All language subtitles for Hawaii.Five-0.S08E23.1080p.BluRay.Remux.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:42,793 --> 00:00:45,295 I'm sorry. 2 00:00:45,420 --> 00:00:48,799 - You mind if we reset in five? - Of course. 3 00:00:55,556 --> 00:00:58,016 All right. I hear you. 4 00:00:58,141 --> 00:00:59,768 I'm coming. 5 00:01:01,061 --> 00:01:02,980 Stay here. 6 00:01:03,105 --> 00:01:05,732 This Chinese needle stuff, 7 00:01:05,857 --> 00:01:08,443 I don't need anyone I know thinking I've lost my mind. 8 00:01:08,569 --> 00:01:09,736 I understand. 9 00:01:09,861 --> 00:01:12,197 All right. All right. 10 00:01:19,371 --> 00:01:20,747 Mm-hm. 11 00:01:38,265 --> 00:01:42,728 ...change my decision. And before you say it, I ran the numbers. 12 00:01:42,853 --> 00:01:45,856 They don't add up. Nothing about this deal does. 13 00:01:45,981 --> 00:01:48,483 So do yourself a favor. 14 00:01:50,444 --> 00:01:52,613 Respect my decision. 15 00:02:41,620 --> 00:02:43,455 How does he look, Doc? 16 00:02:43,580 --> 00:02:45,749 I got to say, the surgeon did an amazing job here. 17 00:02:45,916 --> 00:02:48,460 - Right on. - It helps that Eddie's a lucky boy. 18 00:02:48,585 --> 00:02:50,879 The bullet missed all of his major organs. And I'm... 19 00:02:51,004 --> 00:02:54,174 I'm amazed that he's able to stay away from the sutures without a cone. 20 00:02:54,299 --> 00:02:56,385 Oh, no, he's been licking himself, just not there. 21 00:02:56,510 --> 00:02:59,012 Mm-hmm. Well, that shows an improved range of motion. 22 00:02:59,137 --> 00:03:01,348 All right, Eddie, here we go. We're gonna have a look at you walk. 23 00:03:01,473 --> 00:03:03,684 - Here we go. Walk around. - Walk over here. Walk to me. 24 00:03:03,809 --> 00:03:06,436 Walk to me. Come here. Come here. What a good boy. Turn around. 25 00:03:06,561 --> 00:03:08,814 - No discomfort. - Good boy. Good boy. 26 00:03:08,939 --> 00:03:12,234 - How's his snoring? - It's gone. Thankfully, it's gone. 27 00:03:12,359 --> 00:03:15,445 Well, that shows a strong recovery, so that's good news. 28 00:03:15,570 --> 00:03:19,032 - Excuse me. - You feeling okay? 29 00:03:19,157 --> 00:03:21,535 - Yeah, I'm fine. - I'm sorry about that. 30 00:03:21,660 --> 00:03:24,121 Tell you what. Hop up here. Let me have a look at you. 31 00:03:24,246 --> 00:03:26,707 - Doc, I'm good. I really am. - Oh, come on, while you're here. 32 00:03:26,832 --> 00:03:28,750 - Have a seat. - All due respect, 33 00:03:28,875 --> 00:03:31,712 you're a vet, Dr. Shaw. I'm not... 34 00:03:31,878 --> 00:03:35,966 I was pre-med before I switched over to veterinary medicine, so up you get. 35 00:03:36,091 --> 00:03:39,094 All right. Okay. All right. 36 00:03:41,138 --> 00:03:43,515 Let's see. You've been getting enough sleep? 37 00:03:43,640 --> 00:03:45,434 - Enough. Yeah. - Mm-hm. 38 00:03:51,314 --> 00:03:55,026 - A bit of an elevated pulse. - I rev a little higher than most. 39 00:03:55,152 --> 00:03:56,319 Lift your shirt up. 40 00:03:57,904 --> 00:04:00,157 All right. I wanna hear you breathe a little bit. 41 00:04:00,282 --> 00:04:01,366 - All right. - Here we go. 42 00:04:01,491 --> 00:04:04,786 - Doc, I really am fine. - Just hold on. Breathe. 43 00:04:06,037 --> 00:04:08,582 One more time. 44 00:04:12,544 --> 00:04:14,504 You know, uh, 45 00:04:14,629 --> 00:04:17,716 you and Eddie here are roughly the same age in human-slash-dog years. 46 00:04:17,841 --> 00:04:18,842 - Really? - Yeah. 47 00:04:18,967 --> 00:04:21,428 Hey, Eddie, you're officially over the hill, buddy. 48 00:04:21,553 --> 00:04:22,971 - Oh. Hardly. - Congratulations. 49 00:04:23,096 --> 00:04:25,307 But I would like to see you taking better care of your bodies. 50 00:04:25,432 --> 00:04:28,518 And you might wanna consider taking up a relaxing hobby. 51 00:04:28,643 --> 00:04:31,813 - I'm opening a restaurant pretty soon. - Oh. 52 00:04:31,938 --> 00:04:33,815 What is that sound you just made? 53 00:04:33,940 --> 00:04:36,318 It's, uh... I was thinking more about, you know, 54 00:04:36,443 --> 00:04:38,445 playing golf or something like that. 55 00:04:38,570 --> 00:04:40,363 - Golf? - Yeah, golf. It's a lot of fun. 56 00:04:40,489 --> 00:04:42,491 It's like a business meeting outside. 57 00:04:42,616 --> 00:04:45,285 - Oh, hey. - Hey, I always said he was an animal... 58 00:04:45,410 --> 00:04:48,288 Forget the restaurant, my number one stressor just walked into your office. 59 00:04:48,413 --> 00:04:51,333 L, uh, I hate to interrupt the physical, but we got to go, so come on. 60 00:04:51,458 --> 00:04:53,043 Okay. Well, we were done here anyway. 61 00:04:53,168 --> 00:04:55,378 - Eddie, you want a treat? - You want a treat, Eddie? 62 00:04:55,504 --> 00:04:58,006 Doctor, he didn't get a treat? He wasn't a good boy? 63 00:04:58,131 --> 00:05:00,467 Did he pee on the floor? Did he bite you? What did he do? 64 00:05:00,592 --> 00:05:01,760 - Thanks, Doc. - Come on. 65 00:05:01,927 --> 00:05:03,553 - Remember what I said. - I will. Copy that. All right. 66 00:05:04,638 --> 00:05:06,097 What... what did he say? 67 00:05:06,223 --> 00:05:08,225 He said I should take up golf to reduce stress. 68 00:05:08,350 --> 00:05:10,477 - That would work, for sure. - The idea of beating you 69 00:05:10,602 --> 00:05:12,479 with a five iron sounds pretty relaxing. 70 00:05:13,563 --> 00:05:16,316 Victim's name is Mei Lin, 52 years old. 71 00:05:16,441 --> 00:05:18,193 Body turned up in an alley off Maunakea this morning. 72 00:05:18,318 --> 00:05:21,154 She was found by a local vendor who recognized her. 73 00:05:21,279 --> 00:05:23,573 Mei was a prominent figure in the Chinatown community. 74 00:05:23,698 --> 00:05:25,909 She'd been an acupuncturist there for over 25 years. 75 00:05:26,034 --> 00:05:28,829 She actually had a shop close by to where her body was found. 