Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,002 --> 00:00:06,316
♪ Thank you for being a friend
2
00:00:06,340 --> 00:00:08,807
♪ Traveled down the
road and back again
3
00:00:10,344 --> 00:00:11,788
♪ Your heart is true
4
00:00:11,812 --> 00:00:15,680
♪ You're a pal and a confidante
5
00:00:16,750 --> 00:00:19,796
♪ And if you threw a party
6
00:00:19,820 --> 00:00:25,202
♪ Invited everyone you knew
7
00:00:25,226 --> 00:00:29,573
♪ You would see the
biggest gift would be from me
8
00:00:29,597 --> 00:00:31,541
♪ And the card
attached would say
9
00:00:31,565 --> 00:00:38,136
♪ "Thank you for
being a friend" ♪
10
00:01:01,328 --> 00:01:05,208
Well, here we are.
11
00:01:05,232 --> 00:01:08,278
Rose... please.
12
00:01:08,302 --> 00:01:09,513
I can't, Al.
13
00:01:09,537 --> 00:01:11,681
We've been seeing each
other for a month, Rose.
14
00:01:11,705 --> 00:01:15,218
I've never wanted
anyone so much.
15
00:01:15,242 --> 00:01:16,887
What about your place?
16
00:01:16,911 --> 00:01:18,188
My sister's there.
17
00:01:18,212 --> 00:01:21,892
She's an insomniac.
We'd have an audience.
18
00:01:21,916 --> 00:01:23,960
Well, I can't let you
stay here, I just can't.
19
00:01:23,984 --> 00:01:26,997
Well, I simply can't
take you to a hotel.
20
00:01:27,021 --> 00:01:29,699
It just cheapens it.
21
00:01:29,723 --> 00:01:32,068
I guess we're doomed.
22
00:01:32,092 --> 00:01:35,593
Let's talk inside.
23
00:01:40,067 --> 00:01:43,447
The thing is, I've never done
this before, bring someone home.
24
00:01:43,471 --> 00:01:44,471
I understand.
25
00:01:46,507 --> 00:01:48,006
Are you quiet?
26
00:01:54,181 --> 00:01:55,425
I'm whispering.
27
00:01:55,449 --> 00:01:58,761
I don't mean now.
28
00:01:58,785 --> 00:02:00,597
I mean then.
29
00:02:00,621 --> 00:02:03,800
Oh, very quiet. I'm very quiet.
30
00:02:03,824 --> 00:02:07,170
I don't scream, I don't
shout, very quiet person.
31
00:02:07,194 --> 00:02:10,807
I even wear quiet
clothes, all solids.
32
00:02:10,831 --> 00:02:13,143
I'm quiet, too.
33
00:02:13,167 --> 00:02:15,011
Then we'll be fine!
34
00:02:15,035 --> 00:02:16,813
I don't want the others
to know you're here.
35
00:02:16,837 --> 00:02:19,015
They'll never know.
36
00:02:19,039 --> 00:02:21,117
In the morning, we're
getting up early to play golf.
37
00:02:21,141 --> 00:02:22,785
You can leave
while they're gone.
38
00:02:22,809 --> 00:02:23,787
Great.
39
00:02:23,811 --> 00:02:25,622
They won't know?
40
00:02:25,646 --> 00:02:26,623
Never.
41
00:02:26,647 --> 00:02:29,893
OK, but quiet.
42
00:02:29,917 --> 00:02:31,850
Like a mouse.
43
00:02:38,525 --> 00:02:40,570
Good morning.
44
00:02:40,594 --> 00:02:44,574
Oh, boy, that must have been some
dream you were having last night.
45
00:02:44,598 --> 00:02:47,244
What are you talking about?
46
00:02:47,268 --> 00:02:49,549
I never heard such a racket.
47
00:02:51,772 --> 00:02:54,439
I thought you were
making love. Ha-ha.
48
00:02:55,776 --> 00:02:57,587
No, no, I wasn't, no.
49
00:02:57,611 --> 00:03:01,057
It was a nightmare, an
awful nightmare. Just terrible.
50
00:03:01,081 --> 00:03:04,193
Isn't it interesting how
the sounds are the same
51
00:03:04,217 --> 00:03:06,885
for awful nightmares
and great sex?
52
00:03:08,388 --> 00:03:11,100
Really? I wouldn't know.
53
00:03:11,124 --> 00:03:13,570
Oh, Dorothy, come on.
54
00:03:13,594 --> 00:03:15,205
Shouldn't we get going, girls?
55
00:03:15,229 --> 00:03:17,873
When you're making
love, you don't make noise?
56
00:03:17,897 --> 00:03:20,210
No. How can you not?
57
00:03:20,234 --> 00:03:23,013
Well, I guess I always
felt it wasn't very ladylike.
58
00:03:23,037 --> 00:03:24,414
We should go, girls.
59
00:03:24,438 --> 00:03:26,383
Hold your bladder, Rose.
60
00:03:26,407 --> 00:03:27,851
Not a sound?
61
00:03:27,875 --> 00:03:30,720
Well, it never seemed
to warrant one.
