Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,383 --> 00:00:09,551
He-Man
2
00:00:09,635 --> 00:00:12,763
And the Masters
of the Universe.
3
00:00:14,223 --> 00:00:15,390
| am Adam,
4
00:00:15,516 --> 00:00:17,935
Prince of Eternia
and defender of the secrets
5
00:00:18,18 --> 00:00:19,645
of Castle Grayskull.
6
00:00:19,728 --> 00:00:22,731
This is Cringer,
my fearless friend.
7
00:00:24,191 --> 00:00:26,985
Fabulous secret powers
were revealed to me
8
00:00:27,69 --> 00:00:29,112
the day | held aloft
my magic sword
9
00:00:29,154 --> 00:00:32,616
and said,
"By the power of Grayskull..."
10
00:00:33,951 --> 00:00:35,327
He-Man
11
00:00:35,911 --> 00:00:39,248
"...1 have the power!"
12
00:00:47,798 --> 00:00:50,217
Cringer became
the mighty Battle Cat
13
00:00:50,300 --> 00:00:52,511
and | became He-Man
14
00:00:52,594 --> 00:00:55,722
the most powerful man
in the universe.
15
00:00:58,767 --> 00:01:01,395
Only three others
share this secret,
16
00:01:02,187 --> 00:01:06,233
our friends the Sorceress,
Man-At-Arms and Orko.
17
00:01:06,275 --> 00:01:09,861
Together, we defend
Castle Grayskull
18
00:01:09,945 --> 00:01:11,905
from the evil forces
of Skeletor.
19
00:01:15,117 --> 00:01:16,535
He-Man
20
00:01:36,13 --> 00:01:38,640
Wow! That's keen!
21
00:01:38,724 --> 00:01:42,519
If you think that's something, wait
until you see my cousin, Lady Edwina.
22
00:01:45,272 --> 00:01:47,899
See? What did | tell you?
23
00:01:47,983 --> 00:01:50,777
Oh, wow!
24
00:01:50,861 --> 00:01:54,323
Uncle Randor,
Aunty Marlena,
25
00:01:54,406 --> 00:01:56,867
how nice to see you
both again!
26
00:01:56,950 --> 00:02:00,203
Welcome, Edwina. It's good
to have you back in Eternos.
27
00:02:00,829 --> 00:02:02,998
| really should have
visited before,
28
00:02:03,81 --> 00:02:07,294
but, with all the parties | have
to attend, | can hardly get away.
29
00:02:07,377 --> 00:02:08,962
You remember Adam, of course!
30
00:02:11,131 --> 00:02:13,383
Can his really
be little Adam?
31
00:02:14,51 --> 00:02:16,94
Oh, just look at the way
you've grown.
32
00:02:16,303 --> 00:02:20,641
| swear, if we weren't
cousins...
33
00:02:20,724 --> 00:02:24,645
Edwina, let me present Orko,
our resident magician.
34
00:02:26,605 --> 00:02:28,982
Oh!
35
00:02:29,66 --> 00:02:30,359
Hello!
36
00:02:33,612 --> 00:02:38,325
And our Man-At-Arms, Duncan,
and his daughter, captain Teela.
37
00:02:38,700 --> 00:02:40,410
How do you do?
38
00:02:41,328 --> 00:02:44,289
Well, I'd love to stay
and chat with the help,
39
00:02:45,957 --> 00:02:48,01
but I'm really rather tired.
40
00:02:48,43 --> 00:02:50,87
The help? Why...
41
00:02:52,589 --> 00:02:55,926
If you'd be kind enough
to show me to my room, Adam?
42
00:02:56,09 --> 00:02:57,469
Of course.
43
00:03:00,681 --> 00:03:02,849
Good day, Your Majesties.
44
00:03:02,933 --> 00:03:05,435
Man-At-Arms and Tee-pee.
