Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,937 --> 00:00:04,976
♪ On the Isle of Mako ♪
2
00:00:05,016 --> 00:00:08,335
silver glow ♪
3
00:00:05,016 --> 00:00:08,335
♪ Under the moon's
4
00:00:08,375 --> 00:00:10,254
♪ The night is calm ♪
5
00:00:10,294 --> 00:00:12,174
♪ But suddenly ♪
6
00:00:12,214 --> 00:00:14,733
in the sea ♪
7
00:00:12,214 --> 00:00:14,733
♪ There's a change
8
00:00:14,773 --> 00:00:17,532
magic and brave ♪
9
00:00:14,773 --> 00:00:17,532
♪ Three mermaids,
10
00:00:17,572 --> 00:00:20,931
under the waves ♪
11
00:00:17,572 --> 00:00:20,931
♪ True beauties
12
00:00:20,971 --> 00:00:25,329
mystery ♪
13
00:00:20,971 --> 00:00:25,329
♪ Their secret will always be
14
00:00:25,369 --> 00:00:28,408
♪ In the depths of the sea ♪
15
00:00:44,362 --> 00:00:46,242
Wow, what cool waves.
16
00:00:50,800 --> 00:00:53,919
Whoa, what's that?
17
00:00:53,959 --> 00:00:56,838
Can you meet me on the beach?
18
00:00:53,959 --> 00:00:56,838
Hello, Cleo, it's Byron.
19
00:00:56,878 --> 00:00:58,957
the coolest thing.
20
00:00:56,878 --> 00:00:58,957
I've just seen
21
00:00:59,717 --> 00:01:01,676
Look what I found.
22
00:01:01,716 --> 00:01:03,676
turtle eggs.
23
00:01:01,716 --> 00:01:03,676
Yep, they're definitely
24
00:01:03,716 --> 00:01:05,555
on the beach,
25
00:01:03,716 --> 00:01:05,555
With all these people
26
00:01:05,595 --> 00:01:07,514
they haven't been damaged.
27
00:01:05,595 --> 00:01:07,514
it's a miracle
28
00:01:07,554 --> 00:01:11,033
- No idea.
29
00:01:07,554 --> 00:01:11,033
- But why are they here?
30
00:01:11,073 --> 00:01:13,232
where they were born,
31
00:01:11,073 --> 00:01:13,232
Turtles generally nest
32
00:01:13,272 --> 00:01:15,672
in this case.
33
00:01:13,272 --> 00:01:15,672
but there's no telling
34
00:01:15,712 --> 00:01:17,111
Look out!
35
00:01:20,790 --> 00:01:23,069
A few more inches
36
00:01:20,790 --> 00:01:23,069
Whoa, oh, man.
37
00:01:23,109 --> 00:01:25,348
a mega disaster.
38
00:01:23,109 --> 00:01:25,348
and it would have been
39
00:01:25,388 --> 00:01:28,347
- We can't move them.
40
00:01:25,388 --> 00:01:28,347
- So what do we do?
41
00:01:28,387 --> 00:01:31,026
until the turtles are born.
42
00:01:28,387 --> 00:01:31,026
We've got to protect them
43
00:01:31,066 --> 00:01:33,105
- Telling Emma and Rikki.
44
00:01:31,066 --> 00:01:33,105
- What are you doing?
45
00:01:33,145 --> 00:01:36,104
at this time of day.
46
00:01:33,145 --> 00:01:36,104
No, wait! Surfing is not allowed
47
00:01:36,144 --> 00:01:39,423
I could be in big trouble.
48
00:01:36,144 --> 00:01:39,423
If anybody finds out,
49
00:01:39,463 --> 00:01:41,263
to keep it secret.
50
00:01:39,463 --> 00:01:41,263
We'll tell them
51
00:01:41,303 --> 00:01:44,262
Emma to know
52
00:01:41,303 --> 00:01:44,262
Actually, I don't want
53
00:01:44,302 --> 00:01:46,261
instead of her.
54
00:01:44,302 --> 00:01:46,261
that I called you
55
00:01:46,301 --> 00:01:48,940
jump to the wrong conclusions.
56
00:01:46,301 --> 00:01:48,940
I'm worried she might
57
00:01:48,980 --> 00:01:51,419
I won't say a word.
58
00:01:48,980 --> 00:01:51,419
Sure, I get it.
59
00:01:51,459 --> 00:01:53,938
Cool.
60
00:01:53,978 --> 00:01:57,177
[Carlotta sings]
61
00:02:03,935 --> 00:02:06,534
enough!
62
00:02:03,935 --> 00:02:06,534
In the name of Poseidon,
63
00:02:06,574 --> 00:02:09,333
every morning.
64
00:02:06,574 --> 00:02:09,333
I've had enough of your singing
65
00:02:09,373 --> 00:02:13,052
on a roller-coaster ride.
66
00:02:09,373 --> 00:02:13,052
It sounds like a lovesick whale
67
00:02:13,092 --> 00:02:16,330
- [yells]
68
00:02:13,092 --> 00:02:16,330
- Huh! [sings]
69
00:02:22,808 --> 00:02:25,607
[screams] Ow!
70
00:02:25,647 --> 00:02:28,086
You horrible, cranky old crab.
71
00:02:28,126 --> 00:02:29,846
about music!
72
00:02:28,126 --> 00:02:29,846
And you know nothing
73
00:02:29,886 --> 00:02:32,685
- [she shrieks]
74
00:02:29,886 --> 00:02:32,685
- Well, neither do you!
75
00:02:35,564 --> 00:02:37,003
We should tell Mr. Lambert.
76
00:02:37,043 --> 00:02:38,763
about the eggs.
77
00:02:37,043 --> 00:02:38,763
He'll know what to do
78
00:02:38,803 --> 00:02:41,522
maybe we could...
79
00:02:38,803 --> 00:02:41,522
Well, I was hoping
80
00:02:41,562 --> 00:02:43,761
maybe you could what?
81
00:02:41,562 --> 00:02:43,761
You were hoping
82
00:02:43,801 --> 00:02:46,040
Nothing important, anyway.
83
00:02:43,801 --> 00:02:46,040
Nothing.
84
00:02:46,080 --> 00:02:47,880
I'd... better be going.
85
00:02:47,919 --> 00:02:52,478
So long!
86
00:02:47,919 --> 00:02:52,478
I'm late for my guitar lesson.
87
00:02:52,518 --> 00:02:54,917
[laughter]
88
00:02:57,316 --> 00:03:01,475
Me big meanie. [laughs]
89
00:02:57,316 --> 00:03:01,475
Me Burke. Better watch out.
