All language subtitles for H2O-Mermaid A S02E06 Handle with Care 1080p AMZN WEB-DL DDP2 0 H 264-BTN (1)_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,937 --> 00:00:04,976 ♪ On the Isle of Mako ♪ 2 00:00:05,016 --> 00:00:08,335 silver glow ♪ 3 00:00:05,016 --> 00:00:08,335 ♪ Under the moon's 4 00:00:08,375 --> 00:00:10,254 ♪ The night is calm ♪ 5 00:00:10,294 --> 00:00:12,174 ♪ But suddenly ♪ 6 00:00:12,214 --> 00:00:14,733 in the sea ♪ 7 00:00:12,214 --> 00:00:14,733 ♪ There's a change 8 00:00:14,773 --> 00:00:17,532 magic and brave ♪ 9 00:00:14,773 --> 00:00:17,532 ♪ Three mermaids, 10 00:00:17,572 --> 00:00:20,931 under the waves ♪ 11 00:00:17,572 --> 00:00:20,931 ♪ True beauties 12 00:00:20,971 --> 00:00:25,329 mystery ♪ 13 00:00:20,971 --> 00:00:25,329 ♪ Their secret will always be 14 00:00:25,369 --> 00:00:28,408 ♪ In the depths of the sea ♪ 15 00:00:44,362 --> 00:00:46,242 Wow, what cool waves. 16 00:00:50,800 --> 00:00:53,919 Whoa, what's that? 17 00:00:53,959 --> 00:00:56,838 Can you meet me on the beach? 18 00:00:53,959 --> 00:00:56,838 Hello, Cleo, it's Byron. 19 00:00:56,878 --> 00:00:58,957 the coolest thing. 20 00:00:56,878 --> 00:00:58,957 I've just seen 21 00:00:59,717 --> 00:01:01,676 Look what I found. 22 00:01:01,716 --> 00:01:03,676 turtle eggs. 23 00:01:01,716 --> 00:01:03,676 Yep, they're definitely 24 00:01:03,716 --> 00:01:05,555 on the beach, 25 00:01:03,716 --> 00:01:05,555 With all these people 26 00:01:05,595 --> 00:01:07,514 they haven't been damaged. 27 00:01:05,595 --> 00:01:07,514 it's a miracle 28 00:01:07,554 --> 00:01:11,033 - No idea. 29 00:01:07,554 --> 00:01:11,033 - But why are they here? 30 00:01:11,073 --> 00:01:13,232 where they were born, 31 00:01:11,073 --> 00:01:13,232 Turtles generally nest 32 00:01:13,272 --> 00:01:15,672 in this case. 33 00:01:13,272 --> 00:01:15,672 but there's no telling 34 00:01:15,712 --> 00:01:17,111 Look out! 35 00:01:20,790 --> 00:01:23,069 A few more inches 36 00:01:20,790 --> 00:01:23,069 Whoa, oh, man. 37 00:01:23,109 --> 00:01:25,348 a mega disaster. 38 00:01:23,109 --> 00:01:25,348 and it would have been 39 00:01:25,388 --> 00:01:28,347 - We can't move them. 40 00:01:25,388 --> 00:01:28,347 - So what do we do? 41 00:01:28,387 --> 00:01:31,026 until the turtles are born. 42 00:01:28,387 --> 00:01:31,026 We've got to protect them 43 00:01:31,066 --> 00:01:33,105 - Telling Emma and Rikki. 44 00:01:31,066 --> 00:01:33,105 - What are you doing? 45 00:01:33,145 --> 00:01:36,104 at this time of day. 46 00:01:33,145 --> 00:01:36,104 No, wait! Surfing is not allowed 47 00:01:36,144 --> 00:01:39,423 I could be in big trouble. 48 00:01:36,144 --> 00:01:39,423 If anybody finds out, 49 00:01:39,463 --> 00:01:41,263 to keep it secret. 50 00:01:39,463 --> 00:01:41,263 We'll tell them 51 00:01:41,303 --> 00:01:44,262 Emma to know 52 00:01:41,303 --> 00:01:44,262 Actually, I don't want 53 00:01:44,302 --> 00:01:46,261 instead of her. 54 00:01:44,302 --> 00:01:46,261 that I called you 55 00:01:46,301 --> 00:01:48,940 jump to the wrong conclusions. 56 00:01:46,301 --> 00:01:48,940 I'm worried she might 57 00:01:48,980 --> 00:01:51,419 I won't say a word. 58 00:01:48,980 --> 00:01:51,419 Sure, I get it. 59 00:01:51,459 --> 00:01:53,938 Cool. 60 00:01:53,978 --> 00:01:57,177 [Carlotta sings] 61 00:02:03,935 --> 00:02:06,534 enough! 62 00:02:03,935 --> 00:02:06,534 In the name of Poseidon, 63 00:02:06,574 --> 00:02:09,333 every morning. 64 00:02:06,574 --> 00:02:09,333 I've had enough of your singing 65 00:02:09,373 --> 00:02:13,052 on a roller-coaster ride. 66 00:02:09,373 --> 00:02:13,052 It sounds like a lovesick whale 67 00:02:13,092 --> 00:02:16,330 - [yells] 68 00:02:13,092 --> 00:02:16,330 - Huh! [sings] 69 00:02:22,808 --> 00:02:25,607 [screams] Ow! 70 00:02:25,647 --> 00:02:28,086 You horrible, cranky old crab. 71 00:02:28,126 --> 00:02:29,846 about music! 72 00:02:28,126 --> 00:02:29,846 And you know nothing 73 00:02:29,886 --> 00:02:32,685 - [she shrieks] 74 00:02:29,886 --> 00:02:32,685 - Well, neither do you! 75 00:02:35,564 --> 00:02:37,003 We should tell Mr. Lambert. 76 00:02:37,043 --> 00:02:38,763 about the eggs. 77 00:02:37,043 --> 00:02:38,763 He'll know what to do 78 00:02:38,803 --> 00:02:41,522 maybe we could... 79 00:02:38,803 --> 00:02:41,522 Well, I was hoping 80 00:02:41,562 --> 00:02:43,761 maybe you could what? 81 00:02:41,562 --> 00:02:43,761 You were hoping 82 00:02:43,801 --> 00:02:46,040 Nothing important, anyway. 83 00:02:43,801 --> 00:02:46,040 Nothing. 84 00:02:46,080 --> 00:02:47,880 I'd... better be going. 85 00:02:47,919 --> 00:02:52,478 So long! 86 00:02:47,919 --> 00:02:52,478 I'm late for my guitar lesson. 87 00:02:52,518 --> 00:02:54,917 [laughter] 88 00:02:57,316 --> 00:03:01,475 Me big meanie. [laughs] 89 00:02:57,316 --> 00:03:01,475 Me Burke. Better watch out. 90 00:03:01,515 --> 00:03:04,794 Me catch clownfish. [laughs] 91 00:03:04,834 --> 00:03:07,633 What's with all the racket? 