All language subtitles for He-Man and the Masters of the Universe - 01x12 - Disappearing Act_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,217 --> 00:00:09,510 He-Man 2 00:00:09,593 --> 00:00:12,554 And the Masters of the Universe. 3 00:00:13,931 --> 00:00:15,265 | am Adam, 4 00:00:15,349 --> 00:00:17,893 Prince of Eternia and defender of the secrets 5 00:00:17,976 --> 00:00:19,311 of Castle Grayskull. 6 00:00:19,645 --> 00:00:22,814 This is Cringer, my fearless friend. 7 00:00:24,191 --> 00:00:26,610 Fabulous secret powers were revealed to me 8 00:00:26,693 --> 00:00:29,238 the day | held aloft my magic sword 9 00:00:29,279 --> 00:00:32,366 and said, "By the power of Grayskull..." 10 00:00:33,784 --> 00:00:35,285 He-Man 11 00:00:35,911 --> 00:00:39,248 "...1 have the power!" 12 00:00:47,673 --> 00:00:50,217 Cringer became the mighty Battle Cat 13 00:00:50,259 --> 00:00:52,302 and | became He-Man, 14 00:00:52,386 --> 00:00:55,222 the most powerful man in the Universe. 15 00:00:58,767 --> 00:01:01,61 Only three others share this secret, 16 00:01:02,20 --> 00:01:06,108 our friends the Sorceress, Man-At-Arms and Orko. 17 00:01:06,233 --> 00:01:09,319 Together, we defend Castle Grayskull 18 00:01:09,403 --> 00:01:11,822 from the evil forces of Skeletor. 19 00:01:15,117 --> 00:01:16,785 He-Man 20 00:01:40,58 --> 00:01:42,394 It's done, Skeletor. 21 00:01:42,436 --> 00:01:47,65 | set up your activator near Mount Crona. 22 00:01:47,649 --> 00:01:50,777 Crona is the biggest volcano in all of Eternia. 23 00:01:50,861 --> 00:01:54,31 When it erupts, it will destroy everything. 24 00:01:54,72 --> 00:01:56,742 The fertile plains, the royal palace. 25 00:01:56,825 --> 00:01:58,869 Everyone will be forced to flee. 26 00:01:59,745 --> 00:02:05,667 And when they do, we will make our move on Castle Grayskull. 27 00:02:08,962 --> 00:02:10,88 Watch. 28 00:02:25,312 --> 00:02:26,855 I've never seen it this hot. 29 00:02:27,773 --> 00:02:31,652 Elmas, look! The volcano is erupting. 30 00:02:31,735 --> 00:02:33,320 We better warn the others! 31 00:02:49,419 --> 00:02:52,89 Look up there! It's He-Man! 32 00:02:52,422 --> 00:02:56,134 A volcanic eruption. Time to put this baby back to sleep. 33 00:03:12,651 --> 00:03:14,778 He-Man smothered the volcano. 34 00:03:19,783 --> 00:03:22,786 Too bad | don't have time for a steam bath. 35 00:03:24,830 --> 00:03:26,707 Thanks, He-Man! 36 00:03:28,417 --> 00:03:30,252 He-Man again! 37 00:03:30,961 --> 00:03:35,90 He's too smart for us, Skeletor. 38 00:03:35,549 --> 00:03:38,468 For you Beast Man, but not for me. 39 00:03:38,719 --> 00:03:41,179 | have a plan to stop him for good. 40 00:03:41,430 --> 00:03:42,806 But how? 41 00:03:44,57 --> 00:03:48,854 With these two helmets. Two very special helmets. 42 00:03:49,354 --> 00:03:52,899 | will walk into the royal palace and take Adam prisoner. 43 00:03:52,941 --> 00:04:00,73 And no one will even see me, for my helmet and | will be invisible. 44 00:04:00,532 --> 00:04:05,78 Once | have the Prince, He-Man won't be far behind. 