lyn`s Plot_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,383 --> 00:00:09,635 He-Man 2 00:00:09,718 --> 00:00:12,221 And the Masters of the Universe. 3 00:00:14,348 --> 00:00:15,432 | am Adam, 4 00:00:15,516 --> 00:00:17,976 Prince of Eternia and defender of the secrets 5 00:00:18,18 --> 00:00:19,728 of Castle Grayskull. 6 00:00:19,811 --> 00:00:22,814 This is Cringer, my fearless friend. 7 00:00:23,982 --> 00:00:26,860 Fabulous secret powers were revealed to me 8 00:00:26,944 --> 00:00:28,987 the day | held aloft my magic sword 9 00:00:29,112 --> 00:00:32,449 and said, "By the power of Grayskull..." 10 00:00:34,34 --> 00:00:35,327 He-Man 11 00:00:35,827 --> 00:00:39,581 "...1 have the power!" 12 00:00:47,673 --> 00:00:50,175 Cringer became the mighty Battle Cat 13 00:00:50,259 --> 00:00:52,469 and | became He-Man, 14 00:00:52,553 --> 00:00:55,430 the most powerful man in the universe. 15 00:00:58,392 --> 00:01:01,895 Only three others share this secret, 16 00:01:01,979 --> 00:01:06,66 our friends the Sorceress, Man-At-Arms and Orko. 17 00:01:06,149 --> 00:01:09,278 Together, we defend Castle Grayskull 18 00:01:09,361 --> 00:01:12,30 from the evil forces of Skeletor. 19 00:01:14,992 --> 00:01:16,493 He-Man 20 00:02:00,203 --> 00:02:01,330 Squinch! 21 00:02:03,40 --> 00:02:04,541 Who goes there? 22 00:02:05,626 --> 00:02:08,86 Put that pig sticker down before you hurt someone. 23 00:02:08,378 --> 00:02:09,838 Oh, sorry, Kando. 24 00:02:09,921 --> 00:02:12,174 You're here to guard the fort. Not play games. 25 00:02:12,549 --> 00:02:13,592 Yes, sir, sir. 26 00:02:14,301 --> 00:02:15,594 All's well up here, huh? 27 00:02:15,677 --> 00:02:18,805 Oh, shucks! It's quieter than a flea's hiccup. 28 00:02:19,348 --> 00:02:22,684 Well, with what we're guarding in our mines, we can't be too careful. 29 00:02:27,731 --> 00:02:30,442 Ah, the Widgets' fortress. 30 00:02:30,525 --> 00:02:32,986 Once | break in, I'll get what | need 31 00:02:33,70 --> 00:02:35,697 to finish He-Man once and for all! 32 00:02:38,33 --> 00:02:42,954 All right, my lackeys, in the name of destruction. 33 00:02:53,298 --> 00:02:54,591 Hi, Squinch! 34 00:02:56,760 --> 00:02:59,513 Oh, hello there, Lara! What are you doing up here? 35 00:02:59,596 --> 00:03:01,264 You are my boyfriend, remember? 36 00:03:01,348 --> 00:03:03,266 | thought you might be lonesome all by yourself. 37 00:03:03,392 --> 00:03:05,435 D'aww, | don't have time to get lonesome. 38 00:03:05,519 --> 00:03:07,145 No, indeedy, no. 39 00:03:10,899 --> 00:03:13,985 A guard's got to be on his toes all the time. 40 00:03:14,27 --> 00:03:17,406 Always ready to react to the least little sound. 41 00:03:19,908 --> 00:03:21,952 It's a whole gang of monsters! 42 00:03:26,206 --> 00:03:27,791 With Skeletor in the lead! 43 00:03:27,874 --> 00:03:29,751 Oh, Skeletor? Oh, yikes! 44 00:03:29,793 --> 00:03:31,670 We've got to do something, like... 45 00:03:31,753 --> 00:03:34,715 Like sounding the alarm! Yes, like sounding the alarm! 46 00:03:58,447 --> 00:04:01,283 Oh, here they come! What are we going to do? 47 00:04:01,366 --> 00:04:03,118 This grease will slow them down. 48 00:04:09,666 --> 00:04:11,668 Hey, pretty slick work there, Lara! 49 00:04:12,294 --> 00:04:15,756 Squinch, don't just stand there. They'll try the south wall next. 50 00:04:17,340 --> 00:04:18,633 I'll get them! 51 00:04:21,178 --> 00:04:24,639 Oh! Hi. Nice kitty, kitty. 