Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,215 --> 00:00:11,052
UNA SERIE ORIGINAL DE NETFLIX
2
00:00:53,511 --> 00:00:58,641
Somos Zoid. Te aplastaremos.
3
00:00:58,725 --> 00:01:02,103
- Esta vez te bloquearé.
- ¡No si no puedes ver!
4
00:01:03,271 --> 00:01:05,356
Muy bien, pollitos. ¡Cinco minutos!
5
00:01:05,857 --> 00:01:07,859
¡Estábamos por ganar!
6
00:01:25,418 --> 00:01:29,297
- Se rompió. ¿Qué hiciste?
- No hice nada.
7
00:01:49,692 --> 00:01:51,069
¡Mamá!
8
00:01:51,152 --> 00:01:55,532
Nada de "mamá", seguirán jugando mañana.
El juego no va a ningún lado.
9
00:02:09,963 --> 00:02:11,840
Somos Zoid.
10
00:02:13,800 --> 00:02:16,302
Te aplastaremos.
11
00:02:24,477 --> 00:02:26,104
Soy del servicio técnico.
12
00:02:29,065 --> 00:02:34,404
Ríndete ante Zoid. No puedes vencernos.
13
00:02:34,863 --> 00:02:36,781
Eso dicen todos.
14
00:02:47,667 --> 00:02:48,501
¡Toma eso!
15
00:03:11,024 --> 00:03:12,150
Glitch contenido.
16
00:03:17,238 --> 00:03:20,742
Hinobi Game Systems se disculpa
por cualquier inconveniente
17
00:03:20,825 --> 00:03:22,911
que haya ocasionado este Glitch.
18
00:03:23,661 --> 00:03:27,081
Y ahora reiniciará la memoria del sistema.
19
00:03:27,790 --> 00:03:28,833
¿De qué me perdí?
20
00:03:44,515 --> 00:03:49,437
Somos Zoid. Te aplastaremos.
21
00:03:51,439 --> 00:03:52,774
Llamada del cuartel.
22
00:03:54,817 --> 00:03:55,902
Habla Mitch.
23
00:03:55,985 --> 00:03:59,989
- ¿Ya terminaste con ese Glitch?
- Otra victoria perfecta.
24
00:04:00,073 --> 00:04:02,158
Asegúrate de subir los Glitches
25
00:04:02,242 --> 00:04:04,869
de tu brazalete cuando vuelvas al cuartel.
26
00:04:04,953 --> 00:04:07,163
¡Gracias por la estrategia, jefe!
27
00:04:10,208 --> 00:04:12,043
Como si yo necesitara una guía.
28
00:04:33,773 --> 00:04:36,359
Necesito una carnita de cerdo moo shu,
29
00:04:36,442 --> 00:04:40,947
dos órdenes de arroz frito y frijoles,
y una de wantonquitos. Rápido, nieto.
30
00:04:41,030 --> 00:04:43,116
Voy lo más rápido que puedo, Papi.
31
00:04:44,158 --> 00:04:47,745
Ponzu. Chorizo. Tortilla. ¡Yo los elijo!
32
00:04:47,996 --> 00:04:50,707
¡El jugador se prepara para el combate
33
00:04:50,790 --> 00:04:53,626
y desata su combo de poder,
el corte triple!
34
00:04:54,377 --> 00:04:55,211
SALSA DE SOJA
35
00:04:55,295 --> 00:04:57,297
Y para rematarlos...
36
00:05:05,179 --> 00:05:06,097
Perfecto.
37
00:05:06,180 --> 00:05:09,017
Bien, chicos, soy yo, K. Moony hoy es el día.
38
00:05:09,100 --> 00:05:13,604
Llegó el séptimo torneo anual Hinobi Smash
y el despliegue es descomunal.
39
00:05:13,688 --> 00:05:16,733
Será la mayor competencia NS hasta ahora.
40
00:05:17,608 --> 00:05:20,486
Escuchéque la compañía envió pulseras exclusivas
41
00:05:20,570 --> 00:05:22,071
a los mejores jugadores.
42
00:05:22,155 --> 00:05:24,907
Solo diré que si tienen una de estas cosas
43
00:05:24,991 --> 00:05:27,160
estoy megacelosa de ese dulce botín.
44
00:05:27,368 --> 00:05:29,037
Ahora, los competidores.
45
00:05:29,120 --> 00:05:32,081
El campeón actual es Mitch Williams.
46
00:05:32,165 --> 00:05:34,334
Defiende su título por cuarto año...
47
00:05:34,417 --> 00:05:37,337
¡Five!
No estás quemando mis frijoles, ¿no?
48
00:05:45,887 --> 00:05:47,680
¿Cuidas esos dedos rápidos?
49
00:05:48,139 --> 00:05:49,766
Lo siento, abuela, yo...
50
00:05:49,849 --> 00:05:50,892
- ¡Five!
- Five.
51
00:05:50,975 --> 00:05:52,352
- ¡Five!
- ¿Estás ahí?
52
00:05:52,435 --> 00:05:53,978
Nos atascamos otra vez.
53
00:05:54,062 --> 00:05:56,898
Diez minutos. Aprovéchalos, jugador.
54
00:05:57,023 --> 00:05:58,274
Gracias, abuela.
55
00:06:00,735 --> 00:06:02,820
Muy bien, mis pequeños novatos,
56
00:06:02,904 --> 00:06:07,950
son testigos del nivel oculto del clásico
de Hinobi de 1993, Chomp Kitty!
57
00:06:08,034 --> 00:06:10,036
¿Qué? ¿Oyeron que era imposible?
58
00:06:10,119 --> 00:06:11,329
¿Que era indomable?
59
00:06:11,412 --> 00:06:13,956
Si lo alimentan con muchas bolas de poder,
60
00:06:14,040 --> 00:06:16,376
pueden reconocer los patrones, ¡Pum!
