Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,001 --> 00:00:02,753
Previously on Hawaii Five-0...
2
00:00:02,878 --> 00:00:05,172
- Morning.
- Hi. This is my brother, Koa.
3
00:00:05,297 --> 00:00:06,882
- How's it going, Koa?
- Good. You?
4
00:00:07,007 --> 00:00:10,052
Good. This is Eli.
He's the boss around here.
5
00:00:10,177 --> 00:00:12,804
Hey, good to have you. Adam tells me
you've worked on some remodels.
6
00:00:12,930 --> 00:00:14,848
Yeah, I laid tile, hung drywall.
7
00:00:14,973 --> 00:00:17,351
Hey, Koa, it's Adam. You in there?
8
00:00:19,895 --> 00:00:21,146
Oh, my God. Koa!
9
00:00:25,108 --> 00:00:28,820
- He's barely breathing.
- I got something.
10
00:00:28,946 --> 00:00:31,448
Those are probably opiates.
He doesn't have much time.
11
00:00:31,573 --> 00:00:33,116
- What is that?
- Naloxone.
12
00:00:33,242 --> 00:00:34,701
It reverses the effects of an overdose.
13
00:00:36,078 --> 00:00:38,455
- How long have you been using?
- About a year.
14
00:00:40,916 --> 00:00:43,043
You need help.
You're going to rehab.
15
00:01:04,356 --> 00:01:06,483
Hello, Mr. Mahelona.
It's me, Hector.
16
00:01:06,608 --> 00:01:08,819
I hope you're having
an excellent morning.
17
00:01:15,659 --> 00:01:17,869
There you go. Bottoms up.
18
00:01:22,040 --> 00:01:24,084
Good morning, Mr. Kalani.
How you doing today?
19
00:01:24,209 --> 00:01:27,170
I hear they're serving French toast
for breakfast.
20
00:01:27,337 --> 00:01:28,630
Mr. Kalani?
21
00:01:31,049 --> 00:01:32,926
Okay.
22
00:01:33,051 --> 00:01:36,888
Uh, let's put the fork down. You don't
wanna be doing that to yourself.
23
00:01:37,014 --> 00:01:39,182
Give me the fork, Mr. Kalani.
24
00:01:39,349 --> 00:01:41,768
Come on. Come on.
Just give me the fork.
25
00:01:43,478 --> 00:01:47,399
Stop! Help! Help!
26
00:01:48,108 --> 00:01:50,235
Somebody help!
27
00:02:32,903 --> 00:02:35,155
All right.
28
00:02:37,949 --> 00:02:40,118
You got it stuck up here good, huh?
29
00:02:43,038 --> 00:02:44,623
Oh, look out.
30
00:02:47,584 --> 00:02:49,753
- What's your name, kid?
- Spike.
31
00:02:49,878 --> 00:02:53,799
Spike. All right, buddy.
Watch out for those crosswinds, okay?
32
00:02:53,924 --> 00:02:56,843
- Okay. Mahalo.
- You're welcome.
33
00:03:05,018 --> 00:03:07,270
What's up, buddy? Got your text.
34
00:03:07,396 --> 00:03:09,439
Rough morning, huh?
35
00:03:10,899 --> 00:03:15,112
- You all right?
- Yeah. Yeah, I'm fine.
36
00:03:16,029 --> 00:03:19,116
- You sure about that?
- Yeah.
37
00:03:19,241 --> 00:03:21,618
Look, it's just that ever
since I joined Five-0,
38
00:03:21,785 --> 00:03:24,621
I've been wanting to do more, you know,
be in the thick of things,
39
00:03:24,746 --> 00:03:27,374
near where the action is.
And now that I get my chance...
40
00:03:27,499 --> 00:03:31,044
Hey, uh, if you want
out of this, Jerry, it's okay.
41
00:03:31,169 --> 00:03:33,463
I totally understand.
Field work's not for everybody.
42
00:03:33,588 --> 00:03:36,466
What I'm doing is too important
to quit now.
43
00:03:37,801 --> 00:03:39,678
Plus, I volunteered.
44
00:03:39,803 --> 00:03:44,224
Meet Ben Pollard, long-term resident
of Kaneohe Psychiatric Hospital.
45
00:03:44,391 --> 00:03:47,310
His body was found
in the bottom of a ravine
46
00:03:47,436 --> 00:03:48,895
about a mile away from the facility.
47
00:03:49,020 --> 00:03:51,690
Now, the staff reported this
as an accident,
48
00:03:51,815 --> 00:03:54,401
but according to Noelani,
Mr. Pollard suffered
49
00:03:54,526 --> 00:03:57,112
a depressed skull fracture
prior to the fall.
50
00:03:57,237 --> 00:03:59,364
Someone cracked him in the skull,
and threw his body in the ravine.
51
00:03:59,489 --> 00:04:00,907
- Yeah.
- Do the folks at Kaneohe
52
00:04:01,074 --> 00:04:03,535
have any idea what this guy
was doing outside the hospital?
53
00:04:03,660 --> 00:04:06,121
No. They're suggesting
that he must have taken off on his own.
54
00:04:06,246 --> 00:04:08,498
- I assume we're not buying that?
- Well, I'm not buying it.
55
00:04:08,623 --> 00:04:10,876
And I'll tell you why,
Mr. Pollard has been a resident
56
00:04:11,042 --> 00:04:13,086
at the hospital for over eight years,
57
00:04:13,211 --> 00:04:16,089
and never once has this man
even tried to leave the grounds.
58
00:04:16,214 --> 00:04:19,009
All right, what are we thinking then?
Something happened within the hospital.
59
00:04:19,134 --> 00:04:20,927
He leaves and then
he's followed out by somebody?
60
00:04:21,052 --> 00:04:22,929
Right now, that seems
to be the most likely scenario.
61
00:04:23,054 --> 00:04:26,057
Trouble is, the staff have really
circled the wagons on this one.
62
00:04:26,183 --> 00:04:28,518
HPD went in,
did a bunch of interviews, got nowhere.
63
00:04:28,643 --> 00:04:30,353
Sounds like we need somebody
on the inside.
64
00:04:30,479 --> 00:04:32,564
That's right, Junior, it does,
and lucky for us,
65
00:04:32,731 --> 00:04:36,318
Kaneohe happens to have an opening
for an orderly at the moment.
66
00:04:36,443 --> 00:04:38,069
Eric is gonna doctor up a resume,
67
00:04:38,195 --> 00:04:40,280
which means shouldn't be too hard
to put one of you guys under.
68
00:04:40,405 --> 00:04:43,200
Do you think this is gonna
be a long-term assignment, sir?
69
00:04:43,325 --> 00:04:46,119
- I don't know. Maybe.
- Okay.
70
00:04:46,244 --> 00:04:49,664
Well, I think this
is totally in Tani's wheelhouse.
71
00:04:49,790 --> 00:04:52,042
- Ah.
- I'm sorry, what? Why?
72
00:04:52,167 --> 00:04:55,378
Uh, you know, the purpose
of an orderly is to maintain order
73
00:04:55,504 --> 00:04:57,464
and, uh, that's kind of
like lifeguard adjacent.
74
00:04:57,589 --> 00:04:59,424
- That's a good point.
- Yeah. That's a great point.
75
00:04:59,549 --> 00:05:01,468
- See what he's doing here, right?
- Making a good point?
76
00:05:01,593 --> 00:05:05,931
No. He's worried that he's gonna get
stuck working a long-term undercover op
77
00:05:06,056 --> 00:05:08,308
and he's trying to justify why
I'm the one who's supposed to do it.
78
00:05:08,433 --> 00:05:10,227
- That's not true.
- That is true.
79
00:05:10,352 --> 00:05:11,603
- You know what else is true?
- What?
80
00:05:11,728 --> 00:05:14,231
The job of an orderly
is traditionally a man's job.