52 00:04:34,441 --> 00:04:38,570 Witless fools. Do | have to do everything for you? 53 00:04:44,242 --> 00:04:46,244 Skeletor's breaking through. 54 00:04:46,328 --> 00:04:48,705 Our only hope is to alert our old friend He-Man. 55 00:04:48,789 --> 00:04:50,999 | pray he sees our signal. 56 00:05:04,513 --> 00:05:07,849 Well, it's good to get out of the palace now and then, right, Cringer? 57 00:05:10,393 --> 00:05:14,439 All this exercise is making me sleepy. 58 00:05:19,778 --> 00:05:23,782 Well, just be thankful you don't have to work as hard as that slow tow. 59 00:05:26,535 --> 00:05:28,662 Come on, boy! You can make it! 60 00:05:30,288 --> 00:05:31,706 Oh, no! 61 00:05:34,167 --> 00:05:36,503 Uh-oh! No time to rest now, Cat. 62 00:05:38,839 --> 00:05:42,92 By the power of Grayskull. 63 00:05:46,471 --> 00:05:50,559 | have the power! 64 00:06:13,832 --> 00:06:16,42 Did you lose something? 65 00:06:16,126 --> 00:06:17,127 He-Man! 66 00:06:17,210 --> 00:06:18,253 He-Man 67 00:06:19,588 --> 00:06:22,173 There you go, fella. Good as new. 68 00:06:23,425 --> 00:06:27,596 Thanks, He-Man. | don't know what we'd have done without you. 69 00:06:27,846 --> 00:06:30,432 I'm glad | could help. Have a safe trip. 70 00:06:36,771 --> 00:06:40,650 Keep a sharp lookout, Cat. We might find others who need our help today. 71 00:06:41,318 --> 00:06:44,654 | see something already! 72 00:06:44,696 --> 00:06:46,364 That's the Widgets’ signal. 73 00:06:46,448 --> 00:06:48,700 They only use that in the worst emergencies. 74 00:06:48,783 --> 00:06:50,994 To Widget Woods. Hurry! 75 00:07:02,297 --> 00:07:04,966 Victory! 76 00:07:05,50 --> 00:07:07,594 Now, get in there, you two. 77 00:07:24,402 --> 00:07:27,238 Line up, little friends. 78 00:07:27,781 --> 00:07:32,35 Our master wants a word with you. 79 00:07:33,828 --> 00:07:36,247 Kando, step forward. 80 00:07:36,790 --> 00:07:39,376 Skeletor has come for you. 81 00:07:40,418 --> 00:07:43,505 You have no business here. You go away and leave us alone. 82 00:07:44,89 --> 00:07:49,219 | shall, little commander, as soon as you give me your Coridite. 83 00:07:49,719 --> 00:07:51,96 Coridite? Never! 84 00:07:51,513 --> 00:07:54,933 Very well. Perhaps my pet Panthor 85 00:07:55,16 --> 00:07:57,686 will put you in a more reasonable state of mind. 86 00:08:09,614 --> 00:08:13,535 Let's see you pick on someone your own size, Skull Face. 87 00:08:13,618 --> 00:08:14,619 He-Man! 88 00:08:15,578 --> 00:08:16,621 He-Man! 89 00:08:18,999 --> 00:08:21,126 Stop him, you fools! 90 00:08:33,555 --> 00:08:36,558 Oh, you want to play snap the whip, eh? 91 00:08:49,487 --> 00:08:52,741 Mer-Man, let's take him from both sides. 92 00:09:00,206 --> 00:09:02,417 You think you're handy with that sword, huh? 93 00:09:02,500 --> 00:09:04,377 Well, try this. 94 00:09:05,462 --> 00:09:08,465 Anything you can pitch, | can hit back. 95 00:09:16,973 --> 00:09:18,767 No! 96 00:09:18,850 --> 00:09:20,351 Curse you, He-Man. 97 00:09:20,643 --> 00:09:23,980 Someday I'll have the power to destroy you. 98 00:09:24,64 --> 00:09:25,857 Someday! 99 00:09:33,73 --> 00:09:35,909 Thanks He-Man. | thought we were doomed. 100 00:09:35,992 --> 00:09:37,994 What was Skeletor after, anyway? 101 00:09:38,78 --> 00:09:40,455 Our Coridite, but he didn't get any. 102 00:09:40,538 --> 00:09:41,748 Coridite? 103 00:09:41,831 --> 00:09:44,751 That's what the Sorceress fashioned this harness from. 104 00:09:44,834 --> 00:09:46,377 It helps add to my power. 