45 00:04:05,162 --> 00:04:06,204 He-Man 46 00:04:17,382 --> 00:04:22,137 This place is a mess. When was the last time you saw the floor in here? 47 00:04:22,554 --> 00:04:25,182 Where | come from, we never had to clean our rooms. 48 00:04:25,432 --> 00:04:27,100 Well, you do here. 49 00:04:28,268 --> 00:04:29,311 Yuck! 50 00:04:29,394 --> 00:04:34,357 | hate cleaning my room. This could take all year. Aha! My old bag of tricks! 51 00:04:34,441 --> 00:04:38,528 Hmm, maybe | can find a little magic to clean up this mess! 52 00:04:38,862 --> 00:04:43,241 What's this? My old wand! Now what are the right words? 53 00:04:43,492 --> 00:04:47,412 Lets' see... Hoblins, goblins, witches brew... Nah. 54 00:04:47,662 --> 00:04:49,956 Not that. Hmm. Oh, how about this? 55 00:04:50,81 --> 00:04:55,337 Upside downside, in between, magic wand, make the room clean. 56 00:04:57,714 --> 00:04:58,882 Oh, well. 57 00:04:59,132 --> 00:05:01,134 Last try. Let me see, 58 00:05:01,218 --> 00:05:04,971 Wand of glass, clean my room, sweeping through like a broom. 59 00:05:06,932 --> 00:05:08,266 Now, we're cooking! 60 00:05:18,276 --> 00:05:20,487 My father's really something, Adam. 61 00:05:20,570 --> 00:05:24,199 The royal zoo needed some wolf bats, so, he invented this. 62 00:05:24,533 --> 00:05:26,368 A beeper? What does it do? 63 00:05:26,451 --> 00:05:28,620 It attracts anything that flies. 64 00:05:29,37 --> 00:05:30,205 So, when... 65 00:05:30,288 --> 00:05:32,290 Whoa! Help! What's that? 66 00:05:32,707 --> 00:05:35,752 Help! Help! It's Orko. 67 00:05:38,964 --> 00:05:40,757 Whoa! Hey, whoa! 68 00:05:42,50 --> 00:05:45,178 Whoa! It's my old wand. | forgot how to stop it. 69 00:05:45,595 --> 00:05:47,97 Orko's magic does it again. 70 00:05:47,889 --> 00:05:49,432 Help! 71 00:05:54,437 --> 00:05:56,356 My sword! It's gone. 72 00:05:59,234 --> 00:06:01,653 Uh-oh! What have | done? 73 00:06:01,903 --> 00:06:04,781 | can't believe it. My sword really disappeared. 74 00:06:05,73 --> 00:06:08,285 It's all my fault. Please don't tell Man-At-Arms. 75 00:06:08,368 --> 00:06:10,36 What's the matter with you two? 76 00:06:10,120 --> 00:06:13,415 It was only a sword. And Orko can always get it back. 77 00:06:13,540 --> 00:06:15,125 | don't know how to get it back. 78 00:06:15,834 --> 00:06:17,878 Teela, alert your guards. 79 00:06:18,128 --> 00:06:22,924 We found Skeletor's Doom Buster in the woods. He must be nearby. 80 00:06:23,49 --> 00:06:24,301 On my way! 81 00:06:24,843 --> 00:06:27,345 Adam, it's time for He-Man. 82 00:06:27,554 --> 00:06:31,99 Uh, He-Man? Yes... Well, go ahead. 83 00:06:31,182 --> 00:06:34,728 - We'll... He'll... - I'll catch up. 84 00:06:36,313 --> 00:06:38,64 Thanks for not telling on me, Adam. 85 00:06:38,148 --> 00:06:41,318 That's okay, but we've got to find that sword. 86 00:06:41,610 --> 00:06:43,904 | know. Without it, you can't... 87 00:06:43,987 --> 00:06:48,950 Shh! What was that noise? It sounded as if someone just came in. 88 00:06:51,745 --> 00:06:55,749 - Who's there? - Just an old friend. 