81
00:05:14,356 --> 00:05:15,732
- Whoa!
- I don't think jobs
82
00:05:15,899 --> 00:05:17,400
- should be gender-biased.
- No?
83
00:05:17,526 --> 00:05:20,153
That's the world we live in, in which
case I think Junior's right for it.
84
00:05:20,278 --> 00:05:22,697
Okay. How about this?
I don't care what you guys do,
85
00:05:22,823 --> 00:05:25,325
flip a coin, Roshambo,
have an arm-wrestle,
86
00:05:25,450 --> 00:05:27,118
- but one of you is going under.
- I'll do it.
87
00:05:27,244 --> 00:05:28,995
- What's that?
- I said I'll do it.
88
00:05:29,120 --> 00:05:31,873
What? I can do this.
I got a badge too, you know.
89
00:05:31,998 --> 00:05:35,585
- Yeah, you don't have to convince us.
- You really want this, Jerry?
90
00:05:38,380 --> 00:05:40,006
All right. It's yours.
91
00:05:40,131 --> 00:05:42,384
- Really?
- Yeah.
92
00:05:42,509 --> 00:05:43,677
Thanks buddy.
93
00:05:45,262 --> 00:05:47,055
You put your faith in me.
I'm not gonna let you down.
94
00:05:47,180 --> 00:05:49,850
I know you're not. I know that.
95
00:05:49,975 --> 00:05:51,852
All right. So where we at?
What's going on?
96
00:05:51,977 --> 00:05:53,770
Have you searched
the victim's room yet?
97
00:05:53,895 --> 00:05:56,481
- I thought HPD already did that.
- They did.
98
00:05:56,606 --> 00:05:58,608
But it doesn't
mean there's nothing there.
99
00:05:58,733 --> 00:06:02,654
Jerry, a good cop stays awake at night
thinking that they missed something,
100
00:06:02,779 --> 00:06:05,574
you know, they lose sleep over that kind
of stuff, and sometimes they're right.
101
00:06:05,699 --> 00:06:08,660
The thing is, they got me
assigned to a different wing.
102
00:06:08,785 --> 00:06:11,955
If I start showing up, it may,
you know, raise some questions.
103
00:06:12,080 --> 00:06:14,541
Jerry, look. I know you've only
been under a short while
104
00:06:14,666 --> 00:06:17,127
and your instincts are correct.
You don't want to get made.
105
00:06:17,252 --> 00:06:19,421
But here's the thing,
the more time that passes,
106
00:06:19,546 --> 00:06:21,506
the less chance we have
of solving this thing.
107
00:06:21,631 --> 00:06:23,967
I mean, people's recollections get hazy.
108
00:06:24,092 --> 00:06:27,220
Any physical evidence that's out there,
it's already degrading.
109
00:06:27,345 --> 00:06:31,016
- Got you. We're on a clock here.
- We are. We're on a clock, okay?
110
00:06:31,141 --> 00:06:34,019
And, Jerry, right now we've got nothing.
I mean, we got no leads.
111
00:06:34,144 --> 00:06:36,938
We don't even know what
this thing's about, okay?
112
00:06:37,063 --> 00:06:40,400
We need intel and it's your job
to get it, so be resourceful.
113
00:06:40,525 --> 00:06:42,319
I gotta start thinking like you.
114
00:06:42,444 --> 00:06:44,863
Well, I mean, if Danny were here,
he'd say absolutely not.
115
00:06:44,988 --> 00:06:48,074
But, yeah, basically that's what I'm
saying, think like me a little bit.
116
00:06:48,199 --> 00:06:52,162
Use that Ortega charm,
that you have in spades, all right?
117
00:06:52,287 --> 00:06:56,708
If you can't find a staff member
to talk to, find a patient, all right?
118
00:06:56,875 --> 00:06:58,293
Call me if you need me.
119
00:07:07,302 --> 00:07:08,803
He'll be right out.
120
00:07:14,851 --> 00:07:16,645
- Hey, sis.
- Hi. Hi.
121
00:07:16,770 --> 00:07:20,690
- Oh, my God, you look amazing.
- Thanks. I feel good.
122
00:07:20,815 --> 00:07:23,360
- Yeah?
- Better than I have in a long time.
123
00:07:23,526 --> 00:07:25,820
All right. Let's go.
Where are your bags?
124
00:07:25,987 --> 00:07:30,659
Yeah, about that, um...
I'm not leaving.
125
00:07:30,784 --> 00:07:32,744
What's going on?
I thought you were done.
126
00:07:32,869 --> 00:07:36,081
No, I am.
But they sort of offered me a job here.
127
00:07:36,206 --> 00:07:38,875
I'd be working as a counselor,
doing some other stuff.
128
00:07:39,000 --> 00:07:41,002
They think I'd be really good at it.
129
00:07:41,127 --> 00:07:44,547
And I'm sorry I made you drive all the
way out here, but it's been so long.
130
00:07:44,673 --> 00:07:47,550
- I kinda wanted to see you.
- It's fine, sorry. I'm just, like...
131
00:07:47,676 --> 00:07:50,887
I'm just really thrown by that.
That's...
132
00:07:51,012 --> 00:07:53,682
That's really good.
That's really good.
133
00:07:53,807 --> 00:07:56,768
Yeah. It's a chance to help people,
you know?
134
00:07:56,893 --> 00:07:59,604
Sometimes just having someone
who believes in you...
135
00:08:00,730 --> 00:08:03,316
...it's what gets you to the other side.
136
00:08:04,150 --> 00:08:06,236
I know that made the difference for me.
137
00:08:09,656 --> 00:08:12,492
Okay. Are you trying to make me cry?
This is like...
138
00:08:12,617 --> 00:08:14,953
Well, hey, at least this time
it's for a good reason, right?
139
00:08:17,038 --> 00:08:20,000
Come here. Oh, my God.
I'm so proud of you.
140
00:08:20,125 --> 00:08:24,379
- Thank you.
- I'm so proud of you, really.
141
00:08:24,504 --> 00:08:27,173
And, you know, if Daddy were here,
he'd be proud of you too.
142
00:08:35,890 --> 00:08:37,225
How's it, Frank?
143
00:08:37,392 --> 00:08:39,811
Still kinda bummed
about that softball game yesterday.
144
00:08:39,978 --> 00:08:42,105
I mean, it's bad enough
we give up 13 runs,
145
00:08:42,272 --> 00:08:45,233
but did it have to be to the HFD?
It's pathetic.
146
00:08:45,358 --> 00:08:47,110
We need losa back in that line-up,
147
00:08:47,235 --> 00:08:49,279
otherwise it'll
be the same thing next week.
148
00:08:49,404 --> 00:08:53,491
Ask me, our hitting is not the problem.
Our guys can't field for crap.
149
00:08:53,616 --> 00:08:56,453
Can't make that many errors...
150
00:09:11,468 --> 00:09:14,304
Hey, what's up? Any luck
tracking him down? What's going on?
151
00:09:14,429 --> 00:09:17,432
Uh, not yet. Tani's trying
to ping Sergeant Lukela's phone,
152
00:09:17,557 --> 00:09:20,143
- but it looks like he turned it off.
- Man, this is odd.
153
00:09:20,268 --> 00:09:22,896
Does anybody have any idea
what the hell this is really about?
154
00:09:23,021 --> 00:09:26,232
No, but, uh, Sergeant Bellina
says that one minute him
155
00:09:26,357 --> 00:09:28,401
and Sergeant Lukela
are making small talk,
156
00:09:28,526 --> 00:09:30,820
50,000 volts later
he's waking up on the floor.
157
00:09:30,945 --> 00:09:33,782
He says that Sergeant Lukela walks in
and asked to pull an evidence box
158
00:09:33,948 --> 00:09:35,658
from an open murder case.