62
00:03:30,744 --> 00:03:31,821
Do you talk?
63
00:03:31,845 --> 00:03:35,758
I've always wanted
to, but at that point,
64
00:03:35,782 --> 00:03:38,428
it seems that nobody is ever
interested in conversation.
65
00:03:38,452 --> 00:03:43,021
Not conversation.
I mean... dirty talk.
66
00:03:44,724 --> 00:03:46,603
Dirty talk?
67
00:03:46,627 --> 00:03:48,838
Well, not filth, for God's sake!
68
00:03:48,862 --> 00:03:51,508
Dirty talk?
69
00:03:51,532 --> 00:03:53,276
Morning, Sophia.
70
00:03:53,300 --> 00:03:54,644
Morning, Ma. Morning, Sophia.
71
00:03:54,668 --> 00:03:56,446
Dirty talk? Later.
72
00:03:56,470 --> 00:03:58,910
There's a man in your bed.
73
00:04:02,676 --> 00:04:05,221
Oh, Sophia, there's not.
74
00:04:05,245 --> 00:04:06,990
Why, you devil, you.
75
00:04:07,014 --> 00:04:11,094
So that was what we heard, Rose!
76
00:04:11,118 --> 00:04:13,063
Rose got lucky.
77
00:04:13,087 --> 00:04:15,620
Not so lucky. The man
in your bed is dead.
78
00:04:19,326 --> 00:04:20,337
What?
79
00:04:20,361 --> 00:04:22,339
Dead.
80
00:04:22,363 --> 00:04:25,642
Oh, Sophia. He's not
dead. I was just in there.
81
00:04:25,666 --> 00:04:28,111
So was I. I went to
put back your laundry,
82
00:04:28,135 --> 00:04:30,379
and I see there's
a man in the bed,
83
00:04:30,403 --> 00:04:32,382
so I introduce myself,
but he doesn't answer.
84
00:04:32,406 --> 00:04:33,416
He's dead.
85
00:04:33,440 --> 00:04:37,120
He's shy. He's very shy.
86
00:04:37,144 --> 00:04:39,956
Didn't sound so shy last night.
87
00:04:39,980 --> 00:04:42,592
OK, fine. Let a
dead guy lie there.
88
00:04:42,616 --> 00:04:45,650
It's gonna be 98 degrees
today. It won't be pretty.
89
00:04:47,955 --> 00:04:51,768
Oh, I'm sure he's not
dead. Rose, go look.
90
00:04:51,792 --> 00:04:54,571
Come on, he's sleeping.
I don't want to wake him.
91
00:04:54,595 --> 00:04:57,729
You could light firecrackers in
his nostrils. You won't wake him.
92
00:05:00,601 --> 00:05:03,046
All right, now, Rose, go on.
93
00:05:03,070 --> 00:05:05,181
I don't want dead
people in my house.
94
00:05:05,205 --> 00:05:08,585
People? We are
talking about one man,
95
00:05:08,609 --> 00:05:10,587
who is probably sleeping.
96
00:05:10,611 --> 00:05:12,689
You don't think I
can recognize death?
97
00:05:12,713 --> 00:05:15,324
I lived in a retirement home.
98
00:05:15,348 --> 00:05:17,427
Death visited more
often than children.
99
00:05:17,451 --> 00:05:18,828
Rose, go on.
100
00:05:18,852 --> 00:05:19,929
Well, I can't.
101
00:05:19,953 --> 00:05:20,930
Why?
102
00:05:20,954 --> 00:05:22,598
I'm afraid. You go.
103
00:05:22,622 --> 00:05:24,266
Oh, no. I can't go in there.
104
00:05:24,290 --> 00:05:26,068
I have a thing
against dead people.
105
00:05:26,092 --> 00:05:28,037
I've never seen
one, I never intend to.
106
00:05:28,061 --> 00:05:30,139
Didn't you see your
husband when he was dead?
107
00:05:30,163 --> 00:05:32,207
Oh, no! I cannot
look at dead people.
108
00:05:32,231 --> 00:05:34,209
That's why I don't
even watch the news.
109
00:05:34,233 --> 00:05:36,946
Every now and then, they
stick a corpse in on you.
110
00:05:36,970 --> 00:05:39,582
You could be watching a perfectly
lovely little story about Central America.
111
00:05:39,606 --> 00:05:42,585
All of a sudden,
bam, a dead body!
112
00:05:42,609 --> 00:05:44,353
This is ridiculous.
113
00:05:44,377 --> 00:05:46,956
Here we sit, calmly
eating our bran flakes,
114
00:05:46,980 --> 00:05:50,427
when there could be a
dead man in the house. I'll go.
115
00:05:50,451 --> 00:05:51,961
She's very brave.
116
00:05:51,985 --> 00:05:53,229
Boy, I'll say.
117
00:05:53,253 --> 00:05:55,419
I want someone to come with me.
118
00:05:59,193 --> 00:06:02,928
I'll go, I'll go. I'm from
Sicily. What's the big deal?
119
00:06:06,099 --> 00:06:08,077
He's not dead.
120
00:06:08,101 --> 00:06:11,781
But he'll wish he was when
those two barge in on him.