92 00:03:04,834 --> 00:03:07,633 For crying out loud. 93 00:03:07,673 --> 00:03:10,912 mean to bother you. 94 00:03:07,673 --> 00:03:10,912 Sorry, Bernie, we didn't 95 00:03:10,952 --> 00:03:14,430 - This isn't a playground. 96 00:03:10,952 --> 00:03:14,430 - We were just having fun. 97 00:03:14,470 --> 00:03:17,029 in front of my cave? 98 00:03:14,470 --> 00:03:17,029 Why do you always play 99 00:03:17,069 --> 00:03:19,389 Because it's the best spot. 100 00:03:19,429 --> 00:03:21,908 with war currents. 101 00:03:19,429 --> 00:03:21,908 This is the only place 102 00:03:21,948 --> 00:03:25,067 doesn't bother us here. 103 00:03:21,948 --> 00:03:25,067 And the gang of vandals 104 00:03:25,107 --> 00:03:29,425 [roars] 105 00:03:25,107 --> 00:03:29,425 Except for mean old Burke. 106 00:03:31,065 --> 00:03:33,304 [Teddy laughs] 107 00:03:33,344 --> 00:03:36,103 finished me off. 108 00:03:33,344 --> 00:03:36,103 Boy, that chemistry course 109 00:03:36,143 --> 00:03:37,702 I'm ready to fall asleep. 110 00:03:37,742 --> 00:03:40,501 He was more... 111 00:03:37,742 --> 00:03:40,501 I liked the other prof better. 112 00:03:40,541 --> 00:03:42,141 [phone rings] 113 00:03:44,780 --> 00:03:47,779 Hello? Right now, you're sure? 114 00:03:47,819 --> 00:03:51,737 Well, OK then. I'm coming. 115 00:03:51,777 --> 00:03:54,137 That was Kim. 116 00:03:51,777 --> 00:03:54,137 Um, I've got to go. 117 00:03:54,176 --> 00:03:58,495 See you later! 118 00:03:54,176 --> 00:03:58,495 She needs me back at the house. 119 00:03:58,535 --> 00:04:00,174 Ciao! 120 00:04:00,214 --> 00:04:03,893 See you! 121 00:04:00,214 --> 00:04:03,893 Yeah, me too. I've got to run. 122 00:04:05,692 --> 00:04:07,412 Did I miss something? 123 00:04:12,210 --> 00:04:15,009 young lady? 124 00:04:12,210 --> 00:04:15,009 And what can I get for you, 125 00:04:15,049 --> 00:04:17,688 Vanilla ice cream, please, sir. 126 00:04:17,728 --> 00:04:20,247 She went to meet Byron. 127 00:04:17,728 --> 00:04:20,247 Yes, I'm sure. 128 00:04:20,287 --> 00:04:23,326 They're meeting in secret. 129 00:04:20,287 --> 00:04:23,326 They're sitting in front of me. 130 00:04:23,366 --> 00:04:26,565 - Why do you think, dumbo? 131 00:04:23,366 --> 00:04:26,565 - But why would they? 132 00:04:26,605 --> 00:04:29,324 - You're imagining things. 133 00:04:26,605 --> 00:04:29,324 - They're dating! 134 00:04:29,364 --> 00:04:33,203 Meet me at the beach. 135 00:04:29,364 --> 00:04:33,203 I'm not imagining anything. 136 00:04:33,243 --> 00:04:35,082 our business. 137 00:04:33,243 --> 00:04:35,082 Emma, it's none of 138 00:04:35,122 --> 00:04:38,281 to be alone, it's their right. 139 00:04:35,122 --> 00:04:38,281 If the two of them want 140 00:04:38,321 --> 00:04:39,801 Yeah? Well, I disagree. 141 00:04:39,841 --> 00:04:43,279 Or to Lewis either. 142 00:04:39,841 --> 00:04:43,279 She can't do that to me. 143 00:04:43,319 --> 00:04:46,358 with or without you. 144 00:04:43,319 --> 00:04:46,358 I'm gonna put a stop to this, 145 00:04:46,398 --> 00:04:49,317 OK. Hang on. We're coming. 146 00:04:49,357 --> 00:04:50,757 This is getting complicated. 147 00:04:50,797 --> 00:04:53,556 - One strawberry pistachio 148 00:04:50,797 --> 00:04:53,556 - Thank you. 149 00:04:53,596 --> 00:04:55,115 and one chocolate, please. 150 00:04:55,155 --> 00:04:57,355 it's pretty boring. 151 00:04:55,155 --> 00:04:57,355 Well, if it's a date, 152 00:04:57,395 --> 00:04:59,434 something on the ground. 153 00:04:57,395 --> 00:04:59,434 They're just staring at 154 00:04:59,474 --> 00:05:03,872 write their names in the sand. 155 00:04:59,474 --> 00:05:03,872 Maybe he's showing her how to 156 00:05:03,912 --> 00:05:06,191 Alright, I've seen enough. 157 00:05:10,910 --> 00:05:13,909 out your sister Kim? 158 00:05:10,910 --> 00:05:13,909 So, this is how you're helping 159 00:05:13,949 --> 00:05:15,628 If you want to see Byron, 160 00:05:15,668 --> 00:05:17,668 lame excuses. 161 00:05:15,668 --> 00:05:17,668 you don't need to invent 162 00:05:17,707 --> 00:05:20,387 It isn't what you think. 163 00:05:17,707 --> 00:05:20,387 No, Emma, that's not it. 164 00:05:20,427 --> 00:05:23,146 Emma, whoa, whoa, chill. 165 00:05:23,186 --> 00:05:25,345 the turtle eggs. 166 00:05:23,186 --> 00:05:25,345 We only wanted to protect 167 00:05:25,385 --> 00:05:29,583 so I called Cleo to help me. 168 00:05:25,385 --> 00:05:29,583 I found them here yesterday 169 00:05:33,462 --> 00:05:36,301 to relieve you guys soon. 170 00:05:33,462 --> 00:05:36,301 OK, well, we'll be back 171 00:05:36,341 --> 00:05:40,500 call us, OK? So long. 172 00:05:36,341 --> 00:05:40,500 And if anything comes up, 173 00:05:40,540 --> 00:05:42,899 - See you soon. 174 00:05:40,540 --> 00:05:42,899 - Later. 