159
00:09:35,784 --> 00:09:38,161
We checked that box,
it doesn't look like it's been touched.
160
00:09:38,286 --> 00:09:40,955
Okay. Well, he was obviously
doing something here.
161
00:09:41,081 --> 00:09:43,875
Let's check all the other boxes.
Let's dust them all for his fingerprints.
162
00:09:44,000 --> 00:09:46,586
We got security footage. Let's pull it
up, see what aisle he was going down.
163
00:09:46,711 --> 00:09:49,130
On another note,
let's have CSU focus on any cases
164
00:09:49,255 --> 00:09:51,883
- that Duke's been working on.
- Anybody reach out to Duke's family?
165
00:09:52,008 --> 00:09:54,219
- Well, Tani's doing that right now.
- All right. That's good.
166
00:09:54,344 --> 00:09:56,513
- Maybe they know something.
- Well, let's hope so
167
00:09:56,638 --> 00:09:59,349
because this is nuts.
Duke is as straight as they come.
168
00:09:59,474 --> 00:10:03,770
This is a guy who would rather read
a mosquito its rights instead of swatting it.
169
00:10:03,937 --> 00:10:05,563
It just ain't him.
170
00:10:05,688 --> 00:10:09,025
- So why'd he do it?
- Well, hell, June, I don't know.
171
00:10:09,150 --> 00:10:12,028
We're gonna have to follow every option,
no matter how crazy it sounds.
172
00:10:12,153 --> 00:10:13,947
Okay.
173
00:10:33,091 --> 00:10:35,635
- Help you?
- Hey, I'm new here. Hector Gomez.
174
00:10:35,760 --> 00:10:38,555
Mila. What can I do for you,
Hector Gomez?
175
00:10:38,680 --> 00:10:41,724
Administration
wants Ben Pollard's room packed up.
176
00:10:41,850 --> 00:10:44,018
So, um, I'll come back
and pick these up in an hour?
177
00:10:46,771 --> 00:10:48,690
- Is there a problem?
- Mm...
178
00:10:48,815 --> 00:10:51,985
I'm kind of on my lunch break. Could
you maybe come back a little later?
179
00:10:52,110 --> 00:10:54,696
No, they said they wanted it done ASAP.
180
00:10:56,156 --> 00:10:59,284
Tell you what, I'll cut you a deal.
I'll box up the stuff for you.
181
00:10:59,409 --> 00:11:02,328
What do you want in return?
182
00:11:45,872 --> 00:11:48,166
Hey, is there anyone
that Ben used to play chess with?
183
00:11:48,291 --> 00:11:50,376
Figured they might want this clock
as a memento.
184
00:11:50,501 --> 00:11:51,878
Oh, that's sweet.
185
00:11:52,003 --> 00:11:54,297
Yeah, as a matter of fact,
a patient named Harris Stubman.
186
00:11:54,422 --> 00:11:56,216
He and Ben used to play
together every day.
187
00:11:56,341 --> 00:11:58,259
Harris Stubman.
You know where I can find him?
188
00:11:58,384 --> 00:12:01,930
Yeah, his room's down the hall, 5B,
but he's got group now.
189
00:12:02,055 --> 00:12:05,391
- He won't be out for another 40 minutes.
- Cool. Thanks.
190
00:12:05,516 --> 00:12:08,102
Oh, and tell your Mom I want
that chicken salad recipe.
191
00:12:08,228 --> 00:12:10,980
Okay.
192
00:12:11,147 --> 00:12:14,025
- All right. Thanks.
- Hey, yo.
193
00:12:14,150 --> 00:12:16,569
Grover just looped me in on Duke.
What's going on? What's the latest?
194
00:12:16,694 --> 00:12:19,405
Listen, so HPD is sitting on his house
right now. He's not been home.
195
00:12:19,530 --> 00:12:21,282
It looks that way.
His car is still in the driveway.
196
00:12:21,407 --> 00:12:23,201
They checked his financials.
No hits, no nothing.
197
00:12:23,326 --> 00:12:25,161
This isn't Duke.
None of this makes any sense.
198
00:12:25,286 --> 00:12:28,373
If Duke doesn't want us to find him,
we ain't gonna find him. You know that?
199
00:12:28,498 --> 00:12:30,583
No, I know.
200
00:12:30,708 --> 00:12:32,001
Guys, I think I have something.
201
00:12:32,126 --> 00:12:34,963
So I contacted Duke's wife
and daughter this morning,
202
00:12:35,088 --> 00:12:37,173
they both claimed
that they hadn't spoken to him.
203
00:12:37,298 --> 00:12:39,759
What do you mean claimed? You have
reason to believe they're lying?
204
00:12:39,884 --> 00:12:43,096
Well, I do after I checked their
phone records. Look at this.
205
00:12:43,221 --> 00:12:46,975
Looks like his daughter placed a call
to HPD this morning, Duke's direct line,
206
00:12:47,100 --> 00:12:49,686
and the call lasted
for over two minutes.
207
00:12:49,811 --> 00:12:51,688
Why would she lie to you?
208
00:12:53,022 --> 00:12:57,193
- So how can I help?
- Well, for starters,
209
00:12:57,318 --> 00:12:59,946
do you have any idea why your father
would do something like this?
210
00:13:00,071 --> 00:13:01,698
I'm sorry, no.
211
00:13:01,823 --> 00:13:05,618
Have you noticed any unusual behavior,
anything he might've done or said,
212
00:13:05,743 --> 00:13:08,037
a phone call he might've received,
anything?
213
00:13:08,204 --> 00:13:12,458
No. This thing,
it was totally out of the blue.
214
00:13:12,583 --> 00:13:15,545
When was the last time you
spoke to your dad?
215
00:13:15,712 --> 00:13:19,799
Uh, it was a couple of days ago.
I've been so busy.
216
00:13:19,924 --> 00:13:25,221
Mm-hm. Carrie, we know that you
spoke to him this morning.
217
00:13:25,346 --> 00:13:29,017
No, that's... I'm sorry,
you're mistaken.
218
00:13:29,142 --> 00:13:32,228
Carrie,
we pulled your phone records.
219
00:13:32,353 --> 00:13:37,233
We know that you spoke to him before 9:00,
that you spoke again at 9:08 and 9:21.
220
00:13:40,111 --> 00:13:42,405
I really don't wanna say
anything else.
221
00:13:42,530 --> 00:13:45,908
Please. We have known you
and your father for years, okay?
222
00:13:46,034 --> 00:13:49,579
He's a good man. I know that for a fact
he would never do something like this
223
00:13:49,704 --> 00:13:51,497
unless he had a good reason.
Whatever this is,
224
00:13:51,622 --> 00:13:54,917
whatever is going on with you, with him,
we wanna help you.
225
00:13:55,043 --> 00:13:57,086
But you have got to tell us
what you know.
226
00:13:58,087 --> 00:14:00,840
Carrie, you know me.
You can trust me.
227
00:14:02,133 --> 00:14:06,596
- It's Akela.
- Your daughter? What about her?
228
00:14:06,721 --> 00:14:08,598
They took her.
229
00:14:08,723 --> 00:14:10,933
Coming.
230
00:14:11,059 --> 00:14:12,977
Come on!
231
00:14:13,102 --> 00:14:16,564
Stop! Stop!
What are you doing?!
232
00:14:16,689 --> 00:14:20,068
- Come here!
- Let her go!
233
00:14:20,193 --> 00:14:23,154
- Let's go!
- Mommy!
234
00:14:23,279 --> 00:14:25,740
Let her go!
235
00:14:25,865 --> 00:14:27,825
Who? Who took her?
Carrie, who took her?
236
00:14:27,950 --> 00:14:30,328
I don't know. I don't know.
