Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,592 --> 00:00:09,843
He-Man
2
00:00:09,927 --> 00:00:12,554
And the Masters
of the Universe.
3
00:00:14,97 --> 00:00:15,432
| am Adam,
4
00:00:15,516 --> 00:00:17,893
Prince of Eternia
and defender of the secrets
5
00:00:17,976 --> 00:00:19,269
of Castle Grayskull.
6
00:00:19,770 --> 00:00:23,148
This is Cringer,
my fearless friend.
7
00:00:24,107 --> 00:00:26,985
Fabulous secret powers
were revealed to me
8
00:00:27,69 --> 00:00:29,154
the day | held aloft
my magic sword
9
00:00:29,238 --> 00:00:32,241
and said,
"By the power of Grayskull..."
10
00:00:33,742 --> 00:00:35,77
He-Man
11
00:00:36,78 --> 00:00:39,998
"...1 have the power!"
12
00:00:47,839 --> 00:00:50,50
Cringer became
the mighty Battle Cat
13
00:00:50,217 --> 00:00:52,511
and | became He-Man,
14
00:00:52,636 --> 00:00:55,556
the most powerful man
in the universe.
15
00:00:58,517 --> 00:01:01,186
Only three others
share this secret,
16
00:01:02,20 --> 00:01:06,149
our friends the Sorceress,
Man-At-Arms and Orko.
17
00:01:06,233 --> 00:01:09,278
Together, we defend
Castle Grayskull
18
00:01:09,361 --> 00:01:11,780
from the evil forces
of Skeletor.
19
00:01:14,950 --> 00:01:16,326
He-Man
20
00:01:47,691 --> 00:01:51,69
We are ready
for transporting, Beast Man.
21
00:01:51,194 --> 00:01:54,990
The dragon's eggs
and the Dragon Pearl.
22
00:01:55,782 --> 00:01:58,76
Mer-Man found it
in the slime swamp.
23
00:02:00,287 --> 00:02:03,457
The fool traded it to me
for Eternian silver.
24
00:02:03,540 --> 00:02:07,377
He doesn't know its value,
he doesn't know...
25
00:02:12,924 --> 00:02:14,885
The mother dragon!
26
00:02:20,974 --> 00:02:22,476
Stop her, Beast Man.
27
00:02:22,768 --> 00:02:23,810
Stop!
28
00:02:24,311 --> 00:02:26,855
| command you!
29
00:02:34,363 --> 00:02:39,576
She's protecting her
eggs, Skeletor.
30
00:02:39,826 --> 00:02:41,495
| can't control her.
31
00:02:41,953 --> 00:02:43,705
| think we better leave.
32
00:02:45,707 --> 00:02:48,460
A lot of good
you are, beast brain.
33
00:02:49,127 --> 00:02:52,05
And you'll leave
when | tell you to.
34
00:02:58,11 --> 00:03:02,474
Get the egg cart out of here before
she comes back and do it now.
35
00:03:02,849 --> 00:03:07,854
What makes you think you
can always order me around?
36
00:03:08,772 --> 00:03:11,525
This! Now move!
37
00:03:23,745 --> 00:03:27,874
Well, little dragons, you'll
soon be in your new home!
38
00:03:37,426 --> 00:03:39,594
We'll take the last
plate now, Orko.
39
00:03:46,59 --> 00:03:48,520
Ahh! Boy, am | stuffed!
40
00:03:49,20 --> 00:03:52,941
A pity you're not two Orkos,
you could eat twice as much.
41
00:03:53,316 --> 00:03:55,235
Not a bad idea.
42
00:04:01,408 --> 00:04:03,744
Wow, that never
worked before.
43
00:04:03,785 --> 00:04:08,248
If | were four Orkos, |
could eat four times as much!
44
00:04:15,547 --> 00:04:17,424
Now, there are four of me!
45
00:04:17,466 --> 00:04:20,218
| bet I'm four times
as powerful a magician!
46
00:04:22,304 --> 00:04:25,557
You are not. I'm four
times as powerful.
47
00:04:25,640 --> 00:04:28,643
Says who? I'm four
times as powerful.
48
00:04:29,102 --> 00:04:30,395
No, | am.
49
00:04:35,817 --> 00:04:37,652
Hey, guys, hold it!
50
00:04:39,70 --> 00:04:42,324
Why can't you cooperate?
