All language subtitles for Hakubo.no.Chronicle.S01E06.1080p.HDTV.AAC.x264-JPTVclub

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,184 --> 00:00:10,187 (あかり)こんばんは 2 00:00:10,187 --> 00:00:13,190 伏木あかりです 3 00:00:13,190 --> 00:00:16,193 皆さんは 羊殺しという言葉を・ 4 00:00:16,193 --> 00:00:18,193 ご存じですか? 5 00:00:19,196 --> 00:00:21,198 12年に一度・ 6 00:00:21,198 --> 00:00:24,201 ひつじ年のクリスマスに 起こる事件と・ 7 00:00:24,201 --> 00:00:27,204 犯人の総称を こう呼んでいます 8 00:00:27,204 --> 00:00:32,209 その手口は 若い女性を殺害し・ 9 00:00:32,209 --> 00:00:34,211 内臓を抜き取るという・ 10 00:00:34,211 --> 00:00:36,211 とても残酷なものです 11 00:00:37,214 --> 00:00:43,220 最初の事件が起きたのは 1955年のクリスマス 12 00:00:43,220 --> 00:00:45,222 被害者は津野田 棗さん 13 00:00:45,222 --> 00:00:48,225 子供を産んだばかりでした 14 00:00:48,225 --> 00:00:54,225 それ以降 12年置きに 同様の事件が発生し… 15 00:00:59,236 --> 00:01:03,174 1991年 一人のオキナガが・ 16 00:01:03,174 --> 00:01:05,174 捕まります 17 00:01:06,177 --> 00:01:09,180 片上乙也 18 00:01:09,180 --> 00:01:12,183 後に死刑判決が下され・ 19 00:01:12,183 --> 00:01:15,183 事件は幕を閉じたかに みえました 20 00:01:16,187 --> 00:01:18,189 ところが… 21 00:01:18,189 --> 00:01:23,189 2003年 またしても事件は起きたのです 22 00:01:24,195 --> 00:01:27,195 片上は冤罪だった 23 00:01:28,199 --> 00:01:34,199 これを認めたくない警察は 事件の詳細を明かしませんでした 24 00:01:35,206 --> 00:01:39,206 犯人は まだ捕まっていません 25 00:01:40,211 --> 00:01:44,215 そして今 再び羊殺しの年が・ 26 00:01:44,215 --> 00:01:47,218 やって来ました 27 00:01:47,218 --> 00:01:49,220 クリスマスの惨劇は・ 28 00:01:49,220 --> 00:01:53,220 今年も繰り返される のでしょうか 29 00:01:54,225 --> 00:02:00,225 犯人は あなたのそばに いるかもしれません 30 00:02:03,167 --> 00:02:05,167 (照明のスイッチを入れる音) 31 00:02:10,174 --> 00:02:12,174 (魁)お前 何やってんだ? 32 00:02:14,178 --> 00:02:16,178 あ… 33 00:02:20,184 --> 00:02:33,197 ・~ 34 00:02:33,197 --> 00:02:37,201 クリスマスまで あと2か月 35 00:02:37,201 --> 00:02:40,204 早いとこ 犯人 見つけなきゃですね 36 00:02:40,204 --> 00:02:42,206 ああ 37 00:02:42,206 --> 00:02:44,208 (薫子)魁君 38 00:02:44,208 --> 00:02:46,210 電話 須本さんから 39 00:02:46,210 --> 00:02:49,213 何だ? (須本)今日 都内のアパートで・ 40 00:02:49,213 --> 00:02:52,216 若い女性の遺体が見つかったのは ご存じですか? 41 00:02:52,216 --> 00:02:54,218 どんな遺体だ? 42 00:02:54,218 --> 00:02:57,218 (須本) 内臓が抜き取られていたそうです 43 00:02:58,222 --> 00:03:00,224 うそだろ… 44 00:03:00,224 --> 00:03:04,161 これから そちらへ伺います 続きは後ほど 45 00:03:04,161 --> 00:03:06,163 (車のエンジンがかかる音) 46 00:03:06,163 --> 00:03:08,163 何かあったんですか? 