76 00:05:28,995 --> 00:05:32,707 - Phone and wallet were missing. - So, uh, what? A robbery gone bad? 77 00:05:32,833 --> 00:05:34,668 - Doubtful. - Why? 78 00:05:34,793 --> 00:05:37,420 Well according to HPD, her daughter, Cammy, is missing. 79 00:05:37,546 --> 00:05:39,881 She worked with her mother, didn't show up at the shop this morning. 80 00:05:40,006 --> 00:05:41,591 They went to her house, she wasn't there, 81 00:05:41,716 --> 00:05:43,677 and all their calls were going to voicemail. 82 00:05:43,802 --> 00:05:47,430 Sorry. The daughter goes missing the exact same time the mother dies? 83 00:05:47,556 --> 00:05:50,809 Maybe she could be hiding. I mean, you know, people don't disappear. 84 00:05:50,934 --> 00:05:53,061 - Unless somebody makes them disappear. - Right. 85 00:06:00,068 --> 00:06:01,736 How long did Mei work for you? 86 00:06:01,862 --> 00:06:06,950 I've known Mei for nearly 30 years. But she doesn't work for me, exactly. 87 00:06:07,075 --> 00:06:09,911 She rented space in my shop for her business. 88 00:06:10,036 --> 00:06:12,414 Just a bed and the address, really. 89 00:06:12,539 --> 00:06:14,875 Most of her work was done in client homes. 90 00:06:15,000 --> 00:06:17,544 - She was doing house calls? - Yes. 91 00:06:17,669 --> 00:06:19,629 And her daughter, Cammy, she worked with her? 92 00:06:19,754 --> 00:06:23,633 Cammy was her pupil, learning acupuncture from her mother. 93 00:06:23,758 --> 00:06:26,970 Okay. Uh, do you know if they were working last night? 94 00:06:27,095 --> 00:06:30,265 No. But she keeps an appointment book. 95 00:06:30,390 --> 00:06:32,684 - Mm-hmm. - Oh, that'd be great. Thanks. 96 00:06:39,107 --> 00:06:43,904 Oh, good. This is, uh... might as well be in Chinese. 97 00:06:44,029 --> 00:06:46,615 Give it to me. 98 00:06:48,325 --> 00:06:50,911 What is that? Date change. 99 00:06:51,786 --> 00:06:54,205 Here it is, Friday. 100 00:06:54,331 --> 00:06:59,628 Last appointment was at 9:00 at the house of a man named Tom Boyle. 101 00:07:00,712 --> 00:07:03,048 Excuse me. 102 00:07:03,173 --> 00:07:05,508 Tommy Boyle. 103 00:07:05,634 --> 00:07:09,054 That's a wise guy from Boston, moved out here a couple years ago. 104 00:07:09,179 --> 00:07:10,430 He's a big shot guy. 105 00:07:10,597 --> 00:07:12,766 Danny, if it's the same Tommy Boyle, we got trouble. 106 00:07:12,933 --> 00:07:13,767 Why? 107 00:07:13,892 --> 00:07:17,354 Danny, you get the exact same HPD daily briefs each morning 108 00:07:17,479 --> 00:07:18,897 that I do, do you not? 109 00:07:19,022 --> 00:07:22,525 I do, uh, but I also feed, uh, two children and take them to school. 110 00:07:22,651 --> 00:07:24,527 - Plus, I don't like to read, which... - Tommy Boyle, 111 00:07:24,653 --> 00:07:27,739 he killed himself last night. The alert said he swallowed a bullet. 112 00:07:27,864 --> 00:07:30,742 So you got a doctor and a patient that both died the same night, 113 00:07:30,867 --> 00:07:33,662 and, uh, the doctor's apprentice, she goes missing. 114 00:07:33,828 --> 00:07:37,082 - This is not a coincidence. - No. 115 00:07:38,875 --> 00:07:41,711 Sorry, Commander, but Mei Lin's GSW was a through-and-through, 116 00:07:41,878 --> 00:07:43,630 and there was no ballistic evidence found at the scene. 117 00:07:43,755 --> 00:07:45,966 All right. We got an estimated time of death? 118 00:07:46,091 --> 00:07:49,219 Based on liver temp, I'd say between 9 and 11 pm last night. 119 00:07:49,344 --> 00:07:53,598 So that's after her appointment. What about the client, Tommy Boyle? 120 00:07:53,765 --> 00:07:56,476 Well, I would put Mr. Boyle's TOD in the same timeframe as Mrs. Lin. 121 00:07:56,643 --> 00:07:59,187 HPD reported a possible suicide. 122 00:07:59,312 --> 00:08:02,857 My preliminary exam revealed cordite residue on Mr. Boyle's trigger finger, 123 00:08:02,983 --> 00:08:04,442 which would support this hypothesis. 124 00:08:04,567 --> 00:08:07,821 I may have found motive in his medical records. 125 00:08:07,988 --> 00:08:11,032 Mr. Boyle was battling a very aggressive adenocarcinoma. 126 00:08:11,157 --> 00:08:13,743 Statistically, he should have died like six months ago. 127 00:08:13,868 --> 00:08:17,205 All right. One of the many things acupuncture is used for is pain relief. 128 00:08:17,330 --> 00:08:18,957 That's what I'm thinking he was doing it for. 129 00:08:19,082 --> 00:08:20,834 So what, you think he was tired of waiting around? 130 00:08:20,959 --> 00:08:23,586 It looks that way, yes. But because of the manner of his death, 131 00:08:23,712 --> 00:08:25,171 I'm required to do a full autopsy. 132 00:08:25,296 --> 00:08:28,842 Noelani, do me a favor, please, go into this with an open mind. 133 00:08:28,967 --> 00:08:31,720 - You thinking foul play? - How about you tell us? 134 00:08:31,845 --> 00:08:33,722 - Understood, Commander. - All right. 135 00:08:33,847 --> 00:08:36,266 - Okay. So what do you think? - I don't know. 136 00:08:36,391 --> 00:08:39,310 I guess I just don't see Tommy Boyle as a suicidal type. 137 00:08:39,436 --> 00:08:41,980 I mean, the fact that the guy was pursuing alternative therapies 138 00:08:42,105 --> 00:08:44,482 tells me he wanted to live, not die, no? 139 00:08:44,607 --> 00:08:48,403 So maybe this was a hit disguised to look like, uh, he killed himself. 140 00:08:48,528 --> 00:08:51,406 Maybe it was some kind of payback, retribution for something. 141 00:08:51,531 --> 00:08:54,534 So if that's the case, then Mei and Cammy 142 00:08:54,659 --> 00:08:58,204 probably witnessed, uh, the murder. The shooter then got Mei. 143 00:08:58,329 --> 00:09:00,498 Obviously, wants Cammy as well. Now, she's gone. 144 00:09:00,623 --> 00:09:02,792 They're gonna be looking for her, right? 145 00:09:02,917 --> 00:09:04,961 Right. 