61
00:06:16,459 --> 00:06:18,378
Repetición sin fin, ¡pam!
62
00:06:18,461 --> 00:06:21,047
¡Y su propia ambición, pam, pam, pum!
63
00:06:21,130 --> 00:06:22,548
NUEVO RÉCORD
64
00:06:22,632 --> 00:06:24,759
Para hacer posible lo imposible.
65
00:06:24,842 --> 00:06:26,135
¡Five, eres el mejor!
66
00:06:26,219 --> 00:06:29,972
Mi hermano dijo
que tienes una de esas pulseras de Hinobi.
67
00:06:30,056 --> 00:06:33,184
¿Vas a estar en ese torneo hoy, Five?
¡Lo ganarás!
68
00:06:33,267 --> 00:06:35,770
Saben que mis abuelos me necesitan aquí.
69
00:06:35,853 --> 00:06:37,313
Si no, ¿quién cocinaría?
70
00:06:37,397 --> 00:06:39,524
¡Five! ¡Regrésate aquí!
71
00:06:40,233 --> 00:06:42,568
Lo siento, Papi, estaba encendido.
72
00:06:47,615 --> 00:06:50,660
- ¿Apagaste la freidora?
- Encontré esto en el piso.
73
00:06:50,910 --> 00:06:52,412
Tiene tu nombre.
74
00:06:52,495 --> 00:06:53,329
Eso...
75
00:06:53,538 --> 00:06:55,164
No es nada.
76
00:06:55,748 --> 00:06:57,417
Sí que parece algo.
77
00:06:57,834 --> 00:06:59,335
Buscamos en Internet.
78
00:06:59,419 --> 00:07:03,047
Dice que solo los mejores jugadores
de la ciudad los tienen.
79
00:07:03,131 --> 00:07:06,801
El primer premio es un trabajo
en la tienda de juegos Hinobi.
80
00:07:07,427 --> 00:07:10,304
Creo que querrías
una oportunidad así, ¿sí?
81
00:07:10,388 --> 00:07:14,267
Claro que sí, pero el torneo es hoy
y tengo que trabajar.
82
00:07:14,350 --> 00:07:18,271
Además, aunque gane,
no pueden pagar un empleado, así que...
83
00:07:18,688 --> 00:07:20,273
Ese no es tu problema.
84
00:07:21,774 --> 00:07:24,485
Solo debes jugar con el corazón.
85
00:07:25,403 --> 00:07:26,237
¿En serio?
86
00:07:26,988 --> 00:07:29,866
¿De verdad?
¿Dejarán el trabajo para llevarme?
87
00:07:30,074 --> 00:07:33,202
¿Quién debe irse?
¡Llevamos el trabajo con nosotros!
88
00:07:33,911 --> 00:07:36,873
Pero no se ha movido
desde antes de que yo naciera.
89
00:07:38,332 --> 00:07:40,793
Son un par de kilómetros, lo haremos.
90
00:07:45,047 --> 00:07:47,049
¡Hinobi, aquí vamos!
91
00:07:59,896 --> 00:08:03,149
¡Sí! Perfecto.
92
00:08:03,316 --> 00:08:04,692
¡Eres una leyenda!
93
00:08:04,984 --> 00:08:06,777
¡Soy una leyenda!
94
00:08:08,529 --> 00:08:10,823
¿No puedes jugar en la sala, Miko?
95
00:08:10,907 --> 00:08:12,158
¿Ves esto?
96
00:08:12,241 --> 00:08:16,037
Significa que tu hermanita aplastará
a un montón de tontos hoy.
97
00:08:17,455 --> 00:08:19,624
¡Soy invencible!
98
00:08:21,876 --> 00:08:22,710
¿Qué?
99
00:08:23,503 --> 00:08:27,173
Mamá dice que vayas a desayunar
antes de que derrumbes la casa.
100
00:08:27,840 --> 00:08:33,596
¡Puedes desconectar la TV,
pero no puedes desconectar el destino!
101
00:08:36,933 --> 00:08:38,226
Está bien. Siéntate.
102
00:08:38,518 --> 00:08:40,436
Dije que me pasaras la leche.
103
00:08:40,520 --> 00:08:43,189
- Tómala tú.
- ¡Bien!
104
00:08:43,814 --> 00:08:45,233
¿Te acabaste el cereal?
105
00:08:46,609 --> 00:08:47,944
- Eres lo peor.
- Yo...
106
00:08:48,027 --> 00:08:51,239
Salimos en dos minutos.
Sin teléfonos, con zapatos y...
107
00:08:51,322 --> 00:08:54,325
Miko, ¿qué es eso?
Te compré una blusa en Bullseye.
108
00:08:54,408 --> 00:08:58,663
¡Mamá, es mi camiseta de la suerte!
Para el torneo Hinobi Smash de hoy.
109
00:08:58,746 --> 00:09:01,165
¿De qué está hablando?
¿De qué hablas?
110
00:09:01,249 --> 00:09:05,169
¡Puse una nota sobre esto
en la pizarra hace un mes!
111
00:09:07,713 --> 00:09:10,841
Hoy es el recital de Geoffrey,
el juego de Lexi,
112
00:09:10,925 --> 00:09:14,720
la feria de ciencias de Nika,
el desfile preescolar de Lee y...
113
00:09:15,137 --> 00:09:17,348
¿Qué quiere decir "Hinobi Smash"?
114
00:09:17,431 --> 00:09:20,226
Es una competencia de juegos exclusiva.
115
00:09:20,309 --> 00:09:23,396
Lo siento. Tenemos un día ocupado
y no hay tiempo...
116
00:09:23,479 --> 00:09:25,940
Pero ni siquiera tendrían que llevarme.
117
00:09:26,023 --> 00:09:28,025
¡Puedo iniciar sesión desde casa!
118
00:09:28,109 --> 00:09:31,362
Ya fue suficiente tiempo de pantalla.
Ahora, cámbiate.