90
00:03:01,515 --> 00:03:04,794
Me catch clownfish. [laughs]
91
00:03:04,834 --> 00:03:07,633
What's with all the racket?
92
00:03:04,834 --> 00:03:07,633
For crying out loud.
93
00:03:07,673 --> 00:03:10,912
mean to bother you.
94
00:03:07,673 --> 00:03:10,912
Sorry, Bernie, we didn't
95
00:03:10,952 --> 00:03:14,430
- This isn't a playground.
96
00:03:10,952 --> 00:03:14,430
- We were just having fun.
97
00:03:14,470 --> 00:03:17,029
in front of my cave?
98
00:03:14,470 --> 00:03:17,029
Why do you always play
99
00:03:17,069 --> 00:03:19,389
Because it's the best spot.
100
00:03:19,429 --> 00:03:21,908
with war currents.
101
00:03:19,429 --> 00:03:21,908
This is the only place
102
00:03:21,948 --> 00:03:25,067
doesn't bother us here.
103
00:03:21,948 --> 00:03:25,067
And the gang of vandals
104
00:03:25,107 --> 00:03:29,425
[roars]
105
00:03:25,107 --> 00:03:29,425
Except for mean old Burke.
106
00:03:31,065 --> 00:03:33,304
[Teddy laughs]
107
00:03:33,344 --> 00:03:36,103
finished me off.
108
00:03:33,344 --> 00:03:36,103
Boy, that chemistry course
109
00:03:36,143 --> 00:03:37,702
I'm ready to fall asleep.
110
00:03:37,742 --> 00:03:40,501
He was more...
111
00:03:37,742 --> 00:03:40,501
I liked the other prof better.
112
00:03:40,541 --> 00:03:42,141
[phone rings]
113
00:03:44,780 --> 00:03:47,779
Hello? Right now, you're sure?
114
00:03:47,819 --> 00:03:51,737
Well, OK then. I'm coming.
115
00:03:51,777 --> 00:03:54,137
That was Kim.
116
00:03:51,777 --> 00:03:54,137
Um, I've got to go.
117
00:03:54,176 --> 00:03:58,495
See you later!
118
00:03:54,176 --> 00:03:58,495
She needs me back at the house.
119
00:03:58,535 --> 00:04:00,174
Ciao!
120
00:04:00,214 --> 00:04:03,893
See you!
121
00:04:00,214 --> 00:04:03,893
Yeah, me too. I've got to run.
122
00:04:05,692 --> 00:04:07,412
Did I miss something?
123
00:04:12,210 --> 00:04:15,009
young lady?
124
00:04:12,210 --> 00:04:15,009
And what can I get for you,
125
00:04:15,049 --> 00:04:17,688
Vanilla ice cream, please, sir.
126
00:04:17,728 --> 00:04:20,247
She went to meet Byron.
127
00:04:17,728 --> 00:04:20,247
Yes, I'm sure.
128
00:04:20,287 --> 00:04:23,326
They're meeting in secret.
129
00:04:20,287 --> 00:04:23,326
They're sitting in front of me.
130
00:04:23,366 --> 00:04:26,565
- Why do you think, dumbo?
131
00:04:23,366 --> 00:04:26,565
- But why would they?
132
00:04:26,605 --> 00:04:29,324
- You're imagining things.
133
00:04:26,605 --> 00:04:29,324
- They're dating!
134
00:04:29,364 --> 00:04:33,203
Meet me at the beach.
135
00:04:29,364 --> 00:04:33,203
I'm not imagining anything.
136
00:04:33,243 --> 00:04:35,082
our business.
137
00:04:33,243 --> 00:04:35,082
Emma, it's none of
138
00:04:35,122 --> 00:04:38,281
to be alone, it's their right.
139
00:04:35,122 --> 00:04:38,281
If the two of them want
140
00:04:38,321 --> 00:04:39,801
Yeah? Well, I disagree.
141
00:04:39,841 --> 00:04:43,279
Or to Lewis either.
142
00:04:39,841 --> 00:04:43,279
She can't do that to me.
143
00:04:43,319 --> 00:04:46,358
with or without you.
144
00:04:43,319 --> 00:04:46,358
I'm gonna put a stop to this,
145
00:04:46,398 --> 00:04:49,317
OK. Hang on. We're coming.
146
00:04:49,357 --> 00:04:50,757
This is getting complicated.
147
00:04:50,797 --> 00:04:53,556
- One strawberry pistachio
148
00:04:50,797 --> 00:04:53,556
- Thank you.
149
00:04:53,596 --> 00:04:55,115
and one chocolate, please.
150
00:04:55,155 --> 00:04:57,355
it's pretty boring.
151
00:04:55,155 --> 00:04:57,355
Well, if it's a date,
152
00:04:57,395 --> 00:04:59,434
something on the ground.
153
00:04:57,395 --> 00:04:59,434
They're just staring at
154
00:04:59,474 --> 00:05:03,872
write their names in the sand.
155
00:04:59,474 --> 00:05:03,872
Maybe he's showing her how to
156
00:05:03,912 --> 00:05:06,191
Alright, I've seen enough.
157
00:05:10,910 --> 00:05:13,909
out your sister Kim?
158
00:05:10,910 --> 00:05:13,909
So, this is how you're helping
159
00:05:13,949 --> 00:05:15,628
If you want to see Byron,
160
00:05:15,668 --> 00:05:17,668
lame excuses.
161
00:05:15,668 --> 00:05:17,668
you don't need to invent
162
00:05:17,707 --> 00:05:20,387
It isn't what you think.
163
00:05:17,707 --> 00:05:20,387
No, Emma, that's not it.
164
00:05:20,427 --> 00:05:23,146
Emma, whoa, whoa, chill.
165
00:05:23,186 --> 00:05:25,345
the turtle eggs.
166
00:05:23,186 --> 00:05:25,345
We only wanted to protect
167
00:05:25,385 --> 00:05:29,583
so I called Cleo to help me.
168
00:05:25,385 --> 00:05:29,583
I found them here yesterday
169
00:05:33,462 --> 00:05:36,301
to relieve you guys soon.
170
00:05:33,462 --> 00:05:36,301
OK, well, we'll be back
171
00:05:36,341 --> 00:05:40,500
call us, OK? So long.
172
00:05:36,341 --> 00:05:40,500
And if anything comes up,
173
00:05:40,540 --> 00:05:42,899
- See you soon.