121
00:06:11,805 --> 00:06:13,149
Who is he?
122
00:06:13,173 --> 00:06:14,550
His name is Al.
123
00:06:14,574 --> 00:06:16,319
No. I mean what's he do?
124
00:06:16,343 --> 00:06:17,520
He imports diamonds.
125
00:06:17,544 --> 00:06:20,423
Oh, damn, I hope he's not dead.
126
00:06:20,447 --> 00:06:23,092
He bought the farm.
127
00:06:23,116 --> 00:06:25,283
What farm?
128
00:06:26,620 --> 00:06:29,532
Rose, he's dead.
129
00:06:29,556 --> 00:06:30,533
No.
130
00:06:30,557 --> 00:06:31,835
Yes.
131
00:06:31,859 --> 00:06:35,939
Oh, my, God, the poor man.
132
00:06:35,963 --> 00:06:40,865
And with a new
farm and everything.
133
00:06:43,436 --> 00:06:45,982
Honey, I'm sorry.
134
00:06:46,006 --> 00:06:47,517
When did he die?
135
00:06:47,541 --> 00:06:51,321
I wasn't there, Rose. You were.
136
00:06:51,345 --> 00:06:54,290
You mean I slept with
a dead man last night?
137
00:06:54,314 --> 00:06:56,581
Honey, I sleep
with 'em all the time.
138
00:06:58,385 --> 00:07:01,864
He was so quiet, I just
thought he was a sound sleeper.
139
00:07:01,888 --> 00:07:03,232
What'll we do?
140
00:07:03,256 --> 00:07:05,201
We call the police.
141
00:07:05,225 --> 00:07:06,636
I didn't murder him!
142
00:07:06,660 --> 00:07:09,372
Of course you didn't
murder him, honey.
143
00:07:09,396 --> 00:07:11,374
He probably had a heart attack.
144
00:07:11,398 --> 00:07:16,045
Now look, his family has to be notified.
Now, did he ever speak of any family?
145
00:07:16,069 --> 00:07:19,148
He had a sister he lives with.
146
00:07:19,172 --> 00:07:20,616
Yeah, what's her name?
147
00:07:20,640 --> 00:07:22,919
His name was Al Beatty.
Her name's Beatty, too.
148
00:07:22,943 --> 00:07:26,622
She never married. I
suppose I have to tell her.
149
00:07:26,646 --> 00:07:29,259
Oh, yes, you do. You
cannot let the police tell her.
150
00:07:29,283 --> 00:07:31,594
The night George died,
151
00:07:31,618 --> 00:07:34,030
my telephone rang and
a highway patrolman said,
152
00:07:34,054 --> 00:07:37,666
"Pardon me, ma'am. Do you have a yellow
convertible and a husband named George?"
153
00:07:37,690 --> 00:07:40,503
I said, "Yes, of course.
Good grief, what's happened?"
154
00:07:40,527 --> 00:07:43,506
And he said, "Hold on, ma'am."
155
00:07:43,530 --> 00:07:47,343
Put me on hold, with
that music while you wait.
156
00:07:47,367 --> 00:07:49,812
I sat there at 2:00
in the morning
157
00:07:49,836 --> 00:07:52,749
listening to Herb Alpert
and the Tijuana Brass.
158
00:07:52,773 --> 00:07:54,751
And then, after an eternity,
159
00:07:54,775 --> 00:07:56,986
he comes back on
the line, eating chips.
160
00:07:57,010 --> 00:07:59,956
And he says, "Oh, I'm sorry,
ma'am, but I'm the only one here.
161
00:07:59,980 --> 00:08:01,958
My phone's been
ringing off the hook."
162
00:08:01,982 --> 00:08:04,493
I said, "Officer, what
about my husband?"
163
00:08:04,517 --> 00:08:06,495
And then he said,
crunching his chips,
164
00:08:06,519 --> 00:08:08,731
"Oh, he's dead.
165
00:08:08,755 --> 00:08:12,623
Wrong-way driver hit him head on.
Totally dead, ma'am." Crunch-crunch.
166
00:08:15,628 --> 00:08:17,073
Oh, no!
167
00:08:17,097 --> 00:08:19,909
Puts me on hold
and then eats Doritos
168
00:08:19,933 --> 00:08:22,245
while he tells
me my life is over.
169
00:08:22,269 --> 00:08:26,716
Oh, Rose has to tell
her. Rose won't eat chips.
170
00:08:26,740 --> 00:08:30,420
I never eat chips.
I don't like 'em.
171
00:08:30,444 --> 00:08:32,944
They fall in my bra.
172
00:08:38,118 --> 00:08:41,063
Well, honey,
you've got to do it.
173
00:08:41,087 --> 00:08:45,134
His sister lives in Boca Raton.
174
00:08:45,158 --> 00:08:46,970
I'll look it up.
175
00:08:46,994 --> 00:08:50,006
Oh, thank... I
can't sleep in a bed
176
00:08:50,030 --> 00:08:52,375
that's had a dead
person in it! I just can't!
177
00:08:52,399 --> 00:08:53,877
You'll get a new bed.