237
00:14:30,453 --> 00:14:33,498
But they told my dad if he got anyone
else involved that they would kill her.
238
00:14:39,462 --> 00:14:43,508
I called my dad right away, and then
by the time I got him on the phone,
239
00:14:43,633 --> 00:14:44,884
they had already contacted him,
240
00:14:45,009 --> 00:14:47,387
and they warned him not
to get anyone else involved
241
00:14:47,512 --> 00:14:49,806
and that he would get instructions soon.
242
00:14:49,931 --> 00:14:51,933
Okay. Have any idea
how they contacted him?
243
00:14:52,058 --> 00:14:55,686
Um, he got a package at work,
there was a cell phone inside.
244
00:14:55,812 --> 00:14:58,815
And my dad told me not to say anything.
245
00:14:58,940 --> 00:15:00,817
And then he came straight
to my house after that.
246
00:15:00,942 --> 00:15:03,486
And when he got there,
that's when they called.
247
00:15:04,570 --> 00:15:07,198
What do you want?
248
00:15:07,323 --> 00:15:11,661
A key? What key?
249
00:15:11,786 --> 00:15:15,248
- And they didn't ask for a ransom?
- No, they just wanted some key.
250
00:15:16,332 --> 00:15:18,334
I understand.
251
00:15:18,459 --> 00:15:22,922
I'll get it for you,
just don't hurt her, please? Please.
252
00:15:24,632 --> 00:15:29,303
Honey. Honey,
I need you to do something for me.
253
00:15:30,888 --> 00:15:33,808
My dad told me that I needed
to stay at home,
254
00:15:33,933 --> 00:15:35,518
and if anyone showed up
asking questions,
255
00:15:35,643 --> 00:15:39,021
I was just supposed to act
like everything was okay.
256
00:15:39,147 --> 00:15:41,941
- I'm sorry that I lied to you.
- Forget about that.
257
00:15:42,066 --> 00:15:44,569
Please, you were doing
what your father asked you to do.
258
00:15:44,694 --> 00:15:46,279
Okay, Carrie.
259
00:15:46,404 --> 00:15:49,490
Before Duke left,
did he mention anything about
260
00:15:49,615 --> 00:15:52,493
what kind of key they wanted
or what they wanted it for?
261
00:15:52,618 --> 00:15:55,830
No. Just that he was gonna
do whatever they asked.
262
00:15:55,955 --> 00:15:58,040
Have you heard from your dad
since he left your house?
263
00:15:58,166 --> 00:16:01,002
- No.
- Carrie, if your dad calls you,
264
00:16:01,127 --> 00:16:03,212
you got to tell him to call one of us.
We can help him.
265
00:16:03,379 --> 00:16:05,548
- He doesn't have to do this by himself.
- Danny's right.
266
00:16:05,673 --> 00:16:09,135
You guys are ohana, we look out
for each other. I need you to go home.
267
00:16:09,260 --> 00:16:11,637
There's gonna be a couple of
plain-clothed officers waiting for you
268
00:16:11,762 --> 00:16:14,098
and somebody from CSU.
We need to process your house,
269
00:16:14,223 --> 00:16:17,351
but we need to do it discreetly in case
the kidnappers are still watching.
270
00:16:17,477 --> 00:16:19,687
They're gonna come in through
the back door, don't be spooked.
271
00:16:19,812 --> 00:16:22,565
- Okay.
- Hey, listen to me.
272
00:16:22,690 --> 00:16:26,569
We're gonna do everything we can to get
Akela back safe, okay? Hey, I promise.
273
00:16:26,694 --> 00:16:28,529
- Thank you.
- Okay.
274
00:16:28,654 --> 00:16:30,323
All of you.
275
00:16:30,448 --> 00:16:31,574
Come on, I'll walk you out.
276
00:16:31,699 --> 00:16:34,869
Lou, grab Tani,
go down to the HPD evidence room.
277
00:16:34,994 --> 00:16:37,747
I want you to go through every case,
see if any of them have a key logged in
278
00:16:37,872 --> 00:16:39,540
as a piece of evidence.
Danny, do me a favor.
279
00:16:39,707 --> 00:16:42,502
Call HPD, tell them to stand down.
Duke is no longer a person of interest.
280
00:16:42,627 --> 00:16:45,755
He's not to be touched. From this
moment on, this is a Five-0 matter.
281
00:16:46,422 --> 00:16:48,424
I always knew Duke
meant a lot to you guys.
282
00:16:48,549 --> 00:16:52,553
But after what he did,
for McGarrett to stick by him...
283
00:16:52,678 --> 00:16:55,932
That's McGarrett.
That's just who he is.
284
00:16:56,057 --> 00:16:58,851
He's a guy that'll never turn his back
on family, no matter what.
285
00:17:07,109 --> 00:17:09,862
I mean, you can understand
something like that, right?
286
00:17:09,987 --> 00:17:12,281
Yeah, I think I can.
287
00:17:19,580 --> 00:17:21,582
Harris. Hey, there. I'm...
288
00:17:21,707 --> 00:17:24,210
- It's, uh, it's not 3:00.
- Excuse me?
289
00:17:24,335 --> 00:17:27,755
I usually get my meds at 3:00.
Hmm.
290
00:17:27,880 --> 00:17:30,341
- One, two, three, four.
- Well, I'm new here.
291
00:17:30,466 --> 00:17:32,301
I thought I'd introduce myself.
I'm Hector Gomez.
292
00:17:32,426 --> 00:17:34,804
Mm. Mm-hm.
293
00:17:36,305 --> 00:17:38,724
Hmm... Mm-hmm. Mm-hmm.
294
00:17:38,849 --> 00:17:41,894
Mm-hmm. One, two, three.
One, two, three.
295
00:17:42,019 --> 00:17:44,438
Can I come in?
I hear you like chess.
296
00:17:48,484 --> 00:17:51,862
That's Ben's clock.
Do you know him? Hmm...
297
00:17:51,988 --> 00:17:54,657
No. But I heard you guys used to play,
so I figured...
298
00:17:54,782 --> 00:17:56,659
When is Ben coming back?
299
00:17:56,784 --> 00:17:59,161
Uh, I'm not sure if he is.
300
00:18:03,708 --> 00:18:06,335
- I'm sorry. Should we play?
- Hmm. Hmm.
301
00:18:07,336 --> 00:18:09,130
Is 20 minutes okay?
302
00:18:10,673 --> 00:18:13,426
- One, two, three, four.
- All right.
303
00:18:13,551 --> 00:18:15,177
Don't hold back. I'm pretty good.
304
00:18:15,303 --> 00:18:18,222
I don't mean to brag, but I was
Kukui High Chess Club Champion
305
00:18:18,347 --> 00:18:19,682
in my senior year.
306
00:18:21,851 --> 00:18:24,228
Hm. Queen's Gambit, eh?
307
00:18:26,063 --> 00:18:28,816
So you and Ben were buds, huh?
308
00:18:28,941 --> 00:18:32,028
Like two peas in a pod,
that's what Ben says.
309
00:18:32,153 --> 00:18:35,990
Hmm, hmm.
Sometimes I'd let him win.
310
00:18:36,115 --> 00:18:40,036
No one likes to lose every time,
that's what Ben says. Hmm.
311
00:18:40,161 --> 00:18:42,705
- Yeah, I can understand that.
- Hmm.
312
00:18:43,831 --> 00:18:46,876
Checkmate. Wanna play again?
313
00:18:47,001 --> 00:18:48,502
One, two, three, four.
314
00:18:50,796 --> 00:18:54,592
So, uh, what else would you
and Ben like to do?
315
00:18:54,717 --> 00:18:58,471
Hmm, we played chess
every day for two hours.
316
00:18:59,972 --> 00:19:02,975
Sometimes I let him win.
Then we go to lunch.