175 00:05:42,939 --> 00:05:47,097 back there, Cleo. It was stupid. 176 00:05:42,939 --> 00:05:47,097 I'm sorry about what happened 177 00:05:47,137 --> 00:05:49,496 There's no harm done. 178 00:05:47,137 --> 00:05:49,496 No worries, Lewis. 179 00:05:49,536 --> 00:05:53,175 gonna go pay a little visit 180 00:05:49,536 --> 00:05:53,175 OK, we're off, Lewis. We're 181 00:05:53,215 --> 00:05:56,414 - Mr. Lambert? 182 00:05:53,215 --> 00:05:56,414 - to our resident turtle expert. 183 00:05:56,454 --> 00:05:58,853 No, Teddy. 184 00:05:58,893 --> 00:06:03,132 No idea where he might be. 185 00:05:58,893 --> 00:06:03,132 Teddy, that little scamp? 186 00:06:03,172 --> 00:06:05,091 And I don't want to know. 187 00:06:05,131 --> 00:06:08,290 - What's going on is that 188 00:06:05,131 --> 00:06:08,290 - Why, what's going on? 189 00:06:08,330 --> 00:06:10,729 to come pester me. 190 00:06:08,330 --> 00:06:10,729 everybody seems to have decided 191 00:06:10,769 --> 00:06:14,168 become the hottest spot around. 192 00:06:10,769 --> 00:06:14,168 It's like my cave has suddenly 193 00:06:14,208 --> 00:06:17,847 are you trying to find Teddy? 194 00:06:14,208 --> 00:06:17,847 I didn't mean you... Why 195 00:06:17,887 --> 00:06:21,125 about to be born on the beach 196 00:06:17,887 --> 00:06:21,125 There are some baby turtles 197 00:06:21,165 --> 00:06:23,845 - What? Baby turtles? 198 00:06:21,165 --> 00:06:23,845 - and we wanted... 199 00:06:23,885 --> 00:06:26,883 planning on coming this way. 200 00:06:23,885 --> 00:06:26,883 How many? I hope they're not 201 00:06:26,923 --> 00:06:29,802 the warm current 202 00:06:26,923 --> 00:06:29,802 I suppose they'll follow 203 00:06:29,842 --> 00:06:33,041 - Oh, no, no! 204 00:06:29,842 --> 00:06:33,041 - to head out to open sea. 205 00:06:33,081 --> 00:06:35,081 This is the last straw. 206 00:06:35,121 --> 00:06:37,640 then it's Teddy 207 00:06:35,121 --> 00:06:37,640 First it's Carlotta, 208 00:06:37,680 --> 00:06:39,719 and now it's baby turtles. 209 00:06:39,759 --> 00:06:42,358 We're moving! 210 00:06:39,759 --> 00:06:42,358 Alright, Zita, that's it. 211 00:06:43,878 --> 00:06:46,957 Goodbye! 212 00:06:46,996 --> 00:06:49,356 we're gonna find Teddy today. 213 00:06:46,996 --> 00:06:49,356 Well, doesn't look like 214 00:06:49,396 --> 00:06:52,715 We can just try again later. 215 00:06:49,396 --> 00:06:52,715 No worries. 216 00:06:53,914 --> 00:06:55,953 angry with Cleo. 217 00:06:53,914 --> 00:06:55,953 Emma, you shouldn't be 218 00:06:55,993 --> 00:06:58,632 - No, it's no big deal. 219 00:06:55,993 --> 00:06:58,632 - It was me... 220 00:06:58,672 --> 00:07:01,072 alone, it's your right. 221 00:06:58,672 --> 00:07:01,072 If you feel like seeing Cleo 222 00:07:01,112 --> 00:07:04,151 I asked her not to say anything 223 00:07:01,112 --> 00:07:04,151 No, that's not it. 224 00:07:04,191 --> 00:07:05,670 because I was worried that... 225 00:07:05,710 --> 00:07:08,269 to think 226 00:07:05,710 --> 00:07:08,269 Well, I didn't want you 227 00:07:08,309 --> 00:07:09,829 that her and me were, 228 00:07:09,869 --> 00:07:12,508 you know, that I... 229 00:07:12,548 --> 00:07:15,707 It's not Cleo that I... 230 00:07:15,747 --> 00:07:17,706 Am I interrupting? 231 00:07:15,747 --> 00:07:17,706 [Miriam] Hi there. 232 00:07:17,746 --> 00:07:20,385 I've been looking for you. 233 00:07:17,746 --> 00:07:20,385 Oh, Byron, what luck. 234 00:07:20,425 --> 00:07:23,384 for my birthday tomorrow 235 00:07:20,425 --> 00:07:23,384 I'm having a party on the beach 236 00:07:23,424 --> 00:07:26,023 and you're obviously invited. 237 00:07:26,063 --> 00:07:28,462 you and your pals, 238 00:07:26,063 --> 00:07:28,462 I'd have invited you, too, 239 00:07:28,502 --> 00:07:31,781 of invitations. Sorry! 240 00:07:28,502 --> 00:07:31,781 but there's a limited number 241 00:07:31,821 --> 00:07:35,660 weren't allowed on this beach. 242 00:07:31,821 --> 00:07:35,660 A party? I thought parties 243 00:07:35,700 --> 00:07:38,179 the mayor's daughter. 244 00:07:35,700 --> 00:07:38,179 Except when you're 245 00:07:38,219 --> 00:07:41,098 the beach for the evening 246 00:07:38,219 --> 00:07:41,098 My dad is gonna seal off 247 00:07:41,138 --> 00:07:44,177 cleaned tomorrow morning, 248 00:07:41,138 --> 00:07:44,177 and he's even gonna have it 249 00:07:44,217 --> 00:07:47,975 - [both gasp] 250 00:07:44,217 --> 00:07:47,975 - just for me. 251 00:07:48,015 --> 00:07:50,934 Cancel it? But why would I ruin 252 00:07:50,974 --> 00:07:52,854 birthday party? 253 00:07:50,974 --> 00:07:52,854 my darling little girl's 254 00:07:52,894 --> 00:07:54,933 Please, Mr. Mayor. 255 00:07:54,973 --> 00:07:57,892 to filter the sand, 256 00:07:54,973 --> 00:07:57,892 If a cleaner crosses the beach 257 00:07:57,932 --> 00:07:59,491 will be destroyed. 