178
00:08:53,901 --> 00:08:55,078
And sheets. And sheets.
179
00:08:55,102 --> 00:08:56,846
And a blanket.
180
00:08:56,870 --> 00:08:59,148
Burn down the house.
181
00:08:59,172 --> 00:09:04,287
Oh, poor Al. And he
just got a hair transplant.
182
00:09:04,311 --> 00:09:08,124
Here's a Beatty in Boca
Raton. It's the only one.
183
00:09:08,148 --> 00:09:10,927
And somebody told me
he just bought a farm.
184
00:09:10,951 --> 00:09:14,631
Oh, my God.
What'll I say to her?
185
00:09:14,655 --> 00:09:17,867
That he died in
the bed of an idiot.
186
00:09:17,891 --> 00:09:21,404
Ma! You tell the truth.
187
00:09:21,428 --> 00:09:25,174
I can't tell her the truth. I
can't tell her where he died.
188
00:09:25,198 --> 00:09:28,511
He died visiting.
That's what you tell her.
189
00:09:28,535 --> 00:09:29,879
Visiting. Right.
190
00:09:29,903 --> 00:09:32,003
Visiting, that's good.
191
00:09:35,409 --> 00:09:39,188
Oh, I just can't
believe he's dead!
192
00:09:39,212 --> 00:09:40,356
I don't think she's home.
193
00:09:40,380 --> 00:09:42,580
It rang once!
194
00:09:44,817 --> 00:09:49,465
Hello? Is this Miss Beatty?
195
00:09:49,489 --> 00:09:52,701
I beg your pardon?
196
00:09:52,725 --> 00:09:55,504
Well, do you have a brother Al?
197
00:09:55,528 --> 00:09:58,374
I see.
198
00:09:58,398 --> 00:10:01,611
Well, I must have the
wrong number. I'm sorry.
199
00:10:01,635 --> 00:10:03,212
Wrong number?
200
00:10:03,236 --> 00:10:06,048
Right number, wrong person.
201
00:10:06,072 --> 00:10:07,684
What do you mean?
202
00:10:07,708 --> 00:10:11,175
That wasn't his sister.
That was his wife.
203
00:10:21,955 --> 00:10:23,833
He was married.
204
00:10:23,857 --> 00:10:26,135
I can't believe it.
205
00:10:26,159 --> 00:10:30,172
There's a married
dead man in my bed!
206
00:10:30,196 --> 00:10:31,307
Serves him right.
207
00:10:31,331 --> 00:10:32,375
Ma!
208
00:10:32,399 --> 00:10:33,876
He lied to her.
209
00:10:33,900 --> 00:10:35,878
I don't know why they do that.
210
00:10:35,902 --> 00:10:38,982
Don't they know we'll
sleep with 'em anyway?
211
00:10:39,006 --> 00:10:41,284
Well, what am I gonna do?
212
00:10:41,308 --> 00:10:43,486
I can't tell her her
husband died in my bed!
213
00:10:43,510 --> 00:10:45,989
Tell her you went to
turn on the sprinklers,
214
00:10:46,013 --> 00:10:48,791
and you found him on the lawn.
215
00:10:48,815 --> 00:10:50,793
That's not bad.
216
00:10:50,817 --> 00:10:52,428
Oh, Rose.
217
00:10:52,452 --> 00:10:55,665
Well, I've never
had to do this before,
218
00:10:55,689 --> 00:10:59,234
tell a wife that her husband's
been cheating on her with me.
219
00:10:59,258 --> 00:11:01,604
That's the hardest thing
ever to have to tell anybody.
220
00:11:01,628 --> 00:11:03,272
Oh, no, it's not.
221
00:11:03,296 --> 00:11:05,575
How about having to
tell a pregnant woman
222
00:11:05,599 --> 00:11:07,676
that her husband's
been cheating on her...
223
00:11:07,700 --> 00:11:09,878
with her own sister?
224
00:11:09,902 --> 00:11:12,215
And you're the sister,
225
00:11:12,239 --> 00:11:16,285
and you're pregnant,
too, by her husband.
226
00:11:16,309 --> 00:11:19,610
You didn't.
227
00:11:21,580 --> 00:11:24,782
Not me! Last night on Dallas!
228
00:11:27,921 --> 00:11:31,266
Or Dynasty or Falcon's
Landing or one of those.
229
00:11:31,290 --> 00:11:33,402
They're all the same.
230
00:11:33,426 --> 00:11:35,471
Oh, I thought you were the one.
231
00:11:35,495 --> 00:11:39,475
Oh, please. I could
never do anything like that.
232
00:11:39,499 --> 00:11:42,578
If you saw my brother-in-law,
you'd know why.
233
00:11:42,602 --> 00:11:45,214
Look, Rose, you're
gonna have to go tell her.
234
00:11:45,238 --> 00:11:47,816
She's probably
worried sick already.
235
00:11:47,840 --> 00:11:49,751
But I've never done
anything like this,
236
00:11:49,775 --> 00:11:52,388
tell a woman her
husband's been seeing me.
237
00:11:52,412 --> 00:11:55,057
And she'll say, "Why,
that dirty rat. I will kill him."