146 00:09:10,800 --> 00:09:12,969 - Hey, listen to me. - Huh? 147 00:09:13,094 --> 00:09:15,764 Let's, uh, let's you and I both be realistic 148 00:09:15,889 --> 00:09:17,432 about our expectations going in there, 149 00:09:17,599 --> 00:09:19,684 what we're gonna get out of talking to Tommy Boyle's kid. 150 00:09:19,809 --> 00:09:23,146 - I don't know what that means. - Have you ever heard the expression, 151 00:09:23,271 --> 00:09:28,026 "As welcome as a cop at an Irish mobster's wake"? 152 00:09:28,151 --> 00:09:29,944 No. That's not an expression. You just made that up. 153 00:09:30,070 --> 00:09:32,197 I did just make it up. I made it up to make a point, okay? 154 00:09:32,322 --> 00:09:33,782 It's not gonna be a hospitable environment... 155 00:09:33,948 --> 00:09:36,242 - Thank you. Thank you. - Sure. 156 00:09:46,002 --> 00:09:50,465 - Whoa. Can I help you? - Uh, yes. Yes, you can. 157 00:09:50,590 --> 00:09:52,634 I'm here to see, uh, Conor Boyle actually. 158 00:09:52,759 --> 00:09:56,721 - I'm sorry. That's not possible. - It's not possible? Okay. 159 00:09:56,846 --> 00:09:59,349 Well, you see I'm wearing a badge, right? You see that? 160 00:10:00,350 --> 00:10:03,645 - I do. - Okay. Let's start over again. 161 00:10:03,812 --> 00:10:05,188 My name's Commander Steve McGarrett. 162 00:10:05,313 --> 00:10:07,357 This is my partner, Detective Danny Williams. 163 00:10:07,482 --> 00:10:09,567 There's currently an active investigation happening. 164 00:10:09,692 --> 00:10:11,861 We need to speak to Conor, a couple of minutes of his time, 165 00:10:11,986 --> 00:10:14,197 - then we'll be out of here, all right? - Hey. 166 00:10:15,240 --> 00:10:18,785 Look, I understand, but unless you're gonna charge my boss with something, 167 00:10:18,910 --> 00:10:22,372 - I suggest you disappear. - See, I told you it would be like this. 168 00:10:23,915 --> 00:10:26,668 Yeah, you really did, didn't you? I know. Hey. 169 00:10:30,171 --> 00:10:31,840 That was good. Did that help relieve any stress? 170 00:10:31,965 --> 00:10:34,134 I feel quite relaxed now. Thanks for asking. I'm sorry, buddy. 171 00:10:34,259 --> 00:10:36,177 No hard feelings, huh? 172 00:10:38,471 --> 00:10:43,268 - Conor Boyle. - It's okay. Just take a walk. 173 00:10:43,393 --> 00:10:45,645 It's okay. It's okay. 174 00:10:45,770 --> 00:10:48,314 My name's Commander Steve McGarrett. This is Detective Danny Williams. 175 00:10:48,439 --> 00:10:50,650 - We need to talk. - You're right, we do. 176 00:10:50,817 --> 00:10:52,944 I'm supposed to be laying my father to rest today, 177 00:10:53,069 --> 00:10:56,072 and now I'm told you're holding his body for an autopsy? 178 00:10:56,197 --> 00:10:58,533 - Sorry about that. It's protocol. - You know what else is protocol? 179 00:10:58,658 --> 00:11:02,704 Giving a dead man some dignity. My father deserves a decent burial. 180 00:11:02,829 --> 00:11:05,165 These people have come here to pay their respects. 181 00:11:05,290 --> 00:11:08,459 Okay. Listen, we know what your father did back in Boston, okay? 182 00:11:08,585 --> 00:11:11,212 So just do us a favor, okay? Couple of minutes. 183 00:11:11,337 --> 00:11:14,757 Conor, the sooner you answer our questions, the sooner we're gone. 184 00:11:15,925 --> 00:11:17,385 Please? 185 00:11:20,388 --> 00:11:22,390 Your father, he was a very lucky man. 186 00:11:24,142 --> 00:11:27,562 He spent the last 18 months dying very slowly and painfully, 187 00:11:27,687 --> 00:11:30,190 - so how do you figure? - I just mean that most 188 00:11:30,315 --> 00:11:33,568 of his associates are either, uh, doing time on the mainland 189 00:11:33,693 --> 00:11:37,030 or buried over on a beach somewhere. You know, this guy's lucky, 190 00:11:37,155 --> 00:11:39,949 gets to retire over here in what some people call paradise. 191 00:11:40,074 --> 00:11:43,119 Still, I wouldn't call being diagnosed with lung cancer 192 00:11:43,244 --> 00:11:46,998 the week after he moves out here "luck." But, hey, maybe that's just me, you know? 193 00:11:47,123 --> 00:11:49,876 - Fair enough. - Was there something you wanted 194 00:11:50,043 --> 00:11:53,213 to ask me, detectives? Because I'd like to get back to mourning my father. 195 00:11:53,338 --> 00:11:56,925 Yeah. How did you, uh, how did you find out about your father's death? 196 00:11:57,050 --> 00:11:59,886 I got a call from his maid around 7:30 this morning. 197 00:12:00,011 --> 00:12:03,848 She said she found him in the living room, gun was still in his hand. 198 00:12:03,973 --> 00:12:05,642 I told her not to touch anything. 199 00:12:05,767 --> 00:12:08,228 I called 911, went straight over to the house. 200 00:12:08,353 --> 00:12:11,231 And the gun, had you... had you seen that gun before? 201 00:12:11,356 --> 00:12:14,442 The Beretta 92? Yeah. That was his gun. 202 00:12:14,567 --> 00:12:16,778 It wasn't registered to him. 203 00:12:16,903 --> 00:12:19,280 Wish I could tell you to go ahead and charge him with that. 204 00:12:20,990 --> 00:12:24,369 This woman, her name is Mei Lin. She was your dad's acupuncturist. 205 00:12:24,494 --> 00:12:26,746 And she turned up dead last night after their appointment. 206 00:12:26,871 --> 00:12:29,916 She also has a daughter, her name's Cammy. But no one can find her. 207 00:12:30,041 --> 00:12:32,794 She's not answering her phone. No one's seen her. 208 00:12:32,919 --> 00:12:34,837 And we feel if we find Cammy, 209 00:12:34,963 --> 00:12:38,258 she can really shed some light on exactly what happened that night. 210 00:12:38,383 --> 00:12:41,427 Look, your father had a lot of enemies, right? A lot of people didn't like him. 211 00:12:41,552 --> 00:12:43,096 A lot of people wanted to do him dirty. 212 00:12:43,221 --> 00:12:47,892 I'm sorry. You think someone killed him and made it look like a suicide? 