47 00:03:10,167 --> 00:03:12,169 あっ 待って 私も行きます! 48 00:03:12,169 --> 00:03:15,172 須本が来るから お前は待ってろ 49 00:03:15,172 --> 00:03:17,172 ハァ… 50 00:03:25,182 --> 00:03:29,186 抜き取られたのは子宮と卵巣か 51 00:03:29,186 --> 00:03:31,188 お前の意見は どうなんだ? 52 00:03:31,188 --> 00:03:35,192 (竹之内)現場の状況を知らん 意見など持ちようがない 53 00:03:35,192 --> 00:03:37,194 そんなんでいいのかよ 54 00:03:37,194 --> 00:03:39,196 これが もし羊殺しなら… 55 00:03:39,196 --> 00:03:41,196 早計だ 56 00:03:45,202 --> 00:03:49,202 事件はクリスマスに 起こるんじゃなかったのか? 57 00:03:53,210 --> 00:03:55,212 情報は集める 58 00:03:55,212 --> 00:03:57,212 しばらく じっとしていろ 59 00:03:58,215 --> 00:04:00,217 チッ… 60 00:04:00,217 --> 00:04:03,153 遅いですね 61 00:04:03,153 --> 00:04:07,157 ホント 人を待てないなんて 常識ないですよね 62 00:04:07,157 --> 00:04:10,160 かわいくて いいじゃないですか 63 00:04:10,160 --> 00:04:12,162 かわいいですか!? 64 00:04:12,162 --> 00:04:16,166 雪村さんって 母性本能くすぐられません? 65 00:04:16,166 --> 00:04:19,169 何か いい匂いするし 66 00:04:19,169 --> 00:04:21,171 う~ん… 67 00:04:21,171 --> 00:04:26,176 そういえば 時々 洗いたての犬みたいな? 68 00:04:26,176 --> 00:04:28,176 誰が犬だ! 69 00:04:30,180 --> 00:04:32,182 出かけるぞ 70 00:04:32,182 --> 00:04:35,182 現場に乗り込むんですか? 早計だ 71 00:04:36,186 --> 00:04:39,189 まずは羊殺しかどうか確かめる 72 00:04:39,189 --> 00:04:41,189 あ… どうやって? 73 00:04:50,200 --> 00:04:52,200 (ムラカミ)いらっしゃ~い 74 00:04:56,206 --> 00:04:59,206 (ムラカミ)お待ちしておりました 75 00:05:02,146 --> 00:05:05,149 (ムラカミ)殺人鬼のデータを 集めたサイトです 76 00:05:05,149 --> 00:05:08,152 ここまで増やすのに 6年かかりましたよ 77 00:05:08,152 --> 00:05:11,155 羊殺しも ここに? 78 00:05:11,155 --> 00:05:15,159 まだです 何しろ情報が少なくて 79 00:05:15,159 --> 00:05:18,162 これ 頼まれた資料 助かります 80 00:05:18,162 --> 00:05:20,164 ところで… 81 00:05:20,164 --> 00:05:23,167 あっ あ… 申し遅れました 82 00:05:23,167 --> 00:05:27,171 『週刊セロン』の須本と申します 83 00:05:27,171 --> 00:05:31,171 カインの裔のムラカミです 84 00:05:32,176 --> 00:05:36,180 (ムラカミ) 殺人鬼は2種類に分類されます 85 00:05:36,180 --> 00:05:40,180 秩序を重んじる者と そうでない者 86 00:05:42,186 --> 00:05:46,190 先日の吸血鬼殺人は 無秩序型と言っていいでしょう 87 00:05:46,190 --> 00:05:48,192 犯行は行き当たりばったり 88 00:05:48,192 --> 00:05:51,195 動機も至って幼稚です 89 00:05:51,195 --> 00:05:54,198 一方 秩序型は… 90 00:05:54,198 --> 00:05:57,201 例えばアメリカの殺人鬼 テッド・バンディ 91 00:05:57,201 --> 00:06:02,139 彼は長い黒髪の女性ばかりを 