238
00:11:55,081 --> 00:11:59,483
You say, "Good news, darlin'.
You don't have to. He's dead."
239
00:12:19,139 --> 00:12:20,783
Hello. I'm Rose Nylund.
240
00:12:20,807 --> 00:12:22,785
I'll save you some time.
241
00:12:22,809 --> 00:12:24,787
I don't wear Avon, I have a mop,
242
00:12:24,811 --> 00:12:28,223
and I'm still paying for an
encyclopedia that my son used just once
243
00:12:28,247 --> 00:12:31,060
to look up Sexual
Genitalia, Female.
244
00:12:31,084 --> 00:12:35,152
Mrs. Beatty, it's not that.
It's about your husband.
245
00:12:43,497 --> 00:12:44,941
He dumped you.
246
00:12:44,965 --> 00:12:47,610
You've been dating
him and he dumped you,
247
00:12:47,634 --> 00:12:50,279
and now you're getting
even by telling me.
248
00:12:50,303 --> 00:12:52,181
No, that's not...
249
00:12:52,205 --> 00:12:54,350
I've heard this before, I
can't tell you how many times.
250
00:12:54,374 --> 00:12:55,418
You have?
251
00:12:55,442 --> 00:12:57,653
You think you're
the first? Please.
252
00:12:57,677 --> 00:12:59,655
The first time
253
00:12:59,679 --> 00:13:02,691
Al slept with someone
else was on our honeymoon.
254
00:13:02,715 --> 00:13:03,925
No!
255
00:13:03,949 --> 00:13:06,929
In Paris. The chambermaid.
256
00:13:06,953 --> 00:13:08,931
He always had the
sign on the door...
257
00:13:08,955 --> 00:13:10,866
"Maid service requested."
258
00:13:10,890 --> 00:13:13,769
He slept with everyone.
259
00:13:13,793 --> 00:13:15,771
Secretaries, schoolteachers,
260
00:13:15,795 --> 00:13:18,407
baby-sitters,
neighbors, friends.
261
00:13:18,431 --> 00:13:21,410
Oh, one Easter, we gave
our little boy some rabbits.
262
00:13:21,434 --> 00:13:24,635
They used to look
at Al in amazement.
263
00:13:26,239 --> 00:13:30,720
How long had you
been seeing him?
264
00:13:30,744 --> 00:13:34,890
About a month. But
that's not why I'm here.
265
00:13:34,914 --> 00:13:37,560
I have bad news.
266
00:13:37,584 --> 00:13:40,429
Well, you couldn't be pregnant.
267
00:13:40,453 --> 00:13:46,035
Uh, last night, Al had
a heart attack and died.
268
00:13:46,059 --> 00:13:50,472
Oh, Mrs. Beatty, I'm
so very, very sorry.
269
00:13:50,496 --> 00:13:54,043
Well, you must
have the wrong Al.
270
00:13:54,067 --> 00:13:57,212
You've been sleeping
with someone else's Al.
271
00:13:57,236 --> 00:14:01,751
My Al is as healthy as
a horse. It can't be him!
272
00:14:01,775 --> 00:14:04,686
Al Beatty from Boca Raton?
273
00:14:04,710 --> 00:14:05,788
Yes.
274
00:14:05,812 --> 00:14:08,924
You're telling me Al is dead?
275
00:14:08,948 --> 00:14:10,047
Yes.
276
00:14:12,018 --> 00:14:14,029
A heart attack is crazy.
277
00:14:14,053 --> 00:14:16,665
He was a runner. He
couldn't have a heart attack.
278
00:14:16,689 --> 00:14:20,135
I'm talking so it can't be
true. You know what I mean?
279
00:14:20,159 --> 00:14:23,105
If I keep talking,
it isn't true.
280
00:14:23,129 --> 00:14:27,409
All I have to do
is talk forever.
281
00:14:27,433 --> 00:14:29,879
Oh, God, Al.
282
00:14:29,903 --> 00:14:33,515
I'm all right. I'm OK.
283
00:14:33,539 --> 00:14:36,841
Al, the big jerk.
284
00:14:38,745 --> 00:14:41,324
I loved him.
285
00:14:41,348 --> 00:14:43,525
He was a decent man, you know?
286
00:14:43,549 --> 00:14:45,216
I know.
287
00:14:47,453 --> 00:14:48,430
He was.
288
00:14:48,454 --> 00:14:49,465
Caring.
289
00:14:49,489 --> 00:14:50,700
Very.
290
00:14:50,724 --> 00:14:52,134
Special.
291
00:14:52,158 --> 00:14:54,469
And it's all my fault!
292
00:14:54,493 --> 00:14:58,107
He had a heart attack.
It's not your fault.
293
00:14:58,131 --> 00:15:00,542
He had a heart attack with me.
294
00:15:00,566 --> 00:15:04,613
Mrs. Beatty, my late husband
had a heart attack with me as well.
295
00:15:04,637 --> 00:15:09,118
They drop like flies around me!
296
00:15:09,142 --> 00:15:10,452
Mrs. Nylund,
297
00:15:10,476 --> 00:15:13,256
you're not responsible for
the death of my husband.