213 00:12:48,017 --> 00:12:51,271 Until we have conclusive evidence that it was suicide, 214 00:12:51,396 --> 00:12:55,400 we have to keep an open mind about your father's death, okay? 215 00:12:55,525 --> 00:12:59,028 I spent my life living in the shadow of my father's decisions, 216 00:12:59,153 --> 00:13:01,281 good and bad. 217 00:13:01,406 --> 00:13:04,534 I don't expect that to change now that he's dead. 218 00:13:14,961 --> 00:13:16,212 Whoa. 219 00:13:18,089 --> 00:13:20,383 - What? What is that reaction? - I literally, literally, 220 00:13:20,508 --> 00:13:23,136 was just thinking, walking up these steps, that door is gonna be open. 221 00:13:23,261 --> 00:13:24,929 I didn't say anything because I didn't wanna bet you, 222 00:13:25,096 --> 00:13:26,931 - I know you wouldn't pay. - You know I wouldn't pay? 223 00:13:27,056 --> 00:13:28,725 I would have taken that bet. 224 00:13:35,857 --> 00:13:37,150 Cammy? 225 00:13:37,817 --> 00:13:40,945 Hey, hands! Show me your hands, right now! 226 00:13:41,070 --> 00:13:42,447 Hands. 227 00:13:45,241 --> 00:13:46,075 Junior. 228 00:13:47,618 --> 00:13:48,953 What are you doing here? 229 00:13:49,078 --> 00:13:51,539 I'm looking for Cammy, and so is he. 230 00:14:07,430 --> 00:14:10,183 - Yo, did he just get in that car? - See, I knew this was gonna happen. 231 00:14:10,308 --> 00:14:11,934 - What? - You're rubbing off on Junior. 232 00:14:14,562 --> 00:14:16,689 Hey. Yo. 233 00:14:16,814 --> 00:14:18,441 - Hey, you all right? - Yeah. 234 00:14:18,566 --> 00:14:21,194 I kindly asked this guy to step out of the vehicle, and he didn't listen, 235 00:14:21,319 --> 00:14:23,363 - so it's his fault. - Would you please tell me what the hell 236 00:14:23,488 --> 00:14:25,531 - is going on here, Junior? - My friend's in trouble. 237 00:14:25,656 --> 00:14:29,535 - Your friend, Cammy Lin? - Yeah. And this guy knows why. 238 00:14:33,498 --> 00:14:37,043 Junior, it's Cammy. You're the only one I can trust. 239 00:14:37,168 --> 00:14:40,838 Please, I need your help. Oh, God. My phone is about to die... 240 00:14:42,382 --> 00:14:44,133 That's it. When I got the message, 241 00:14:44,258 --> 00:14:46,427 I tried calling her, and it went straight to voicemail, 242 00:14:46,552 --> 00:14:48,471 so I went over to her place. 243 00:14:48,596 --> 00:14:52,308 - How do you know this girl, Cammy? - We went to school together. 244 00:14:52,433 --> 00:14:55,686 And when I got shipped out, she checked in with my mom once a week 245 00:14:55,812 --> 00:14:57,772 and, you know, everything, you know? 246 00:14:57,897 --> 00:15:00,608 So I just spoke to the crime lab. The strontium level on the round 247 00:15:00,733 --> 00:15:03,486 that killed Tommy Boyle matched the GSR on Mei Lin. 248 00:15:03,611 --> 00:15:05,446 Wait a minute. They were killed by the same gun? 249 00:15:05,571 --> 00:15:07,657 - Yeah. It seems like that. - That makes sense. I mean, we were 250 00:15:07,782 --> 00:15:10,493 thinking that they saw something, they got scared and they ran. 251 00:15:10,618 --> 00:15:14,789 Yeah. But if what they saw was Boyle being murdered in what's supposed to be 252 00:15:14,914 --> 00:15:19,377 a staged suicide, why the hell would the killer use the same gun to kill Mei? 253 00:15:19,502 --> 00:15:22,839 As soon as the ballistics and forensics come back, the whole thing is blown. 254 00:15:22,964 --> 00:15:25,466 Maybe our guest can help us understand. 255 00:15:26,759 --> 00:15:33,015 George Thomas, muscle for hire, low-level felon, multiple arrests. 256 00:15:33,141 --> 00:15:36,394 Tell me something, George. Were you that kid that didn't listen in school? 257 00:15:39,272 --> 00:15:43,985 Okay. Why don't you tell us why you were looking for Cammy Lin? 258 00:15:47,572 --> 00:15:51,242 Nothing? All right. I'll start the conversation. 259 00:15:51,367 --> 00:15:54,162 I think this guy is trying to tie up a loose end. 260 00:15:54,287 --> 00:15:57,081 - Uh-huh. - Either for himself or some other bird. 261 00:15:57,206 --> 00:16:01,002 Mmm. What my colleague is implying, George, 262 00:16:01,127 --> 00:16:06,007 is that either you killed Tommy Boyle and Mei Lin or you know who did. 263 00:16:06,132 --> 00:16:09,552 But, you know, if you're the guy that was just hired to clean up the mess, 264 00:16:09,677 --> 00:16:14,098 George, I suggest you start talking, because whoever you're protecting, 265 00:16:14,223 --> 00:16:17,351 whatever they're paying you, I promise you, buddy, it ain't worth a live jolt. 266 00:16:17,477 --> 00:16:19,937 McGarrett. 267 00:16:20,062 --> 00:16:21,606 I'll be right there. 268 00:16:21,731 --> 00:16:24,650 Well, despite how much I'm enjoying this riveting conversation, 269 00:16:24,775 --> 00:16:26,486 I got something I need to attend to. 270 00:16:26,611 --> 00:16:29,906 However, I'm gonna leave you in the very capable hands of Captain Grover 271 00:16:30,031 --> 00:16:32,783 and Officer Reigns. All right, George? 272 00:16:34,327 --> 00:16:39,457 Hey, we're gonna find Cammy, all right? I promise. 273 00:16:45,505 --> 00:16:49,592 - That is one vacant stare. - Hmm, I don't know. 274 00:16:49,717 --> 00:16:51,719 You sure you didn't give him brain damage 275 00:16:51,844 --> 00:16:53,888 when you slammed his head against the steering wheel? 276 00:16:54,013 --> 00:16:57,600 No, Captain Grover. I think brain damage was a pre-existing condition. 277 00:16:57,725 --> 00:17:01,395 - Don't you think, George? - I need to see a doctor. 278 00:17:01,521 --> 00:17:05,149 Whoa! All at once. He speaks. 279 00:17:05,274 --> 00:17:07,777 Yeah. But he ain't wrong. Head trauma, 280 00:17:07,902 --> 00:17:10,613 that could be a pretty dangerous thing if it ain't treated right. 281 00:17:10,738 --> 00:17:14,408 Oh, you don't have to explain the dangers of head trauma to old George. 282 00:17:14,534 --> 00:17:18,287 He knows all about it given his history. 