30人以上 殺しています 92 00:06:02,139 --> 00:06:07,144 彼らにはマイルール… こだわりがある 93 00:06:07,144 --> 00:06:13,150 となると 羊殺しは 究極の 秩序型殺人鬼ってことになるよな 94 00:06:13,150 --> 00:06:17,150 ええ しかし ルールが絶対とは限りません 95 00:06:18,155 --> 00:06:22,155 彼らは 殺人衝動にとらわれています 96 00:06:23,160 --> 00:06:26,163 (ムラカミ)人を殺したい 97 00:06:26,163 --> 00:06:29,163 その思いが あふれると… 98 00:06:34,171 --> 00:06:36,171 ルールを破る 99 00:06:37,174 --> 00:06:40,177 事件がクリスマスだと 決めつけるのは・ 100 00:06:40,177 --> 00:06:42,177 危険だと思いますよ 101 00:06:47,184 --> 00:06:50,187 (久保園)おはようございます (職員たち)おはようございます 102 00:06:50,187 --> 00:06:53,190 (久保園)伏木さん ちょっと はい 103 00:06:53,190 --> 00:06:55,192 (久保園)どうぞ 104 00:06:55,192 --> 00:06:57,194 失礼します 105 00:06:57,194 --> 00:07:00,197 あしたから 夜勤体制に入ってもらいます 106 00:07:00,197 --> 00:07:02,132 課長には 私から伝えておきます 107 00:07:02,132 --> 00:07:05,135 分かりました こちらの業務と並行して・ 108 00:07:05,135 --> 00:07:09,139 雪村さんの動向を うかがってもらいます 109 00:07:09,139 --> 00:07:12,139 雪村さんが何か? 110 00:07:16,146 --> 00:07:20,150 今の彼は どういう行動に出るか 分かりません 111 00:07:20,150 --> 00:07:22,152 こと 羊殺しに関しては 112 00:07:22,152 --> 00:07:26,152 …と 竹之内参事官が 113 00:07:30,160 --> 00:07:32,162 びっくりしたな 114 00:07:32,162 --> 00:07:44,174 ・~ 115 00:07:44,174 --> 00:07:52,174 (バイブ音) 116 00:07:55,185 --> 00:07:57,185 ああ 117 00:08:00,190 --> 00:08:02,125 容疑者? 118 00:08:02,125 --> 00:08:05,128 殺された茅野亜沙子の交際相手だ 119 00:08:05,128 --> 00:08:08,131 現在 行方をくらましている 120 00:08:08,131 --> 00:08:10,133 名前は? 121 00:08:10,133 --> 00:08:13,136 紫堂邦明 正確な年齢は不明 122 00:08:13,136 --> 00:08:18,141 外見は20代にしか見えないが データベースに名前があった 123 00:08:18,141 --> 00:08:21,141 明治以前生まれのオキナガだ 124 00:08:25,148 --> 00:08:28,151 (刑事)キャバクラばっかだな 125 00:08:28,151 --> 00:08:30,151 チッ… 126 00:08:32,155 --> 00:08:35,158 (刑事)ん~… (刑事)近隣の住人の話では・ 127 00:08:35,158 --> 00:08:39,158 ほとんど顔を合わせたことが ないそうです 128 00:08:43,166 --> 00:08:46,169 (刑事)「求めよ さらば与えられん」 129 00:08:46,169 --> 00:08:49,172 (刑事)聖書か… 130 00:08:49,172 --> 00:08:51,172 (管理人)刑事さん 131 00:08:52,175 --> 00:08:54,177 どうしました? 132 00:08:54,177 --> 00:08:56,179 (管理人)ちょっといいですか? 