298
00:15:13,280 --> 00:15:14,624
I'll never date again.
299
00:15:14,648 --> 00:15:15,791
You will.
300
00:15:15,815 --> 00:15:17,660
I won't! I can't!
301
00:15:17,684 --> 00:15:19,561
In time, you'll forget this.
302
00:15:19,585 --> 00:15:20,630
Never!
303
00:15:20,654 --> 00:15:22,898
I promise you.
304
00:15:22,922 --> 00:15:26,936
It's OK. I'll get
used to being alone.
305
00:15:26,960 --> 00:15:28,570
Mrs. Nylund.
306
00:15:28,594 --> 00:15:30,106
Yes?
307
00:15:30,130 --> 00:15:32,674
You've been sleeping with
my husband, and he's died.
308
00:15:32,698 --> 00:15:34,943
See if you can pull
yourself together,
309
00:15:34,967 --> 00:15:38,469
because in a minute, I'm going
to need some comforting myself!
310
00:15:47,981 --> 00:15:50,592
Dorothy, try this dressing
and tell me what you think.
311
00:15:50,616 --> 00:15:53,963
It's called Creamy Zesty
Italian. Only has one calorie.
312
00:15:53,987 --> 00:15:57,867
Mmm. If you ran it under the
faucet, it would have more flavor.
313
00:15:57,891 --> 00:16:00,235
Shoot.
314
00:16:00,259 --> 00:16:04,439
Honey, beware of anyone who says,
"No calories," "Absolutely no charge,"
315
00:16:04,463 --> 00:16:09,445
and, "Let's just lie down on
the bed and watch television."
316
00:16:09,469 --> 00:16:10,947
Hi. Did you do it?
317
00:16:10,971 --> 00:16:12,348
Yep. And?
318
00:16:12,372 --> 00:16:15,473
I'm gonna become a nun.
319
00:16:16,943 --> 00:16:18,821
I'm the kiss of death.
320
00:16:18,845 --> 00:16:21,190
It's the second time a
man has died in my bed.
321
00:16:21,214 --> 00:16:22,524
The second time?
322
00:16:22,548 --> 00:16:24,226
Dorothy knows.
323
00:16:24,250 --> 00:16:25,761
Charlie.
324
00:16:25,785 --> 00:16:27,329
No! Yes.
325
00:16:27,353 --> 00:16:31,088
What exactly do
you do in bed, Rose?
326
00:16:32,726 --> 00:16:35,371
Nothing. I do nothing.
327
00:16:35,395 --> 00:16:40,009
Well, maybe that's it...
they have to do it all.
328
00:16:40,033 --> 00:16:43,312
Come on, Blanche.
It's not her fault.
329
00:16:43,336 --> 00:16:46,515
She has a perfectly
normal sex life.
330
00:16:46,539 --> 00:16:49,118
Now, I knew somebody
who had seven husbands,
331
00:16:49,142 --> 00:16:52,088
and six of them died
of stomach ailments.
332
00:16:52,112 --> 00:16:56,092
Well, they arrested her. She'd been
putting ground glass in their salads.
333
00:16:56,116 --> 00:16:58,027
Why?
334
00:16:58,051 --> 00:17:01,096
Because she ran out of croutons!
335
00:17:01,120 --> 00:17:03,999
Because she wanted
to kill them, Rose.
336
00:17:04,023 --> 00:17:08,037
We had a neighbor in
Minnesota who killed her husband.
337
00:17:08,061 --> 00:17:10,272
She backed over
him with a combine,
338
00:17:10,296 --> 00:17:12,307
and she didn't even
know she had done it
339
00:17:12,331 --> 00:17:17,646
until she found little
bits of plaid in the corn.
340
00:17:17,670 --> 00:17:21,650
She said, "Funny, that looks
like bits of Joe's plaid shirt.
341
00:17:21,674 --> 00:17:25,220
"And that looks like
bits of Joe's overalls.
342
00:17:25,244 --> 00:17:28,857
"And that looks like
bits of Joe's arms.
343
00:17:28,881 --> 00:17:30,893
That looks like..."
344
00:17:30,917 --> 00:17:33,496
Rose! We get the picture.
345
00:17:33,520 --> 00:17:38,222
They had a very
little coffin... Ah!
346
00:17:44,797 --> 00:17:48,711
Listen, Rose, you are not to
blame. Now, you know that.
347
00:17:48,735 --> 00:17:51,313
Of course I know that.
348
00:17:51,337 --> 00:17:53,415
She was driving the combine.
349
00:17:53,439 --> 00:17:55,706
I wasn't anywhere
near their farm!
350
00:18:04,049 --> 00:18:07,262
Come on, Rose, it'll be
fun. You like square dancing.
351
00:18:07,286 --> 00:18:08,664
No, thanks.
352
00:18:08,688 --> 00:18:10,865
Oh, Rose, you're only
gonna be dancing with men.
353
00:18:10,889 --> 00:18:13,268
You can't kill
'em by doing that.
354
00:18:13,292 --> 00:18:15,571
Nope. No more
men. That's it for me.