119
00:09:31,445 --> 00:09:32,822
Hoy hay muchas cosas.
120
00:09:32,905 --> 00:09:37,159
¿Llevas a los demás
a hacer lo que les gustan, pero a mí no?
121
00:09:37,243 --> 00:09:38,786
No es justo.
122
00:09:39,912 --> 00:09:42,415
Ya es hora.
Quiero traseros en cinturones.
123
00:09:42,498 --> 00:09:44,417
Apúrense, ahora.
124
00:09:44,500 --> 00:09:48,879
Te diré algo, mañana puedes jugar
un rato más. ¿De acuerdo, niña?
125
00:09:57,430 --> 00:09:59,557
¡La pandilla está aquí, vamos!
126
00:10:05,521 --> 00:10:08,941
"Miko, fue muy irresponsable
saltarte el día familiar.
127
00:10:09,025 --> 00:10:10,776
¿Qué dirás en tu defensa?".
128
00:10:10,860 --> 00:10:14,780
Diré: "Están viendo a una campeona,
mamá y papá".
129
00:10:18,951 --> 00:10:23,331
CAFÉ CON ONDA
130
00:10:28,878 --> 00:10:32,089
¡Oigan, muchachos! ¿Quién tiene hambre?
131
00:10:33,090 --> 00:10:34,800
¡Yo! Sí, guacamole extra.
132
00:10:35,801 --> 00:10:38,262
Vaya, hay mucha gente.
133
00:10:38,721 --> 00:10:40,598
Oh, nerds.
134
00:10:40,681 --> 00:10:44,727
¡Sal de esa cabeza!
Juro que algún día te perderás ahí dentro.
135
00:10:44,810 --> 00:10:47,229
Y no podré sacarte.
136
00:10:48,147 --> 00:10:49,106
Diviértete.
137
00:10:49,357 --> 00:10:51,108
Trata de no pensar demasiado.
138
00:10:56,989 --> 00:10:59,325
Transmitimos en vivo
139
00:10:59,408 --> 00:11:03,704
desde la tienda Hinobi,en el centro comercial Bailley Square,
140
00:11:03,829 --> 00:11:06,791
para presentarles el desafío Nobi Smash.
141
00:11:06,874 --> 00:11:11,253
Patrocinado por Juegos Hinobiy bebidas Buzzcore.
142
00:11:11,629 --> 00:11:15,091
¿Y adivinen quién está por ahíentusiasmando a la multitud?
143
00:11:15,216 --> 00:11:18,010
La conocen. Crecieron con ella.
144
00:11:18,094 --> 00:11:21,555
¡Nobi, la abeja Hinobi!
145
00:11:21,639 --> 00:11:23,265
Vaya, esa cosa me asusta.
146
00:11:23,641 --> 00:11:26,102
Hola, perdón, ¿trabajas aquí?
147
00:11:26,185 --> 00:11:28,979
No, solo vine
para complementar mis camisas
148
00:11:29,063 --> 00:11:30,564
con etiquetas de gerente.
149
00:11:31,065 --> 00:11:34,777
- Tengo esto.
- ¡Es el jugador perdido!
150
00:11:34,860 --> 00:11:38,322
Te tomaste tu tiempo para ingresar, ¿no?
Genial.
151
00:11:38,406 --> 00:11:40,408
Incitemos este motín.
152
00:11:40,491 --> 00:11:43,494
¡Denle la bienvenida a Hi_5!
153
00:11:48,541 --> 00:11:50,000
Todos te miran, campeón.
154
00:11:50,084 --> 00:11:51,794
Las reglas son las estándar.
155
00:11:51,877 --> 00:11:54,755
Jugarás en un nuevo mapa
diseñado para el torneo.
156
00:11:54,839 --> 00:11:56,924
No se permite comunicación externa
157
00:11:57,007 --> 00:11:59,802
y si mueres, no serás clonado.
¿Alguna pregunta?
158
00:11:59,969 --> 00:12:01,470
¿Que no seré clonado?
159
00:12:01,554 --> 00:12:03,180
Sí. Si mueres, estás fuera.
160
00:12:03,264 --> 00:12:07,685
Así que no sufras náuseas, desmayos
o ni enloquezcas, y te irá bien.
161
00:12:15,609 --> 00:12:16,861
¡Vaya!
162
00:12:22,825 --> 00:12:24,744
Esto es increíble.
163
00:12:27,747 --> 00:12:29,039
¿Mitch Williams?
164
00:12:29,165 --> 00:12:30,750
¿Todos ven esto?
165
00:12:30,833 --> 00:12:33,794
Estoy con Mitch Williams.
No puedo creerlo.
166
00:12:33,878 --> 00:12:36,672
Aprendí mucho viendo tus videos
de "A jugar".
167
00:12:36,922 --> 00:12:37,757
Gracias.
168
00:12:37,840 --> 00:12:41,218
Empezaremoscuando los jugadores remotos ingresen.
169
00:12:41,302 --> 00:12:42,261
Ahí viene una.
170
00:12:43,471 --> 00:12:48,350
¡Soy Miko! ¡Únete a mí o muere!
171
00:12:48,851 --> 00:12:50,853
¡A mi banda de ardillas!
172
00:12:52,062 --> 00:12:53,981
¿Quién quitó el filtro de voz?
173
00:12:56,567 --> 00:12:57,485
¡Estoy bien!
174
00:12:57,777 --> 00:13:00,446
Vaya, eres Me_K. ¿No?
175
00:13:00,571 --> 00:13:02,656
¡Sí! Y tú eres...
176
00:13:03,741 --> 00:13:06,035
¿Hi_5? ¿Conozco a ese jugador?
177
00:13:09,205 --> 00:13:11,248
¡Derrotado por Me_K. O!
178
00:13:12,792 --> 00:13:14,794
Atacado por Me_K. O.
179
00:13:16,170 --> 00:13:20,341
- Aniquilado por Me_K. O.