133 00:08:56,179 --> 00:08:58,179 この人たちが… 134 00:09:00,183 --> 00:09:02,119 (蟹江)厚労省の者です 135 00:09:02,119 --> 00:09:04,121 紫堂邦明さんが 先月・ 136 00:09:04,121 --> 00:09:07,124 長命者検診を 受けてらっしゃらなかったので・ 137 00:09:07,124 --> 00:09:10,127 その あの… えっと… 138 00:09:10,127 --> 00:09:14,127 催促に参りました (久保園)そうです アハ… 139 00:09:16,133 --> 00:09:21,138 しかし ろくな情報くれませんね 警察も 140 00:09:21,138 --> 00:09:25,138 (猿渡)あちらも 捜査上の秘密があるんだろう 141 00:09:27,144 --> 00:09:30,147 おはようございます! 142 00:09:30,147 --> 00:09:33,150 遅番の人も そろいましたね 143 00:09:33,150 --> 00:09:35,152 では 各自ペアになって・ 144 00:09:35,152 --> 00:09:38,155 紫堂の立ち回り先を 当たってください 145 00:09:38,155 --> 00:09:40,155 (あかりたち)はい 146 00:09:42,159 --> 00:09:45,162 こちらの男性 ご存じないですか? 147 00:09:45,162 --> 00:09:47,164 (店主)前 よく来てたよ えっ? 148 00:09:47,164 --> 00:09:50,167 (店主)今度 そいつ見つけたらさ ちゃんとツケ払って・ 149 00:09:50,167 --> 00:09:54,167 二度と来んなって 伝えといてもらえるかな 150 00:09:58,175 --> 00:10:01,175 (店員)いや ごめんなさい ちょっと分かんないっすね 151 00:10:05,182 --> 00:10:07,184 この男 知らないですか? 152 00:10:07,184 --> 00:10:09,186 (店員)っていうかさ うちで働いてみない? 153 00:10:09,186 --> 00:10:12,189 今 ちょうど人が足りないんだよ ハァ… 154 00:10:12,189 --> 00:10:14,191 (女性)一杯 飲んでいきませんか? 155 00:10:14,191 --> 00:10:17,194 (猿渡)あっ でも… (栗林)いやいや いやいや… 156 00:10:17,194 --> 00:10:20,194 (猿渡)あっ 領収書 切れる? 157 00:10:21,198 --> 00:10:24,201 全然 駄目ですね だね~ 158 00:10:24,201 --> 00:10:26,203 (刑事)あっ 159 00:10:26,203 --> 00:10:28,205 また あんたらか 160 00:10:28,205 --> 00:10:32,209 うろちょろされたら困るんですよ 161 00:10:32,209 --> 00:10:35,212 こちらも仕事でして 162 00:10:35,212 --> 00:10:37,214 何で いつも笑ってんだ? 163 00:10:37,214 --> 00:10:39,214 分かんないっす 164 00:10:40,217 --> 00:10:43,220 くれぐれも 邪魔しないでくださいよ 165 00:10:43,220 --> 00:10:47,224 そんな言い方ない… ああ ちょいちょい… 166 00:10:47,224 --> 00:10:49,224 行くぞ 167 00:10:52,229 --> 00:10:54,231 紫堂は見つかったか? 168 00:10:54,231 --> 00:10:56,233 駄目でした 169 00:10:56,233 --> 00:11:00,237 10月24日までの足取りは つかめたんですけど 170 00:11:00,237 --> 00:11:04,174 被害者の推定死亡日か 171 00:11:04,174 --> 00:11:07,177 人物像は? みんな同じこと言ってました 172 00:11:07,177 --> 00:11:11,177 紫堂は女たらしだったって 173 00:11:15,185 --> 00:11:19,185 ああ すごい (ムラカミ)ワオ 174 00:11:21,191 --> 00:11:24,194 (カメラのシャッター音) 175 00:11:24,194 --> 00:11:26,194 チッ… おい 176 00:11:35,205 --> 00:11:41,211 紫堂邦明 明治以前生まれのオキナガだ 177 00:11:41,211 --> 00:11:43,213 この男が? 178 00:11:43,213 --> 00:11:45,215 決めつけるのは まだ早い 179 00:11:45,215 --> 00:11:47,217 紫堂は被害者の交際相手 180 00:11:47,217 --> 00:11:50,217 しかも女たらしだ 181 00:11:51,221 --> 00:11:53,221 なるほど 182 00:11:55,225 --> 00:11:57,225 何か問題でも? 