174
00:05:40,540 --> 00:05:42,899
- Later.
175
00:05:42,939 --> 00:05:47,097
back there, Cleo. It was stupid.
176
00:05:42,939 --> 00:05:47,097
I'm sorry about what happened
177
00:05:47,137 --> 00:05:49,496
There's no harm done.
178
00:05:47,137 --> 00:05:49,496
No worries, Lewis.
179
00:05:49,536 --> 00:05:53,175
gonna go pay a little visit
180
00:05:49,536 --> 00:05:53,175
OK, we're off, Lewis. We're
181
00:05:53,215 --> 00:05:56,414
- Mr. Lambert?
182
00:05:53,215 --> 00:05:56,414
- to our resident turtle expert.
183
00:05:56,454 --> 00:05:58,853
No, Teddy.
184
00:05:58,893 --> 00:06:03,132
No idea where he might be.
185
00:05:58,893 --> 00:06:03,132
Teddy, that little scamp?
186
00:06:03,172 --> 00:06:05,091
And I don't want to know.
187
00:06:05,131 --> 00:06:08,290
- What's going on is that
188
00:06:05,131 --> 00:06:08,290
- Why, what's going on?
189
00:06:08,330 --> 00:06:10,729
to come pester me.
190
00:06:08,330 --> 00:06:10,729
everybody seems to have decided
191
00:06:10,769 --> 00:06:14,168
become the hottest spot around.
192
00:06:10,769 --> 00:06:14,168
It's like my cave has suddenly
193
00:06:14,208 --> 00:06:17,847
are you trying to find Teddy?
194
00:06:14,208 --> 00:06:17,847
I didn't mean you... Why
195
00:06:17,887 --> 00:06:21,125
about to be born on the beach
196
00:06:17,887 --> 00:06:21,125
There are some baby turtles
197
00:06:21,165 --> 00:06:23,845
- What? Baby turtles?
198
00:06:21,165 --> 00:06:23,845
- and we wanted...
199
00:06:23,885 --> 00:06:26,883
planning on coming this way.
200
00:06:23,885 --> 00:06:26,883
How many? I hope they're not
201
00:06:26,923 --> 00:06:29,802
the warm current
202
00:06:26,923 --> 00:06:29,802
I suppose they'll follow
203
00:06:29,842 --> 00:06:33,041
- Oh, no, no!
204
00:06:29,842 --> 00:06:33,041
- to head out to open sea.
205
00:06:33,081 --> 00:06:35,081
This is the last straw.
206
00:06:35,121 --> 00:06:37,640
then it's Teddy
207
00:06:35,121 --> 00:06:37,640
First it's Carlotta,
208
00:06:37,680 --> 00:06:39,719
and now it's baby turtles.
209
00:06:39,759 --> 00:06:42,358
We're moving!
210
00:06:39,759 --> 00:06:42,358
Alright, Zita, that's it.
211
00:06:43,878 --> 00:06:46,957
Goodbye!
212
00:06:46,996 --> 00:06:49,356
we're gonna find Teddy today.
213
00:06:46,996 --> 00:06:49,356
Well, doesn't look like
214
00:06:49,396 --> 00:06:52,715
We can just try again later.
215
00:06:49,396 --> 00:06:52,715
No worries.
216
00:06:53,914 --> 00:06:55,953
angry with Cleo.
217
00:06:53,914 --> 00:06:55,953
Emma, you shouldn't be
218
00:06:55,993 --> 00:06:58,632
- No, it's no big deal.
219
00:06:55,993 --> 00:06:58,632
- It was me...
220
00:06:58,672 --> 00:07:01,072
alone, it's your right.
221
00:06:58,672 --> 00:07:01,072
If you feel like seeing Cleo
222
00:07:01,112 --> 00:07:04,151
I asked her not to say anything
223
00:07:01,112 --> 00:07:04,151
No, that's not it.
224
00:07:04,191 --> 00:07:05,670
because I was worried that...
225
00:07:05,710 --> 00:07:08,269
to think
226
00:07:05,710 --> 00:07:08,269
Well, I didn't want you
227
00:07:08,309 --> 00:07:09,829
that her and me were,
228
00:07:09,869 --> 00:07:12,508
you know, that I...
229
00:07:12,548 --> 00:07:15,707
It's not Cleo that I...
230
00:07:15,747 --> 00:07:17,706
Am I interrupting?
231
00:07:15,747 --> 00:07:17,706
[Miriam] Hi there.
232
00:07:17,746 --> 00:07:20,385
I've been looking for you.
233
00:07:17,746 --> 00:07:20,385
Oh, Byron, what luck.
234
00:07:20,425 --> 00:07:23,384
for my birthday tomorrow
235
00:07:20,425 --> 00:07:23,384
I'm having a party on the beach
236
00:07:23,424 --> 00:07:26,023
and you're obviously invited.
237
00:07:26,063 --> 00:07:28,462
you and your pals,
238
00:07:26,063 --> 00:07:28,462
I'd have invited you, too,
239
00:07:28,502 --> 00:07:31,781
of invitations. Sorry!
240
00:07:28,502 --> 00:07:31,781
but there's a limited number
241
00:07:31,821 --> 00:07:35,660
weren't allowed on this beach.
242
00:07:31,821 --> 00:07:35,660
A party? I thought parties
243
00:07:35,700 --> 00:07:38,179
the mayor's daughter.
244
00:07:35,700 --> 00:07:38,179
Except when you're
245
00:07:38,219 --> 00:07:41,098
the beach for the evening
246
00:07:38,219 --> 00:07:41,098
My dad is gonna seal off
247
00:07:41,138 --> 00:07:44,177
cleaned tomorrow morning,
248
00:07:41,138 --> 00:07:44,177
and he's even gonna have it
249
00:07:44,217 --> 00:07:47,975
- [both gasp]
250
00:07:44,217 --> 00:07:47,975
- just for me.
251
00:07:48,015 --> 00:07:50,934
Cancel it? But why would I ruin
252
00:07:50,974 --> 00:07:52,854
birthday party?
253
00:07:50,974 --> 00:07:52,854
my darling little girl's
254
00:07:52,894 --> 00:07:54,933
Please, Mr. Mayor.
255
00:07:54,973 --> 00:07:57,892
to filter the sand,
256
00:07:54,973 --> 00:07:57,892
If a cleaner crosses the beach
257
00:07:57,932 --> 00:07:59,491
will be destroyed.