258 00:07:57,932 --> 00:07:59,491 the turtle eggs 259 00:07:59,531 --> 00:08:02,410 on the lookout for eggs 260 00:07:59,531 --> 00:08:02,410 But if I had to be 261 00:08:02,450 --> 00:08:04,130 in the neighborhood, 262 00:08:02,450 --> 00:08:04,130 from every animal 263 00:08:04,170 --> 00:08:05,689 there'd be no end to it. 264 00:08:05,729 --> 00:08:08,128 you'll have to excuse me. 265 00:08:05,729 --> 00:08:08,128 Now then, I'm afraid 266 00:08:08,168 --> 00:08:10,448 to see to. 267 00:08:08,168 --> 00:08:10,448 I've got important business 268 00:08:12,807 --> 00:08:17,965 I'll have some peace and quiet. 269 00:08:12,807 --> 00:08:17,965 Wonderful. At least here 270 00:08:20,484 --> 00:08:25,202 And here we are. 271 00:08:20,484 --> 00:08:25,202 Careful, careful. 272 00:08:25,242 --> 00:08:27,122 Thanks, Zita! 273 00:08:27,162 --> 00:08:29,721 Finally, peace. 274 00:08:27,162 --> 00:08:29,721 [sighs contentedly] 275 00:08:32,360 --> 00:08:34,079 Knowing Miriam and her friends, 276 00:08:34,119 --> 00:08:37,078 surviving her party 277 00:08:34,119 --> 00:08:37,078 the chances of those eggs 278 00:08:37,118 --> 00:08:39,357 are one in a thousand, at best. 279 00:08:39,397 --> 00:08:43,276 might be able to help us, guys. 280 00:08:39,397 --> 00:08:43,276 There's still one person who 281 00:08:44,836 --> 00:08:47,075 they're gonna use a machine 282 00:08:44,836 --> 00:08:47,075 And tomorrow, 283 00:08:47,115 --> 00:08:48,874 to clean the whole beach. 284 00:08:48,914 --> 00:08:51,153 for sure. 285 00:08:48,914 --> 00:08:51,153 The eggs will be destroyed 286 00:08:51,193 --> 00:08:54,232 - No, impossible. 287 00:08:51,193 --> 00:08:54,232 - What if we move them? 288 00:08:54,272 --> 00:08:56,951 have very fragile shells. 289 00:08:54,272 --> 00:08:56,951 The turtle eggs 290 00:08:56,991 --> 00:09:00,510 to move them. 291 00:08:56,991 --> 00:09:00,510 It would be too risky 292 00:09:00,550 --> 00:09:02,389 Hang on. 293 00:09:04,669 --> 00:09:07,068 Mr. Mayor? Mr. Lambert here. 294 00:09:07,108 --> 00:09:09,707 Well, thank you. And you? 295 00:09:09,747 --> 00:09:11,786 about the turtle eggs. 296 00:09:09,747 --> 00:09:11,786 I'm calling you 297 00:09:11,826 --> 00:09:15,305 But what you're forgetting 298 00:09:11,826 --> 00:09:15,305 Yes, I understand that. 299 00:09:15,345 --> 00:09:17,864 a protected species here. 300 00:09:15,345 --> 00:09:17,864 is that we're talking about 301 00:09:17,904 --> 00:09:21,383 if a municipal employee 302 00:09:17,904 --> 00:09:21,383 Which means that 303 00:09:21,423 --> 00:09:23,822 while being aware of this, 304 00:09:21,423 --> 00:09:23,822 were to destroy them 305 00:09:23,862 --> 00:09:26,621 under the law. 306 00:09:23,862 --> 00:09:26,621 you'd be held responsible 307 00:09:26,661 --> 00:09:30,060 what you want. 308 00:09:26,661 --> 00:09:30,060 And I'm sure that isn't 309 00:09:30,100 --> 00:09:32,539 that wouldn't work. 310 00:09:30,100 --> 00:09:32,539 No, I'm afraid 311 00:09:32,579 --> 00:09:34,378 avoids the area, 312 00:09:32,579 --> 00:09:34,378 Even if the machine 313 00:09:34,418 --> 00:09:37,377 could still damage the eggs. 314 00:09:34,418 --> 00:09:37,377 its vibrations 315 00:09:37,417 --> 00:09:38,737 Thank you, Mr. Mayor. 316 00:09:38,777 --> 00:09:42,855 Goodbye. 317 00:09:38,777 --> 00:09:42,855 You've made a wise decision. 318 00:09:42,895 --> 00:09:44,455 Well, looks like Miriam 319 00:09:44,495 --> 00:09:46,654 her birthday party. 320 00:09:44,495 --> 00:09:46,654 will have to move 321 00:09:46,694 --> 00:09:50,053 invited everybody. 322 00:09:46,694 --> 00:09:50,053 What? But I've already 323 00:09:50,093 --> 00:09:53,212 to celebrate later. 324 00:09:50,093 --> 00:09:53,212 But, Daddy, I don't want 325 00:09:53,252 --> 00:09:55,211 I want my party! 326 00:09:55,251 --> 00:09:57,770 Hello? Hello? What? No! 327 00:09:57,810 --> 00:10:00,369 - What's going on? 328 00:09:57,810 --> 00:10:00,369 - No, no, no! 329 00:10:00,409 --> 00:10:02,848 and her little gang. 330 00:10:00,409 --> 00:10:02,848 It's all because of Emma 331 00:10:02,888 --> 00:10:05,328 Well, I'm not gonna take it. 332 00:10:08,886 --> 00:10:15,044 Mr. Cleaning Service Person... 333 00:10:08,886 --> 00:10:15,044 Let's see. Dear 334 00:10:15,084 --> 00:10:18,563 to proceed as planned 335 00:10:15,084 --> 00:10:18,563 And as such, I instruct you 336 00:10:18,603 --> 00:10:21,322 tomorrow morning. 337 00:10:18,603 --> 00:10:21,322 with the beach cleaning 338 00:10:21,362 --> 00:10:23,161 Yours truly, blah blah blah, 339 00:10:23,201 --> 00:10:26,480 of Dolphin City. 340 00:10:23,201 --> 00:10:26,480 signed the Mayor 341 00:10:26,520 --> 00:10:29,359 to print the letter 342 00:10:26,520 --> 00:10:29,359 And ta-dah, I just need 343 00:10:29,399 --> 00:10:31,159 on my dad's letterhead paper, 344 00:10:31,199 --> 00:10:34,957 person, and the deed is done. 345 00:10:31,199 --> 00:10:34,957 then fax it to the right 346 00:10:34,997 --> 00:10:37,716 You're a real evil genius. 