105 00:09:46,419 --> 00:09:49,631 It's too powerful for us to use so we keep what little we find 106 00:09:49,714 --> 00:09:51,174 hidden in our mines. 107 00:09:51,424 --> 00:09:55,720 Yeah, deep down where no one's gonna find it. 108 00:09:56,137 --> 00:09:58,98 Well, | hope you're right, Squinch. 109 00:10:01,17 --> 00:10:04,896 | hate to think what would happen if Skeletor got his hands on it. 110 00:10:18,660 --> 00:10:24,82 Dolts, halfwits, bunglers, brainless idiots, 111 00:10:24,124 --> 00:10:27,377 you couldn't even beat a motley group of gnomes. 112 00:10:27,460 --> 00:10:32,549 But Skeletor, it was He-Man who... 113 00:10:32,590 --> 00:10:33,967 He-Man! 114 00:10:34,384 --> 00:10:36,719 Always He-Man! 115 00:10:39,764 --> 00:10:42,976 If you had gotten your wretched hands on the Widgets’ Coridite, 116 00:10:43,17 --> 00:10:45,395 He-Man would be in my power now. 117 00:10:46,813 --> 00:10:48,64 Get out of my sight! 118 00:10:50,233 --> 00:10:51,359 Morons. 119 00:11:00,535 --> 00:11:03,955 As usual, you overreact, Skeletor. 120 00:11:04,38 --> 00:11:07,208 How else can | act when I'm surrounded by such fools? 121 00:11:08,459 --> 00:11:11,713 If | could fashion the Widgets' Coridite into an amulet, 122 00:11:11,796 --> 00:11:14,632 it would work with my own dark powers, 123 00:11:15,466 --> 00:11:18,970 giving me the added strength to destroy He-Man. 124 00:11:19,304 --> 00:11:20,430 True. 125 00:11:21,55 --> 00:11:25,602 But what you need is a clever ally to get it for you. 126 00:11:34,944 --> 00:11:39,657 In this form, the Widgets will never suspect my real identity. 127 00:11:39,741 --> 00:11:42,577 Once they take me into their confidence, 128 00:11:42,660 --> 00:11:44,579 the Coridite will be ours. 129 00:11:46,539 --> 00:11:49,167 For your sake, this had better work. 130 00:11:49,500 --> 00:11:50,960 Don't worry. 131 00:11:51,44 --> 00:11:55,173 Those kindhearted fools would never turn away a girl in distress. 132 00:11:55,215 --> 00:11:56,716 Right, Panthor? 133 00:12:04,849 --> 00:12:08,311 Help! Oh, help! 134 00:12:08,561 --> 00:12:09,812 What's that? 135 00:12:12,690 --> 00:12:16,277 Hey! Skeletor's mean kitty is after some poor gal. 136 00:12:27,121 --> 00:12:28,164 Oh! 137 00:12:34,379 --> 00:12:36,631 Shoo, get out of here, you purple pest. 138 00:12:36,714 --> 00:12:38,508 Yeah! Beat it, you beast! 139 00:12:45,974 --> 00:12:48,351 Are you all right? | think so. 140 00:12:48,434 --> 00:12:50,728 Why don't you come with us and rest for a while? 141 00:12:50,979 --> 00:12:54,65 Oh, thank you! You're very kind! 142 00:12:54,774 --> 00:13:01,239 She did it! She's inside and soon the Coridite will be mine! 143 00:13:12,125 --> 00:13:15,44 | don't know how to thank you for saving me. 144 00:13:15,461 --> 00:13:17,547 Oh, that's all right, miss. 145 00:13:18,131 --> 00:13:20,258 Say, what is your name? 146 00:13:20,675 --> 00:13:24,762 I'm Nadira. | was walking out in the forest when | got lost. 147 00:13:25,346 --> 00:13:28,266 Then that horrible beast started chasing me. 148 00:13:28,558 --> 00:13:30,977 Well, don't worry. You're safe here. 149 00:13:31,227 --> 00:13:35,398 But | was traveling with my family when | got lost. 150 00:13:35,481 --> 00:13:37,859 What if | never see them again? 151 00:13:38,192 --> 00:13:40,653 Why, we know the forest like we know our own mines. 