183 00:11:58,228 --> 00:12:03,166 この場合 痴情のもつれと 考えるのが自然です 184 00:12:03,166 --> 00:12:06,169 よくある事件ってこと 185 00:12:06,169 --> 00:12:08,171 それもそうよね 186 00:12:08,171 --> 00:12:13,176 一般人とオキナガの恋愛なんて うまくいくはずないもの 187 00:12:13,176 --> 00:12:15,178 どうしてですか? 188 00:12:15,178 --> 00:12:19,182 相手は若いままで 自分だけ 老いていくなんて耐えられない 189 00:12:19,182 --> 00:12:23,186 特に女性は そうじゃないかしら ああ… 190 00:12:23,186 --> 00:12:26,189 (須本)紫堂が若い女性を 取っ替え引っ換えしてたのも・ 191 00:12:26,189 --> 00:12:30,193 実は女性のほうから 離れていってたのかも 192 00:12:30,193 --> 00:12:34,193 だとすると 変じゃないですか? 193 00:12:35,198 --> 00:12:40,203 いずれ別れが来るのを承知で 女性と つきあっていたとしたら・ 194 00:12:40,203 --> 00:12:43,206 紫堂は慣れてるはずですよね? 195 00:12:43,206 --> 00:12:47,210 別れ話がこじれて 相手の女性を殺すなんて・ 196 00:12:47,210 --> 00:12:49,212 考えられないと思うんです 197 00:12:49,212 --> 00:12:51,214 確かに 198 00:12:51,214 --> 00:12:54,217 むしろ紫堂が刺される側 199 00:12:54,217 --> 00:12:58,217 羊殺しの証明にはなりませんけど 200 00:13:05,162 --> 00:13:07,162 待てよ 201 00:13:10,167 --> 00:13:12,169 そういえば… 202 00:13:12,169 --> 00:13:14,171 昼間でも平気なんですね 203 00:13:14,171 --> 00:13:16,173 (ムラカミ) 肌の強さには個人差があります 204 00:13:16,173 --> 00:13:18,175 人間だって そうでしょう 205 00:13:18,175 --> 00:13:21,178 (須本)あっ それで 例の雑誌 何か思い出しました? 206 00:13:21,178 --> 00:13:24,181 (ムラカミ) いえ やはり実物を見てみないと 207 00:13:24,181 --> 00:13:28,181 でも 紫堂の名前を見たのは 確かなんです 208 00:13:33,190 --> 00:13:36,193 『実話パンチ』 56年のバックナンバーを 209 00:13:36,193 --> 00:13:39,196 確か… 3月号です! 210 00:13:39,196 --> 00:13:44,201 (司書)すみません 別な方に貸し出していまして… 211 00:13:44,201 --> 00:13:46,201 ちょうど 先ほど 212 00:13:48,205 --> 00:13:50,207 どうして警察が? 213 00:13:50,207 --> 00:13:52,209 (須本)私たちと同じですよ 214 00:13:52,209 --> 00:13:55,212 羊殺しの線で調べてる 215 00:13:55,212 --> 00:13:59,216 でも 警察は 犯人を死刑にしてますよね? 216 00:13:59,216 --> 00:14:02,152 単発の事件として処理する気です 217 00:14:02,152 --> 00:14:06,152 真相は闇の中だ 218 00:14:15,165 --> 00:14:18,165 どうします? 219 00:14:22,172 --> 00:14:25,172 僕に考えが 220 00:14:26,176 --> 00:14:28,178 おい コラ! (司書)はい 221 00:14:28,178 --> 00:14:30,180 お前 見てみ これ! 222 00:14:30,180 --> 00:14:32,182 どこぞのアホが染み付けとんねん ボケ! 223 00:14:32,182 --> 00:14:35,185 (司書) ああ 多分コーヒーの染みですね 224 00:14:35,185 --> 00:14:37,187 コーヒー? (司書)はい 225 00:14:37,187 --> 00:14:39,189 お前これが