283 00:17:18,412 --> 00:17:23,334 Surprised? We know you used to be a boxer back in the day. 284 00:17:23,459 --> 00:17:26,170 'Course now you're just a pathetic, degenerate creeper 285 00:17:26,295 --> 00:17:28,631 that likes to look into people's apartments. 286 00:17:28,756 --> 00:17:33,219 You're kind of like a reverse Rocky. 287 00:17:33,344 --> 00:17:36,013 All right, enough small talk. Who you working for? 288 00:17:37,974 --> 00:17:43,312 You know something, many years and, uh, many pounds ago, 289 00:17:43,437 --> 00:17:47,942 - I was a boxer myself. - What? Well, were you any good? 290 00:17:48,067 --> 00:17:52,071 Man, when I was 15, I was 20 and 0. And then I quit. 291 00:17:52,196 --> 00:17:56,242 - Why's that? - Well, my old man always told me, 292 00:17:56,367 --> 00:18:00,329 "Always go out a winner." Words to live by. 293 00:18:00,454 --> 00:18:02,957 - Oh, yeah. - I was so good, 294 00:18:03,082 --> 00:18:04,959 I could take one look at a guy, size him up, 295 00:18:05,126 --> 00:18:06,627 tell you what his fighting style was. 296 00:18:06,752 --> 00:18:11,549 Like tough guy, Georgie, here. Oh, I know what you are. You're a dancer. 297 00:18:11,674 --> 00:18:15,094 Like to float around the ring, land on the ropes, cover up, 298 00:18:15,219 --> 00:18:19,140 let your opponent just punch himself out while you do nothing. 299 00:18:19,265 --> 00:18:22,435 Well, I got some bad news for you, partner. 300 00:18:22,560 --> 00:18:25,563 You can dance around all you want to in here. 301 00:18:25,688 --> 00:18:29,900 You can clam up, give me that steely gaze every time I ask you a question, 302 00:18:30,026 --> 00:18:31,902 you ain't wearing me down. 303 00:18:32,069 --> 00:18:34,196 Because I'll just keep on coming. 304 00:18:34,322 --> 00:18:38,200 I can outlast you. I can outthink you. 305 00:18:38,326 --> 00:18:41,495 You ain't going the distance with me, partner. 306 00:18:41,621 --> 00:18:45,583 Not today. Not ever. 307 00:18:48,919 --> 00:18:51,797 - Hey, what have we got? - Okay. 308 00:18:51,922 --> 00:18:54,008 So this... this actually could be a good lead. Go ahead. 309 00:18:54,133 --> 00:18:56,761 All right. Well, I reached out to all other law enforcement agencies 310 00:18:56,886 --> 00:18:58,804 to see if they had anything current on Tommy Boyle. 311 00:18:58,929 --> 00:19:02,308 Turns out the feds have been sitting on the Boyles since they got to the island. 312 00:19:02,433 --> 00:19:04,810 So they didn't let him sail off into the sunset after all. 313 00:19:04,935 --> 00:19:07,938 They did not. In fact, they increased the surveillance in the last two weeks 314 00:19:08,064 --> 00:19:11,150 to see if any old friends were coming out of the woodwork, uh, you know, 315 00:19:11,275 --> 00:19:13,736 to pay their respects. By the way, I thought you might like to see this. 316 00:19:13,861 --> 00:19:16,238 Oh, look at that. They caught the, uh, grumpy majtre d' on camera. 317 00:19:16,364 --> 00:19:18,616 Look at that. That's why I told you, you got to pay more attention. 318 00:19:18,741 --> 00:19:22,286 - You never know who's watching. - Anyway, the feds had eyes 319 00:19:22,411 --> 00:19:25,581 on the Boyle house this morning, they saw this guy coming in to see the son. 320 00:19:26,874 --> 00:19:29,669 - Okay. Who is he? - That is Karl Ludwig. 321 00:19:29,794 --> 00:19:33,005 He travels on a German passport, and up until two weeks ago, 322 00:19:33,130 --> 00:19:36,509 he was the vice president of the Alliance of German Banks. 323 00:19:36,676 --> 00:19:40,304 - Okay. What happened? He quit? - Financial news says nobody knows. 324 00:19:41,681 --> 00:19:46,018 Okay. So what, he must be here to pay his respects? 325 00:19:46,143 --> 00:19:48,145 - Hmm. - After everyone's gone? 326 00:19:48,270 --> 00:19:50,439 I don't know. Maybe they're taking a meeting. 327 00:19:50,564 --> 00:19:54,276 Right. But why would this guy have a meeting on the day that his father dies? 328 00:19:57,488 --> 00:19:59,323 Well, I don't get it. 329 00:19:59,490 --> 00:20:01,742 What? I don't understand what you don't get. 330 00:20:01,867 --> 00:20:05,454 Well, a lot of things, but in this case, we are going to see a Triad guy 331 00:20:05,579 --> 00:20:10,376 who's supposed to, in theory, help us out with a strange German banker guy 332 00:20:10,501 --> 00:20:12,712 and Tommy Boyle's kid. I don't see the... 333 00:20:12,837 --> 00:20:16,424 - It's Chinatown, Danny, okay? - Oh, that's good. 334 00:20:16,549 --> 00:20:19,635 - I don't know what that means... - A sit-down with this guy 335 00:20:19,760 --> 00:20:22,513 could really break the case open. All right, five minutes with this guy, 336 00:20:22,638 --> 00:20:26,016 nobody drops a piece of litter around here without Jin Leung knowing about it. 337 00:20:26,142 --> 00:20:27,685 - Really? - Yeah. 338 00:20:28,811 --> 00:20:32,481 Because I see trash all over the place. He must be a very busy guy. 339 00:20:32,606 --> 00:20:34,233 All right. Okay. 340 00:20:57,006 --> 00:20:59,091 Who are these clowns? What are these guys doing? 341 00:21:02,678 --> 00:21:05,556 That is my grandson in the black. 342 00:21:05,681 --> 00:21:07,057 - Ah. - Oh... 343 00:21:07,183 --> 00:21:09,018 He's very handsome. 344 00:21:12,605 --> 00:21:14,732 - Your partner? - Yes. And he didn't mean 345 00:21:14,857 --> 00:21:18,486 - any disrespect, Mr. Leung. - No. I really didn't. I apologize. 346 00:21:18,611 --> 00:21:21,989 You appear to be an intelligent young man. 347 00:21:22,114 --> 00:21:24,575 - Thanks. - But when you open your mouth, 348 00:21:24,700 --> 00:21:27,745 - the effect disappears. - Ah. 349 00:21:28,829 --> 00:21:32,875 Your father, I knew, so you may stay. You may sit down. 350 00:21:33,042 --> 00:21:35,044 Well, thank you. 351 00:21:35,795 --> 00:21:37,046 But not you. 352 00:21:38,172 --> 00:21:42,426 You go to the back row and be quiet. 