152 00:13:40,695 --> 00:13:42,322 We'll find her parents, won't we? 153 00:13:42,405 --> 00:13:45,74 Yeah, sure, we will! 154 00:13:46,75 --> 00:13:47,535 Oh, thank you! 155 00:13:47,618 --> 00:13:50,371 Squinch, you just stay here and take good care of Miss Nadira. 156 00:13:50,997 --> 00:13:52,623 Will do, Kando! 157 00:13:58,713 --> 00:14:01,424 Don't worry, missy. Kando will find your folks. 158 00:14:07,555 --> 00:14:10,683 Hey, hey, maybe this will cheer you up. 159 00:14:12,60 --> 00:14:14,812 Oh! How pretty! 160 00:14:15,438 --> 00:14:18,775 Yeah, we got a whole mine full of ‘em! 161 00:14:19,108 --> 00:14:23,696 Really? Oh, I'd love to see them. 162 00:14:28,534 --> 00:14:31,412 Well, how do you like those, eh? 163 00:14:31,496 --> 00:14:35,166 Oh, they're beautiful! But what's behind that door? 164 00:14:35,458 --> 00:14:38,669 No, no, sorry, we don't allow nobody back there. 165 00:14:38,753 --> 00:14:39,796 It's too risky. 166 00:14:39,837 --> 00:14:44,759 Oh, what does a brave, strong guard like you have to be scared about? 167 00:14:45,343 --> 00:14:46,344 Well... 168 00:14:46,427 --> 00:14:48,471 You gotta promise not to touch anything. 169 00:14:52,850 --> 00:14:54,352 We call it Coridite. 170 00:14:54,394 --> 00:14:57,688 We don't have much, but, well, if you use it right 171 00:14:57,772 --> 00:15:00,108 it can really pack a wallop! 172 00:15:00,191 --> 00:15:02,110 Ah, at last! 173 00:15:04,278 --> 00:15:05,530 Hey, you promised! 174 00:15:10,201 --> 00:15:12,703 Evil-Lyn! 175 00:15:12,787 --> 00:15:14,956 You little fool! 176 00:15:15,39 --> 00:15:19,252 You've just sealed He-Man's doom, and your own as well! 177 00:15:27,343 --> 00:15:30,96 Help! Help! Help! 178 00:15:30,179 --> 00:15:31,848 That's Squinch, something's wrong. 179 00:15:31,889 --> 00:15:33,307 Come on! 180 00:15:33,975 --> 00:15:37,728 The Widgets are coming back. But they won't stop me. 181 00:15:44,527 --> 00:15:45,862 Get down. 182 00:15:52,243 --> 00:15:54,912 So Skeletor and Evil-Lyn seek to duplicate 183 00:15:54,996 --> 00:15:57,39 He-Man's mighty power. 184 00:15:59,750 --> 00:16:01,419 This must not be. 185 00:16:10,636 --> 00:16:11,762 It's Zoar! 186 00:16:11,846 --> 00:16:15,475 He-Man, Evil-Lyn has stolen the Widgets’ Coridite. 187 00:16:15,933 --> 00:16:19,645 Even now, Skeletor is shaping it in the fires of Volcano Cave. 188 00:16:21,689 --> 00:16:23,524 Skeletor has the Widgets' Coridite? 189 00:16:23,733 --> 00:16:25,359 There's no time to lose. 190 00:16:27,69 --> 00:16:28,70 He-Man 191 00:16:30,573 --> 00:16:32,533 Of all the stupid things to do. 192 00:16:32,742 --> 00:16:34,994 Leading a stranger, an enemy, into our mines. 193 00:16:36,537 --> 00:16:39,373 Squinch didn't know she was an enemy, Kando. 194 00:16:39,457 --> 00:16:40,666 That's no excuse. 195 00:16:40,750 --> 00:16:43,169 Well, you're right, it is no excuse 196 00:16:43,252 --> 00:16:45,963 and I'm gonna get our Coridite back. 197 00:16:46,47 --> 00:16:47,673 Wait! Where are you going? 198 00:16:47,757 --> 00:16:52,720 To Volcano Cave. That's the only place Skeletor can melt it. 199 00:17:13,115 --> 00:17:15,535 Once the Coridite is hot enough, 200 00:17:16,744 --> 00:17:20,706 I'll mold it into the image of my own breast plate. 201 00:17:26,963 --> 00:17:32,134 When worn against my skin it will add to my strength a hundred times over. 202 00:17:32,593 --> 00:17:36,13 Making me mighty enough to crush He-Man. 203 00:17:39,475 --> 00:17:43,104 That's a pretty big boast, Skeletor. 