347 00:10:41,555 --> 00:10:43,634 [Murray] This cave is amazing. 348 00:10:43,674 --> 00:10:45,274 - It's official. 349 00:10:43,674 --> 00:10:45,274 - [Dany] Y-Y-Yes. 350 00:10:45,314 --> 00:10:48,193 From here on in, it's mine. 351 00:10:48,233 --> 00:10:50,832 Look at all this dumb stuff. 352 00:10:55,390 --> 00:10:59,549 could this be for? 353 00:10:55,390 --> 00:10:59,549 Look at this. What the heck 354 00:11:07,266 --> 00:11:10,225 Y-Y-You OK-K-K-K, b-b-boss? 355 00:11:10,265 --> 00:11:13,024 Does it look like I'm OK? 356 00:11:14,704 --> 00:11:18,222 if hens had shells that soft? 357 00:11:14,704 --> 00:11:18,222 Soft shells? Could you imagine 358 00:11:18,262 --> 00:11:20,781 making an omelette. 359 00:11:18,262 --> 00:11:20,781 Talk about problems 360 00:11:21,701 --> 00:11:23,980 No, stop! Stop! 361 00:11:24,020 --> 00:11:25,660 No! 362 00:11:25,700 --> 00:11:28,219 you're doing? 363 00:11:25,700 --> 00:11:28,219 [Emma] What do you think 364 00:11:28,259 --> 00:11:29,778 [driver] What's going on? 365 00:11:29,818 --> 00:11:31,338 You can't clean the beach today. 366 00:11:31,378 --> 00:11:34,537 - No, he didn't. 367 00:11:31,378 --> 00:11:34,537 - The mayor canceled it. 368 00:11:35,816 --> 00:11:38,735 just this morning. 369 00:11:35,816 --> 00:11:38,735 My boss sent me this fax 370 00:11:40,135 --> 00:11:44,453 I've got work to do. 371 00:11:40,135 --> 00:11:44,453 Now, if you'll excuse me, 372 00:11:44,493 --> 00:11:47,052 - What do you want me to do? 373 00:11:44,493 --> 00:11:47,052 - Emma, your powers. 374 00:11:47,092 --> 00:11:50,811 the machine's gas. 375 00:11:47,092 --> 00:11:50,811 Use them to freeze 376 00:11:54,090 --> 00:11:56,209 What the...? 377 00:11:56,249 --> 00:11:58,608 with this thing? 378 00:11:56,249 --> 00:11:58,608 Whoa, what's wrong 379 00:11:58,648 --> 00:12:01,087 Mr. Mayor, it's Emma. 380 00:12:03,087 --> 00:12:05,606 Ah, peace and quiet. 381 00:12:10,004 --> 00:12:14,203 It's amazingly quiet. 382 00:12:14,243 --> 00:12:16,282 Maybe too quiet. 383 00:12:16,322 --> 00:12:20,521 Anybody there? Yoo-hoo! Hey! 384 00:12:23,959 --> 00:12:27,838 Whatever you say. Got it. 385 00:12:23,959 --> 00:12:27,838 Oh, yeah? Well, fine then. 386 00:12:27,878 --> 00:12:30,157 Goodbye, Mr. Mayor. 387 00:12:30,197 --> 00:12:33,076 Cleanup has been canceled. 388 00:12:30,197 --> 00:12:33,076 Now he wants me to leave. 389 00:12:33,116 --> 00:12:36,915 if I can't get this rig started. 390 00:12:33,116 --> 00:12:36,915 But I ain't going anywhere 391 00:12:40,074 --> 00:12:42,313 a temporary problem. 392 00:12:40,074 --> 00:12:42,313 Maybe it was just 393 00:12:42,353 --> 00:12:44,272 turning it on again? 394 00:12:42,353 --> 00:12:44,272 Have you tried 395 00:12:44,312 --> 00:12:45,912 Of course I tried. 396 00:12:45,952 --> 00:12:48,351 from some little girl 397 00:12:45,952 --> 00:12:48,351 I don't need any lessons 398 00:12:48,391 --> 00:12:51,870 Sheesh. 399 00:12:48,391 --> 00:12:51,870 on how to operate my machine. 400 00:12:51,910 --> 00:12:54,149 [engine starts] 401 00:12:54,189 --> 00:12:56,188 [all laugh] 402 00:13:01,666 --> 00:13:04,465 on the eggs! 403 00:13:01,666 --> 00:13:04,465 Quick, let's go check 404 00:13:07,944 --> 00:13:09,504 [Cleo] Phew! They're OK. 405 00:13:09,544 --> 00:13:11,383 leave them alone again. 406 00:13:09,544 --> 00:13:11,383 But we can't 407 00:13:11,423 --> 00:13:13,502 It's too risky. 408 00:13:11,423 --> 00:13:13,502 Not even for a minute. 409 00:13:13,542 --> 00:13:16,581 I read online that turtle eggs 410 00:13:13,542 --> 00:13:16,581 Cleo's right. 411 00:13:16,621 --> 00:13:20,580 or stolen by humans. 412 00:13:16,621 --> 00:13:20,580 are often dug up by animals 413 00:13:20,620 --> 00:13:24,538 here in shifts to watch them. 414 00:13:20,620 --> 00:13:24,538 OK, so we'll have to camp out 415 00:13:28,377 --> 00:13:31,176 everything we need 416 00:13:28,377 --> 00:13:31,176 OK then. Looks like we have 417 00:13:31,216 --> 00:13:34,415 So who's got the first shift? 418 00:13:31,216 --> 00:13:34,415 for the night. 419 00:13:39,213 --> 00:13:41,732 The one shaped like a W? 420 00:13:39,213 --> 00:13:41,732 You see that? 421 00:13:41,772 --> 00:13:44,212 constellation. 422 00:13:41,772 --> 00:13:44,212 That's the Cassiopeia 423 00:13:44,252 --> 00:13:46,971 that's Andromeda. 424 00:13:44,252 --> 00:13:46,971 And a little further over, 425 00:13:47,011 --> 00:13:49,130 Wow, it's magnificent. 426 00:13:49,170 --> 00:13:52,129 looking down on us. 427 00:13:49,170 --> 00:13:52,129 Like thousands of fireflies 428 00:13:52,169 --> 00:13:54,368 - Yeah, sure. 429 00:13:52,169 --> 00:13:54,368 - Don't you think? 430 00:13:54,408 --> 00:13:56,008 [nearby laughter] 431 00:13:56,048 --> 00:13:58,687 What's she doing here? 432 00:13:56,048 --> 00:13:58,687 [Cleo] It's Miriam! 