317
00:19:03,100 --> 00:19:06,771
Ben has a ham and mustard sandwich,
no lettuce.
318
00:19:08,147 --> 00:19:10,024
Ben doesn't like lettuce.
319
00:19:10,149 --> 00:19:12,610
Lettuce is for rabbits,
that's what Ben says.
320
00:19:12,735 --> 00:19:15,988
Ben says, "I am not a rabbit." Ha-ha.
321
00:19:17,782 --> 00:19:21,285
Hmm. Then Ben goes
and watches TV in his room,
322
00:19:21,410 --> 00:19:23,996
Price is Right, Wheel of Fortune,
Let's Make a Deal.
323
00:19:24,121 --> 00:19:25,998
- Would you watch with him?
- No!
324
00:19:26,123 --> 00:19:27,750
I don't like TV.
325
00:19:29,585 --> 00:19:30,711
I like chess.
326
00:19:35,424 --> 00:19:39,679
Then we go to group, then we go
to dinner, then it's lights out.
327
00:19:40,930 --> 00:19:43,265
- Same routine every day?
- Every day.
328
00:19:43,391 --> 00:19:45,643
Ben likes things the same.
329
00:19:45,768 --> 00:19:49,188
The same thing every day.
We all have our quirks. Ha-ha.
330
00:19:49,313 --> 00:19:52,900
Sure.
So when was the last time you saw him?
331
00:19:56,570 --> 00:19:58,614
A few days ago.
332
00:19:58,739 --> 00:20:01,200
We had lunch,
then he didn't show up for group.
333
00:20:02,326 --> 00:20:03,869
Hmm.
334
00:20:04,078 --> 00:20:09,417
So it was in between,
when he went to go watch...
335
00:20:09,542 --> 00:20:12,211
- Hang on a second.
- Checkmate. Wanna play again?
336
00:20:14,171 --> 00:20:17,174
- One, two, three, four.
- Uh, sure.
337
00:20:19,009 --> 00:20:22,179
You said Ben would watch TV
in his room every day after lunch?
338
00:20:22,304 --> 00:20:24,140
Mm-hm, every day.
339
00:20:24,265 --> 00:20:27,309
Price is Right, Wheel of Fortune,
Let's Make a Deal.
340
00:20:27,435 --> 00:20:31,522
Ben likes everything the same.
We all have our quirks. Ha-ha.
341
00:20:38,195 --> 00:20:40,364
- Figured you could use one of these.
- Oh, God, you're an angel.
342
00:20:40,489 --> 00:20:43,200
- Oh, wait, leaded or unleaded?
- Leaded, definitely.
343
00:20:46,787 --> 00:20:51,292
Oh, so the paperwork for Ben Pollard's
room said there was a TV in there,
344
00:20:51,417 --> 00:20:53,878
but I didn't see one
when I was boxing up his stuff.
345
00:20:54,003 --> 00:20:56,380
I mean, last thing I want
is the bosses thinking that I swiped it.
346
00:20:56,505 --> 00:20:58,591
Oh, you're fine.
I'm pretty sure it broke down.
347
00:20:58,716 --> 00:21:01,761
I remember maintenance showed up a few
days ago and hauled it off for repairs.
348
00:21:01,886 --> 00:21:05,306
That probably didn't go over too well.
Harris said Ben loved his TV time.
349
00:21:05,431 --> 00:21:08,809
Oh, yeah. There was drama that morning.
But there's a TV in the common room.
350
00:21:08,934 --> 00:21:10,853
I'm pretty sure Ben just
watched his shows there.
351
00:21:12,897 --> 00:21:14,899
The fastest land animal on the planet,
352
00:21:15,024 --> 00:21:18,819
the cheetah can accelerate from 0-60
faster than a Ferrari.
353
00:21:19,528 --> 00:21:21,739
Reaching speeds of more
than 70 miles an hour.
354
00:21:21,864 --> 00:21:23,699
Their long muscular tails...
355
00:21:26,452 --> 00:21:30,164
Live from the Bob Barker studio
at CBS in Hollywood.
356
00:21:30,289 --> 00:21:33,042
It's The Price is Right!
357
00:21:38,672 --> 00:21:42,468
But their hunting ability
is more than just raw speed.
358
00:21:42,593 --> 00:21:45,554
Depending on the prey
they have in their sight,
359
00:21:45,679 --> 00:21:50,142
cheetahs engage in a complex
duel of speed acceleration...
360
00:21:50,309 --> 00:21:52,436
...to bring their quarrry to the ground.
361
00:21:54,146 --> 00:21:58,526
And Curtis Brassmel,
come on down!
362
00:21:59,652 --> 00:22:01,779
Don't. Don't do that.
363
00:22:02,738 --> 00:22:05,866
- Why not? Ben said it was okay.
- Ben?
364
00:22:07,451 --> 00:22:10,746
No, don't listen to him.
You shouldn't change it.
365
00:22:12,039 --> 00:22:15,668
Everything okay here?
You giving this fella a hard time, Chad?
366
00:22:16,877 --> 00:22:19,129
It's fine. Really.
Everything's under control.
367
00:22:20,589 --> 00:22:24,218
Okay. Well, if you need my help,
I'm right over there.
368
00:22:26,846 --> 00:22:30,474
- You need to turn it back!
- Why?
369
00:22:30,599 --> 00:22:33,435
- What's gonna happen?
- Please.
370
00:22:33,561 --> 00:22:36,897
You don't...
You don't wanna get him angry.
371
00:22:38,524 --> 00:22:40,150
Get who angry?
372
00:22:43,863 --> 00:22:45,614
Kosaki.
373
00:22:50,995 --> 00:22:52,872
What happens when Kosaki gets angry?
374
00:22:55,082 --> 00:22:57,001
Did he have a run-in with Ben?
375
00:22:58,752 --> 00:23:00,004
Come on. You can tell me.
376
00:23:00,588 --> 00:23:02,756
Maybe I should go over
and ask him what you meant.
377
00:23:02,882 --> 00:23:04,258
No.
378
00:23:05,968 --> 00:23:10,764
Ben... Ben came in here the other day
and put on The Price is Right.
379
00:23:10,890 --> 00:23:14,059
Kosaki got mad. He pushed Ben.
He pushed him.
380
00:23:14,184 --> 00:23:17,021
- What did Ben do then?
- Ben got upset.
381
00:23:17,146 --> 00:23:20,399
Said he was gonna tell the doctors
on Kosaki. Maybe even call the police.
382
00:23:20,524 --> 00:23:22,776
What did Kosaki do when Ben said that?
383
00:23:22,902 --> 00:23:27,364
Kosaki got angry, like...
like quiet angry.
384
00:23:28,282 --> 00:23:30,659
Then the orderlies came
and said to stop fighting.
385
00:23:30,784 --> 00:23:33,454
So... so Ben left. He left.
386
00:23:33,579 --> 00:23:36,040
And he ain't been back here since.
387
00:24:05,235 --> 00:24:07,947
- You following me?
- What?
388
00:24:08,113 --> 00:24:10,282
No. I just think
we're going the same way.
389
00:24:10,407 --> 00:24:14,495
Let me give you a little advice, Hector.
390
00:24:14,620 --> 00:24:18,040
Mind your own damn business.
391
00:24:29,385 --> 00:24:30,928
- Hey, come on.
- What is it?
392
00:24:31,053 --> 00:24:32,638
Junior got a lock on Duke's burner.
393
00:24:32,763 --> 00:24:34,890
- How did he do that?
- I have no idea. It was very technical
394
00:24:35,015 --> 00:24:38,143
and I don't understand these things
because I'm 40, so let's go.
395
00:24:38,268 --> 00:24:41,355
Hey. I don't know how you did that,
but I'm impressed.
396
00:24:41,480 --> 00:24:44,108
Uh, it was nothing, sir.