355
00:18:15,595 --> 00:18:19,942
No more men. My God, I
would die. I would just die.
356
00:18:19,966 --> 00:18:21,811
It's not like no
more food, Blanche.
357
00:18:21,835 --> 00:18:23,979
It's worse.
358
00:18:24,003 --> 00:18:26,115
There are many women who
live happy lives without men.
359
00:18:26,139 --> 00:18:27,283
Oh, who?
360
00:18:27,307 --> 00:18:29,819
Well, Inga Lundqvist.
361
00:18:29,843 --> 00:18:32,888
Who was she, some
Swedish lesbian?
362
00:18:32,912 --> 00:18:34,723
She was a neighbor of ours.
363
00:18:34,747 --> 00:18:38,828
Not by chance the one who shredded
her husband with some farm machinery?
364
00:18:38,852 --> 00:18:42,464
Yes! And she never remarried.
365
00:18:42,488 --> 00:18:45,534
And she led a very
happy rest of her life
366
00:18:45,558 --> 00:18:48,871
baking, sewing, gardening,
tending the animals.
367
00:18:48,895 --> 00:18:51,040
Ooh, my favorite things.
368
00:18:51,064 --> 00:18:53,709
OK, let's get the
show on the road!
369
00:18:53,733 --> 00:18:56,645
Rose, you sure you don't
want to come and just watch?
370
00:18:56,669 --> 00:19:00,082
Come on, Rose. You'll sit and
watch my dentures eat corn on the cob.
371
00:19:00,106 --> 00:19:02,852
It's a lot of laughs!
372
00:19:02,876 --> 00:19:05,754
No, I don't want
to kill anyone else.
373
00:19:05,778 --> 00:19:08,690
Honey, you sure you're
gonna be all right here alone?
374
00:19:08,714 --> 00:19:12,183
She'll be fine. If someone breaks
in, she'll just have to sleep with them.
375
00:19:27,667 --> 00:19:28,744
Who is it?
376
00:19:28,768 --> 00:19:30,446
Mrs. Beatty.
377
00:19:30,470 --> 00:19:33,048
Oh, Mrs. Beatty, come in.
378
00:19:33,072 --> 00:19:35,117
I just had to come by.
379
00:19:35,141 --> 00:19:38,387
You were so caring to come
tell me in person what happened
380
00:19:38,411 --> 00:19:40,422
that I had to do
something for you.
381
00:19:40,446 --> 00:19:42,724
Oh, that wasn't necessary.
382
00:19:42,748 --> 00:19:45,394
Well, I know you blame
yourself for Al's death.
383
00:19:45,418 --> 00:19:47,996
Well, I just got
the autopsy results,
384
00:19:48,020 --> 00:19:50,799
and they showed
that Al's arteries
385
00:19:50,823 --> 00:19:52,868
were completely clogged.
386
00:19:52,892 --> 00:19:55,003
Oh, his diet was terrible.
387
00:19:55,027 --> 00:19:58,206
He never ate a vegetable,
he lived on fatty foods.
388
00:19:58,230 --> 00:20:00,308
He'd have meat for dessert.
389
00:20:00,332 --> 00:20:02,344
You didn't kill
him, Mrs. Nylund.
390
00:20:02,368 --> 00:20:04,446
He killed himself.
391
00:20:04,470 --> 00:20:08,250
He committed suicide?
392
00:20:08,274 --> 00:20:11,353
In a manner of speaking.
393
00:20:11,377 --> 00:20:14,290
He'd have died whether
he'd been here or not.
394
00:20:14,314 --> 00:20:17,860
I'm so glad, not that he's dead.
395
00:20:17,884 --> 00:20:20,329
I know. I just had to tell you
396
00:20:20,353 --> 00:20:22,331
you had nothing to do with it.
397
00:20:22,355 --> 00:20:23,531
Thank you.
398
00:20:23,555 --> 00:20:25,133
And if he had to die,
399
00:20:25,157 --> 00:20:28,136
I'm glad he didn't die
alone on the street,
400
00:20:28,160 --> 00:20:33,930
but here, with a caring person,
doing what he liked to do best.
401
00:20:46,912 --> 00:20:48,512
Ma! What?
402
00:20:49,949 --> 00:20:52,628
Will you stop telling
her what to play!
403
00:20:52,652 --> 00:20:54,562
I'm not saying a word.
Did I speak, Blanche?
404
00:20:54,586 --> 00:20:55,564
Not a word.
405
00:20:55,588 --> 00:20:57,065
You keep shaking your head!
406
00:20:57,089 --> 00:20:59,568
I've been holding
it up for 80 years.
407
00:20:59,592 --> 00:21:00,936
You'd shake, too.
408
00:21:00,960 --> 00:21:04,440
Well, what do you think?
409
00:21:04,464 --> 00:21:05,741
Of what, honey?
410
00:21:05,765 --> 00:21:07,075
My new dress.
411
00:21:07,099 --> 00:21:08,744
Oh, is that new? Yes.
412
00:21:08,768 --> 00:21:11,447
It's sort of old-fashioned
looking. I wasn't sure it was new.