45
00:03:06,269 --> 00:03:12,401
That's Teela. She may be the king's niece,
but I've never met a ruder, more arrogant...
46
00:03:12,484 --> 00:03:15,237
Sweeter, lovelier
and prettier.
47
00:03:15,487 --> 00:03:18,448
Oh, come on, Orko.
You can't be serious?
48
00:03:18,532 --> 00:03:21,868
| am serious.
| think she's beautiful.
49
00:03:39,803 --> 00:03:40,804
Yes?
50
00:03:41,54 --> 00:03:45,183
Greetings, Lady Edwina, I've brought
you this as a welcoming present.
51
00:03:46,226 --> 00:03:50,397
Oh, what a lovely broach.
52
00:03:50,480 --> 00:03:57,70
I'm sorry, but I'm afraid | didn't bring
anything, uh, suitable to wear with it.
53
00:03:58,739 --> 00:04:00,782
Thanks anyway, Porko.
54
00:04:02,284 --> 00:04:03,827
It's Orko!
55
00:04:06,288 --> 00:04:07,748
Oh, Orko.
56
00:04:09,875 --> 00:04:10,917
Rats.
57
00:04:11,460 --> 00:04:14,129
Hey, take it easy,
little buddy.
58
00:04:17,07 --> 00:04:21,344
If | wasn't a poor, little nobody,
| could give her a real gift.
59
00:04:21,386 --> 00:04:22,888
Then she'd really like me.
60
00:04:23,54 --> 00:04:26,99
Orko, you can't buy a friend.
Not a real one, at least.
61
00:04:26,641 --> 00:04:30,562
Sure, just be yourself, old pal.
You've got a lot going for you.
62
00:04:32,814 --> 00:04:33,940
Hello, everyone.
63
00:04:34,691 --> 00:04:38,28
You may not know it, Edwina,
but, you're in the presence of a hero.
64
00:04:39,196 --> 00:04:41,31
Huh? What hero?
65
00:04:41,782 --> 00:04:43,74
Oh, really?
66
00:04:43,450 --> 00:04:46,536
Yep! Years ago,
Orko saved my life.
67
00:04:46,620 --> 00:04:50,749
It happened in the season of
storms, back when | was a kid.
68
00:04:50,791 --> 00:04:55,378
Cringer and | were out playing that day
and had wondered far from the palace.
69
00:04:56,963 --> 00:05:00,592
Suddenly, a storm broke loose
and we found ourselves
70
00:05:00,675 --> 00:05:03,94
lost in the tar swamps.
71
00:05:04,179 --> 00:05:07,724
Oh, Adam!
I'm so scared.
72
00:05:07,891 --> 00:05:10,602
Oh, don't worry, Cringer,
we'll be all right.
73
00:05:12,229 --> 00:05:15,482
But, we weren't the only ones
in the swamp that day.
74
00:05:19,236 --> 00:05:21,613
Hey, where am |?
75
00:05:22,30 --> 00:05:23,281
This isn't Trolla.
76
00:05:23,365 --> 00:05:28,870
Somehow, the storm's incredible
power had opened a temporary doorway
77
00:05:28,954 --> 00:05:33,875
which pulled Orko out of his
world and stranded him on ours.
78
00:05:35,544 --> 00:05:37,337
Help! Help!
79
00:05:38,672 --> 00:05:42,592
Uh-oh! They're in trouble.
Hang on kid, I'll save you.
80
00:05:45,804 --> 00:05:51,560
Oh, magic medallion, hear my command
and give these two a helping hand.
81
00:06:02,988 --> 00:06:06,908
Another job well done
by Orko the Great! Woops!
82
00:06:12,914 --> 00:06:18,420
Because of his bravery, we adopted Orko
and made him a member of the royal court.
83
00:06:19,963 --> 00:06:23,174
And that's how my little
friend here became a hero.
84
00:06:23,717 --> 00:06:26,928
Could that charm you lost
really work magic?