- ¡Vamos!
180
00:13:23,385 --> 00:13:24,261
No.
181
00:13:25,054 --> 00:13:28,057
- Oh, nerds.
- Tranquilo, profesional.
182
00:13:28,140 --> 00:13:31,727
Pase lo que pase,
todos somos jugadores.
183
00:13:31,811 --> 00:13:37,316
- Gracias.
- Tres, dos, uno. ¡Aplasten!
184
00:13:37,775 --> 00:13:40,236
¡Y los jugadores juegan para ganar!
185
00:13:51,163 --> 00:13:52,498
NOVATO
186
00:13:55,292 --> 00:13:57,294
¡Oye, suéltame la pierna!
187
00:13:58,128 --> 00:14:00,214
No te soltaré la pierna.
188
00:14:01,340 --> 00:14:03,300
Bien, toma la pelota.
189
00:14:05,928 --> 00:14:06,846
¡Vaya!
190
00:14:09,849 --> 00:14:11,851
- ¡Me debes una!
- Ahora sí.
191
00:14:13,227 --> 00:14:14,270
¿Qué tal?
192
00:14:30,995 --> 00:14:33,747
- Sí.
- ¡Esta es mi canción!
193
00:14:34,748 --> 00:14:37,376
Traigo arco iris de dolor¡Miko es la mejor!
194
00:14:37,960 --> 00:14:39,295
¡Cuidado!
195
00:14:48,220 --> 00:14:49,346
¡Sí!
196
00:15:01,317 --> 00:15:03,903
¡Eres Mitch Williams!
197
00:15:04,445 --> 00:15:05,821
Y tú no.
198
00:15:09,658 --> 00:15:13,287
- ¿Viste a ese patán?
- Supongo que por eso es el mejor.
199
00:15:13,370 --> 00:15:15,289
El mejor tramposo.
200
00:15:15,873 --> 00:15:17,833
Muero por derrotarlo.
201
00:15:17,917 --> 00:15:20,044
Mira podríamos unirnos contra él.
202
00:15:20,127 --> 00:15:22,338
Cuando quedemos solos,
gana el mejor.
203
00:15:23,088 --> 00:15:25,674
¡Muerte a los tramposos!
204
00:15:25,883 --> 00:15:27,176
¿Eso fue un sí?
205
00:15:48,948 --> 00:15:49,907
¡Lo siento!
206
00:16:07,049 --> 00:16:10,260
Tengo un plan
para llegar a la plataforma final.
207
00:16:10,344 --> 00:16:12,513
¡Estamos en la plataforma final!
208
00:16:14,056 --> 00:16:18,185
¡Sí! Bien, pero más despacio.
Estos bloques pueden tener trampas.
209
00:16:18,560 --> 00:16:22,231
- ¿Despacio? ¡Es una carrera!
- ¡Permiso!
210
00:16:25,734 --> 00:16:27,736
Bien, eso cambia el juego.
211
00:16:28,904 --> 00:16:29,947
¡Vamos!
212
00:16:36,412 --> 00:16:38,872
¡Agárrate, gusano resbaladizo!
213
00:16:40,582 --> 00:16:43,043
Saben que no es un juego en equipos, ¿no?
214
00:16:43,544 --> 00:16:46,130
Solo hay un ganador. ¡Yo!
215
00:16:47,715 --> 00:16:48,799
¡Cuidado!
216
00:16:50,634 --> 00:16:51,593
Estuvo cerca.
217
00:17:07,651 --> 00:17:09,778
¡Espera, es un rompecabezas!
218
00:17:15,159 --> 00:17:15,993
Sí.
219
00:17:32,509 --> 00:17:34,386
¡Sí! Esto es por la victoria.
220
00:17:40,100 --> 00:17:41,226
¡Cuidado!
221
00:17:50,652 --> 00:17:51,528
Vamos.
222
00:17:51,945 --> 00:17:55,365
¡Mi pelota está atascada!
¿Hay un Glitch?
223
00:17:56,200 --> 00:17:59,119
Veo que este juego tiene un error, Mitch.
224
00:17:59,244 --> 00:18:03,123
- Debemos sacarte del juego.
- No hasta que consiga la victoria.
225
00:18:04,917 --> 00:18:09,004
Tu amigo no puede ganar sin la bola,
y tú eres carne muerta.
226
00:18:09,797 --> 00:18:11,548
Parece que se acabó el juego.
227
00:18:11,882 --> 00:18:13,634
Todavía no, tramposo.
228
00:18:13,717 --> 00:18:15,094
¡Five!
229
00:18:15,177 --> 00:18:16,595
¿Qué?
230
00:18:22,059 --> 00:18:23,143
¡No!
231
00:18:27,606 --> 00:18:31,276
- ¡Sí! ¡Eso es!
- ¡Así es, los derrotaste, mijo!
232
00:18:31,485 --> 00:18:34,863
¡Sí, gané! ¡Gané!
233
00:18:34,947 --> 00:18:39,827
¡No puedes anotar con la bola
de otro jugador así! ¡No fue justo!
234
00:18:40,494 --> 00:18:44,289
¡Sí! ¡Creo que la estrella renunció
por furia!
235
00:18:52,756 --> 00:18:54,591
¿Desbloqueamos un nivel extra?
236
00:18:57,427 --> 00:18:59,680
Vieron ese tiro falso, ¿verdad?
237
00:18:59,888 --> 00:19:04,017
No puede valer.
Dime que hay un Glitch así no vale.
238
00:19:04,101 --> 00:19:07,104
Hay problemas mayores
que tu puntaje ahora, Mitch.
239
00:19:07,187 --> 00:19:09,606
Error de Plixel en tres, dos...
240
00:19:12,609 --> 00:19:14,194
¡Techs, brazaletes arriba!
241
00:19:30,169 --> 00:19:32,796
¡Miren la realidad aumentada, amigos!