258
00:07:57,932 --> 00:07:59,491
the turtle eggs
259
00:07:59,531 --> 00:08:02,410
on the lookout for eggs
260
00:07:59,531 --> 00:08:02,410
But if I had to be
261
00:08:02,450 --> 00:08:04,130
in the neighborhood,
262
00:08:02,450 --> 00:08:04,130
from every animal
263
00:08:04,170 --> 00:08:05,689
there'd be no end to it.
264
00:08:05,729 --> 00:08:08,128
you'll have to excuse me.
265
00:08:05,729 --> 00:08:08,128
Now then, I'm afraid
266
00:08:08,168 --> 00:08:10,448
to see to.
267
00:08:08,168 --> 00:08:10,448
I've got important business
268
00:08:12,807 --> 00:08:17,965
I'll have some peace and quiet.
269
00:08:12,807 --> 00:08:17,965
Wonderful. At least here
270
00:08:20,484 --> 00:08:25,202
And here we are.
271
00:08:20,484 --> 00:08:25,202
Careful, careful.
272
00:08:25,242 --> 00:08:27,122
Thanks, Zita!
273
00:08:27,162 --> 00:08:29,721
Finally, peace.
274
00:08:27,162 --> 00:08:29,721
[sighs contentedly]
275
00:08:32,360 --> 00:08:34,079
Knowing Miriam and her friends,
276
00:08:34,119 --> 00:08:37,078
surviving her party
277
00:08:34,119 --> 00:08:37,078
the chances of those eggs
278
00:08:37,118 --> 00:08:39,357
are one in a thousand, at best.
279
00:08:39,397 --> 00:08:43,276
might be able to help us, guys.
280
00:08:39,397 --> 00:08:43,276
There's still one person who
281
00:08:44,836 --> 00:08:47,075
they're gonna use a machine
282
00:08:44,836 --> 00:08:47,075
And tomorrow,
283
00:08:47,115 --> 00:08:48,874
to clean the whole beach.
284
00:08:48,914 --> 00:08:51,153
for sure.
285
00:08:48,914 --> 00:08:51,153
The eggs will be destroyed
286
00:08:51,193 --> 00:08:54,232
- No, impossible.
287
00:08:51,193 --> 00:08:54,232
- What if we move them?
288
00:08:54,272 --> 00:08:56,951
have very fragile shells.
289
00:08:54,272 --> 00:08:56,951
The turtle eggs
290
00:08:56,991 --> 00:09:00,510
to move them.
291
00:08:56,991 --> 00:09:00,510
It would be too risky
292
00:09:00,550 --> 00:09:02,389
Hang on.
293
00:09:04,669 --> 00:09:07,068
Mr. Mayor? Mr. Lambert here.
294
00:09:07,108 --> 00:09:09,707
Well, thank you. And you?
295
00:09:09,747 --> 00:09:11,786
about the turtle eggs.
296
00:09:09,747 --> 00:09:11,786
I'm calling you
297
00:09:11,826 --> 00:09:15,305
But what you're forgetting
298
00:09:11,826 --> 00:09:15,305
Yes, I understand that.
299
00:09:15,345 --> 00:09:17,864
a protected species here.
300
00:09:15,345 --> 00:09:17,864
is that we're talking about
301
00:09:17,904 --> 00:09:21,383
if a municipal employee
302
00:09:17,904 --> 00:09:21,383
Which means that
303
00:09:21,423 --> 00:09:23,822
while being aware of this,
304
00:09:21,423 --> 00:09:23,822
were to destroy them
305
00:09:23,862 --> 00:09:26,621
under the law.
306
00:09:23,862 --> 00:09:26,621
you'd be held responsible
307
00:09:26,661 --> 00:09:30,060
what you want.
308
00:09:26,661 --> 00:09:30,060
And I'm sure that isn't
309
00:09:30,100 --> 00:09:32,539
that wouldn't work.
310
00:09:30,100 --> 00:09:32,539
No, I'm afraid
311
00:09:32,579 --> 00:09:34,378
avoids the area,
312
00:09:32,579 --> 00:09:34,378
Even if the machine
313
00:09:34,418 --> 00:09:37,377
could still damage the eggs.
314
00:09:34,418 --> 00:09:37,377
its vibrations
315
00:09:37,417 --> 00:09:38,737
Thank you, Mr. Mayor.
316
00:09:38,777 --> 00:09:42,855
Goodbye.
317
00:09:38,777 --> 00:09:42,855
You've made a wise decision.
318
00:09:42,895 --> 00:09:44,455
Well, looks like Miriam
319
00:09:44,495 --> 00:09:46,654
her birthday party.
320
00:09:44,495 --> 00:09:46,654
will have to move
321
00:09:46,694 --> 00:09:50,053
invited everybody.
322
00:09:46,694 --> 00:09:50,053
What? But I've already
323
00:09:50,093 --> 00:09:53,212
to celebrate later.
324
00:09:50,093 --> 00:09:53,212
But, Daddy, I don't want
325
00:09:53,252 --> 00:09:55,211
I want my party!
326
00:09:55,251 --> 00:09:57,770
Hello? Hello? What? No!
327
00:09:57,810 --> 00:10:00,369
- What's going on?
328
00:09:57,810 --> 00:10:00,369
- No, no, no!
329
00:10:00,409 --> 00:10:02,848
and her little gang.
330
00:10:00,409 --> 00:10:02,848
It's all because of Emma
331
00:10:02,888 --> 00:10:05,328
Well, I'm not gonna take it.
332
00:10:08,886 --> 00:10:15,044
Mr. Cleaning Service Person...
333
00:10:08,886 --> 00:10:15,044
Let's see. Dear
334
00:10:15,084 --> 00:10:18,563
to proceed as planned
335
00:10:15,084 --> 00:10:18,563
And as such, I instruct you
336
00:10:18,603 --> 00:10:21,322
tomorrow morning.
337
00:10:18,603 --> 00:10:21,322
with the beach cleaning
338
00:10:21,362 --> 00:10:23,161
Yours truly, blah blah blah,
339
00:10:23,201 --> 00:10:26,480
of Dolphin City.
340
00:10:23,201 --> 00:10:26,480
signed the Mayor
341
00:10:26,520 --> 00:10:29,359
to print the letter
342
00:10:26,520 --> 00:10:29,359
And ta-dah, I just need
343
00:10:29,399 --> 00:10:31,159
on my dad's letterhead paper,
344
00:10:31,199 --> 00:10:34,957
person, and the deed is done.
345
00:10:31,199 --> 00:10:34,957
then fax it to the right
346
00:10:34,997 --> 00:10:37,716
You're a real evil genius.