89 00:06:57,959 --> 00:07:00,337 Skeletor! How did you get in? 90 00:07:01,46 --> 00:07:04,215 The same way we are going to get out. 91 00:07:07,552 --> 00:07:08,929 Oh, no, you don't. 92 00:07:14,267 --> 00:07:17,687 When you can move again, you can tell your people 93 00:07:17,771 --> 00:07:21,816 if they want Prince Adam back, send He-Man to get him. 94 00:07:23,443 --> 00:07:26,29 We'll be in the Banshee Jungle. 95 00:07:37,415 --> 00:07:42,504 So then, my wand hit Adam's sword and it just disappeared. 96 00:07:43,46 --> 00:07:46,883 Why didn't you tell me right away? | was afraid you'd be mad. 97 00:07:47,92 --> 00:07:49,761 Orko, hiding a problem won't make it go away. 98 00:07:51,54 --> 00:07:55,16 And that's some problem. What are we going to do? 99 00:07:55,141 --> 00:07:57,143 Maybe the Sorceress can help. 100 00:07:59,187 --> 00:08:01,147 | know what has happened. 101 00:08:01,231 --> 00:08:03,24 The answer is that your wand 102 00:08:03,108 --> 00:08:07,237 sent Adam's sword back in time, into Eternia's past. 103 00:08:07,404 --> 00:08:08,947 Is there a way to get it? 104 00:08:09,114 --> 00:08:12,33 Possibly. There is a time corridor. 105 00:08:12,409 --> 00:08:17,205 But there are unknown dangers in the past and | cannot protect you from them. 106 00:08:17,706 --> 00:08:19,290 Well, we have to try. 107 00:08:19,374 --> 00:08:20,709 We're not afraid. 108 00:08:21,334 --> 00:08:23,628 Speak for yourself. 109 00:08:23,878 --> 00:08:28,08 Very well, but Man-At-Arms must remain behind. 110 00:08:28,258 --> 00:08:30,719 Why? | want to help too. 111 00:08:31,52 --> 00:08:35,56 There are many ways to help. | have another task for you. 112 00:08:35,265 --> 00:08:38,18 Well, Cringer, it looks like it's just you and me. 113 00:08:42,814 --> 00:08:44,858 Enter the time corridor. 114 00:08:54,200 --> 00:08:55,410 He-Man 115 00:09:01,458 --> 00:09:05,03 So, now we wait patiently for He-Man. 116 00:09:05,128 --> 00:09:08,506 What makes you think you can defeat He-Man? Even if he does come. 117 00:09:08,965 --> 00:09:12,510 A good question. Here's my answer. 118 00:09:17,849 --> 00:09:20,60 It turned to stone. 119 00:09:20,268 --> 00:09:22,604 As will He-Man. 120 00:09:27,859 --> 00:09:29,903 And to make sure you don't escape... 121 00:09:31,738 --> 00:09:37,160 Laser bars. Enjoy your stay, Prince Adam. 122 00:09:38,119 --> 00:09:41,623 They may be waiting a long time for He-Man to show up. 123 00:09:43,333 --> 00:09:47,212 What's this? Man-At-Arms' beeper. 124 00:09:47,629 --> 00:09:50,882 Teela said it attracts anything that flies. 125 00:09:51,800 --> 00:09:54,177 Hey, maybe | can attract Stratos? 126 00:09:58,306 --> 00:10:02,769 | just hope it brings Stratos before it brings wolf bats. 127 00:10:09,567 --> 00:10:12,654 This thing is actually starting to look like He-Man. 128 00:10:14,447 --> 00:10:16,574 Wonder how Orko and Cringer are getting along? 129 00:10:26,84 --> 00:10:27,418 Will you come on? 130 00:10:28,711 --> 00:10:30,713 Don't rush me. 131 00:10:33,299 --> 00:10:35,176 So, this is the past, huh? 132 00:10:39,264 --> 00:10:42,559 Well, it looks pleasant enough. 