85
00:06:27,262 --> 00:06:30,599
Oh, sure, my medallion could
conjure up just about anything.
86
00:06:30,682 --> 00:06:32,726
Oh, it's too bad
you don't have it now.
87
00:06:35,437 --> 00:06:36,855
Hmm!
88
00:06:46,740 --> 00:06:47,824
Orko?
89
00:06:49,784 --> 00:06:51,953
Hmm. It's not like Orko
to miss breakfast.
90
00:06:52,287 --> 00:06:54,205
| don't think
he's been here all night.
91
00:06:54,289 --> 00:06:56,583
Look. His bed
hasn't been slept in.
92
00:06:56,666 --> 00:07:00,795
Yesterday, he was talking about the
magic medallion he lost in the tar swamp.
93
00:07:00,879 --> 00:07:02,797
You don't think
he'd really...
94
00:07:02,881 --> 00:07:06,968
I'm afraid so. We'd better
find him before he gets there.
95
00:07:20,523 --> 00:07:22,943
Once | find
the magic medallion,
96
00:07:23,26 --> 00:07:25,487
I'll wish up a great present
for Edwina.
97
00:07:25,570 --> 00:07:28,406
| seem to remember
it was right around here.
98
00:07:31,493 --> 00:07:32,911
What's that?
99
00:07:33,453 --> 00:07:34,496
Egad!
100
00:07:35,997 --> 00:07:38,249
- Hmm?
- Beast Man?
101
00:07:41,586 --> 00:07:44,381
Get over here,
you furry fool.
102
00:07:46,633 --> 00:07:51,554
We'll soon have need
of your special talents!
103
00:07:52,263 --> 00:07:55,58
Do you have the primeval
potion? Right here.
104
00:07:56,559 --> 00:08:00,730
With this magic brew, | can bring
back any of the prehistoric monsters
105
00:08:00,814 --> 00:08:04,734
that perished in this swamp.
And I'll use those monsters
106
00:08:04,818 --> 00:08:08,571
in my conquest of Palace
Eternia. The palace?
107
00:08:08,655 --> 00:08:10,865
Oh, no!
| got to warn them.
108
00:08:13,243 --> 00:08:14,577
Yikes!
109
00:08:16,79 --> 00:08:17,247
Who's there?
110
00:08:17,330 --> 00:08:19,374
It's the king's fool, Orko.
111
00:08:19,457 --> 00:08:20,500
Leave this to me.
112
00:08:20,750 --> 00:08:27,507
Powers of darkness, make wings
appear and fly that sprite back over here.
113
00:08:29,592 --> 00:08:35,140
Hey! Well, well,
a little visitor.
114
00:08:36,683 --> 00:08:40,979
You big bully. You'll never get
away with this. He-Man will stop you.
115
00:08:41,62 --> 00:08:42,313
Oh, really?
116
00:08:42,897 --> 00:08:47,235
Show the little rodent what we
have planned for He-Man, Evil-Lyn.
117
00:08:59,581 --> 00:09:03,168
Look at
what's coming now.
118
00:09:08,48 --> 00:09:12,385
Beast Man, use your mental power
to tame and command that creature.
119
00:09:20,60 --> 00:09:24,397
There! Tame as a kitten.
120
00:09:24,856 --> 00:09:27,650
Good! Now to take the palace.
121
00:09:27,942 --> 00:09:29,110
He-Man
122
00:09:32,363 --> 00:09:34,866
It's a good thing
Adam decided not to come.
123
00:09:34,949 --> 00:09:38,536
| Know he means well, but his
bumbling would only get in the way.
124
00:09:38,620 --> 00:09:42,624
Well, if he can contact He-Man for
us, he'll be doing more than his share.
125
00:09:48,922 --> 00:09:51,216
By the power of Grayskull!
126
00:09:51,299 --> 00:09:52,342
He-Man
127
00:09:54,344 --> 00:09:55,386
He-Man
128
00:09:58,139 --> 00:10:01,434
| have the power!