どんだけ貴重な本か 分かってんのか お前 226 00:14:39,189 --> 00:14:41,191 (司書)あの… (ムラカミ)責任問題やぞ オラ! 227 00:14:41,191 --> 00:14:43,193 あの… どうか お静かに (ムラカミ)静かに言われても… 228 00:14:43,193 --> 00:14:45,195 誰が書いたか知ってんのか お前 これ! 229 00:14:45,195 --> 00:14:48,198 (警備員)そちらで お伺いします (ムラカミ)誰や おっさん え? 230 00:14:48,198 --> 00:14:50,200 (警備員)こちらで… こちらへ お願いします 231 00:14:50,200 --> 00:14:52,202 (ムラカミ)おい 何や何や何や… おい 本が好きなだけや 232 00:14:52,202 --> 00:14:55,205 何だったんだ? (刑事)何すかね? 233 00:14:55,205 --> 00:14:57,205 ほっとけ (刑事)はい 234 00:14:59,209 --> 00:15:03,146 (刑事)雑誌がない (刑事)あれ… あれ? えっ? 235 00:15:03,146 --> 00:15:05,148 どこやった? 236 00:15:05,148 --> 00:15:07,148 違うな 237 00:15:10,153 --> 00:15:13,153 (刑事)あ… あいつ! 238 00:15:15,158 --> 00:15:18,158 (刑事)あの 失礼ですが… 239 00:15:19,162 --> 00:15:21,164 あっ 240 00:15:21,164 --> 00:15:23,164 また会いましたね 241 00:15:26,169 --> 00:15:28,171 雑誌をこちらへ 242 00:15:28,171 --> 00:15:31,171 令状でもあるんですか? 243 00:15:33,176 --> 00:15:35,176 (カメラのシャッター音) 244 00:15:36,179 --> 00:15:39,182 いいから よこせ! あっ ちょっと… 245 00:15:39,182 --> 00:15:41,184 こんなことしていいと 思ってるんですか! 246 00:15:41,184 --> 00:15:44,184 あっ… 痛っ! 247 00:15:46,189 --> 00:15:48,191 ここで何してる? 248 00:15:48,191 --> 00:15:50,193 本読む以外 あります? 249 00:15:50,193 --> 00:15:53,193 パチンコ雑誌だぞ! 250 00:15:55,198 --> 00:16:00,198 人を疑う前に もう一度 捜してみたらどうですか? 251 00:16:02,138 --> 00:16:05,138 くう~っ! 252 00:16:08,144 --> 00:16:10,144 あれ? 253 00:16:15,151 --> 00:16:17,153 あんじゃん 254 00:16:17,153 --> 00:16:19,155 えっ? 255 00:16:19,155 --> 00:16:22,158 (須本) フフッ うまくいきましたね! 256 00:16:22,158 --> 00:16:24,160 (ムラカミ/須本)イエス! 257 00:16:24,160 --> 00:16:27,163 あっ でも よく考えたら・ 258 00:16:27,163 --> 00:16:31,163 本が返却されるのを待てば よかったんじゃ? 259 00:16:35,171 --> 00:16:41,177 国家の犬に先を越されるわけには いきませんよ! 260 00:16:41,177 --> 00:16:45,177 ハッハッハッハ! ハーッハッハ! 261 00:16:47,183 --> 00:16:50,183 こちらが その記事です 262 00:16:55,191 --> 00:16:57,193 最初の事件ですね 263 00:16:57,193 --> 00:16:59,195 (ムラカミ)あった! 264 00:16:59,195 --> 00:17:01,131 「伊勢佐木町にある 純喫茶ぼなぁるに・ 265 00:17:01,131 --> 00:17:04,134 紫堂某なる 色男だが大変 女癖の悪い・ 266 00:17:04,134 --> 00:17:06,136 長命者が勤めていた」 267 00:17:06,136 --> 00:17:11,141 紫堂は最初の事件にも 関わっていた 268 00:17:11,141 --> 00:17:13,143 えっ てことは やっぱり… 269 00:17:13,143 --> 00:17:15,145 きっと こういうことですよ 270 