347
00:10:41,555 --> 00:10:43,634
[Murray] This cave is amazing.
348
00:10:43,674 --> 00:10:45,274
- It's official.
349
00:10:43,674 --> 00:10:45,274
- [Dany] Y-Y-Yes.
350
00:10:45,314 --> 00:10:48,193
From here on in, it's mine.
351
00:10:48,233 --> 00:10:50,832
Look at all this dumb stuff.
352
00:10:55,390 --> 00:10:59,549
could this be for?
353
00:10:55,390 --> 00:10:59,549
Look at this. What the heck
354
00:11:07,266 --> 00:11:10,225
Y-Y-You OK-K-K-K, b-b-boss?
355
00:11:10,265 --> 00:11:13,024
Does it look like I'm OK?
356
00:11:14,704 --> 00:11:18,222
if hens had shells that soft?
357
00:11:14,704 --> 00:11:18,222
Soft shells? Could you imagine
358
00:11:18,262 --> 00:11:20,781
making an omelette.
359
00:11:18,262 --> 00:11:20,781
Talk about problems
360
00:11:21,701 --> 00:11:23,980
No, stop! Stop!
361
00:11:24,020 --> 00:11:25,660
No!
362
00:11:25,700 --> 00:11:28,219
you're doing?
363
00:11:25,700 --> 00:11:28,219
[Emma] What do you think
364
00:11:28,259 --> 00:11:29,778
[driver] What's going on?
365
00:11:29,818 --> 00:11:31,338
You can't clean the beach today.
366
00:11:31,378 --> 00:11:34,537
- No, he didn't.
367
00:11:31,378 --> 00:11:34,537
- The mayor canceled it.
368
00:11:35,816 --> 00:11:38,735
just this morning.
369
00:11:35,816 --> 00:11:38,735
My boss sent me this fax
370
00:11:40,135 --> 00:11:44,453
I've got work to do.
371
00:11:40,135 --> 00:11:44,453
Now, if you'll excuse me,
372
00:11:44,493 --> 00:11:47,052
- What do you want me to do?
373
00:11:44,493 --> 00:11:47,052
- Emma, your powers.
374
00:11:47,092 --> 00:11:50,811
the machine's gas.
375
00:11:47,092 --> 00:11:50,811
Use them to freeze
376
00:11:54,090 --> 00:11:56,209
What the...?
377
00:11:56,249 --> 00:11:58,608
with this thing?
378
00:11:56,249 --> 00:11:58,608
Whoa, what's wrong
379
00:11:58,648 --> 00:12:01,087
Mr. Mayor, it's Emma.
380
00:12:03,087 --> 00:12:05,606
Ah, peace and quiet.
381
00:12:10,004 --> 00:12:14,203
It's amazingly quiet.
382
00:12:14,243 --> 00:12:16,282
Maybe too quiet.
383
00:12:16,322 --> 00:12:20,521
Anybody there? Yoo-hoo! Hey!
384
00:12:23,959 --> 00:12:27,838
Whatever you say. Got it.
385
00:12:23,959 --> 00:12:27,838
Oh, yeah? Well, fine then.
386
00:12:27,878 --> 00:12:30,157
Goodbye, Mr. Mayor.
387
00:12:30,197 --> 00:12:33,076
Cleanup has been canceled.
388
00:12:30,197 --> 00:12:33,076
Now he wants me to leave.
389
00:12:33,116 --> 00:12:36,915
if I can't get this rig started.
390
00:12:33,116 --> 00:12:36,915
But I ain't going anywhere
391
00:12:40,074 --> 00:12:42,313
a temporary problem.
392
00:12:40,074 --> 00:12:42,313
Maybe it was just
393
00:12:42,353 --> 00:12:44,272
turning it on again?
394
00:12:42,353 --> 00:12:44,272
Have you tried
395
00:12:44,312 --> 00:12:45,912
Of course I tried.
396
00:12:45,952 --> 00:12:48,351
from some little girl
397
00:12:45,952 --> 00:12:48,351
I don't need any lessons
398
00:12:48,391 --> 00:12:51,870
Sheesh.
399
00:12:48,391 --> 00:12:51,870
on how to operate my machine.
400
00:12:51,910 --> 00:12:54,149
[engine starts]
401
00:12:54,189 --> 00:12:56,188
[all laugh]
402
00:13:01,666 --> 00:13:04,465
on the eggs!
403
00:13:01,666 --> 00:13:04,465
Quick, let's go check
404
00:13:07,944 --> 00:13:09,504
[Cleo] Phew! They're OK.
405
00:13:09,544 --> 00:13:11,383
leave them alone again.
406
00:13:09,544 --> 00:13:11,383
But we can't
407
00:13:11,423 --> 00:13:13,502
It's too risky.
408
00:13:11,423 --> 00:13:13,502
Not even for a minute.
409
00:13:13,542 --> 00:13:16,581
I read online that turtle eggs
410
00:13:13,542 --> 00:13:16,581
Cleo's right.
411
00:13:16,621 --> 00:13:20,580
or stolen by humans.
412
00:13:16,621 --> 00:13:20,580
are often dug up by animals
413
00:13:20,620 --> 00:13:24,538
here in shifts to watch them.
414
00:13:20,620 --> 00:13:24,538
OK, so we'll have to camp out
415
00:13:28,377 --> 00:13:31,176
everything we need
416
00:13:28,377 --> 00:13:31,176
OK then. Looks like we have
417
00:13:31,216 --> 00:13:34,415
So who's got the first shift?
418
00:13:31,216 --> 00:13:34,415
for the night.
419
00:13:39,213 --> 00:13:41,732
The one shaped like a W?
420
00:13:39,213 --> 00:13:41,732
You see that?
421
00:13:41,772 --> 00:13:44,212
constellation.
422
00:13:41,772 --> 00:13:44,212
That's the Cassiopeia
423
00:13:44,252 --> 00:13:46,971
that's Andromeda.
424
00:13:44,252 --> 00:13:46,971
And a little further over,
425
00:13:47,011 --> 00:13:49,130
Wow, it's magnificent.
426
00:13:49,170 --> 00:13:52,129
looking down on us.
427
00:13:49,170 --> 00:13:52,129
Like thousands of fireflies
428
00:13:52,169 --> 00:13:54,368
- Yeah, sure.
429
00:13:52,169 --> 00:13:54,368
- Don't you think?
430
00:13:54,408 --> 00:13:56,008
[nearby laughter]
431
00:13:56,048 --> 00:13:58,687
What's she doing here?