129
00:10:01,518 --> 00:10:02,769
He-Man
130
00:10:20,203 --> 00:10:21,329
He-Man
131
00:10:23,498 --> 00:10:24,833
He-Man
132
00:10:35,51 --> 00:10:38,513
Listen, a wind raider!
133
00:10:39,430 --> 00:10:41,683
| hear it, you oaf.
134
00:10:42,433 --> 00:10:46,104
Let's send our royal friends
a welcoming committee.
135
00:10:51,734 --> 00:10:53,862
Look out!
136
00:11:06,82 --> 00:11:10,44
Look, cat! Teela and
Man-At-Arms are in trouble.
137
00:11:15,842 --> 00:11:17,177
We've been hit.
138
00:11:20,13 --> 00:11:22,56
No! They're gonna crash!
139
00:11:37,614 --> 00:11:39,532
Teela, Duncan?
140
00:11:40,325 --> 00:11:41,743
Up here, He-Man!
141
00:11:46,414 --> 00:11:47,540
He-Man
142
00:11:48,708 --> 00:11:51,961
So, when | saw you were
in trouble | flew down to help.
143
00:11:52,295 --> 00:11:54,464
It's a good thing
you were nearby, Stratos.
144
00:11:54,547 --> 00:11:57,717
| would still like to know where
those monsters came from.
145
00:11:57,800 --> 00:11:59,219
| don't know.
146
00:11:59,302 --> 00:12:02,472
But, I'll bet you anything
Skeletor is mixed up in this.
147
00:12:02,513 --> 00:12:06,643
- Right, you fool.
- Skeletor?
148
00:12:08,144 --> 00:12:10,146
Let Orko go or I'll...
149
00:12:10,605 --> 00:12:15,610
This troublesome Trollan is
the least of your worries. Look!
150
00:12:17,278 --> 00:12:18,404
Drachadon.
151
00:12:18,446 --> 00:12:23,34
A hungry Drachadon and we're
taking him to lunch at the palace.
152
00:12:23,76 --> 00:12:25,203
Not if we stop you first.
153
00:12:27,288 --> 00:12:32,794
I'm sorry He-Man,
but, you weren't invited.
154
00:12:35,338 --> 00:12:36,839
Let's go.
155
00:12:39,717 --> 00:12:41,511
Here comes
the other one.
156
00:12:54,983 --> 00:12:57,652
Catch me if you can,
you flying freak.
157
00:13:07,912 --> 00:13:10,164
He won't be going anywhere
for a while.
158
00:13:12,834 --> 00:13:16,87
Thanks, Stratos. Now,
let's get back to the others.
159
00:13:16,296 --> 00:13:17,338
He-Man
160
00:13:38,484 --> 00:13:41,988
Stratos, could you fly Teela and
Man-At-Arms back to the palace?
161
00:13:42,71 --> 00:13:43,614
Sure. No problem.
162
00:13:43,698 --> 00:13:46,701
Good! We've got to catch up
with Skeletor and his monster.
163
00:13:49,746 --> 00:13:50,788
He-Man
164
00:13:51,331 --> 00:13:53,333
And they have
a big head start.
165
00:13:55,335 --> 00:13:56,377
He-Man
166
00:14:03,134 --> 00:14:04,594
Edwina?
167
00:14:05,53 --> 00:14:07,138
Oh, Uncle Randor.
168
00:14:07,221 --> 00:14:09,557
Have you been down here
all this time, girl?
169
00:14:12,769 --> 00:14:14,687
Your aunt and |
have missed you.
170
00:14:14,771 --> 00:14:18,900
I'm sorry, Uncle, but, you
have such lovely things.
171
00:14:19,776 --> 00:14:23,237
These gaudy trinkets? Come,
I'll show you some real sights.
172
00:14:23,571 --> 00:14:24,781
If you insist.