204 00:17:43,229 --> 00:17:44,647 Would you care to prove it? 205 00:17:44,689 --> 00:17:46,691 He-Man! You mind the Coridite. 206 00:17:47,733 --> 00:17:49,26 I'll stop him. 207 00:17:49,819 --> 00:17:54,323 Demon of Stone, come forth, your mistress commands. 208 00:18:14,802 --> 00:18:19,765 Now, with one magical gesture the spell will be complete. 209 00:18:32,320 --> 00:18:34,822 Now | have the power! 210 00:18:39,827 --> 00:18:41,537 Come face me, He-Man. 211 00:18:42,330 --> 00:18:44,415 Power against power. 212 00:19:12,193 --> 00:19:13,694 Skeletor! 213 00:19:18,491 --> 00:19:20,785 This is the way it had to end! 214 00:19:20,868 --> 00:19:24,80 With Skeletor triumphant at last! 215 00:19:28,250 --> 00:19:30,252 No! He-Man's winning, 216 00:19:30,920 --> 00:19:34,590 But no matter. With one well-timed spell, I'll... 217 00:19:34,632 --> 00:19:37,343 What? Who dares? 218 00:19:37,635 --> 00:19:39,136 We've come to help, He-Man! 219 00:19:41,347 --> 00:19:43,891 Oh! You little pests. 220 00:19:44,517 --> 00:19:47,812 I'll turn you all into toads for this. 221 00:19:48,688 --> 00:19:51,107 Well, we'd love to stick around, Miss Nadira, 222 00:19:51,148 --> 00:19:53,359 but as you seem to be tied up... 223 00:19:53,442 --> 00:19:54,944 Squinch, come on! 224 00:19:55,986 --> 00:19:59,281 Why you... You... Ah! 225 00:20:05,663 --> 00:20:09,750 Fool, you'll never defeat me. | have your power too! 226 00:20:16,382 --> 00:20:20,553 The only real power comes from inside, Skeletor. 227 00:20:21,846 --> 00:20:28,269 From courage, honor and other things you wouldn't understand. 228 00:20:33,607 --> 00:20:35,317 Brave words, He-Man. 229 00:20:35,401 --> 00:20:38,988 We'll see if they save you the next time we meet. 230 00:20:51,292 --> 00:20:53,836 | want to thank you again for all your help. 231 00:20:53,919 --> 00:20:57,298 If it hadn't been for me, you wouldn't have gotten into trouble to begin with. 232 00:20:57,381 --> 00:20:59,133 Well, don't worry, Squinch. 233 00:20:59,175 --> 00:21:02,678 You're not the first to fall for the charms of a pretty face. 234 00:21:02,762 --> 00:21:04,597 Well, I'll tell ya, He-Man. 235 00:21:04,638 --> 00:21:07,683 Oh, I'm through with women for good. 236 00:21:07,767 --> 00:21:09,226 Oh, you are, huh? 237 00:21:09,268 --> 00:21:11,645 Oh, | didn't mean you, Lara. | mean pretty women. 238 00:21:11,729 --> 00:21:13,189 What? 239 00:21:13,230 --> 00:21:15,941 You're pretty, for one of the guys, that is... 240 00:21:16,25 --> 00:21:17,860 Oh! For one of the guys, huh? 241 00:21:20,404 --> 00:21:24,742 Take that! 242 00:21:26,494 --> 00:21:30,623 In today's story, you saw how the Widgets were fooled by Evil-Lyn's disguise. 243 00:21:31,207 --> 00:21:34,210 They learned that bad things can be made to look good. 244 00:21:34,251 --> 00:21:36,921 And why we should always be careful and question everything 245 00:21:37,04 --> 00:21:38,380 that doesn't seem right. 246 00:21:38,964 --> 00:21:40,257 But it works both ways. 247 00:21:40,299 --> 00:21:44,303 And that's why the saying "you can't judge a book by its cover" is so important. 248 00:21:44,678 --> 00:21:47,807 What it means is that appearances can be deceiving. 249 00:21:47,848 --> 00:21:51,977 And you shouldn't judge books, or people, by the way they look. 250 00:21:52,61 --> 00:21:54,355 It's what's inside that really counts. 17358

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.