133 00:10:44,686 --> 00:10:45,979 Yeow! 134 00:10:50,692 --> 00:10:54,28 - It's just a swamp hopper. - Relax, will you? 135 00:10:54,320 --> 00:10:56,30 Hey, hey, do you mind? 136 00:10:56,114 --> 00:11:01,327 | get a little nervous when | travel more than 100 years away from home. 137 00:11:01,411 --> 00:11:04,914 Don't worry, Cringer. I'll use my magic to defend us. 138 00:11:05,415 --> 00:11:07,41 Your magic? 139 00:11:08,376 --> 00:11:11,379 I'm in even worse trouble than | thought. 140 00:11:11,504 --> 00:11:12,547 He-Man 141 00:11:18,219 --> 00:11:20,430 Uh-oh, wolf bats! 142 00:11:23,16 --> 00:11:24,17 He-Man 143 00:11:27,562 --> 00:11:29,147 Cringer, look! 144 00:11:32,150 --> 00:11:37,572 A giant! And he's wearing one of my hats. 145 00:11:40,241 --> 00:11:45,830 He's got the sword. How are we gonna get it from him? 146 00:11:46,122 --> 00:11:50,251 Man-At-Arms always says if you want something, ask politely. 147 00:11:51,336 --> 00:11:54,339 | don't think he meant giants. 148 00:11:55,965 --> 00:11:57,508 Excuse me, sir. 149 00:11:57,592 --> 00:11:59,969 But | believe you have our sword. 150 00:12:03,973 --> 00:12:06,893 | see your point. Have a nice day. 151 00:12:06,976 --> 00:12:12,106 Okay, big-shot, let's see your magic work now. 152 00:12:13,66 --> 00:12:16,527 | think that hat's a bit small. Try this on for size. 153 00:12:21,157 --> 00:12:22,909 Cringer, quick, the sword! 154 00:12:32,710 --> 00:12:34,963 Let's get back to the time corridor! 155 00:12:35,46 --> 00:12:36,714 | hope Adam's all right! 156 00:12:45,473 --> 00:12:47,308 Help! 157 00:12:48,935 --> 00:12:51,62 Help! 158 00:12:53,898 --> 00:12:54,941 He-Man 159 00:12:55,608 --> 00:12:58,903 Let's see if this robot works. 160 00:13:06,995 --> 00:13:08,538 Hmm. Not bad! 161 00:13:15,670 --> 00:13:17,422 Not bad at all! 162 00:13:18,06 --> 00:13:20,133 Now, back to Grayskull. 163 00:13:20,258 --> 00:13:21,384 He-Man 164 00:13:22,552 --> 00:13:24,345 Help! 165 00:13:30,184 --> 00:13:34,564 | told you to quit yelling for help. Now we've got the whole jungle after us. 166 00:13:35,398 --> 00:13:38,276 Just remember who got the sword. 167 00:13:38,359 --> 00:13:39,694 There's the corridor. 168 00:13:51,456 --> 00:13:52,540 There they are! 169 00:13:54,500 --> 00:13:56,44 Did you get the sword? 170 00:14:01,382 --> 00:14:03,92 Good work, you two. 171 00:14:03,343 --> 00:14:05,511 Now we have work to do. 172 00:14:11,267 --> 00:14:14,604 He-Man! You're back! 173 00:14:14,645 --> 00:14:18,775 But how did... 174 00:14:19,108 --> 00:14:22,111 Let's hope it fools Skeletor the way it fooled you. 175 00:14:22,236 --> 00:14:23,279 He-Man 176 00:14:32,413 --> 00:14:34,749 - Get out of there. - Stratos! 