242
00:19:39,928 --> 00:19:41,513
Lo haré yo mismo.
243
00:19:55,611 --> 00:19:58,655
- ¿Podemos vencerlo?
- Hay una forma de averiguarlo.
244
00:20:01,575 --> 00:20:02,701
Oh, nerds.
245
00:20:09,708 --> 00:20:13,837
¡Vaya!
¡Está realidad virtual es increíble!
246
00:20:21,637 --> 00:20:22,679
¿Qué...?
247
00:20:22,930 --> 00:20:26,183
¡Zahra, Nix! ¡Conmigo! ¡Derrotémoslo!
248
00:20:41,406 --> 00:20:43,492
Hola, se detectó un error menor.
249
00:20:43,909 --> 00:20:46,411
Por favor, espera mientras recuperamos...
250
00:20:46,495 --> 00:20:48,080
- ¿Qué?
- Diez,
251
00:20:48,413 --> 00:20:50,540
Nueve, ocho,
252
00:20:51,208 --> 00:20:54,419
siete, seis, cinco...
253
00:20:54,711 --> 00:20:55,587
Bueno...
254
00:20:55,671 --> 00:20:58,674
Quien quiera una camiseta gratis
que mire ahí.
255
00:20:58,757 --> 00:21:00,384
- A la pantalla.
- Uno...
256
00:21:10,936 --> 00:21:12,938
ERROR
257
00:21:17,734 --> 00:21:21,822
- ¿Qué clase de juego es este?
- Del tipo que nadie recordará.
258
00:21:26,243 --> 00:21:30,622
Por suerte, nunca estuviste aquí.
259
00:21:30,706 --> 00:21:31,957
Nunca estuve aquí.
260
00:21:33,542 --> 00:21:37,629
No fue sorpresa para nadie.Mitch Williams aseguró su primer lugar
261
00:21:37,713 --> 00:21:40,799
- en el torneo Hinobi Smash.
- Pasa esa orden, Five.
262
00:21:40,882 --> 00:21:43,218
¿Te quedaste dormido, jugador?
263
00:21:43,635 --> 00:21:47,723
¿Qué? ¡Lo siento! Estoy despierto, Papi.
264
00:21:48,348 --> 00:21:49,308
Estoy despierto.
265
00:21:58,275 --> 00:22:00,027
- Miko.
- ¡Estoy despierta!
266
00:22:00,110 --> 00:22:01,737
¿Y está despierta?
267
00:22:02,279 --> 00:22:06,033
Nunca me creerán.
Estaba en este juego de realidad virtual
268
00:22:06,116 --> 00:22:10,704
ganando, como siempre,
cuando un monstruo de verdad
269
00:22:10,787 --> 00:22:14,124
atravesé el plasma, me agarró,
me tiró al sofá,
270
00:22:14,416 --> 00:22:17,294
se metió de vuelta a la TV.
271
00:22:17,377 --> 00:22:20,964
Luego, la TV dijo: "No te muevas",
pero yo...
272
00:22:26,303 --> 00:22:27,846
Me creen, ¿verdad?
273
00:22:28,764 --> 00:22:31,099
Mamá, por favor, no es justo.
274
00:22:31,183 --> 00:22:33,310
¡No puedes quitarme la consola!
275
00:22:33,393 --> 00:22:35,395
Puedo y lo hago, jovencita.
276
00:22:35,479 --> 00:22:37,481
Espero que lo hayas aprovechado,
277
00:22:37,564 --> 00:22:40,776
fue el último videojuego
que jugarás por mucho tiempo.
278
00:22:40,859 --> 00:22:43,528
¡Estaba diciendo la verdad!
279
00:22:50,744 --> 00:22:52,871
- ¿Lexi?
- ¿Qué?
280
00:22:53,080 --> 00:22:57,084
¿Me podrías prestar tu teléfono
por un segundo?
281
00:22:57,167 --> 00:23:00,754
- Mamá me dijo que no te dejara usarlo.
- No tiene que saber.
282
00:23:00,837 --> 00:23:04,591
¿Un secreto especial
entre dos amigas geniales?
283
00:23:04,674 --> 00:23:07,928
- ¿Qué harás si te lo doy?
- Tus tareas por una semana.
284
00:23:08,011 --> 00:23:11,223
Un mes. Y un cohete
para mi muñeca Mermaid Mindy.
285
00:23:11,765 --> 00:23:12,682
Bien.
286
00:23:13,600 --> 00:23:17,437
A ver. ¿Cuál era el nombre de ese tipo?
¡Aquí está! ¡Hi_5!
287
00:23:17,521 --> 00:23:19,564
Él sabrá qué pasó. ¡Sí, sí!
288
00:23:19,648 --> 00:23:22,025
¿Cuánto por no decirle a mamá
que me voy?
289
00:23:22,109 --> 00:23:24,569
Mindy necesita una pistola láser.
290
00:23:29,241 --> 00:23:31,201
Esa rata debería ser abogada.
291
00:23:36,832 --> 00:23:39,167
Vamos, Hi_5. ¿Dónde estás?
292
00:23:42,337 --> 00:23:43,171
TACO DRAGÓN
293
00:23:43,255 --> 00:23:44,089
¡Sí!
294
00:23:47,759 --> 00:23:51,304
¡Five, te encontré! En un callejón...
No te juzgo.
295
00:23:51,388 --> 00:23:53,974
¡Me alegro que el monstruo
no te aplastara!
296
00:23:56,726 --> 00:23:57,561
¿Te conozco?
297
00:23:57,644 --> 00:23:58,895
Soy Me_K. O.
298
00:23:58,979 --> 00:24:00,856
¿Me_K. O?
299
00:24:00,939 --> 00:24:05,318
¡Derrotado! ¡Atacado!¡Aniquilado por Me_K. O!
300
00:24:07,112 --> 00:24:08,572
No te conozco.