You know, use some teamwork.
51
00:04:42,532 --> 00:04:44,284
Teamwork? Us?
52
00:04:44,534 --> 00:04:46,36
When things look bad,
53
00:04:46,119 --> 00:04:47,454
teamwork's the answer.
54
00:04:49,998 --> 00:04:52,167
Okay. We'll give
it a shot.
55
00:04:59,382 --> 00:05:01,134
Hey! We did it!
56
00:05:03,136 --> 00:05:05,639
Oh, well. It was fun
while it lasted.
57
00:05:07,808 --> 00:05:10,435
That trick wasn't supposed
to shake the room.
58
00:05:19,820 --> 00:05:21,238
A baby dragon!
59
00:05:21,404 --> 00:05:22,948
Isn't it cute?
60
00:05:25,784 --> 00:05:27,911
Look, it's growing larger!
61
00:05:34,793 --> 00:05:35,836
Look out!
62
00:05:42,884 --> 00:05:44,594
Your Majesties,
come with me.
63
00:05:44,678 --> 00:05:45,929
Adam, get
the guards.
64
00:05:54,354 --> 00:05:58,900
| don't think | care
for baby dragons.
65
00:05:59,317 --> 00:06:02,153
By the power
of Grayskull...
66
00:06:03,154 --> 00:06:04,322
He-Man
67
00:06:06,533 --> 00:06:07,617
Adam!
68
00:06:07,701 --> 00:06:08,827
He-Man
69
00:06:09,870 --> 00:06:11,121
He-Man
70
00:06:13,290 --> 00:06:14,332
He-Man
71
00:06:15,333 --> 00:06:19,421
...| have the power!
72
00:06:32,267 --> 00:06:33,518
He-Man
73
00:06:37,981 --> 00:06:39,649
Come on, dragon face!
74
00:06:39,900 --> 00:06:41,693
Take your best shot!
75
00:06:46,114 --> 00:06:47,157
Go!
76
00:06:47,574 --> 00:06:49,34
He-Man!
77
00:06:49,117 --> 00:06:53,246
Just hold that
pose, flame face.
78
00:07:03,381 --> 00:07:04,841
Need a hand, He-Man?
79
00:07:05,50 --> 00:07:07,10
The more, the merrier.
80
00:07:18,521 --> 00:07:21,232
Here | come, ready or not!
81
00:07:23,860 --> 00:07:25,570
Whoa! Yeah.
82
00:07:25,612 --> 00:07:28,907
That's the hardest dragon
| ever rammed.
83
00:07:33,36 --> 00:07:35,121
Ah! You missed!
84
00:07:37,791 --> 00:07:39,00
He-Man
85
00:07:41,169 --> 00:07:42,295
That's better!
86
00:07:49,636 --> 00:07:50,887
How convenient.
87
00:07:51,346 --> 00:07:55,308
| was looking for something
to test my new staysis ray on.
88
00:07:55,725 --> 00:07:57,268
He won't be able
to move for hours.
89
00:07:57,352 --> 00:07:59,604
Where could that dragon
have come from?
90
00:07:59,771 --> 00:08:02,732
Well, Beast Man has the
power to control animals
91
00:08:02,816 --> 00:08:05,652
and Skeletor
controls Beast Man.
92
00:08:05,944 --> 00:08:06,987
He-Man
93
00:08:20,458 --> 00:08:23,962
I'm so powertul |
even impress myself.
94
00:08:24,462 --> 00:08:26,464
Ugh! But you don't
impress me.
95
00:08:26,548 --> 00:08:31,136
Some day I'll show you
what power really is.
96
00:08:31,469 --> 00:08:33,346
Did you say
something?
97
00:08:33,471 --> 00:08:36,57
No! Nothing, Skeletor!
98
00:08:40,228 --> 00:08:43,898
Good! The growth
serum works perfectly.
99
00:08:43,982 --> 00:08:47,736
The baby dragons grow to
full size in less than a minute
100
00:08:47,819 --> 00:08:49,779
and if you think
that's magic,
101
00:08:49,863 --> 00:08:53,658
wait till you see what
| do with the Dragon Pearl.
102
00:09:03,209 --> 00:09:05,378
Teela, Abion has just been
attacked by a...
103
00:09:05,795 --> 00:09:08,381
Let me guess.
A dragon?
104
00:09:08,423 --> 00:09:10,258
Right! How did you know?