432
00:13:56,048 --> 00:13:58,687
[Cleo] It's Miriam!
433
00:13:58,727 --> 00:14:00,846
was canceled.
434
00:13:58,727 --> 00:14:00,846
I thought her party
435
00:14:04,844 --> 00:14:07,444
Phew! Come on, you guys.
436
00:14:07,484 --> 00:14:09,923
and get this party started.
437
00:14:07,484 --> 00:14:09,923
Let's get set up
438
00:14:09,963 --> 00:14:13,401
canceled the party.
439
00:14:09,963 --> 00:14:13,401
Hey, Miriam! Your father
440
00:14:13,441 --> 00:14:15,281
You can't stay here.
441
00:14:15,321 --> 00:14:18,160
will be hatching soon.
442
00:14:15,321 --> 00:14:18,160
The turtle eggs
443
00:14:18,200 --> 00:14:20,079
And is that my problem?
444
00:14:20,119 --> 00:14:22,318
who've come to party
445
00:14:20,119 --> 00:14:22,318
I've got a dozen guests
446
00:14:22,358 --> 00:14:24,198
and we're not leaving.
447
00:14:24,238 --> 00:14:27,437
eggs and go play someplace else
448
00:14:24,238 --> 00:14:27,437
Why don't you take your turtle
449
00:14:27,477 --> 00:14:29,996
- [loud music]
450
00:14:27,477 --> 00:14:29,996
- and give us a break?
451
00:14:30,036 --> 00:14:33,754
how to have fun. [laughs]
452
00:14:30,036 --> 00:14:33,754
At least we know
453
00:14:33,794 --> 00:14:36,753
on this part of the beach,
454
00:14:33,794 --> 00:14:36,753
As long as they stay
455
00:14:36,793 --> 00:14:39,752
Come on, let's go.
456
00:14:36,793 --> 00:14:39,752
the eggs should be OK.
457
00:14:46,550 --> 00:14:49,149
[Murray hums]
458
00:14:50,469 --> 00:14:52,028
But what are you doing?
459
00:14:52,068 --> 00:14:54,507
That stuff belongs to Bernie.
460
00:14:54,547 --> 00:14:57,546
- [screams]
461
00:14:54,547 --> 00:14:57,546
- [roars]
462
00:14:57,586 --> 00:15:00,745
What? All my stuff? Everything?
463
00:15:00,785 --> 00:15:03,344
out all my treasures
464
00:15:00,785 --> 00:15:03,344
He thinks he can chuck
465
00:15:03,384 --> 00:15:06,263
without me saying anything?
466
00:15:03,384 --> 00:15:06,263
and move in to my place
467
00:15:06,303 --> 00:15:09,422
Let's go!
468
00:15:06,303 --> 00:15:09,422
Oh, no. We're off, Zita.
469
00:15:09,462 --> 00:15:11,901
[loud music]
470
00:15:11,941 --> 00:15:14,300
Your party's a blast, Miriam,
471
00:15:14,340 --> 00:15:16,620
an even better idea.
472
00:15:14,340 --> 00:15:16,620
but I just had
473
00:15:16,660 --> 00:15:18,019
What do you mean?
474
00:15:18,059 --> 00:15:20,738
some real fun,
475
00:15:18,059 --> 00:15:20,738
I'm talking about having
476
00:15:20,778 --> 00:15:22,977
getting a bit crazy. Come on.
477
00:15:23,017 --> 00:15:26,896
know how to party.
478
00:15:23,017 --> 00:15:26,896
Let's see if the eggheads
479
00:15:30,975 --> 00:15:33,854
I won't touch your eggs.
480
00:15:30,975 --> 00:15:33,854
Calm down, stay cool.
481
00:15:33,894 --> 00:15:37,572
a little dunking.
482
00:15:33,894 --> 00:15:37,572
I just want to give Cleo
483
00:15:37,612 --> 00:15:40,651
Put me down! [screams]
484
00:15:40,691 --> 00:15:43,010
You're a real tough guy
485
00:15:40,691 --> 00:15:43,010
Let her go!
486
00:15:43,050 --> 00:15:46,529
girls, aren't you, Zane?
487
00:15:43,050 --> 00:15:46,529
when it comes to picking on
488
00:15:46,569 --> 00:15:48,608
You think I'm scared of you?
489
00:15:48,648 --> 00:15:51,088
if you like.
490
00:15:48,648 --> 00:15:51,088
I can dunk you, too,
491
00:15:56,926 --> 00:15:59,325
[screams]
492
00:16:04,803 --> 00:16:08,402
just stop it!
493
00:16:04,803 --> 00:16:08,402
Stop it, both of you,
494
00:16:11,600 --> 00:16:13,520
Zane.
495
00:16:11,600 --> 00:16:13,520
[Lewis] I'm not afraid of you,
496
00:16:13,560 --> 00:16:16,879
you should be.
497
00:16:13,560 --> 00:16:16,879
[Zane] You're about to find out
498
00:16:18,878 --> 00:16:22,037
[both laugh]
499
00:16:22,077 --> 00:16:24,956
my distance. Understood?
500
00:16:22,077 --> 00:16:24,956
If I were you, I'd keep
501
00:16:24,996 --> 00:16:27,755
They won't get off that easy.
502
00:16:32,193 --> 00:16:34,712
Ah. There you are.
503
00:16:40,151 --> 00:16:42,510
- Sure.
504
00:16:40,151 --> 00:16:42,510
- Do you think Teddy will agree?
505
00:16:42,550 --> 00:16:44,669
how bored he is.
506
00:16:42,550 --> 00:16:44,669
He's always talking about
507
00:16:44,709 --> 00:16:48,188
to do for a change.
508
00:16:44,709 --> 00:16:48,188
This will give him something
509
00:16:51,587 --> 00:16:53,386
[Teddy gasps]
510
00:16:53,426 --> 00:16:56,905
you cave-robber!
511
00:16:53,426 --> 00:16:56,905
Murray! That's my cave,
512
00:16:56,945 --> 00:17:00,344
losers weepers.
513
00:16:56,945 --> 00:17:00,344
Finders keepers,
514
00:17:00,384 --> 00:17:02,623
but you shouldn't have left.
515
00:17:00,384 --> 00:17:02,623
Sorry, buddy,
516
00:17:02,663 --> 00:17:03,982
B-B-But be reasonable!
517
00:17:04,022 --> 00:17:06,062
I was leaving for good.
518
00:17:04,022 --> 00:17:06,062
I never said
519
00:17:06,102 --> 00:17:08,781
Well, I'm saying it for you.