353 00:21:43,052 --> 00:21:47,431 Okay. Got me on a time-out. 354 00:22:02,947 --> 00:22:06,826 I hear you are opening a restaurant nearby. 355 00:22:06,951 --> 00:22:09,036 Yeah. Yeah, we're working on it. 356 00:22:09,161 --> 00:22:11,247 - Italian? - Yes. 357 00:22:12,498 --> 00:22:14,041 In Chinatown? 358 00:22:14,166 --> 00:22:20,339 Well, we, uh, we wanna give people options, Mr. Leung, you see. 359 00:22:20,464 --> 00:22:22,216 I understand. 360 00:22:22,341 --> 00:22:25,928 In fact, my grandson wants to be a movie star. 361 00:22:26,053 --> 00:22:27,263 - Is that right? - Yes. 362 00:22:27,388 --> 00:22:29,390 - Huh. - And I poured a lot of money 363 00:22:29,515 --> 00:22:35,604 into his training, dialogue coach, and dental work. 364 00:22:35,729 --> 00:22:38,023 I plan to make him the next Bruce Lee 365 00:22:38,148 --> 00:22:41,694 and finance a series of movies of my own. 366 00:22:41,819 --> 00:22:44,572 I wish you the greatest success with that. 367 00:22:47,950 --> 00:22:50,661 But why are you here? 368 00:22:50,786 --> 00:22:52,997 Mei Lin. 369 00:22:53,122 --> 00:22:57,835 - I heard what happened. - I thought you would. 370 00:22:57,960 --> 00:23:00,588 I suppose you want to know who killed her. 371 00:23:00,713 --> 00:23:02,172 Yes, very much so. 372 00:23:02,298 --> 00:23:04,258 That I do not know. 373 00:23:04,425 --> 00:23:08,095 Okay. But you heard what happened to Tommy Boyle on the same night, right? 374 00:23:08,220 --> 00:23:11,307 Not how I imagined he would die, but, you know, 375 00:23:11,432 --> 00:23:16,186 I imagine there is honor in how he chose to terminate his suffering. 376 00:23:16,312 --> 00:23:19,273 Okay. So you believe that it was suicide? 377 00:23:24,945 --> 00:23:29,992 Mr. Leung, the son is, uh... he's acting pretty strange. 378 00:23:30,826 --> 00:23:33,162 - As all sons do. - Yeah. 379 00:23:33,287 --> 00:23:37,666 Well, he took time out from mourning his father's death to meet with this man. 380 00:23:38,626 --> 00:23:42,880 Mr. Ludwig. Ex-German financial banker. 381 00:23:43,005 --> 00:23:47,843 - Bloomberg reported he retired. - Okay. 382 00:23:47,968 --> 00:23:51,096 So a retired banker meeting with the son of a retired mobster. 383 00:23:51,221 --> 00:23:57,394 Yes. Well, Tommy had retired, but his son was not... 384 00:23:57,519 --> 00:24:01,982 ...or shall I say, he was trying to fill his father's shoes. 385 00:24:02,107 --> 00:24:07,696 - Vice has nothing on this kid. - Hmm. Conor had different aspirations. 386 00:24:07,821 --> 00:24:13,243 He received an MBA in college, and to him, his father was a dinosaur. 387 00:24:13,369 --> 00:24:16,288 In fact, I heard that he was working on a deal. 388 00:24:16,413 --> 00:24:19,291 One that would really put him on the map, you know, 389 00:24:19,416 --> 00:24:22,294 to step out of his father's shadow. 390 00:24:23,045 --> 00:24:27,549 Had something to do with foreign currency. 391 00:24:27,675 --> 00:24:29,176 You mean the euro? 392 00:24:32,846 --> 00:24:35,516 Mr. Leung, any information you could give us 393 00:24:35,641 --> 00:24:38,060 would be very gratefully received, okay? 394 00:24:40,854 --> 00:24:43,148 I heard he was looking for seed money. 395 00:24:43,273 --> 00:24:45,567 In the beginning, he came up short. 396 00:24:45,693 --> 00:24:50,239 And then he found someone who was willing to finance the whole thing. 397 00:24:50,364 --> 00:24:54,618 - Who was that? - His father. 398 00:24:54,743 --> 00:24:57,162 The old-fashioned way, right? 399 00:24:57,287 --> 00:24:59,540 But then a strange thing happened. 400 00:24:59,665 --> 00:25:04,128 Two days ago, he phoned me and asked me for the money. 401 00:25:04,253 --> 00:25:06,797 Now, that is strange, right? 402 00:25:06,922 --> 00:25:11,802 Why would he do that when his father was already so generous with the money? 403 00:25:11,927 --> 00:25:14,263 He would do that if his old man had 404 00:25:14,388 --> 00:25:16,473 had second thoughts about giving him the money. 405 00:25:16,598 --> 00:25:22,021 To come so close to a prize like that and to lose it in the final moments... 406 00:25:22,146 --> 00:25:23,355 Hm. 407 00:25:23,522 --> 00:25:27,901 No, that would put poison in a man's heart. 408 00:25:32,239 --> 00:25:35,367 Mr. Leung, will you excuse me for a minute, please? 409 00:25:43,876 --> 00:25:47,254 Yeah. Sorry, buddy, still nothin' out of motormouth George. 410 00:25:47,379 --> 00:25:51,550 Right now, I want us to focus on Conor Boyle and this Karl Ludwig guy, okay? 411 00:25:51,675 --> 00:25:54,219 I'm almost a hundred percent certain there's some kind of currency deal 412 00:25:54,344 --> 00:25:57,765 going down. Now, if Tommy Boyle's death was not a suicide, 413 00:25:57,890 --> 00:26:00,350 my gut is telling me that all of this has something to do 414 00:26:00,476 --> 00:26:03,312 - with the motive behind that murder. - All right. I'm on it. 415 00:26:22,831 --> 00:26:26,168 Mr. Leung, thank you very much for your time. Really appreciate everything. 416 00:26:26,293 --> 00:26:29,296 You know, it's only courteous to return the favor. 417 00:26:30,798 --> 00:26:33,092 Of course, yeah. What can I do for you? 418 00:26:33,258 --> 00:26:37,221 Well, as you can see, my grandson needs a new sparring partner. 419 00:26:37,346 --> 00:26:40,307 It would, uh, be my honor. 420 00:26:40,432 --> 00:26:44,353 No, no, not you, but the one in the back with the big mouth. 421 00:26:54,655 --> 00:26:56,740 Fight this guy? Why am I gonna fight him? It's so stupid. 422 00:26:56,865 --> 00:26:59,201 - You don't have a choice, come on. - Uh, yes, I do have a choice. 423 00:26:59,326 --> 00:27:02,538 I have a... I'm a cop, okay? I do not have to participate 424 00:27:02,663 --> 00:27:04,957 in this goofball's Bruce Lee kung fu fantasy. 