173
00:14:27,492 --> 00:14:28,826
What's happening?
174
00:14:32,538 --> 00:14:36,250
A drachadon.
They've been extinct for ages.
175
00:14:36,751 --> 00:14:38,753
Greetings, King Randor.
176
00:14:39,253 --> 00:14:43,841
Unless you'd like my pet
here to demolish the palace,
177
00:14:43,925 --> 00:14:46,511
you'll surrender
to me immediately.
178
00:14:46,844 --> 00:14:51,557
My dear, in order to protect you
and the kingdom, | must agree.
179
00:15:06,322 --> 00:15:08,74
Get in there.
180
00:15:13,121 --> 00:15:16,791
Are you all right, Orko?
Yeah, | think so.
181
00:15:16,999 --> 00:15:20,545
That monstrous Skeletor,
he'll pay for this.
182
00:15:20,878 --> 00:15:24,799
Why isn't someone doing
anything to get us out of here?
183
00:15:25,883 --> 00:15:31,431
You there, Go-po, oh, Bo-ko, oh,
aren't you a magician or something?
184
00:15:31,597 --> 00:15:34,767
Well, I'm better with rabbits
and soap tricks than jail cells.
185
00:15:35,226 --> 00:15:37,979
| don't care. | want out.
186
00:15:43,693 --> 00:15:49,31
Powers of magic hear my plea,
banish these bars and let us go free.
187
00:15:52,660 --> 00:15:54,78
They're gone!
188
00:15:57,81 --> 00:15:58,541
Hey, | did it!
189
00:15:58,583 --> 00:16:02,86
Well, sort of.
I'm getting out of here.
190
00:16:02,170 --> 00:16:05,506
Wait! Where ya going?
We have to help the others.
191
00:16:05,590 --> 00:16:09,427
You can stay with those
monsters if you want... But, I'm...
192
00:16:11,12 --> 00:16:13,556
Oh!
193
00:16:32,825 --> 00:16:35,870
He-Man, Skeletor has
taken over the palace.
194
00:16:37,705 --> 00:16:40,458
Stratos, Skeletor
and the others are inside.
195
00:16:40,958 --> 00:16:42,668
We'll take care of them.
196
00:16:45,46 --> 00:16:46,88
He-Man
197
00:16:47,715 --> 00:16:48,799
He-Man
198
00:16:51,427 --> 00:16:52,428
He-Man
199
00:16:54,430 --> 00:16:55,473
He-Man
200
00:16:57,266 --> 00:16:59,185
He's a tough one, Battle Cat.
201
00:17:00,269 --> 00:17:02,980
Yeah, but, so am I.
202
00:17:07,109 --> 00:17:08,361
He-Man
203
00:17:09,904 --> 00:17:10,947
He-Man
204
00:17:16,244 --> 00:17:18,996
To my conquest of Eternia!
205
00:17:19,121 --> 00:17:22,41
To our conquest, you mean.
206
00:17:22,250 --> 00:17:24,168
Can we join the party?
207
00:17:25,586 --> 00:17:27,880
- Man-At-Arms!
- Teela!
208
00:17:27,922 --> 00:17:29,590
Get them, you fools.
209
00:17:52,29 --> 00:17:54,824
Oh, put me down.
210
00:17:54,907 --> 00:17:56,117
As you wish.
211
00:18:01,289 --> 00:18:04,709
It's just you
against us, Skeletor.
212
00:18:05,01 --> 00:18:08,337
Fool! Did you think
I'd face you myself?
213
00:18:13,301 --> 00:18:16,12
You have to defeat
my pet first.
214
00:18:22,643 --> 00:18:25,354
Look up there.
On the monster's back.
215
00:18:26,772 --> 00:18:31,27
| don't see anything.
It's my magic medallion.
216
00:18:31,110 --> 00:18:34,405
It must have stuck to the monster
when he came out of the swamp.