301
00:24:08,822 --> 00:24:11,199
Acabamos de jugar juntos en un torneo.
302
00:24:11,283 --> 00:24:15,579
¿Nobi Smash? ¿El Glitch del juego?
¿El monstruo estatua?
303
00:24:15,871 --> 00:24:18,957
- ¿Participamos de un torneo?
- ¿Cómo no te acuerdas?
304
00:24:20,167 --> 00:24:22,836
Quizá alguien no quiera que recuerdes,
305
00:24:22,919 --> 00:24:26,089
quizá alguien malvado
intenta esconder la verdad,
306
00:24:26,173 --> 00:24:30,010
como una especie de... Alguna espiración.
307
00:24:30,594 --> 00:24:34,806
Si hubiese jugado a Nobi Smash
contra un monstruo estatua lo recordaría.
308
00:24:34,890 --> 00:24:37,225
¿No te dieron una pulsera
309
00:24:37,350 --> 00:24:39,853
y no fuiste a la tienda Hinobi?
310
00:24:39,936 --> 00:24:43,356
En los últimos tres días solo estuve
en este camión,
311
00:24:43,440 --> 00:24:46,443
y créeme que nunca va a ningún lado,
312
00:24:46,526 --> 00:24:49,112
Si es una broma, no la entiendo.
313
00:24:49,196 --> 00:24:51,656
Pero ya sabes, me atrapaste.
314
00:24:52,491 --> 00:24:55,202
Estuviste en ese torneo, Five.
315
00:24:55,285 --> 00:24:56,578
Tienes que creerme.
316
00:24:56,661 --> 00:24:59,122
¿Por qué? ¿Qué importa?
317
00:25:00,540 --> 00:25:01,791
Porque ganaste.
318
00:25:07,506 --> 00:25:09,132
¿"Alguna espiración"?
319
00:25:10,926 --> 00:25:12,177
¿Yo, en un torneo?
320
00:25:12,260 --> 00:25:14,429
Como si hubiera ido a...
321
00:25:22,854 --> 00:25:27,108
Abuela, ¿tú o Papi han movido el camión
en los últimos días?
322
00:25:29,152 --> 00:25:32,239
Esta vieja bestia
no se ha movido por décadas.
323
00:25:32,989 --> 00:25:34,991
Lo siento, abuela, debo irme.
324
00:25:36,159 --> 00:25:37,410
¡Oye, espera!
325
00:25:38,995 --> 00:25:42,457
Mira, digamos que jugué en ese torneo.
326
00:25:42,541 --> 00:25:45,043
¿Dices que vencí a Mitch Williams?
327
00:25:45,919 --> 00:25:47,754
Sí, con mi ayuda, por supuesto.
328
00:25:48,088 --> 00:25:51,550
Está bien, no sé qué está pasando,
pero quiero averiguarlo.
329
00:25:51,800 --> 00:25:56,096
¡Muy bien! ¡Estableciendo una nueva ruta
hacia la tienda Hinobi!
330
00:25:56,179 --> 00:25:59,015
EQUIPO ACTIVADO
331
00:26:04,396 --> 00:26:06,606
Me encanta esta tienda.
332
00:26:06,982 --> 00:26:10,777
Cuando era pequeño, mi papá me traía
para todos los lanzamientos.
333
00:26:10,860 --> 00:26:13,154
A veces acampamos para asegurarnos
334
00:26:13,238 --> 00:26:14,906
de tener la primera copia.
335
00:26:14,990 --> 00:26:17,784
Qué bueno
que a tu familia le gusten los juegos.
336
00:26:17,867 --> 00:26:19,202
A la mía, no tanto.
337
00:26:20,328 --> 00:26:22,664
¡Ahí está ese gusano escurridizo!
338
00:26:25,667 --> 00:26:27,752
¡Ahí está! ¡Mitch Williams!
339
00:26:28,169 --> 00:26:29,671
Él es como una leyenda.
340
00:26:29,754 --> 00:26:32,674
¿Sabías que ganó su primer torneo
a los seis años?
341
00:26:32,757 --> 00:26:36,136
Y aún tiene el puntaje más alto en
Té burbujeante de Nobi.
342
00:26:36,386 --> 00:26:38,805
Antes de que termines esa carta de amor,
343
00:26:38,888 --> 00:26:42,267
recuerda, Mitch es el cretino
que te limpió el cerebro.
344
00:26:42,851 --> 00:26:44,686
¿Por qué no te hizo lo mismo?
345
00:26:44,769 --> 00:26:46,938
Tal vez lo hizo y no funcionó.
346
00:26:48,607 --> 00:26:51,985
Tal vez soy como "La elegida", ¿sabes?
347
00:26:52,485 --> 00:26:56,906
Elegida por el destino para proteger
a los inocentes de troles como él.
348
00:26:58,491 --> 00:26:59,534
O no. No lo sé.
349
00:27:00,118 --> 00:27:01,870
Vamos. Un momento.
350
00:27:11,296 --> 00:27:12,339
Plan nuevo.
351
00:27:13,673 --> 00:27:18,345
Lo seguimos con sigilo
hasta su guarida de mentiras.
352
00:27:25,727 --> 00:27:28,772
Bienvenidos al balde de espaguetis
de Mama Miyamoto,
353
00:27:28,855 --> 00:27:31,232
donde ponemos espaguetis en un balde.
354
00:27:32,150 --> 00:27:32,984
Sí.
355
00:27:33,068 --> 00:27:35,695
Quiero un balde pequeño con...
356
00:27:36,071 --> 00:27:36,946
No.
357
00:27:45,664 --> 00:27:48,708
Bienvenidos al balde de espaguetis
de Mama Miyamoto,
358
00:27:48,792 --> 00:27:51,002
donde ponemos espaguetis en un balde.
359
00:27:51,670 --> 00:27:55,173
Dame dos megabaldes
y dos tartas de manzana.