425 00:27:05,082 --> 00:27:07,126 I don't have to do that, you understand? I do have a choice. 426 00:27:07,251 --> 00:27:08,836 Listen to me. Take your shirt off. 427 00:27:12,965 --> 00:27:17,928 All right. Oh, one more thing, make sure you don't hit him, okay? 428 00:27:18,053 --> 00:27:21,140 - Don't hit the kid. - What do you want me to do, bite him? 429 00:27:21,265 --> 00:27:25,102 - You're supposed to lose, Danny. - I'm supposed to lose? 430 00:27:25,227 --> 00:27:27,062 - That's the thing. - You want me to... 431 00:27:27,187 --> 00:27:29,231 It's bad enough I gotta participate in this stupid thing. 432 00:27:29,356 --> 00:27:31,942 - You want me to lose on top of it all? - Okay. Unless you wanna walk 433 00:27:32,067 --> 00:27:35,571 out of here in a hail of bullets, just get in there and lose, all right? 434 00:27:35,696 --> 00:27:36,697 Come on. 435 00:27:40,075 --> 00:27:41,952 I don't know why I got to wear gloves if I can't hit him. 436 00:27:42,077 --> 00:27:43,829 You got to make it look like you're trying. 437 00:27:43,954 --> 00:27:46,248 This is the dumbest thing, the most embarrassing, stupidest, 438 00:27:46,373 --> 00:27:48,667 dumbest thing you ever got me involved in ever in my life. 439 00:27:48,792 --> 00:27:50,711 Excuse me. If it's any consolation, 440 00:27:50,836 --> 00:27:53,338 I'd rather it was me that was gonna take this beating, all right? 441 00:27:53,463 --> 00:27:55,382 - But he chose you. - I'm sorry. Did you say beating? 442 00:27:55,507 --> 00:27:57,551 - I'm not taking a beating. - Hey, hey, stop talking. 443 00:27:57,676 --> 00:28:00,345 - You're embarrassing me now. - I'm embarrassing you? 444 00:28:03,348 --> 00:28:06,476 - Wing Chun style. - Wing-what? 445 00:28:06,602 --> 00:28:08,896 You will fight Wing Chun style. 446 00:28:09,021 --> 00:28:14,193 - Okay. I don't know what that is. - Yeah you do. Wax on, wax off. 447 00:28:17,196 --> 00:28:19,948 - Come on, let's go, let's go. - Don't touch me ever. 448 00:28:20,073 --> 00:28:21,283 Begin. 449 00:28:24,786 --> 00:28:27,831 Oh, give me a second. All right. 450 00:28:28,832 --> 00:28:30,876 Please, come on. 451 00:28:31,752 --> 00:28:33,420 Okay. All right. 452 00:28:38,675 --> 00:28:40,302 Hey. 453 00:28:45,307 --> 00:28:47,059 Hey. 454 00:28:48,560 --> 00:28:52,356 You're doing really good, okay? Back up, and take a breath. 455 00:28:54,524 --> 00:28:56,610 - What are you doing? - You know how hard it is to let 456 00:28:56,777 --> 00:28:58,612 somebody swing at you and not hit back? It's impossible. 457 00:28:58,737 --> 00:29:01,240 Do me a favor. Just take the beats and we get out of here, will you? 458 00:29:01,365 --> 00:29:03,408 Come on. Just don't beat him. Go. 459 00:29:03,533 --> 00:29:05,202 All right. 460 00:29:07,246 --> 00:29:09,039 All right. 461 00:29:18,548 --> 00:29:19,883 Hey, hey! 462 00:29:25,973 --> 00:29:31,103 Hey, my bad, man. You... you all right? 463 00:29:39,236 --> 00:29:42,698 - I'm impressed. - I didn't mean any disrespect. 464 00:29:42,823 --> 00:29:45,951 You would have been had you not fought back. 465 00:29:47,661 --> 00:29:48,912 He's very good. 466 00:29:51,707 --> 00:29:55,377 Excuse me. 467 00:29:57,963 --> 00:30:00,007 - Lou, what do you got? - All right. 468 00:30:00,173 --> 00:30:02,509 So I spoke to the lead FBI agent surveilling the Boyles. 469 00:30:02,634 --> 00:30:04,511 You were right. It wasn't Tommy, 470 00:30:04,636 --> 00:30:07,222 it was Conor who was the center of that investigation. 471 00:30:07,347 --> 00:30:10,350 Well, him and that other bird, Karl Ludwig. 472 00:30:10,475 --> 00:30:13,478 - So this was about money. - Yeah, it is. 473 00:30:13,603 --> 00:30:16,481 You see, when German banks converted to the euro, 474 00:30:16,606 --> 00:30:19,818 Ludwig was the guy appointed to destroy the old currency, 475 00:30:19,943 --> 00:30:23,030 - but, of course... - He saved some for a rainy day, huh? 476 00:30:23,155 --> 00:30:28,577 Well, yeah. Problem is, you got yourself a handful of Deutschmarks these days, 477 00:30:28,702 --> 00:30:31,038 all you got is a handful of dirty paper. 478 00:30:31,163 --> 00:30:35,125 Unless you can get rid of them. Okay. But you need to do it at a central bank 479 00:30:35,250 --> 00:30:38,587 and if Ludwig does that, he incriminates himself, so he sells them to Conor. 480 00:30:38,712 --> 00:30:40,714 That's right, and the FBI figured there was some sort of 481 00:30:40,839 --> 00:30:44,259 money laundering thing at play, so they gonna wait, 482 00:30:44,384 --> 00:30:47,512 let Conor complete his transaction and then move in on him. 483 00:30:47,637 --> 00:30:49,890 - And? - Conor and Ludwig got the jump 484 00:30:50,015 --> 00:30:54,144 on the feds before they could move in and that's when they went to ground. 485 00:30:56,146 --> 00:30:57,939 - Hey. - What did you do? 486 00:30:58,065 --> 00:31:00,233 - Take the scenic route or something? - Long story short, 487 00:31:00,359 --> 00:31:03,987 this idiot made me get into a kung fu fight with another idiot. 488 00:31:04,112 --> 00:31:06,448 I wanna come with you guys next time, you have more fun. 489 00:31:06,615 --> 00:31:08,867 - You guys got something or what? - Well, we still got nothing 490 00:31:09,034 --> 00:31:11,953 on Conor or Ludwig. But we may have a lead on Cammy's location. 491 00:31:12,079 --> 00:31:15,290 We're taking a deeper listen into Cammy's voicemail 492 00:31:15,415 --> 00:31:19,044 to see if there were maybe some, uh, location dependent sound. 493 00:31:19,169 --> 00:31:24,257 Here's the enhanced background sound. 494 00:31:26,760 --> 00:31:29,679 That sounds like metal on metal, right? 495 00:31:29,805 --> 00:31:32,682 Some kind of big door latching, I hear echoes, 496 00:31:32,808 --> 00:31:34,393 maybe she moved into an enclosed space. 