520
00:17:08,821 --> 00:17:11,740
In the name of Poseidon,
521
00:17:08,821 --> 00:17:11,740
Oh, that's just not fair.
522
00:17:11,780 --> 00:17:14,059
I'm gonna take this?
523
00:17:11,780 --> 00:17:14,059
does he think
524
00:17:14,099 --> 00:17:16,898
[they roar / Bernie whimpers]
525
00:17:16,938 --> 00:17:19,097
how about picking on
526
00:17:16,938 --> 00:17:19,097
Hey, Burke,
527
00:17:19,137 --> 00:17:22,376
for a change?
528
00:17:19,137 --> 00:17:22,376
someone your own size
529
00:17:22,416 --> 00:17:25,535
you say about that, Burke?
530
00:17:22,416 --> 00:17:25,535
[Bernie laughs] So, what do
531
00:17:25,575 --> 00:17:28,454
Burke! Get rid of them!
532
00:17:28,494 --> 00:17:30,093
[roars]
533
00:17:33,612 --> 00:17:36,731
[Teddy laughs] That's funny!
534
00:17:36,771 --> 00:17:39,290
Dany, get them!
535
00:17:36,771 --> 00:17:39,290
What a nincompoop.
536
00:17:39,330 --> 00:17:41,969
Yes, s-s-sir, b-b-boss!
537
00:17:42,009 --> 00:17:43,808
[laughs]
538
00:17:48,007 --> 00:17:49,966
[screams] Ow, ow, ow!
539
00:17:50,006 --> 00:17:51,486
It's hot, hot, hot!
540
00:17:51,526 --> 00:17:55,005
your stupid cave back
541
00:17:51,526 --> 00:17:55,005
OK, you can have
542
00:17:55,045 --> 00:17:59,643
place is a junk heap anyway.
543
00:17:55,045 --> 00:17:59,643
if it means so much to you. This
544
00:17:59,683 --> 00:18:02,682
let's get going.
545
00:17:59,683 --> 00:18:02,682
Come on, you losers,
546
00:18:03,762 --> 00:18:06,121
Now get lost!
547
00:18:07,240 --> 00:18:09,000
Wait for Burke!
548
00:18:09,040 --> 00:18:12,119
you saved my home.
549
00:18:09,040 --> 00:18:12,119
Thanks, girls,
550
00:18:12,159 --> 00:18:15,158
Ah, my beautiful cave.
551
00:18:15,198 --> 00:18:17,277
Talk about great timing.
552
00:18:17,317 --> 00:18:19,916
I needed your help?
553
00:18:17,317 --> 00:18:19,916
But how did you know
554
00:18:19,956 --> 00:18:23,115
to see Teddy.
555
00:18:19,956 --> 00:18:23,115
Actually, we were just coming
556
00:18:23,155 --> 00:18:26,394
- Me?
557
00:18:23,155 --> 00:18:26,394
- We've got a favor to ask you.
558
00:18:26,434 --> 00:18:30,512
[loud music / laughter]
559
00:18:30,552 --> 00:18:32,951
staying here alone
560
00:18:30,552 --> 00:18:32,951
I'm freezing. Would you mind
561
00:18:32,991 --> 00:18:34,551
while I go get a pullover?
562
00:18:34,591 --> 00:18:38,509
I'll watch the eggs.
563
00:18:34,591 --> 00:18:38,509
No. No problem. You go on.
564
00:18:41,388 --> 00:18:44,787
I'm starting to get bored here.
565
00:18:41,388 --> 00:18:44,787
OK, what's the plan?
566
00:18:44,827 --> 00:18:46,907
Just hang on.
567
00:18:46,947 --> 00:18:49,106
I have to do?
568
00:18:46,947 --> 00:18:49,106
Sure, but what would
569
00:18:49,146 --> 00:18:51,185
to the warm current
570
00:18:49,146 --> 00:18:51,185
Just guide them
571
00:18:51,225 --> 00:18:53,584
to the open sea.
572
00:18:51,225 --> 00:18:53,584
so they can head out
573
00:18:53,624 --> 00:18:55,663
that passes next to Bernie's.
574
00:18:53,624 --> 00:18:55,663
You know, the current
575
00:18:55,703 --> 00:18:58,383
- Yep, that's it.
576
00:18:55,703 --> 00:18:58,383
- And that's it?
577
00:18:58,423 --> 00:19:00,942
a little advice,
578
00:18:58,423 --> 00:19:00,942
And you could always give them
579
00:19:00,982 --> 00:19:04,061
could use a big brother, Teddy.
580
00:19:00,982 --> 00:19:04,061
since they've just hatched. They
581
00:19:04,101 --> 00:19:07,020
Super! You can count on me.
582
00:19:07,060 --> 00:19:10,098
big brother of all time.
583
00:19:07,060 --> 00:19:10,098
I'll be the greatest
584
00:19:11,458 --> 00:19:12,898
OK, he's fallen asleep.
585
00:19:12,938 --> 00:19:16,416
Let's go.
586
00:19:12,938 --> 00:19:16,416
Let's have a little fun.
587
00:19:18,256 --> 00:19:20,175
[laughs]
588
00:19:26,693 --> 00:19:29,212
[laughs]
589
00:19:39,168 --> 00:19:41,608
[laughs]
590
00:19:47,086 --> 00:19:49,685
[they laugh]
591
00:19:49,725 --> 00:19:53,164
a surprise when he wakes up.
592
00:19:49,725 --> 00:19:53,164
He'll be in for a heck of
593
00:20:00,801 --> 00:20:03,200
Hey, did you fall asleep, Lewis?
594
00:20:03,240 --> 00:20:05,679
No! Actually, maybe.
595
00:20:05,719 --> 00:20:07,958
Oh, no. Where are the eggs?
596
00:20:07,998 --> 00:20:11,157
I was here the whole time.
597
00:20:07,998 --> 00:20:11,157
What? But it's impossible.
598
00:20:11,197 --> 00:20:13,516
I'd have heard.
599
00:20:11,197 --> 00:20:13,516
If someone stole the eggs,
600
00:20:13,556 --> 00:20:15,116
How? You were asleep.
601
00:20:17,195 --> 00:20:20,954
who's behind this.
602
00:20:17,195 --> 00:20:20,954
I'll bet I know
603
00:20:29,471 --> 00:20:33,350
right now. We know it was you.
604
00:20:29,471 --> 00:20:33,350
OK, Zane, give us back the eggs
605
00:20:33,390 --> 00:20:36,109
We didn't touch your eggs.