105
00:09:10,508 --> 00:09:14,429
Dragon eggs are falling from
the sky all over Eternia. Look!
106
00:09:21,728 --> 00:09:24,564
It's time for your nap,
flame thrower.
107
00:09:28,985 --> 00:09:31,905
A good thing my father made
more than one staysis ray.
108
00:09:32,113 --> 00:09:33,364
He-Man
109
00:09:40,205 --> 00:09:41,289
Now.
110
00:09:53,635 --> 00:09:55,637
There that ought to
hold him for awhile.
111
00:09:57,597 --> 00:10:00,225
This dragon hunting
is a tiring business.
112
00:10:00,308 --> 00:10:02,268
Now I'm afraid there
is no time for rest.
113
00:10:02,393 --> 00:10:04,854
There are more dragons waiting
in the Mystic Mountains.
114
00:10:05,21 --> 00:10:06,147
He-Man
115
00:10:14,781 --> 00:10:17,33
My plan has
worked perfectly.
116
00:10:17,575 --> 00:10:19,828
While He-Man
and his friends are busy
117
00:10:20,78 --> 00:10:22,122
battling
the dragon invasion,
118
00:10:22,205 --> 00:10:25,125
we will enter
Castle Grayskull.
119
00:10:25,333 --> 00:10:29,129
The space portal will
transport us there. Follow me.
120
00:10:44,227 --> 00:10:46,563
Our new home!
121
00:10:47,480 --> 00:10:49,566
Castle Grayskull!
122
00:10:49,607 --> 00:10:50,984
We can't get in.
123
00:10:51,109 --> 00:10:54,195
He-Man and the Sorceress have
stopped us every time we've tried.
124
00:10:54,821 --> 00:10:56,364
He-Man's gone.
125
00:10:56,447 --> 00:11:00,618
And as for the Sorceress,
not even she is strong enough
126
00:11:00,702 --> 00:11:02,996
to resist the Dragon Pearl.
127
00:11:03,580 --> 00:11:04,831
Sorceress?
128
00:11:05,123 --> 00:11:09,85
| will control
Castle Grayskull.
129
00:11:09,711 --> 00:11:12,964
Stop me
if you dare.
130
00:11:18,720 --> 00:11:22,599
Your power is no match
for mine, Skeletor.
131
00:11:26,60 --> 00:11:29,147
Go back to Snake Mountain,
Skeletor.
132
00:11:29,189 --> 00:11:32,817
We have enough trouble
without you showing up.
133
00:11:33,610 --> 00:11:36,529
Trouble?
134
00:11:36,571 --> 00:11:39,240
I'll show you
trouble, Sorceress.
135
00:11:45,371 --> 00:11:46,497
Evil-Lyn,
136
00:11:46,956 --> 00:11:49,125
focus your magic, here.
137
00:11:49,209 --> 00:11:53,213
The Dragon Pearl will make
it a hundred times stronger.
138
00:11:59,10 --> 00:12:01,387
I... | must
get help.
139
00:12:02,13 --> 00:12:03,681
He-Man?
140
00:12:06,100 --> 00:12:07,644
He-Man!
141
00:12:09,687 --> 00:12:13,316
He-Man,
come to Grayskull.
142
00:12:14,525 --> 00:12:17,153
Come on.
The Sorceress is calling.
143
00:12:17,237 --> 00:12:19,113
There is trouble
at Grayskull.
144
00:12:35,171 --> 00:12:39,08
Yeah! You trapped the
Sorceress in the Dragon Pearl.
145
00:13:00,29 --> 00:13:05,76
At last, Castle Grayskull
and all its secrets are mine.
146
00:13:12,959 --> 00:13:16,87
He-Man will not set foot
in Grayskull again.
147
00:13:27,974 --> 00:13:30,143
What in Eternia
is going on?
148
00:13:30,435 --> 00:13:33,521
Grayskull
has fallen, He-Man,
149
00:13:33,771 --> 00:13:35,315
to me!
150
00:13:35,648 --> 00:13:37,859
The Sorceress
is my prisoner
151
00:13:38,109 --> 00:13:40,737
and with her power added
to the Dragon Pearl
152
00:13:41,29 --> 00:13:44,907
all of Eternia
will be mine.
153
00:14:08,14 --> 00:14:10,767
There is no science or
sorcery that's hot enough
154
00:14:10,850 --> 00:14:13,895
to burn through that
force field. It looks bad.