I just had a hunch that Sergeant Lukela
397
00:24:44,233 --> 00:24:46,485
had a burner on him when he walked
into the evidence room,
398
00:24:46,610 --> 00:24:48,946
so then I just checked the HPD's router
399
00:24:49,071 --> 00:24:52,032
to see if the phone connected
to the station's public wi-fi. It did.
400
00:24:52,157 --> 00:24:53,867
Then it was just a simple matter
of going through
401
00:24:53,993 --> 00:24:56,412
- the different IP addresses...
- Junior, where is he?
402
00:24:56,537 --> 00:24:58,914
Uh, Waikiki Beach, sir.
403
00:24:59,832 --> 00:25:01,959
- All right. Keep tracking him.
- All right.
404
00:25:06,296 --> 00:25:08,674
All right, Junior, we're almost there.
Any change in his position?
405
00:25:08,799 --> 00:25:11,176
Uh, negative. He hasn't moved
since the first time I pinged him.
406
00:25:11,301 --> 00:25:13,512
All right. He's probably just
waiting to hand off the key.
407
00:25:13,637 --> 00:25:15,347
Yeah, which means we can't go in hot.
408
00:25:15,472 --> 00:25:18,684
Okay. There's an alleyway on your left.
The signal's coming from there.
409
00:25:18,809 --> 00:25:20,853
All right. We got Duke's car here.
410
00:25:35,576 --> 00:25:37,453
You're standing right
on top of the signal.
411
00:25:37,578 --> 00:25:39,204
So where's Duke? Where is he?
412
00:25:41,665 --> 00:25:43,959
The trunk, Steve.
413
00:25:48,172 --> 00:25:49,673
Duke!
414
00:25:55,512 --> 00:25:58,140
Steve, I'm sorry.
I had no other choice.
415
00:25:58,265 --> 00:26:00,225
- We got to get out of here...
- Wait a minute. Just hold on.
416
00:26:00,350 --> 00:26:03,353
Hold on a second. It's okay.
We know about Akela, all right?
417
00:26:03,479 --> 00:26:05,439
You got to tell us what's going on,
Duke. What happened?
418
00:26:05,564 --> 00:26:08,150
The key they had me steal
is to one of these lockers.
419
00:26:08,275 --> 00:26:09,693
They didn't know which one.
420
00:26:09,860 --> 00:26:12,362
They just told me to go
to whatever number was on that key.
421
00:26:12,488 --> 00:26:14,907
I opened up the locker, there was
a bag inside, unzipped the bag,
422
00:26:15,032 --> 00:26:17,367
there was at least
a million dollars inside, easy.
423
00:26:17,493 --> 00:26:19,578
I zipped the bag back up
and took it to the car.
424
00:26:19,703 --> 00:26:21,413
They were gonna call me
with more instructions.
425
00:26:21,538 --> 00:26:25,542
But when I was putting the bag inside
the trunk, somebody came up behind me.
426
00:26:25,667 --> 00:26:27,878
What, the kidnappers jumped you?
That doesn't make any sense.
427
00:26:28,003 --> 00:26:30,631
Why would somebody stuff you in a trunk
that just said wait for instructions?
428
00:26:30,756 --> 00:26:33,425
Not to mention, where's the kid?
Where's Akela if it was them?
429
00:26:33,550 --> 00:26:35,427
Who is it?
430
00:26:35,552 --> 00:26:37,096
- It's them.
- Put it on speaker.
431
00:26:39,389 --> 00:26:40,891
Do you have my money?
432
00:26:42,518 --> 00:26:45,062
- Kidnappers don't have the money.
- I'm gonna have Junior run a trace.
433
00:26:45,187 --> 00:26:49,733
- All right. Stall him. Stall him.
- Look, I'll get your money.
434
00:26:49,858 --> 00:26:51,360
But I haven't been to the lockers yet.
435
00:26:51,485 --> 00:26:54,029
HPD's looking for me
and if they catch me,
436
00:26:54,154 --> 00:26:56,448
you won't be able to get what you want.
437
00:26:56,573 --> 00:26:58,283
That'd be unfortunate
for your granddaughter.
438
00:26:58,408 --> 00:27:01,703
You have one hour. If you don't
have it by then, she's dead.
439
00:27:01,829 --> 00:27:05,791
I... I need to know she's okay.
Let me speak to her.
440
00:27:05,916 --> 00:27:09,294
- Papa?
- I'm here, sweetie. I'm here.
441
00:27:09,419 --> 00:27:11,797
Papa, I wanna go home.
442
00:27:11,922 --> 00:27:14,466
It's gonna be okay, ku'u lei.
Just try to be brave.
443
00:27:14,591 --> 00:27:15,884
One hour.
444
00:27:16,009 --> 00:27:17,136
Uh-huh.
445
00:27:17,261 --> 00:27:19,012
- Danny?
- No, not even close.
446
00:27:19,138 --> 00:27:20,722
We need to figure out who else knew
447
00:27:20,848 --> 00:27:22,599
there was a big bag of money
in that locker.
448
00:27:22,724 --> 00:27:24,893
Duke, how did that key end up
in evidence in the first place?
449
00:27:25,018 --> 00:27:27,646
It belonged to a drug dealer
named Tyler Musako.
450
00:27:27,771 --> 00:27:29,982
HPD picked him up the other day
on a hit-and-run,
451
00:27:30,107 --> 00:27:31,900
he had the key on him
when he was brought him.
452
00:27:32,067 --> 00:27:34,736
- He's being held in Halawa, no bail.
- We need to talk to this guy right now.
453
00:27:34,862 --> 00:27:36,530
- I already have.
- What are you talking about?
454
00:27:36,655 --> 00:27:38,657
- When did you talk to him?
- After the kidnappers called me.
455
00:27:38,782 --> 00:27:41,160
I thought maybe he was involved,
or at least could tell me who was.
456
00:27:41,285 --> 00:27:43,453
But he said he didn't know anything.
457
00:27:43,579 --> 00:27:45,497
And my sense was
he was telling the truth.
458
00:27:45,622 --> 00:27:48,041
Duke, even if he wasn't involved,
through that phone call,
459
00:27:48,167 --> 00:27:50,544
you tipped him off that somebody else
knew there was a bunch of money
460
00:27:50,669 --> 00:27:52,671
in these lockers and was trying
to get their hands on it.
461
00:27:52,796 --> 00:27:55,090
If I'm that guy, the second you leave,
what am I gonna do?
462
00:27:55,215 --> 00:27:57,885
I'm gonna call somebody and tell him
to keep eyes on this locker, right?
463
00:27:58,010 --> 00:28:00,304
We got to look at the Halawa phone
records for this morning, right?
464
00:28:00,429 --> 00:28:04,516
Whoever Tyler Musako called, that's who
we talk to next. Duke, follow us. Come on.
465
00:28:09,938 --> 00:28:13,066
Oh, good.
Look, I don't know who you are,
466
00:28:13,233 --> 00:28:14,943
but know this: I'm a lawyer.
467
00:28:15,068 --> 00:28:17,988
I know my rights
and I'm gonna have both your badges.
468
00:28:18,113 --> 00:28:20,115
The only thing you're gonna have
is my foot on your throat
469
00:28:20,240 --> 00:28:22,367
- if you don't shut up.
- Wait a second.
470
00:28:22,534 --> 00:28:26,455
- You're Tyler Musako's lawyer, right?
- So?
471
00:28:26,580 --> 00:28:32,169
So your client had somebody rob a cop
of a very large sum of money.
472
00:28:32,294 --> 00:28:35,672
What am I telling you for?
You already know that, right?
473
00:28:35,797 --> 00:28:39,509
Look, even if what you're saying
about Mr. Musako is true,
474
00:28:39,635 --> 00:28:41,678
how would I possibly know that?