606
00:20:33,390 --> 00:20:36,109
What are you talking about?
607
00:20:36,149 --> 00:20:38,348
with turtle eggs?
608
00:20:36,149 --> 00:20:38,348
What would we even do
609
00:20:38,388 --> 00:20:39,867
Only you and your girlfriends
610
00:20:39,907 --> 00:20:42,266
in that nerdy stuff.
611
00:20:39,907 --> 00:20:42,266
are interested
612
00:20:42,306 --> 00:20:43,866
Give them back.
613
00:20:42,306 --> 00:20:43,866
Stop fooling around.
614
00:20:43,906 --> 00:20:45,665
because of your nonsense.
615
00:20:43,906 --> 00:20:45,665
They might die
616
00:20:45,705 --> 00:20:47,385
The poor little darlings,
617
00:20:47,425 --> 00:20:49,824
and mommy Cleo
618
00:20:47,425 --> 00:20:49,824
they might die if daddy Lewis
619
00:20:49,864 --> 00:20:52,503
[laughs]
620
00:20:49,864 --> 00:20:52,503
don't take care of them.
621
00:20:52,543 --> 00:20:54,782
What's so funny, Zane?
622
00:20:54,822 --> 00:20:57,741
lost their turtle eggs.
623
00:20:54,822 --> 00:20:57,741
Nothing. Apparently your buddies
624
00:20:57,781 --> 00:20:59,700
stole them from us.
625
00:20:57,781 --> 00:20:59,700
More like you
626
00:20:59,740 --> 00:21:02,619
think you were that childish.
627
00:20:59,740 --> 00:21:02,619
You find that funny? I didn't
628
00:21:02,659 --> 00:21:05,578
Alright, it was just a joke.
629
00:21:05,618 --> 00:21:07,338
We didn't touch the eggs.
630
00:21:07,378 --> 00:21:10,817
Lewis over a little.
631
00:21:07,378 --> 00:21:10,817
We just moved
632
00:21:10,857 --> 00:21:13,136
[Zane laughs]
633
00:21:19,254 --> 00:21:22,533
They're right there. Satisfied?
634
00:21:22,572 --> 00:21:25,811
- What's the big deal anyway?
635
00:21:22,572 --> 00:21:25,811
- At least they're OK.
636
00:21:25,851 --> 00:21:28,490
- No, don't touch them!
637
00:21:25,851 --> 00:21:28,490
- They're just eggs.
638
00:21:28,530 --> 00:21:31,849
- Take it easy.
639
00:21:28,530 --> 00:21:31,849
- [Cleo] You'll break them.
640
00:21:31,889 --> 00:21:34,888
Turtle eggs have a soft shell.
641
00:21:31,889 --> 00:21:34,888
You idiot.
642
00:21:34,928 --> 00:21:37,527
than regular eggs.
643
00:21:34,928 --> 00:21:37,527
They're much more fragile
644
00:21:39,767 --> 00:21:41,286
[Miriam] Hmm?
645
00:21:43,765 --> 00:21:45,045
[all gasp]
646
00:21:45,085 --> 00:21:47,644
It's so cute.
647
00:21:49,843 --> 00:21:53,162
coming out of their shells, too.
648
00:21:49,843 --> 00:21:53,162
[Miriam] The other ones are
649
00:21:53,202 --> 00:21:56,761
Wow. It's amazing.
650
00:21:56,801 --> 00:22:00,079
with their little flippers?
651
00:21:56,801 --> 00:22:00,079
Aren't they ever cute
652
00:22:01,919 --> 00:22:03,558
[Miriam] They're so sweet.
653
00:22:07,277 --> 00:22:09,676
the ocean is that way?
654
00:22:07,277 --> 00:22:09,676
How do they know
655
00:22:09,716 --> 00:22:12,355
of the moon on the water.
656
00:22:09,716 --> 00:22:12,355
They follow the reflections
657
00:22:12,395 --> 00:22:15,034
shows them the way.
658
00:22:12,395 --> 00:22:15,034
The light on the waves
659
00:22:24,631 --> 00:22:27,950
Look at them swim.
660
00:22:27,990 --> 00:22:31,429
little guy. Rikki!
661
00:22:27,990 --> 00:22:31,429
Hey, you're going the wrong way,
662
00:22:40,825 --> 00:22:43,824
- Wow, did you see that water?
663
00:22:40,825 --> 00:22:43,824
- The turtle!
664
00:22:43,864 --> 00:22:46,263
all on its own.
665
00:22:43,864 --> 00:22:46,263
It started boiling
666
00:22:46,303 --> 00:22:48,743
It's what happen when you leave
667
00:22:48,783 --> 00:22:51,582
near a campfire.
668
00:22:48,783 --> 00:22:51,582
carbonated water
669
00:23:01,458 --> 00:23:04,097
call this one Miriam,
670
00:23:01,458 --> 00:23:04,097
Hey, guys, I think we should
671
00:23:04,137 --> 00:23:06,856
attracted by anything shiny.
672
00:23:04,137 --> 00:23:06,856
because it seems to be
673
00:23:06,896 --> 00:23:09,375
Whatever, Lewis.
674
00:23:09,415 --> 00:23:12,174
Hey, careful, you'll scare her!
675
00:23:12,214 --> 00:23:14,374
Aw!
676
00:23:17,972 --> 00:23:21,931
You take good care now.
677
00:23:17,972 --> 00:23:21,931
Bye-bye, Miriam.
678
00:23:27,529 --> 00:23:31,208
I'm here to help you.
679
00:23:27,529 --> 00:23:31,208
Hi there, kids.
680
00:23:31,248 --> 00:23:34,767
I'll show you where to go.
681
00:23:31,248 --> 00:23:34,767
Follow me.
682
00:23:45,803 --> 00:23:48,642
to the open sea.
683
00:23:45,803 --> 00:23:48,642
There. This is the current
684
00:23:48,682 --> 00:23:53,080
out of danger.
685
00:23:48,682 --> 00:23:53,080
Follow it and you'll soon be
686
00:23:53,120 --> 00:23:56,519
So long then, kids!
687
00:24:00,198 --> 00:24:01,797
Don't be scared.
688
00:24:00,198 --> 00:24:01,797
It's straight ahead!
689
00:24:01,837 --> 00:24:04,676
Bon voyage! See you soon!
690
00:24:04,716 --> 00:24:08,555
chat with one's neighbors.
691
00:24:04,716 --> 00:24:08,555
It's so nice to have a little
42182
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.