497 00:31:34,518 --> 00:31:37,145 - We're thinking the same thing. - That could be anywhere on the island. 498 00:31:37,270 --> 00:31:39,648 The last message she left on her phone before she got cut off, 499 00:31:39,773 --> 00:31:41,650 I think she was trying to say she was in Ewa Beach. 500 00:31:41,775 --> 00:31:44,236 There's a couple of rail cars down there where we used to hang out 501 00:31:44,361 --> 00:31:46,488 when we were kids. I mean, it's isolated. 502 00:31:46,613 --> 00:31:50,367 - There are a lot of places to hide. - All right. Let's hope you're right. 503 00:31:50,492 --> 00:31:52,786 - Yeah. Tani. - Yeah. 504 00:31:59,543 --> 00:32:02,379 Man, I should have picked up. 505 00:32:04,089 --> 00:32:06,967 I thought she was just calling again to meet up for lunch. 506 00:32:08,760 --> 00:32:10,720 What do you mean, Junes? 507 00:32:10,846 --> 00:32:14,349 Cammy, she... she called me a few weeks back. 508 00:32:14,474 --> 00:32:17,269 She wanted to meet up for lunch. 509 00:32:17,394 --> 00:32:19,729 She was Layla's best friend. 510 00:32:19,855 --> 00:32:24,943 There's no way I wanted to talk about my ex leaving me or what happened in Iraq. 511 00:32:26,319 --> 00:32:30,615 I just figured, you know, I'd call her back when the time was right. 512 00:32:31,658 --> 00:32:36,246 - So you sent the call to voicemail. - Yeah. 513 00:32:36,580 --> 00:32:38,457 Okay. 514 00:32:39,541 --> 00:32:42,002 I didn't mean for any of this stuff to happen, I'm sorry. 515 00:32:42,127 --> 00:32:44,337 Yeah, of course you didn't. 516 00:32:44,463 --> 00:32:50,093 Come on, Junes, this isn't your fault. It's not. 517 00:32:50,218 --> 00:32:51,803 I mean, if you answered the phone, 518 00:32:51,970 --> 00:32:54,222 there's no way you could have saved her mother. 519 00:32:54,347 --> 00:32:57,809 What if picking up could've meant I saved Cammy? 520 00:33:27,881 --> 00:33:29,591 Check down here. 521 00:34:16,846 --> 00:34:18,848 Hey, get your hands up! 522 00:34:20,475 --> 00:34:21,726 Right now! 523 00:34:25,855 --> 00:34:28,858 - Cammy? - Junior. 524 00:34:28,984 --> 00:34:32,862 Hey! It's okay. It's okay. 525 00:34:36,283 --> 00:34:37,784 I'm fine, by the way. 526 00:34:42,080 --> 00:34:44,374 I'm gonna let the rest of the guys know you're okay. 527 00:34:44,499 --> 00:34:46,876 Where'd you learn to fight like that? 528 00:34:47,002 --> 00:34:51,631 My mom. Anyone can sew. 529 00:34:51,756 --> 00:34:53,675 I'm sorry about your mom. 530 00:34:54,676 --> 00:34:57,637 - Hey, so you saw what happened? - Yes. 531 00:34:57,762 --> 00:35:00,223 All right. Well, you have to come with us and make a statement. 532 00:35:00,348 --> 00:35:04,144 - I can't do that. - Why not? You're with us. 533 00:35:04,269 --> 00:35:07,063 - Because you're law enforcement. - What does that mean? 534 00:35:07,188 --> 00:35:10,275 One of the men who killed my mother was a cop. 535 00:35:11,067 --> 00:35:13,987 You brought me this deal, son. I looked at it thoroughly. 536 00:35:14,112 --> 00:35:18,158 So there you go. Respect my decision. 537 00:35:34,007 --> 00:35:36,635 - Are you sure you saw a badge? - My mother treated cops. 538 00:35:36,760 --> 00:35:38,845 I've seen badges my entire life. 539 00:35:54,152 --> 00:35:55,278 Ma! 540 00:35:58,698 --> 00:36:00,283 Ma! 541 00:36:01,660 --> 00:36:02,869 Ma! 542 00:36:05,246 --> 00:36:10,293 - I should've stayed with her. - No, you... 543 00:36:11,336 --> 00:36:13,505 That's not what she wanted. She wanted you to live. 544 00:36:15,799 --> 00:36:17,008 Hey, hey. Ssh! 545 00:36:23,223 --> 00:36:25,475 All right, spread out. 546 00:36:25,600 --> 00:36:27,310 What? What is it? 547 00:36:30,188 --> 00:36:31,773 It's trouble. 548 00:38:54,123 --> 00:38:55,250 It's over. 549 00:39:16,229 --> 00:39:19,232 All right, Conor, help me understand this, huh? 550 00:39:19,357 --> 00:39:21,150 You go to see your father, he turns you down, 551 00:39:21,276 --> 00:39:23,486 says he's not gonna fund this little currency deal of yours, 552 00:39:23,611 --> 00:39:26,406 - and so you kill him, is that right? - I want my phone call. 553 00:39:26,531 --> 00:39:28,324 We'll do the talking for you. Go ahead, Junior. 554 00:39:28,449 --> 00:39:31,119 Okay. So autopsy results show that your father 555 00:39:31,244 --> 00:39:33,997 had a substance in his body called tetrodotoxin. 556 00:39:34,122 --> 00:39:37,000 It's a paralyzing agent, stops the victim from moving any muscle 557 00:39:37,125 --> 00:39:40,545 in their body, they can't even scream. But you know what? They can feel pain. 558 00:39:40,670 --> 00:39:43,172 And you knew he was having acupuncture that day. 559 00:39:43,298 --> 00:39:47,594 And you figured no one would notice another needle hole in his body. 560 00:39:47,719 --> 00:39:50,096 You didn't know Mei and her daughter were gonna be there, right? 561 00:39:50,263 --> 00:39:52,348 Their session ran late. That was the surprise. 562 00:39:52,473 --> 00:39:54,809 And they see you kill your father, so what do you do? 563 00:39:54,934 --> 00:39:57,395 You go after them, you hunt them down, you kill Mei. 564 00:39:57,520 --> 00:40:01,399 But Cammy got away because Mei sacrificed herself for her. 565 00:40:01,524 --> 00:40:05,153 Wonder what that feels like to have a parent that loves you that much? 566 00:40:05,278 --> 00:40:07,530 And after you killed Auntie Mei and Cammy escaped, 567 00:40:07,655 --> 00:40:10,325 you went back to the house and you finished the job, right? 568 00:40:19,000 --> 00:40:21,294 You killed your father, Conor. 569 00:40:22,712 --> 00:40:25,506 He was already dying. 570 00:40:25,632 --> 00:40:27,717 But you lost patience, didn't you? 571 00:40:27,842 --> 00:40:32,221 You're just starting out. You'll see worse. 572 00:40:39,312 --> 00:40:40,730 See you in 25. 573 00:40:46,736 --> 00:40:49,906 Got you. 49838

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.