433 00:13:58,727 --> 00:14:00,846 was canceled. 434 00:13:58,727 --> 00:14:00,846 I thought her party 435 00:14:04,844 --> 00:14:07,444 Phew! Come on, you guys. 436 00:14:07,484 --> 00:14:09,923 and get this party started. 437 00:14:07,484 --> 00:14:09,923 Let's get set up 438 00:14:09,963 --> 00:14:13,401 canceled the party. 439 00:14:09,963 --> 00:14:13,401 Hey, Miriam! Your father 440 00:14:13,441 --> 00:14:15,281 You can't stay here. 441 00:14:15,321 --> 00:14:18,160 will be hatching soon. 442 00:14:15,321 --> 00:14:18,160 The turtle eggs 443 00:14:18,200 --> 00:14:20,079 And is that my problem? 444 00:14:20,119 --> 00:14:22,318 who've come to party 445 00:14:20,119 --> 00:14:22,318 I've got a dozen guests 446 00:14:22,358 --> 00:14:24,198 and we're not leaving. 447 00:14:24,238 --> 00:14:27,437 eggs and go play someplace else 448 00:14:24,238 --> 00:14:27,437 Why don't you take your turtle 449 00:14:27,477 --> 00:14:29,996 - [loud music] 450 00:14:27,477 --> 00:14:29,996 - and give us a break? 451 00:14:30,036 --> 00:14:33,754 how to have fun. [laughs] 452 00:14:30,036 --> 00:14:33,754 At least we know 453 00:14:33,794 --> 00:14:36,753 on this part of the beach, 454 00:14:33,794 --> 00:14:36,753 As long as they stay 455 00:14:36,793 --> 00:14:39,752 Come on, let's go. 456 00:14:36,793 --> 00:14:39,752 the eggs should be OK. 457 00:14:46,550 --> 00:14:49,149 [Murray hums] 458 00:14:50,469 --> 00:14:52,028 But what are you doing? 459 00:14:52,068 --> 00:14:54,507 That stuff belongs to Bernie. 460 00:14:54,547 --> 00:14:57,546 - [screams] 461 00:14:54,547 --> 00:14:57,546 - [roars] 462 00:14:57,586 --> 00:15:00,745 What? All my stuff? Everything? 463 00:15:00,785 --> 00:15:03,344 out all my treasures 464 00:15:00,785 --> 00:15:03,344 He thinks he can chuck 465 00:15:03,384 --> 00:15:06,263 without me saying anything? 466 00:15:03,384 --> 00:15:06,263 and move in to my place 467 00:15:06,303 --> 00:15:09,422 Let's go! 468 00:15:06,303 --> 00:15:09,422 Oh, no. We're off, Zita. 469 00:15:09,462 --> 00:15:11,901 [loud music] 470 00:15:11,941 --> 00:15:14,300 Your party's a blast, Miriam, 471 00:15:14,340 --> 00:15:16,620 an even better idea. 472 00:15:14,340 --> 00:15:16,620 but I just had 473 00:15:16,660 --> 00:15:18,019 What do you mean? 474 00:15:18,059 --> 00:15:20,738 some real fun, 475 00:15:18,059 --> 00:15:20,738 I'm talking about having 476 00:15:20,778 --> 00:15:22,977 getting a bit crazy. Come on. 477 00:15:23,017 --> 00:15:26,896 know how to party. 478 00:15:23,017 --> 00:15:26,896 Let's see if the eggheads 479 00:15:30,975 --> 00:15:33,854 I won't touch your eggs. 480 00:15:30,975 --> 00:15:33,854 Calm down, stay cool. 481 00:15:33,894 --> 00:15:37,572 a little dunking. 482 00:15:33,894 --> 00:15:37,572 I just want to give Cleo 483 00:15:37,612 --> 00:15:40,651 Put me down! [screams] 484 00:15:40,691 --> 00:15:43,010 You're a real tough guy 485 00:15:40,691 --> 00:15:43,010 Let her go! 486 00:15:43,050 --> 00:15:46,529 girls, aren't you, Zane? 487 00:15:43,050 --> 00:15:46,529 when it comes to picking on 488 00:15:46,569 --> 00:15:48,608 You think I'm scared of you? 489 00:15:48,648 --> 00:15:51,088 if you like. 490 00:15:48,648 --> 00:15:51,088 I can dunk you, too, 491 00:15:56,926 --> 00:15:59,325 [screams] 492 00:16:04,803 --> 00:16:08,402 just stop it! 493 00:16:04,803 --> 00:16:08,402 Stop it, both of you, 494 00:16:11,600 --> 00:16:13,520 Zane. 495 00:16:11,600 --> 00:16:13,520 [Lewis] I'm not afraid of you, 496 00:16:13,560 --> 00:16:16,879 you should be. 497 00:16:13,560 --> 00:16:16,879 [Zane] You're about to find out 498 00:16:18,878 --> 00:16:22,037 [both laugh] 499 00:16:22,077 --> 00:16:24,956 my distance. Understood? 500 00:16:22,077 --> 00:16:24,956 If I were you, I'd keep 501 00:16:24,996 --> 00:16:27,755 They won't get off that easy. 502 00:16:32,193 --> 00:16:34,712 Ah. There you are. 503 00:16:40,151 --> 00:16:42,510 - Sure. 504 00:16:40,151 --> 00:16:42,510 - Do you think Teddy will agree? 505 00:16:42,550 --> 00:16:44,669 how bored he is. 506 00:16:42,550 --> 00:16:44,669 He's always talking about 507 00:16:44,709 --> 00:16:48,188 to do for a change. 508 00:16:44,709 --> 00:16:48,188 This will give him something 509 00:16:51,587 --> 00:16:53,386 [Teddy gasps] 510 00:16:53,426 --> 00:16:56,905 you cave-robber! 511 00:16:53,426 --> 00:16:56,905 Murray! That's my cave, 512 00:16:56,945 --> 00:17:00,344 losers weepers. 513 00:16:56,945 --> 00:17:00,344 Finders keepers, 514 00:17:00,384 --> 00:17:02,623 but you shouldn't have left. 515 00:17:00,384 --> 00:17:02,623 Sorry, buddy, 516 00:17:02,663 --> 00:17:03,982 B-B-But be reasonable! 