177 00:14:38,669 --> 00:14:39,921 Adam! 178 00:14:40,880 --> 00:14:44,509 Stay away from those laser bars, they'll zap anything that touches them. 179 00:14:44,592 --> 00:14:45,635 How can | help? 180 00:14:45,968 --> 00:14:49,97 Find Man-At-Arms. Tell him where | am. 181 00:14:49,347 --> 00:14:51,182 I'll find him. Count on that. 182 00:14:55,61 --> 00:14:56,104 He-Man 183 00:14:56,354 --> 00:14:58,689 He's in a laser cage near the Cave of Cambro. 184 00:14:59,65 --> 00:15:01,401 We'll find him. You get word to Teela. 185 00:15:01,567 --> 00:15:02,735 Right. 186 00:15:03,820 --> 00:15:07,323 Now it's time for our robot to go to work. 187 00:15:11,869 --> 00:15:15,289 Attack Trak, use your sensors to find Skeletor. 188 00:15:15,623 --> 00:15:17,875 Affirmative. Message understood. 189 00:15:18,167 --> 00:15:20,253 Try to decoy him, if you can. 190 00:15:20,503 --> 00:15:23,05 What do you mean, "If | can"? 191 00:15:25,508 --> 00:15:26,592 He-Man 192 00:15:29,11 --> 00:15:32,348 This time, I'll have He-Man where | want him. 193 00:15:33,975 --> 00:15:39,188 And Eternia will be ours. Ours, fur face? 194 00:15:39,272 --> 00:15:41,983 |... | meant yours. Yours! 195 00:15:42,66 --> 00:15:43,109 Yours. 196 00:15:45,611 --> 00:15:46,904 There he is. 197 00:15:48,656 --> 00:15:50,908 He-Man. Attack. 198 00:16:02,86 --> 00:16:06,507 The coward is running. Let's take him now. 199 00:16:11,304 --> 00:16:12,805 Adam! 200 00:16:12,889 --> 00:16:14,15 Are you all right? 201 00:16:14,98 --> 00:16:17,351 Am | glad to see you! Have you found the sword? 202 00:16:17,602 --> 00:16:19,645 Right here. Good work! 203 00:16:30,406 --> 00:16:33,701 - |... | can't reach it. - | can. 204 00:16:33,784 --> 00:16:36,37 | am small enough to glide through the bars. 205 00:16:36,245 --> 00:16:39,415 No, Orko, if you touch the bars they could destroy you. 206 00:16:39,582 --> 00:16:41,959 | made your sword disappear in the first place. 207 00:16:42,168 --> 00:16:44,86 Now, I'm going to give it back to you. 208 00:16:46,297 --> 00:16:50,384 Nice going, Orko. You really came through! 209 00:16:52,345 --> 00:16:55,56 This is the part | like. 210 00:16:55,139 --> 00:16:57,16 By the power of Grayskull. 211 00:16:57,99 --> 00:16:58,351 He-Man 212 00:17:00,436 --> 00:17:01,604 He-Man 213 00:17:04,273 --> 00:17:07,568 This is the part | don't like. 214 00:17:08,778 --> 00:17:12,198 | have the power! 215 00:17:26,837 --> 00:17:30,383 Now to break this and smash through the wall. 216 00:17:33,135 --> 00:17:34,262 He-Man 217 00:17:36,556 --> 00:17:38,15 That-a-way, He-Man! 218 00:17:38,182 --> 00:17:41,852 | have a score to settle with Skeletor. 219 00:17:42,144 --> 00:17:43,271 He-Man 220 00:17:53,864 --> 00:17:57,868 Now we have him. I've waited a long time for this. 221 00:18:00,913 --> 00:18:07,545 So, He-Man, we meet again! Nothing to say? 222 00:18:07,837 --> 00:18:11,299 What do you say about being turned to stone? 223 00:18:13,217 --> 00:18:14,218 What's this? 224 00:18:15,886 --> 00:18:20,725 It's nothing but a robot! 225 00:18:20,766 --> 00:18:25,730 You fool. They've lured us away to take the Prince. Quick, back to the cave. 226 00:18:25,855 --> 00:18:28,149 Don't bother, Skeletor. 