155
00:14:15,730 --> 00:14:17,398
When things look bad,
156
00:14:17,440 --> 00:14:19,67
teamwork's the answer.
157
00:14:19,525 --> 00:14:21,361
Hey, that's it!
158
00:14:21,444 --> 00:14:23,363
| remember what Adam said!
159
00:14:23,613 --> 00:14:26,32
Maybe teamwork's
the answer!
160
00:14:26,199 --> 00:14:29,535
That's it. Let's bring
all the dragons here.
161
00:14:29,619 --> 00:14:31,162
But Beast Man controls them.
162
00:14:31,371 --> 00:14:33,956
Then we'll control Beast Man.
163
00:14:34,40 --> 00:14:35,166
Come on!
164
00:14:43,299 --> 00:14:45,635
Are you sure the
Sorceress cannot escape
165
00:14:45,718 --> 00:14:46,886
from the Dragon Pearl?
166
00:14:47,136 --> 00:14:49,222
| transported
the Dragon Pearl
167
00:14:49,305 --> 00:14:50,807
back
to Snake Mountain.
168
00:14:50,973 --> 00:14:52,850
Away from
Grayskull,
169
00:14:52,934 --> 00:14:55,269
the Sorceress is
powerless to resist.
170
00:14:55,561 --> 00:14:58,856
The Dragon Pearl
is draining away her magic.
171
00:14:59,107 --> 00:15:00,525
When it has it all,
172
00:15:00,608 --> 00:15:03,778
she will be part
of the Dragon Pearl forever,
173
00:15:03,945 --> 00:15:07,865
and her power will be mine!
174
00:15:17,291 --> 00:15:18,751
Snake Mountain.
175
00:15:18,835 --> 00:15:21,629
We may be playing right
into Skeletor's hands.
176
00:15:21,712 --> 00:15:23,89
Well, we'll
have to chance it.
177
00:15:23,131 --> 00:15:25,633
This is our only hope
to save Grayskull.
178
00:15:27,09 --> 00:15:28,219
He-Man
179
00:15:35,768 --> 00:15:38,104
Mmm. This place gives
me the creeps.
180
00:15:38,187 --> 00:15:40,648
Let's hope it also
gives us Beast Man.
181
00:15:42,358 --> 00:15:45,570
You called, He-Man?
182
00:15:47,238 --> 00:15:48,322
Oh!
183
00:16:13,222 --> 00:16:17,18
I'll destroy you, He-Man.
184
00:16:26,444 --> 00:16:27,862
Stand back, He-Man.
185
00:16:28,112 --> 00:16:29,614
This will quiet
him down.
186
00:16:34,285 --> 00:16:35,411
Now,
187
00:16:35,495 --> 00:16:37,955
as for you, dragon...
188
00:16:41,167 --> 00:16:44,629
Looks like these dragons
aren't so bad after all,
189
00:16:44,712 --> 00:16:46,631
when Beast Man isn't
controlling them.
190
00:16:46,839 --> 00:16:48,49
Take him back, Teela.
191
00:16:48,132 --> 00:16:49,926
We'll need all the
firepower we can get
192
00:16:49,967 --> 00:16:51,219
to break through
that force field.
193
00:16:51,260 --> 00:16:52,303
Where are you going?
194
00:16:52,386 --> 00:16:54,972
The mother dragon has
to be somewhere nearby.
195
00:16:55,223 --> 00:16:58,100
And | think we'll
need her help.
196
00:17:00,478 --> 00:17:03,898
Stratos, all the dragons
have become friendly.
197
00:17:03,981 --> 00:17:07,109
| know. He-Man and Teela
must have found Beast Man.
198
00:17:07,193 --> 00:17:08,819
Let's get them
to Grayskull.
199
00:17:10,404 --> 00:17:11,489
He-Man
200
00:17:18,788 --> 00:17:21,249
But how can the dragons
help us get into Grayskull?
201
00:17:21,374 --> 00:17:24,168
How else? Teamwork! Remember?
202
00:17:24,919 --> 00:17:26,879
Fire when
ready, dragons!
203
00:17:33,678 --> 00:17:35,54
It has to work!
204
00:17:41,185 --> 00:17:42,228
What?