517 00:17:04,022 --> 00:17:06,062 I was leaving for good. 518 00:17:04,022 --> 00:17:06,062 I never said 519 00:17:06,102 --> 00:17:08,781 Well, I'm saying it for you. 520 00:17:08,821 --> 00:17:11,740 In the name of Poseidon, 521 00:17:08,821 --> 00:17:11,740 Oh, that's just not fair. 522 00:17:11,780 --> 00:17:14,059 I'm gonna take this? 523 00:17:11,780 --> 00:17:14,059 does he think 524 00:17:14,099 --> 00:17:16,898 [they roar / Bernie whimpers] 525 00:17:16,938 --> 00:17:19,097 how about picking on 526 00:17:16,938 --> 00:17:19,097 Hey, Burke, 527 00:17:19,137 --> 00:17:22,376 for a change? 528 00:17:19,137 --> 00:17:22,376 someone your own size 529 00:17:22,416 --> 00:17:25,535 you say about that, Burke? 530 00:17:22,416 --> 00:17:25,535 [Bernie laughs] So, what do 531 00:17:25,575 --> 00:17:28,454 Burke! Get rid of them! 532 00:17:28,494 --> 00:17:30,093 [roars] 533 00:17:33,612 --> 00:17:36,731 [Teddy laughs] That's funny! 534 00:17:36,771 --> 00:17:39,290 Dany, get them! 535 00:17:36,771 --> 00:17:39,290 What a nincompoop. 536 00:17:39,330 --> 00:17:41,969 Yes, s-s-sir, b-b-boss! 537 00:17:42,009 --> 00:17:43,808 [laughs] 538 00:17:48,007 --> 00:17:49,966 [screams] Ow, ow, ow! 539 00:17:50,006 --> 00:17:51,486 It's hot, hot, hot! 540 00:17:51,526 --> 00:17:55,005 your stupid cave back 541 00:17:51,526 --> 00:17:55,005 OK, you can have 542 00:17:55,045 --> 00:17:59,643 place is a junk heap anyway. 543 00:17:55,045 --> 00:17:59,643 if it means so much to you. This 544 00:17:59,683 --> 00:18:02,682 let's get going. 545 00:17:59,683 --> 00:18:02,682 Come on, you losers, 546 00:18:03,762 --> 00:18:06,121 Now get lost! 547 00:18:07,240 --> 00:18:09,000 Wait for Burke! 548 00:18:09,040 --> 00:18:12,119 you saved my home. 549 00:18:09,040 --> 00:18:12,119 Thanks, girls, 550 00:18:12,159 --> 00:18:15,158 Ah, my beautiful cave. 551 00:18:15,198 --> 00:18:17,277 Talk about great timing. 552 00:18:17,317 --> 00:18:19,916 I needed your help? 553 00:18:17,317 --> 00:18:19,916 But how did you know 554 00:18:19,956 --> 00:18:23,115 to see Teddy. 555 00:18:19,956 --> 00:18:23,115 Actually, we were just coming 556 00:18:23,155 --> 00:18:26,394 - Me? 557 00:18:23,155 --> 00:18:26,394 - We've got a favor to ask you. 558 00:18:26,434 --> 00:18:30,512 [loud music / laughter] 559 00:18:30,552 --> 00:18:32,951 staying here alone 560 00:18:30,552 --> 00:18:32,951 I'm freezing. Would you mind 561 00:18:32,991 --> 00:18:34,551 while I go get a pullover? 562 00:18:34,591 --> 00:18:38,509 I'll watch the eggs. 563 00:18:34,591 --> 00:18:38,509 No. No problem. You go on. 564 00:18:41,388 --> 00:18:44,787 I'm starting to get bored here. 565 00:18:41,388 --> 00:18:44,787 OK, what's the plan? 566 00:18:44,827 --> 00:18:46,907 Just hang on. 567 00:18:46,947 --> 00:18:49,106 I have to do? 568 00:18:46,947 --> 00:18:49,106 Sure, but what would 569 00:18:49,146 --> 00:18:51,185 to the warm current 570 00:18:49,146 --> 00:18:51,185 Just guide them 571 00:18:51,225 --> 00:18:53,584 to the open sea. 572 00:18:51,225 --> 00:18:53,584 so they can head out 573 00:18:53,624 --> 00:18:55,663 that passes next to Bernie's. 574 00:18:53,624 --> 00:18:55,663 You know, the current 575 00:18:55,703 --> 00:18:58,383 - Yep, that's it. 576 00:18:55,703 --> 00:18:58,383 - And that's it? 577 00:18:58,423 --> 00:19:00,942 a little advice, 578 00:18:58,423 --> 00:19:00,942 And you could always give them 579 00:19:00,982 --> 00:19:04,061 could use a big brother, Teddy. 580 00:19:00,982 --> 00:19:04,061 since they've just hatched. They 581 00:19:04,101 --> 00:19:07,020 Super! You can count on me. 582 00:19:07,060 --> 00:19:10,098 big brother of all time. 583 00:19:07,060 --> 00:19:10,098 I'll be the greatest 584 00:19:11,458 --> 00:19:12,898 OK, he's fallen asleep. 585 00:19:12,938 --> 00:19:16,416 Let's go. 586 00:19:12,938 --> 00:19:16,416 Let's have a little fun. 587 00:19:18,256 --> 00:19:20,175 [laughs] 588 00:19:26,693 --> 00:19:29,212 [laughs] 589 00:19:39,168 --> 00:19:41,608 [laughs] 590 00:19:47,086 --> 00:19:49,685 [they laugh] 591 00:19:49,725 --> 00:19:53,164 a surprise when he wakes up. 592 00:19:49,725 --> 00:19:53,164 He'll be in for a heck of 593 00:20:00,801 --> 00:20:03,200 Hey, did you fall asleep, Lewis? 594 00:20:03,240 --> 00:20:05,679 No! Actually, maybe. 595 00:20:05,719 --> 00:20:07,958 Oh, no. Where are the eggs? 596 00:20:07,998 --> 00:20:11,157 I was here the whole time. 597 00:20:07,998 --> 00:20:11,157 What? But it's impossible. 598 00:20:11,197 --> 00:20:13,516 I'd have heard. 599 00:20:11,197 --> 00:20:13,516 If someone stole the eggs, 600 00:20:13,556 --> 00:20:15,116 How? You were asleep. 601 00:20:17,195 --> 00:20:20,954 who's behind this. 602 00:20:17,195 --> 00:20:20,954 I'll bet I know 603 00:20:29,471 --> 00:20:33,350 right now. We know it was you. 604 00:20:29,471 --> 00:20:33,350 OK, Zane, give us back the eggs 605 00:20:33,390 --> 00:20:36,109 We didn't touch your eggs. 606 00:20:33,390 --> 00:20:36,109 What are you talking about? 