475
00:28:41,803 --> 00:28:43,513
Well, this morning,
476
00:28:43,639 --> 00:28:46,808
Mr. Musako made one phone call from jail
and that phone call was to you.
477
00:28:46,934 --> 00:28:51,063
So you either arranged to have the money
stolen or you just stole it yourself.
478
00:28:52,481 --> 00:28:57,694
I suspect I'm not the first
person in this room to utter these words
479
00:28:57,819 --> 00:29:00,656
but, um, I don't know
what you're talking about.
480
00:29:00,781 --> 00:29:03,075
Well, we kind of think you do,
481
00:29:03,200 --> 00:29:05,327
and you're gonna tell us
where that money is.
482
00:29:06,787 --> 00:29:11,041
Well, if you think I'm involved in this,
then, uh, prove it.
483
00:29:11,166 --> 00:29:14,795
Oh, wait, uh, prisoner phone calls
between a lawyer and his client
484
00:29:14,920 --> 00:29:17,756
aren't recorded, so I guess you can't.
485
00:29:17,881 --> 00:29:22,261
Looks like your evidence
is entirely circumstantial.
486
00:29:22,386 --> 00:29:26,181
Maybe. Yeah. But what we could do
is we could get a warrant,
487
00:29:26,306 --> 00:29:28,100
and we could dump your phone,
488
00:29:28,267 --> 00:29:31,728
and we can find out the name of whatever
scumbag you hired to pull the job.
489
00:29:31,853 --> 00:29:36,108
See, the problem with doing that is,
see, by then it'll be too late.
490
00:29:36,233 --> 00:29:40,946
You see, someone else
is after that money,
491
00:29:41,071 --> 00:29:43,115
and they want it so bad
492
00:29:43,240 --> 00:29:47,411
that they were willing to kidnap
a cop's granddaughter just to get it.
493
00:29:48,829 --> 00:29:50,956
So here's how this is gonna down.
494
00:29:51,081 --> 00:29:54,668
You're either gonna tell us where
that money is, and I mean right now,
495
00:29:54,793 --> 00:29:57,713
or you can keep acting like
a smug, little, wise-ass lawyer
496
00:29:57,838 --> 00:30:00,716
and you're gonna find yourself an
accessory to whatever happens to her.
497
00:30:02,551 --> 00:30:04,386
Look at me.
498
00:30:14,313 --> 00:30:16,189
Hey.
499
00:30:21,903 --> 00:30:25,741
- You were right.
- I'll call McGarrett and set up a drop.
500
00:30:27,367 --> 00:30:30,078
Place your tension rod
in the bottom of the keyhole
501
00:30:30,203 --> 00:30:33,248
and apply a slight amount of pressure.
502
00:30:33,415 --> 00:30:36,668
Then insert the pick above the wrench
and push it all the way back.
503
00:30:36,793 --> 00:30:38,754
Maybe this only works on TV.
504
00:31:23,924 --> 00:31:27,594
Deceased?
If you're not Kosaki, who are you?
505
00:31:35,394 --> 00:31:37,354
Dylan Shu.
506
00:31:41,233 --> 00:31:43,151
Jerry?
507
00:31:43,276 --> 00:31:44,861
Captain, is McGarrett around?
508
00:31:44,986 --> 00:31:47,823
Well, he's kind of busy on another case
right now. Jerry, is it urgent?
509
00:31:47,948 --> 00:31:50,784
Kind of, I just discovered
an FBI fugitive named Dylan Shu
510
00:31:50,909 --> 00:31:53,703
who's been hiding out in this mental
hospital pretending to be a patient.
511
00:31:53,829 --> 00:31:56,623
I also think he may be behind
Ben Pollard's murder.
512
00:31:58,333 --> 00:32:00,794
- Jerry, this guy is bad news.
- Yeah, tell me about it.
513
00:32:00,919 --> 00:32:02,212
Racketeering, homicide.
514
00:32:02,337 --> 00:32:04,131
I'm gonna send a couple of units
down there, Jerry.
515
00:32:04,256 --> 00:32:06,174
Find someplace and stay safe
until they arrive.
516
00:32:06,299 --> 00:32:09,803
- Okay. Will do.
- Hey, Jerry, well done.
517
00:32:12,013 --> 00:32:16,768
- Hey, what are you doing in here?
- Oh, the door was open.
518
00:32:16,893 --> 00:32:19,146
I just came in here
for like a little minute to myself,
519
00:32:19,271 --> 00:32:20,939
this place can be a little overwhelming.
520
00:32:21,064 --> 00:32:23,984
- Didn't I hear you on the phone?
- Yeah.
521
00:32:24,109 --> 00:32:28,321
I was just leaving a message for my mom.
She gets a little worried if I don't check in.
522
00:32:30,198 --> 00:32:32,284
What are you doing with that file?
523
00:32:34,202 --> 00:32:36,329
Okay. Look, I'm not really an orderly.
524
00:32:36,455 --> 00:32:38,748
I'm actually here undercover
with the Five-0 Task force.
525
00:32:39,833 --> 00:32:42,127
- Get out.
- No. Seriously.
526
00:32:42,252 --> 00:32:44,713
And this patient, Kosaki?
He's actually an FBI fugitive.
527
00:32:49,634 --> 00:32:51,803
He's gonna stay that way.
528
00:33:00,854 --> 00:33:02,606
You're driving.
529
00:33:11,615 --> 00:33:13,575
I told you to mind your business.
530
00:33:19,956 --> 00:33:21,958
- Quit stalling.
- Where are we going?
531
00:33:22,083 --> 00:33:23,168
Just drive.
532
00:33:35,805 --> 00:33:39,100
Got to hand it to you, hiding out
from the FBI in a mental hospital?
533
00:33:39,226 --> 00:33:41,269
It's pretty clever.
534
00:33:41,394 --> 00:33:44,147
Killing another patient?
Not so much.
535
00:33:45,106 --> 00:33:46,608
Take a right.
536
00:33:50,904 --> 00:33:53,114
And you, I'm guessing
an orderly pay wasn't cutting it.
537
00:33:53,240 --> 00:33:57,911
So, uh, Mr. Shu offered you
a way to make some cash.
538
00:33:58,036 --> 00:34:00,956
Forging documents was easy enough,
all you had to do was keep quiet.
539
00:34:01,081 --> 00:34:06,503
Of course, when Ben says he's gonna
report him, Mr. Shu gets spooked.
540
00:34:06,628 --> 00:34:08,838
Then figured you'd
have to take someone out.
541
00:34:08,964 --> 00:34:11,049
Stuff happens, I guess, right?
542
00:34:11,174 --> 00:34:15,512
So you... you crack Ben on the head
and you dump him in a ravine.
543
00:34:16,846 --> 00:34:19,140
Guess that's what you're
gonna do to me now, huh?
544
00:34:19,266 --> 00:34:20,767
No.
545
00:34:22,561 --> 00:34:24,312
This time they won't find a body.
546
00:34:25,855 --> 00:34:27,023
Take this left.
547
00:34:28,608 --> 00:34:30,527
Hey, what are you doing?
548
00:34:33,613 --> 00:34:35,198
- Slow down!
- No, no! Slow down!
549
00:35:03,268 --> 00:35:04,144
Hello?
550
00:35:04,269 --> 00:35:06,146
Jerry, I got a couple
of units down there.
551
00:35:06,271 --> 00:35:08,231
They're looking all over the place,
they can't find you.
552
00:35:08,356 --> 00:35:09,649
Is everything okay?
553
00:35:11,318 --> 00:35:13,403
Actually, yeah. I'm good.
554
00:35:40,305 --> 00:35:42,265
That's far enough. You come alone?
555
00:35:42,390 --> 00:35:44,684
- Yes.
- Wait for my word.