360
00:27:56,424 --> 00:27:58,468
Son $9,75.
361
00:27:59,135 --> 00:28:00,220
¡Bum!
362
00:28:02,097 --> 00:28:06,142
- Bienvenidos a...
- No tengo mucha hambre.
363
00:28:12,357 --> 00:28:16,152
¡Santo cielo! Ese tipo borra mentes.
364
00:28:16,236 --> 00:28:19,155
Y se llevó unos cinco kilos
de pasta gratis.
365
00:28:19,239 --> 00:28:21,950
- Plan nuevo. ¡Atrápemoslo!
- ¡Buen plan!
366
00:28:34,003 --> 00:28:36,005
Oye, campeón, tenemos que hablar.
367
00:28:36,631 --> 00:28:37,507
¿Qué...?
368
00:28:37,882 --> 00:28:40,552
- Yo te recuerdo.
- Y nosotros a ti.
369
00:28:43,805 --> 00:28:45,265
Me robaste mi victoria.
370
00:28:46,141 --> 00:28:48,184
- Eso parece.
- ¿Cómo sabes eso?
371
00:28:48,268 --> 00:28:49,644
Yo mismo los reinicié.
372
00:28:50,145 --> 00:28:52,313
Todos deben reiniciarse.
373
00:28:58,361 --> 00:29:01,114
¿Reiniciar a la gente es tu solución
para todo?
374
00:29:02,365 --> 00:29:03,908
Me parece patético.
375
00:29:04,242 --> 00:29:09,080
Sobre todo porque algo así debería ayudar
a la gente en vez de engañarla.
376
00:29:12,292 --> 00:29:14,419
¡Todos se reinician!
377
00:29:14,586 --> 00:29:18,298
Te encanta ser el héroe,
pero en realidad eres un matón.
378
00:29:19,174 --> 00:29:20,967
¡Te borraré la memoria!
379
00:29:21,634 --> 00:29:22,594
¡Basta!
380
00:29:25,180 --> 00:29:26,431
¡Suéltame!
381
00:29:26,514 --> 00:29:28,725
¡No sabes lo que hace esta cosa!
382
00:29:39,861 --> 00:29:43,281
Mitch, estás liberando un Glitchde tu brazalete.
383
00:29:43,364 --> 00:29:45,867
Lo tengo bajo control.No envíe refuerzos.
384
00:29:46,576 --> 00:29:50,371
Ten cuidado. Si se vuelve viral,se extendería a todo el salón.
385
00:29:51,498 --> 00:29:52,874
¡Oh, bum!
386
00:29:53,458 --> 00:29:56,503
Me cansé de jugar
con ustedes dos imbéciles.
387
00:30:00,381 --> 00:30:02,801
Esta es una "Mitch-tuación" seria.
388
00:30:02,967 --> 00:30:05,637
No permitiré que ustedes, tontos,
la empeoren.
389
00:30:05,720 --> 00:30:09,098
Espera. ¿En serio? ¿Una "Mitch-tuación"?
390
00:30:09,224 --> 00:30:11,100
Yo te admiraba,
391
00:30:11,184 --> 00:30:13,436
pero ahora ya no sé quién eres.
392
00:30:13,937 --> 00:30:15,605
Les diré quién soy.
393
00:30:15,688 --> 00:30:20,610
Soy el tipo que los enviará de vuelta
al callejón donde se arrastraron.
394
00:30:20,693 --> 00:30:23,613
Y esta vez se vas a quedar ahí.
395
00:30:24,197 --> 00:30:26,366
Donde pertenecen.
396
00:30:27,408 --> 00:30:29,452
Sistema de seguridad activado.
397
00:30:38,044 --> 00:30:41,714
Vamos, prueba todo.
Debe haber algo que podamos usar.
398
00:30:41,798 --> 00:30:43,633
Esto está fuera de control.
399
00:30:43,716 --> 00:30:47,387
El chico tiene cosas que abren portales
y borran recuerdos.
400
00:30:47,470 --> 00:30:50,807
¿Qué más nos habrá hecho olvidar?
¿Familiares? ¿Mascotas?
401
00:30:51,474 --> 00:30:54,477
Y si ya salimos de aquí
y nos hizo olvidarlo
402
00:30:54,561 --> 00:30:58,481
y ahora creemos que aún estamos aquí.
¿Y si siempre estuvimos aquí?
403
00:30:58,565 --> 00:31:00,233
Quizá piensas demasiado.
404
00:31:00,608 --> 00:31:04,571
Además, sabes como juega Mitch.
Le gusta molestar a la gente.
405
00:31:05,321 --> 00:31:08,199
Apuesto a que no hay ningún sistema
de seguridad.
406
00:31:11,953 --> 00:31:13,413
Bueno, ya lo sabemos.
407
00:31:18,835 --> 00:31:22,171
¡Mira, Five! Un botón rojo.
408
00:31:22,922 --> 00:31:25,550
¡La madre de todos los botones!
409
00:31:25,633 --> 00:31:28,177
¿Quieres dejar de tocar todo?
410
00:31:28,261 --> 00:31:31,222
Desde que te conocí, empeoraste todo.
411
00:31:32,056 --> 00:31:33,683
¿Sabes cuál es tu problema?
412
00:31:34,434 --> 00:31:35,810
Piensas demasiado.
413
00:31:40,273 --> 00:31:41,566
¿Dónde...
414
00:31:41,649 --> 00:31:43,401
Él debe haberla metido aquí.
415
00:31:48,990 --> 00:31:50,867
Bien, nunca estuviste aquí.
416
00:31:55,955 --> 00:31:58,082
Sí le gané a Mitch Williams.
417
00:31:59,375 --> 00:32:00,293
Dame eso.
418
00:32:04,797 --> 00:32:05,798
ACTIVANDO
419
00:32:08,384 --> 00:32:10,470
Por favor, no explotes.
420
00:32:11,054 --> 00:32:15,767
Bienvenido, cadete. Soy BITT.