00:17:15,145 --> 00:17:17,147 茅野さんと つきあったのは・ 271 00:17:17,147 --> 00:17:20,150 あくまで 子宮と卵巣を抜き取るためだった 272 00:17:20,150 --> 00:17:22,152 女たらしっていうのも 次の獲物を・ 273 00:17:22,152 --> 00:17:25,155 物色するための 行為だったとしたら… 274 00:17:25,155 --> 00:17:29,155 (ムラカミ)これまでの被害者も 紫堂と 関係があったかもしれませんね 275 00:17:31,161 --> 00:17:34,164 ハァ ハァ… 276 00:17:34,164 --> 00:17:36,166 雪村さん? 277 00:17:36,166 --> 00:17:39,169 ハァ ハァ ハァ… 278 00:17:39,169 --> 00:17:45,169 紫堂が… あの店に? 279 00:17:48,178 --> 00:17:52,182 ハァ ハァ ハァ… 280 00:17:52,182 --> 00:17:57,182 雪村さん 何か変でしたね 281 00:18:00,190 --> 00:18:03,190 左から4行目を読んでください 282 00:18:05,128 --> 00:18:08,131 (須本) 被害者は行方不明になる直前・ 283 00:18:08,131 --> 00:18:12,135 白い髪の少年と会っていた 284 00:18:12,135 --> 00:18:17,135 これが雪村さんなら 彼も当事者ということに 285 00:18:18,141 --> 00:18:20,143 (須本)フッ… 286 00:18:20,143 --> 00:18:24,143 面白くなってきましたね 287 00:18:33,156 --> 00:18:35,156 (須本)ムラカミさん… 288 00:18:36,159 --> 00:18:40,159 このあと お時間ってあります? 289 00:18:50,173 --> 00:18:53,173 (棗)魁君 290 00:18:57,180 --> 00:18:59,180 (棗)久しぶりやね 291 00:19:01,117 --> 00:19:03,117 棗? 292 00:19:05,121 --> 00:19:07,121 大丈夫ですか? 293 00:19:20,136 --> 00:19:26,142 紫堂が最初の事件にも 関わってたんですね 294 00:19:26,142 --> 00:19:29,142 まだ そうと決まったわけじゃ… 295 00:19:32,148 --> 00:19:34,148 思い出せませんか? 296 00:19:36,152 --> 00:19:38,152 思い出す? 297 00:19:39,155 --> 00:19:44,160 雪村さん 人の顔覚えるの 得意じゃないですか 298 00:19:44,160 --> 00:20:04,180 ・~ 299 00:20:04,180 --> 00:20:24,200 ・~ 300 00:20:24,200 --> 00:20:44,220 ・~ 301 00:20:44,220 --> 00:20:47,220 (棗)どないしたん? 302 00:20:54,230 --> 00:20:57,230 (棗)大丈夫? 303 00:20:59,235 --> 00:21:01,235 ああ 304 00:21:02,171 --> 00:21:06,175 棗は赤ん坊を 旦那に任せてきたんだろ? 305 00:21:06,175 --> 00:21:08,175 そろそろ帰ったほうがいい 306 00:21:09,178 --> 00:21:11,180 そやね 307 00:21:11,180 --> 00:21:13,180 よければ 俺が家まで… 308 00:21:16,185 --> 00:21:19,185 (鬼頭)いけませんな 309 00:21:21,190 --> 00:21:23,190 (鬼頭)門限破りは 310 00:21:30,199 --> 00:21:33,202 お前が疑われるはめになるぞ 311 00:21:33,202 --> 00:21:35,204 どけ! 312 00:21:35,204 --> 00:21:38,204 ハァ ハァ ハァ… 313 00:21:39,208 --> 00:21:41,208 棗? 314 00:21:44,213 --> 00:21:48,213 (紫堂) 僕が家までお送りしましょう 315 00:21:56,225 --> 00:21:59,228 そいつと行っちゃ駄目だ! 