607 00:20:36,149 --> 00:20:38,348 with turtle eggs? 608 00:20:36,149 --> 00:20:38,348 What would we even do 609 00:20:38,388 --> 00:20:39,867 Only you and your girlfriends 610 00:20:39,907 --> 00:20:42,266 in that nerdy stuff. 611 00:20:39,907 --> 00:20:42,266 are interested 612 00:20:42,306 --> 00:20:43,866 Give them back. 613 00:20:42,306 --> 00:20:43,866 Stop fooling around. 614 00:20:43,906 --> 00:20:45,665 because of your nonsense. 615 00:20:43,906 --> 00:20:45,665 They might die 616 00:20:45,705 --> 00:20:47,385 The poor little darlings, 617 00:20:47,425 --> 00:20:49,824 and mommy Cleo 618 00:20:47,425 --> 00:20:49,824 they might die if daddy Lewis 619 00:20:49,864 --> 00:20:52,503 [laughs] 620 00:20:49,864 --> 00:20:52,503 don't take care of them. 621 00:20:52,543 --> 00:20:54,782 What's so funny, Zane? 622 00:20:54,822 --> 00:20:57,741 lost their turtle eggs. 623 00:20:54,822 --> 00:20:57,741 Nothing. Apparently your buddies 624 00:20:57,781 --> 00:20:59,700 stole them from us. 625 00:20:57,781 --> 00:20:59,700 More like you 626 00:20:59,740 --> 00:21:02,619 think you were that childish. 627 00:20:59,740 --> 00:21:02,619 You find that funny? I didn't 628 00:21:02,659 --> 00:21:05,578 Alright, it was just a joke. 629 00:21:05,618 --> 00:21:07,338 We didn't touch the eggs. 630 00:21:07,378 --> 00:21:10,817 Lewis over a little. 631 00:21:07,378 --> 00:21:10,817 We just moved 632 00:21:10,857 --> 00:21:13,136 [Zane laughs] 633 00:21:19,254 --> 00:21:22,533 They're right there. Satisfied? 634 00:21:22,572 --> 00:21:25,811 - What's the big deal anyway? 635 00:21:22,572 --> 00:21:25,811 - At least they're OK. 636 00:21:25,851 --> 00:21:28,490 - No, don't touch them! 637 00:21:25,851 --> 00:21:28,490 - They're just eggs. 638 00:21:28,530 --> 00:21:31,849 - Take it easy. 639 00:21:28,530 --> 00:21:31,849 - [Cleo] You'll break them. 640 00:21:31,889 --> 00:21:34,888 Turtle eggs have a soft shell. 641 00:21:31,889 --> 00:21:34,888 You idiot. 642 00:21:34,928 --> 00:21:37,527 than regular eggs. 643 00:21:34,928 --> 00:21:37,527 They're much more fragile 644 00:21:39,767 --> 00:21:41,286 [Miriam] Hmm? 645 00:21:43,765 --> 00:21:45,045 [all gasp] 646 00:21:45,085 --> 00:21:47,644 It's so cute. 647 00:21:49,843 --> 00:21:53,162 coming out of their shells, too. 648 00:21:49,843 --> 00:21:53,162 [Miriam] The other ones are 649 00:21:53,202 --> 00:21:56,761 Wow. It's amazing. 650 00:21:56,801 --> 00:22:00,079 with their little flippers? 651 00:21:56,801 --> 00:22:00,079 Aren't they ever cute 652 00:22:01,919 --> 00:22:03,558 [Miriam] They're so sweet. 653 00:22:07,277 --> 00:22:09,676 the ocean is that way? 654 00:22:07,277 --> 00:22:09,676 How do they know 655 00:22:09,716 --> 00:22:12,355 of the moon on the water. 656 00:22:09,716 --> 00:22:12,355 They follow the reflections 657 00:22:12,395 --> 00:22:15,034 shows them the way. 658 00:22:12,395 --> 00:22:15,034 The light on the waves 659 00:22:24,631 --> 00:22:27,950 Look at them swim. 660 00:22:27,990 --> 00:22:31,429 little guy. Rikki! 661 00:22:27,990 --> 00:22:31,429 Hey, you're going the wrong way, 662 00:22:40,825 --> 00:22:43,824 - Wow, did you see that water? 663 00:22:40,825 --> 00:22:43,824 - The turtle! 664 00:22:43,864 --> 00:22:46,263 all on its own. 665 00:22:43,864 --> 00:22:46,263 It started boiling 666 00:22:46,303 --> 00:22:48,743 It's what happen when you leave 667 00:22:48,783 --> 00:22:51,582 near a campfire. 668 00:22:48,783 --> 00:22:51,582 carbonated water 669 00:23:01,458 --> 00:23:04,097 call this one Miriam, 670 00:23:01,458 --> 00:23:04,097 Hey, guys, I think we should 671 00:23:04,137 --> 00:23:06,856 attracted by anything shiny. 672 00:23:04,137 --> 00:23:06,856 because it seems to be 673 00:23:06,896 --> 00:23:09,375 Whatever, Lewis. 674 00:23:09,415 --> 00:23:12,174 Hey, careful, you'll scare her! 675 00:23:12,214 --> 00:23:14,374 Aw! 676 00:23:17,972 --> 00:23:21,931 You take good care now. 677 00:23:17,972 --> 00:23:21,931 Bye-bye, Miriam. 678 00:23:27,529 --> 00:23:31,208 I'm here to help you. 679 00:23:27,529 --> 00:23:31,208 Hi there, kids. 680 00:23:31,248 --> 00:23:34,767 I'll show you where to go. 681 00:23:31,248 --> 00:23:34,767 Follow me. 682 00:23:45,803 --> 00:23:48,642 to the open sea. 683 00:23:45,803 --> 00:23:48,642 There. This is the current 684 00:23:48,682 --> 00:23:53,080 out of danger. 685 00:23:48,682 --> 00:23:53,080 Follow it and you'll soon be 686 00:23:53,120 --> 00:23:56,519 So long then, kids! 687 00:24:00,198 --> 00:24:01,797 Don't be scared. 688 00:24:00,198 --> 00:24:01,797 It's straight ahead! 689 00:24:01,837 --> 00:24:04,676 Bon voyage! See you soon! 690 00:24:04,716 --> 00:24:08,555 chat with one's neighbors. 691 00:24:04,716 --> 00:24:08,555 It's so nice to have a little 42182

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.