205
00:17:43,604 --> 00:17:44,689
Orko was right,
206
00:17:44,730 --> 00:17:47,525
with the dragons working
together as a team,
207
00:17:47,608 --> 00:17:50,111
not even Skeletor's force
field could resist.
208
00:17:52,321 --> 00:17:53,406
Stop them!
209
00:18:01,622 --> 00:18:03,541
Uh! | won!
210
00:18:05,42 --> 00:18:06,335
| think?
211
00:18:12,258 --> 00:18:13,301
Skeletor!
212
00:18:13,384 --> 00:18:14,552
Not a chance!
213
00:18:27,773 --> 00:18:29,275
Too bad about
the others,
214
00:18:29,358 --> 00:18:31,152
but at least | escaped.
215
00:18:31,319 --> 00:18:32,862
Not for long.
216
00:18:33,487 --> 00:18:35,573
You've had it, Skeletor.
217
00:18:35,781 --> 00:18:37,366
We'll see about that.
218
00:18:48,252 --> 00:18:51,339
| win, He-Man!
219
00:18:51,714 --> 00:18:55,92
Your Sorceress is trapped
inside the Dragon Pearl.
220
00:18:55,468 --> 00:18:58,179
Her power is now mine.
221
00:19:14,70 --> 00:19:15,404
Help!
222
00:19:16,864 --> 00:19:18,282
Hang on, Skeletor.
223
00:19:28,959 --> 00:19:30,711
He-Man, you're a fool.
224
00:19:30,836 --> 00:19:32,922
You know, | wouldn't
have saved you.
225
00:19:33,05 --> 00:19:37,93
| guess | value life more than
you do, Skeletor. Even yours.
226
00:19:37,218 --> 00:19:40,805
Well, | value this.
Take your last look,
227
00:19:40,971 --> 00:19:42,848
you won't see it again.
228
00:19:44,517 --> 00:19:46,102
Oh, no. No!
229
00:19:51,524 --> 00:19:55,194
Well, at least you'll never see
your precious Sorceress again.
230
00:20:29,103 --> 00:20:30,146
Thank you!
231
00:20:32,773 --> 00:20:34,400
Well, let's go
home, Zoar.
232
00:20:34,483 --> 00:20:35,609
He-Man
233
00:20:40,990 --> 00:20:42,450
That's the last of them.
234
00:20:42,491 --> 00:20:44,952
They're on their way
back to their mother.
235
00:20:45,35 --> 00:20:48,289
What happened to Evil-Lyn
and the rest of Skeletor's crew?
236
00:20:48,706 --> 00:20:50,499
Evil-Lyn's magic
was strong enough
237
00:20:50,583 --> 00:20:52,84
to call up another
space portal.
238
00:20:52,168 --> 00:20:53,294
They escaped
through it.
239
00:20:53,586 --> 00:20:56,505
Well, | can't say | am
sorry to see them go.
240
00:20:56,714 --> 00:21:00,342
But | have a feeling
they'll be back.
241
00:21:00,551 --> 00:21:03,53
You know, one of
those baby dragons
242
00:21:03,137 --> 00:21:04,847
might have made
a nice pet.
243
00:21:06,348 --> 00:21:08,58
Hey, | said might have!
244
00:21:08,142 --> 00:21:09,226
Hey! Take it easy!
245
00:21:10,644 --> 00:21:11,979
Ah, this is...
246
00:21:29,497 --> 00:21:30,664
In today's story,
247
00:21:30,706 --> 00:21:34,752
Skeletor tried to conquer Eternia
by using animals in an evil way.
248
00:21:34,835 --> 00:21:36,670
Animals, like all
living things,
249
00:21:36,796 --> 00:21:38,798
should be treated
with kindness and respect.
250
00:21:38,881 --> 00:21:42,426
| hope that those of you who have a
dog or cat or maybe even a hamster
251
00:21:42,510 --> 00:21:43,552
remember that.
252
00:21:43,636 --> 00:21:46,931
When we have a pet,
we also have a responsibility
253
00:21:47,14 --> 00:21:48,349
because they
depend on us.
254
00:21:48,432 --> 00:21:50,17
But you can be
sure of one thing,
255
00:21:50,100 --> 00:21:51,852
however much
we love them,
256
00:21:51,936 --> 00:21:54,271
they return that
love and more.
257
00:21:54,939 --> 00:21:57,566
Well, time for me
to disappear. Bye.
16473
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.