316 00:21:59,228 --> 00:22:02,228 棗! 317 00:22:11,174 --> 00:22:13,174 見つけた 318 00:22:18,181 --> 00:22:21,184 紫堂は あの店にいた 319 00:22:21,184 --> 00:22:38,201 ・~ 320 00:22:38,201 --> 00:22:40,203 (店主)ああ いたな 321 00:22:40,203 --> 00:22:43,206 ぼなぁるのウェーター 322 00:22:43,206 --> 00:22:48,211 確か クニとか呼ばれてたっけ 323 00:22:48,211 --> 00:22:50,213 行きつけの場所とか なかった? 324 00:22:50,213 --> 00:22:56,219 町外れの教会に 通っとったそうだが 325 00:22:56,219 --> 00:22:59,222 よいしょ よいしょ 326 00:22:59,222 --> 00:23:19,175 ・~ 327 00:23:19,175 --> 00:23:24,180 ・~ 328 00:23:24,180 --> 00:23:27,180 (入来)どちら様ですか? 329 00:23:29,185 --> 00:23:33,185 見たところ あなたもオキナガですね 330 00:23:36,192 --> 00:23:39,195 何か お困りのことでも? 331 00:23:39,195 --> 00:23:43,195 紫堂邦明って男が来なかったか? 332 00:23:45,201 --> 00:23:50,206 さて どうだったか… 333 00:23:50,206 --> 00:23:52,206 (扉が開く音) 334 00:24:00,216 --> 00:24:04,216 紫堂~! 335 00:24:12,161 --> 00:24:14,163 紫堂! 336 00:24:14,163 --> 00:24:28,177 ・~ 337 00:24:28,177 --> 00:24:30,177 クソッ! 338 00:24:33,182 --> 00:24:35,182 フッ! 339 00:24:38,187 --> 00:24:40,187 紫堂! 340 00:24:46,195 --> 00:24:48,197 ウウーッ! 341 00:24:48,197 --> 00:24:50,199 フッ… アッ! 342 00:24:50,199 --> 00:24:52,201 (紫堂) お前 誰だ? 警察じゃないな 343 00:24:52,201 --> 00:24:55,201 どうだっていいだろ! 344 00:24:56,205 --> 00:24:59,208 これ以上 俺を追い回すな! 345 00:24:59,208 --> 00:25:04,208 てめえ! ふざけんじゃねえ! 346 00:25:07,149 --> 00:25:09,151 お前がやったのか? 347 00:25:09,151 --> 00:25:12,154 お前が棗を殺したのか? 348 00:25:12,154 --> 00:25:14,154 答えろ! 349 00:25:15,157 --> 00:25:17,159 クッ… 350 00:25:17,159 --> 00:25:20,162 (2人)ハァハァ ハァハァ… 351 00:25:20,162 --> 00:25:23,162 クッソ… 352 00:25:28,170 --> 00:25:32,174 クッ… ハァ ハァ ハァ… 353 00:25:32,174 --> 00:25:35,174 逃がすかよ! 354 00:25:41,183 --> 00:25:43,183 (紫堂のせき) 355 00:25:52,194 --> 00:25:55,194 紫堂! 356 00:25:57,199 --> 00:26:00,199 (衝突音) 357 00:26:01,137 --> 00:26:21,157 ・~ 358 00:26:21,157 --> 00:26:41,177 ・~ 359 00:26:41,177 --> 00:26:45,181 ・~ 360 00:26:45,181 --> 00:26:47,183 (須本)あなたが羊殺し? 361 00:26:47,183 --> 00:26:49,185 あいつは 殺人鬼かもしれないんだぞ! 362 00:26:49,185 --> 00:26:51,187 汝の敵を愛せよ 363 00:26:51,187 --> 00:26:53,189 (棗) また うちを一人にするつもり? 364 00:26:53,189 --> 00:26:55,191 もう少し調べてみませんか? 365 00:26:55,191 --> 00:26:57,193 紫堂は必ず捕まえる 366 00:26:57,193 --> 00:26:59,193 来るな!26092

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.