556
00:35:44,809 --> 00:35:48,229
Nobody moves
until we get that girl back safely.
557
00:35:49,314 --> 00:35:52,567
- Put the bag on the ground and step back.
- First, my granddaughter.
558
00:35:52,692 --> 00:35:55,695
- I won't tell you again, old man.
- You want your money?
559
00:35:55,820 --> 00:35:58,948
Give me Akela. Where is she?
Where is she?
560
00:36:12,796 --> 00:36:13,755
Duke?
561
00:36:16,716 --> 00:36:18,093
Oh, my God.
562
00:36:19,844 --> 00:36:22,889
This is Captain Lou Grover.
I got an officer down at the warehouse.
563
00:36:23,014 --> 00:36:25,934
Officer down.
I need an ambulance here, ASAP.
564
00:37:02,637 --> 00:37:05,140
Hey, hey. I got you.
565
00:37:05,265 --> 00:37:07,976
I'm with your grandpa. You're safe now.
Come on, sweetheart.
566
00:37:08,101 --> 00:37:10,729
Let's go. Let's go.
567
00:37:10,895 --> 00:37:13,189
Junior, I have Akela. She's okay.
568
00:37:13,314 --> 00:37:15,275
Hey, they got her. Akela's safe.
569
00:37:15,400 --> 00:37:18,027
You hear that, buddy?
Your granddaughter's all right.
570
00:38:02,363 --> 00:38:05,158
Wow, Jerry. Smashing into a Dumpster,
that's so McGarrett of you.
571
00:38:05,283 --> 00:38:07,327
- I'm proud of you, buddy.
- Yeah. You did really good.
572
00:38:07,452 --> 00:38:08,745
- Ow!
- Really good.
573
00:38:08,912 --> 00:38:10,121
You're a total rock star.
574
00:38:10,246 --> 00:38:12,415
Do you think I can do
this undercover thing again?
575
00:38:12,540 --> 00:38:15,418
Slow your roll there, Serpico.
Why don't you focus on healing first.
576
00:38:15,543 --> 00:38:19,589
- Copy that. Oh, hey, how's Duke?
- Man, he's gonna be fine.
577
00:38:19,714 --> 00:38:22,467
The wound was a through-and-through,
he'll be home in a few days.
578
00:38:22,592 --> 00:38:25,261
His future at HPD is
a little suspect, though.
579
00:38:25,386 --> 00:38:27,889
You really think they're gonna fire him,
knowing what they know?
580
00:38:28,014 --> 00:38:29,265
They could. Yeah.
581
00:38:29,390 --> 00:38:33,645
Sergeant Lukela's record, it's spotless.
That don't count for nothing?
582
00:38:33,770 --> 00:38:36,189
Well, it should,
but, you know, stealing evidence,
583
00:38:36,314 --> 00:38:40,235
assaulting a fellow officer,
there's gonna be consequences.
584
00:38:40,360 --> 00:38:43,321
Look, we're gonna do everything we can,
we're gonna explain the extenuating
585
00:38:43,446 --> 00:38:45,698
circumstances to everybody,
but at the end of the day,
586
00:38:45,865 --> 00:38:47,742
we just gotta wait and see what happens.
587
00:38:47,909 --> 00:38:50,495
Knock, knock.
You have room for any more visitors?
588
00:38:50,620 --> 00:38:54,082
I got special permission for someone
to come see you.
589
00:38:54,207 --> 00:38:56,334
- Hey, how did you...
- They told us down at work
590
00:38:56,501 --> 00:38:58,253
who you really were, what happened.
591
00:38:58,378 --> 00:39:02,382
- You must be pretty mad then.
- Yeah, I'm furious.
592
00:39:02,507 --> 00:39:04,592
That's why I came
with a get-well gift.
593
00:39:04,759 --> 00:39:06,386
Hi. Hi, I'm Mila.
594
00:39:06,511 --> 00:39:07,595
- Hi.
- Hey, Mila.
595
00:39:07,720 --> 00:39:08,930
- This is Harris.
- Hey.
596
00:39:09,055 --> 00:39:11,182
- Hm.
- Mm-hm.
597
00:39:11,307 --> 00:39:13,393
I thought you might
like this better than the hospital food.
598
00:39:13,518 --> 00:39:15,270
- Wait, is that...?
- I hope you weren't kidding
599
00:39:15,436 --> 00:39:18,731
when you said you like my mom's chicken
salad, that wasn't part of your cover.
600
00:39:18,857 --> 00:39:20,358
You kidding?
I'm a chicken salad maniac.
601
00:39:20,483 --> 00:39:24,404
- Oh, I like that.
- Yeah. We probably should go.
602
00:39:24,529 --> 00:39:27,198
- Yeah, yeah, we gotta go see Duke.
- Bye, Jerry.
603
00:39:27,323 --> 00:39:29,784
Thanks for stopping by, guys.
604
00:39:29,909 --> 00:39:31,244
Feel better.
605
00:39:31,953 --> 00:39:36,207
Well, I guess I'll let you guys play.
I'll be back in a little bit.
606
00:39:36,332 --> 00:39:39,002
Okay. I'm gonna try to figure out
how to beat this guy.
607
00:39:39,127 --> 00:39:41,212
Good luck.
608
00:39:41,337 --> 00:39:46,676
Hmm... one, two, three, four. Hmm...
609
00:39:53,808 --> 00:39:56,895
If you're anything like me,
610
00:39:57,020 --> 00:39:59,272
you're gonna reach
that point where you know
611
00:39:59,439 --> 00:40:01,649
you don't wanna live like this anymore,
612
00:40:01,774 --> 00:40:06,654
only you're not sure
how to make that change.
613
00:40:07,906 --> 00:40:10,867
How to live your life differently.
614
00:40:10,992 --> 00:40:14,913
I'm here to tell you that you can.
I won't lie, though. It's not easy.
615
00:40:15,038 --> 00:40:17,665
It takes work. Me? I'm... I'm lucky.
616
00:40:17,790 --> 00:40:20,376
I have someone who stuck
by me through it all.
617
00:40:22,754 --> 00:40:25,965
It's thanks to my big sister
that I'm even here today.
618
00:40:26,090 --> 00:40:28,176
She saved my life.
619
00:40:29,218 --> 00:40:31,471
Tani, it would mean a lot to me
and everyone here
620
00:40:31,596 --> 00:40:33,181
if you would say a few words.
621
00:40:33,306 --> 00:40:35,683
- Okay.
- Please.
622
00:40:38,186 --> 00:40:42,231
Hi, um, I'm Tani Rey.
623
00:40:42,357 --> 00:40:44,567
I'm the sister of an addict.
624
00:40:46,861 --> 00:40:50,281
Honestly, it's, um, it's not easy
watching someone you love
625
00:40:50,406 --> 00:40:52,867
go down this road.
626
00:40:52,992 --> 00:40:57,163
Um, but I... I didn't give up on Koa
627
00:40:57,288 --> 00:41:00,583
and I honestly never even
thought about turning my back.
628
00:41:01,834 --> 00:41:08,091
But I just want... I want you all
to know, no matter what you think,
629
00:41:08,216 --> 00:41:11,469
no matter how alone you may feel...
630
00:41:14,639 --> 00:41:17,475
...there's someone out there
that supports you.
631
00:41:18,059 --> 00:41:20,478
That loves you.
632
00:41:20,603 --> 00:41:25,233
Somebody who's on your side,
pulling for you to make it through this.
633
00:41:33,491 --> 00:41:36,119
And I know that not all of you
have siblings or parents
634
00:41:36,244 --> 00:41:38,830
that you can rely on.
635
00:41:41,708 --> 00:41:43,501
But you have my brother.
636
00:41:44,544 --> 00:41:46,254
He's pretty special.
637
00:41:50,633 --> 00:41:52,301
Mahalo.
54351
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.