413
00:21:11,471 --> 00:21:13,381
Oh, that's the style.
The girl told me.
414
00:21:13,405 --> 00:21:16,552
What was she, a pilgrim?
415
00:21:16,576 --> 00:21:18,453
Come on, Blanche.
416
00:21:18,477 --> 00:21:22,291
You look wonderful,
Rose, absolutely lovely.
417
00:21:22,315 --> 00:21:24,359
Well, I suppose I should go.
418
00:21:24,383 --> 00:21:26,361
I haven't had a
date in three months.
419
00:21:26,385 --> 00:21:28,129
But I just don't
know what to do.
420
00:21:28,153 --> 00:21:32,100
I adore Arnie. He's the sweetest
man in the world and very special to me,
421
00:21:32,124 --> 00:21:34,002
And it'll be hard
not to, you know,
422
00:21:34,026 --> 00:21:36,571
because I like him so much
423
00:21:36,595 --> 00:21:40,209
and since we're going away for the
weekend and since we already have,
424
00:21:40,233 --> 00:21:42,478
if I don't, then he'll think
I don't like him anymore,
425
00:21:42,502 --> 00:21:45,981
and I do, so maybe I will,
but I don't know. I might not.
426
00:21:46,005 --> 00:21:47,716
Rose!
427
00:21:47,740 --> 00:21:49,384
Rose, honey, you know
428
00:21:49,408 --> 00:21:52,354
you were not
responsible for Al's death,
429
00:21:52,378 --> 00:21:54,389
so why don't you go
on, have a good time,
430
00:21:54,413 --> 00:21:56,291
and whatever happens, happens.
431
00:21:56,315 --> 00:21:58,760
I know Al had bad arteries,
432
00:21:58,784 --> 00:22:00,796
but still, I can't
be totally sure.
433
00:22:00,820 --> 00:22:02,464
Come on now, Rose.
434
00:22:02,488 --> 00:22:04,833
You do what makes
you comfortable
435
00:22:04,857 --> 00:22:06,969
and don't worry
about anything else.
436
00:22:06,993 --> 00:22:08,425
OK.
437
00:22:10,096 --> 00:22:13,509
Well, I'm off.
438
00:22:13,533 --> 00:22:14,533
Totally!
439
00:22:24,176 --> 00:22:27,622
I wonder where she is.
She's almost two hours late.
440
00:22:27,646 --> 00:22:30,792
Oh, they probably had
traffic. I bet she slept with him.
441
00:22:30,816 --> 00:22:34,530
I wouldn't be
surprised if she didn't.
442
00:22:34,554 --> 00:22:38,366
Well, I sure couldn't be with
a man I liked and abstain.
443
00:22:38,390 --> 00:22:42,771
You know, I abstained
after Stan and I split up,
444
00:22:42,795 --> 00:22:45,874
but it wasn't a very
different experience
445
00:22:45,898 --> 00:22:50,612
from when Stan
and I were together.
446
00:22:50,636 --> 00:22:52,747
Oh, here she is.
447
00:22:52,771 --> 00:22:54,716
Well? What happened? How
was it? What? What, what, what?
448
00:22:54,740 --> 00:22:56,718
You had a terrible time?
449
00:22:56,742 --> 00:22:58,687
You had a wonderful time?
450
00:22:58,711 --> 00:23:00,789
Honey, tell us what happened!
451
00:23:00,813 --> 00:23:03,459
Arnie. I slept with him.
452
00:23:03,483 --> 00:23:05,294
And?
453
00:23:05,318 --> 00:23:07,184
He died.
454
00:23:09,955 --> 00:23:11,166
What?
455
00:23:11,190 --> 00:23:13,335
Oh, no, Rose.
456
00:23:13,359 --> 00:23:18,073
And the sheriff, I told him
about me, how I kill men.
457
00:23:18,097 --> 00:23:20,075
And he didn't believe me!
458
00:23:20,099 --> 00:23:23,700
He said, "Let's
see. Sleep with me."
459
00:23:25,304 --> 00:23:26,569
So I did.
460
00:23:28,007 --> 00:23:29,673
And the sheriff died.
461
00:23:38,116 --> 00:23:41,095
Arnie's fine! We
had a wonderful time.
462
00:23:41,119 --> 00:23:44,099
Everything's terrific.
I was only joking!
463
00:23:44,123 --> 00:23:46,969
You what?
464
00:23:46,993 --> 00:23:49,505
It was a joke! A joke?
465
00:23:49,529 --> 00:23:50,773
That's a terrible joke!
466
00:23:50,797 --> 00:23:52,040
Awful!
467
00:23:52,064 --> 00:23:53,708
You can't joke
about a thing like that!
468
00:23:53,732 --> 00:23:54,743
My God, Rose!
469
00:23:54,767 --> 00:23:56,311
Well, I'm sorry.
470
00:23:56,335 --> 00:23:57,345
I believed her.
471
00:23:57,369 --> 00:23:59,347
I was set to go to her hanging.
472
00:23:59,371 --> 00:24:00,371
Some joke.
473
00:24:06,312 --> 00:24:08,312
I thought it was funny.
33923
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.