227 00:18:28,357 --> 00:18:29,442 He-Man? 228 00:18:39,577 --> 00:18:41,621 Now, that was a kick. 229 00:18:53,674 --> 00:18:57,595 My border prison will hold you until we get you to the prison mine. 230 00:18:58,137 --> 00:19:01,641 At last! Well, just you and me. 231 00:19:13,110 --> 00:19:18,532 My invisibility helmet. Let's see how you do against an enemy you can't see. 232 00:19:21,118 --> 00:19:22,787 Skeletor? 233 00:19:25,790 --> 00:19:29,543 Sitting down on the job, He-Man? One thing's for sure. 234 00:19:29,585 --> 00:19:32,171 | won't stand for you. 235 00:19:33,89 --> 00:19:34,507 Over here. 236 00:19:34,840 --> 00:19:39,95 | think | Know how to wrap you up. Invisible or not. 237 00:19:44,58 --> 00:19:46,310 Orko, your robe. Hurry! 238 00:19:54,694 --> 00:19:55,861 No! 239 00:19:58,322 --> 00:20:01,242 You won't be needing this. 240 00:20:04,995 --> 00:20:07,540 My Havoc Staff will take care of you. 241 00:20:11,711 --> 00:20:15,840 Let me at him, He-Man. Let him go. 242 00:20:15,923 --> 00:20:17,925 He-Man, | don't understand. 243 00:20:18,175 --> 00:20:19,844 You will. Watch. 244 00:20:20,970 --> 00:20:25,307 Now we'll see how clever you are, He-Man, when I... 245 00:20:26,308 --> 00:20:28,477 No! Wolf bats! 246 00:20:30,813 --> 00:20:34,150 No! Get away! Beast Man! 247 00:20:34,775 --> 00:20:39,405 Too bad, Skeletor. 248 00:20:40,698 --> 00:20:43,701 No. Stop! Leave me alone. No, stop it! 249 00:20:47,872 --> 00:20:52,585 He-Man, how did you know the wolf bats would go after Skeletor? 250 00:20:52,835 --> 00:20:56,922 Your beeper. | slipped it on Skeletor's belt when | put Orko's robe on him. 251 00:20:57,214 --> 00:20:58,799 Ah! Quick thinking. 252 00:20:58,924 --> 00:21:02,553 Way to go, He-Man! Let's get back to the palace and tell the king. 253 00:21:02,845 --> 00:21:05,514 All you're going to do when you get back is clean your room. 254 00:21:06,474 --> 00:21:08,768 Maybe | could use some magic and help me and... 255 00:21:09,18 --> 00:21:10,227 Orko! 256 00:21:10,269 --> 00:21:12,521 Well, | just thought because l... 257 00:21:13,230 --> 00:21:14,940 Orko! 258 00:21:15,149 --> 00:21:17,902 Well, | guess | don't absolutely have to use magic but... 259 00:21:18,27 --> 00:21:19,69 Orko! 260 00:21:19,403 --> 00:21:21,697 All right, all right. | promise. No magic. 261 00:21:21,989 --> 00:21:23,324 Thank goodness. 262 00:21:29,497 --> 00:21:31,916 Being the most powerful man in the universe 263 00:21:31,957 --> 00:21:35,169 isn't all that makes He-Man such a great hero. 264 00:21:35,252 --> 00:21:39,340 Being strong is fine but there is something even better. 265 00:21:39,423 --> 00:21:43,219 In today's story, He-Man used something even more powerful 266 00:21:43,260 --> 00:21:47,264 than his muscles to beat Skeletor. You know what it was? 267 00:21:47,765 --> 00:21:50,184 If you said "his brain," you were right. 268 00:21:50,267 --> 00:21:51,769 And just like a muscle, 269 00:21:52,269 --> 00:21:56,106 your brain is something you can develop to give yourself great power. 18333

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.