217
00:18:35,615 --> 00:18:37,366
Orko, wait, come back!
218
00:18:40,77 --> 00:18:43,664
Come on now.
Got to get you loose.
219
00:18:45,333 --> 00:18:49,45
Oh, | wish you'd come out!
220
00:18:50,463 --> 00:18:52,48
Hey! It worked!
221
00:18:52,923 --> 00:18:58,54
Orko, we'll keep the monster busy while
you think of the spell to send it back.
222
00:19:15,946 --> 00:19:19,33
| think you bit off more
than you can chew this time.
223
00:19:21,285 --> 00:19:23,371
Then again, maybe you didn't.
224
00:19:25,998 --> 00:19:29,210
Orko, wait!
Huh?
225
00:19:29,293 --> 00:19:30,628
Oh, Lady Edwina!
226
00:19:30,670 --> 00:19:33,255
Oh, Orko,
| saw what you did.
227
00:19:33,339 --> 00:19:35,883
You can do anything
with that magic charm.
228
00:19:36,676 --> 00:19:39,637
Yeah, but, right now | have to
use it to save our friends.
229
00:19:40,304 --> 00:19:44,266
Who cares about them? Wish
us away from this awful place.
230
00:19:44,642 --> 00:19:46,185
| couldn't do that.
231
00:19:46,268 --> 00:19:49,647
Oh, think of all the gold
and jewels we could have.
232
00:19:50,147 --> 00:19:52,650
We could be rich
without a care in the world
233
00:19:52,692 --> 00:19:55,277
and I'd be
your very best friend.
234
00:20:00,408 --> 00:20:03,828
No. My friends were right.
You don't like me.
235
00:20:03,911 --> 00:20:07,415
You only like the things
this medallion can do.
236
00:20:08,249 --> 00:20:10,793
| wish none of this
had ever happened.
237
00:20:25,808 --> 00:20:30,813
Orko, you are very brave, using
your magic medallion to save us.
238
00:20:30,855 --> 00:20:33,733
I'm sorry you had to lose
your wonderful amulet.
239
00:20:33,774 --> 00:20:36,569
But, we both thank you
for what you did.
240
00:20:36,819 --> 00:20:38,904
Ah, it was nothing.
241
00:20:39,363 --> 00:20:42,700
But you, Lady Edwina, have
behaved in a shameful manner.
242
00:20:42,783 --> 00:20:48,247
Until you mend your rude and selfish
ways, you are no longer welcome here.
243
00:20:53,43 --> 00:20:58,549
Uh, Lady Edwina,
| Know we didn't get along,
244
00:20:58,632 --> 00:21:01,10
but I'd like to give you this
to remember me by.
245
00:21:01,427 --> 00:21:05,181
Well, at least someone
still appreciates me.
246
00:21:07,308 --> 00:21:10,603
| thought Orko learned you
can't buy friends with presents?
247
00:21:17,818 --> 00:21:22,615
Actually, | think that's a
lesson Orko will never forget.
248
00:21:29,955 --> 00:21:32,541
Today's story was about
something more precious,
249
00:21:32,583 --> 00:21:35,795
more valuable than gold or
silver. It's called friendship.
250
00:21:36,86 --> 00:21:38,506
Orko learned that friendship
can't be bought.
251
00:21:38,589 --> 00:21:42,676
Giving somebody a present may get that
person to act as if he or she is your friend
252
00:21:42,760 --> 00:21:44,261
but, don't be fooled.
253
00:21:44,345 --> 00:21:48,724
a real friend is someone who likes
you for yourself, not your presents.
254
00:21:48,808 --> 00:21:52,19
So, don't try to buy
friendship, just be yourself
255
00:21:52,61 --> 00:21:54,480
and treat others
with honesty and respect.
256
00:21:54,563 --> 00:21:58,692
And then you'll know the
friends you make will be real ones.
18074
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.