Un entrenador de Inteligencia Binaria.
421
00:32:15,850 --> 00:32:17,518
Buscando actualizaciones.
422
00:32:18,144 --> 00:32:18,978
No encontré.
423
00:32:19,270 --> 00:32:22,231
Tal vez pueda ayudarnos
a salir de esta camioneta.
424
00:32:22,315 --> 00:32:27,195
Lo siento, mis servicios son exclusivos
de los reclutas de Glitch Tech.
425
00:32:27,362 --> 00:32:29,489
¡También reparto comida y bebidas!
426
00:32:30,239 --> 00:32:31,407
¿Un panecillo?
427
00:32:34,452 --> 00:32:36,287
¡Quiero uno para Navidad!
428
00:32:37,455 --> 00:32:39,207
¿Qué es un Glitch Tech?
429
00:32:39,290 --> 00:32:41,125
Ciudadanos empleados por Hinobi
430
00:32:41,209 --> 00:32:44,462
con el fin de detectar
y capturar entidades Glitch.
431
00:32:45,254 --> 00:32:48,299
Somos nosotros.
¡Nuevos aprendices que se reportan!
432
00:32:48,383 --> 00:32:49,300
¿Cierto, Five?
433
00:32:53,888 --> 00:32:56,140
Sí, ella y yo.
434
00:32:56,224 --> 00:32:59,310
Somos aprendices,
empleados por Hinobi para eso
435
00:32:59,394 --> 00:33:01,521
que tú acabas de decir.
436
00:33:02,730 --> 00:33:05,358
Muy bien. Solo conecten estos brazaletes
437
00:33:05,441 --> 00:33:07,527
y presionen "Inicio" para empezar.
438
00:33:24,752 --> 00:33:29,799
¿Tiene alguna interfase, como un radar,
un minimapa y una mira?
439
00:33:29,882 --> 00:33:32,760
Muevan las muñecas arriba y abajo
y a los lados.
440
00:33:32,844 --> 00:33:35,096
Esta es su área de ataque.
441
00:33:35,179 --> 00:33:37,640
Me encanta adónde va esto.
442
00:33:38,391 --> 00:33:40,018
Informe de Glitch recibido.
443
00:33:40,268 --> 00:33:42,478
Ahora calculando la ruta más corta.
444
00:33:42,562 --> 00:33:43,980
¿La ruta para qué?
445
00:33:44,063 --> 00:33:44,897
CARGANDO
446
00:33:44,981 --> 00:33:46,107
CARGANDO
447
00:33:47,650 --> 00:33:48,943
CONECTANDO
448
00:33:58,578 --> 00:34:01,789
¡La ruta más corta
para interceptar el Glitch!
449
00:34:16,721 --> 00:34:18,598
¡Calcetines!
450
00:34:26,731 --> 00:34:28,483
¡PUNTAJE ALTO!
451
00:34:54,884 --> 00:34:56,469
Odio los juegos viejos.
452
00:35:09,065 --> 00:35:11,901
- Glitch Techs detectado.
- ¡Dije sin refuerzos!
453
00:35:14,028 --> 00:35:16,322
Llegaron a destino.
454
00:35:16,989 --> 00:35:21,202
¡Ya me cansé de ustedes!
Intento limpiar el desastre que hicieron,
455
00:35:21,285 --> 00:35:23,287
y siguen empeorando las cosas.
456
00:35:24,413 --> 00:35:25,540
¿Chomp Kitty?
457
00:35:32,505 --> 00:35:34,715
¡Actualización estratégica, huyan!
458
00:35:39,053 --> 00:35:41,556
¡Este ya no es mi videojuego favorito!
459
00:35:47,311 --> 00:35:49,272
¿Hay un manual de instrucciones?
460
00:35:51,149 --> 00:35:52,400
Mitch, ¿estás bien?
461
00:35:52,483 --> 00:35:55,987
Estoy atrapado adentro
de una construcción digital malévola,
462
00:35:56,070 --> 00:35:59,574
así que no, no estoy bien.
¡Ayúdenme, imbéciles!
463
00:35:59,866 --> 00:36:01,450
¿Quieres nuestra ayuda?
464
00:36:01,534 --> 00:36:05,163
Admitirás lo que hiciste
y nos ayudarás a arreglar las cosas.
465
00:36:05,872 --> 00:36:10,209
Bien, sáquenme de aquí.
¡La descarga eléctrica me crespa el pelo!
466
00:36:10,501 --> 00:36:11,752
ARTÍCULOS
467
00:36:11,836 --> 00:36:13,171
Quizá esto ayude.
468
00:36:13,838 --> 00:36:18,509
Veamos, gemas brillantes,
plumas, hongos, ¡pizza!
469
00:36:19,594 --> 00:36:22,555
Oye, bola de pelos, ¿tienes hambre?
470
00:36:26,809 --> 00:36:28,728
¿Le diste un potenciador?
471
00:36:38,779 --> 00:36:41,282
Debimos habernos quedado en la camioneta.
472
00:36:42,617 --> 00:36:44,619
El Glitch se ha vuelto viral.
473
00:36:44,702 --> 00:36:45,786
¿Qué es un Glitch?
474
00:36:46,287 --> 00:36:50,374
Un Glitch es una creación Plixel
con inteligencia artificial.
475
00:36:50,458 --> 00:36:53,961
- Básicamente, monstruos de videojuegos.
- ¡Lo tengo!
476
00:36:59,175 --> 00:37:01,594
No te gustó, ¿no?
477
00:37:04,680 --> 00:37:06,682
No les gustó. ¡Corre!
478
00:37:08,267 --> 00:37:12,188
Usa el brazalete para drenar su poder.¡Y sáquenme de aquí!
479
00:37:12,939 --> 00:37:15,775
Oye, BITT, ¿esto tiene multiobjetivos?
480
00:37:16,692 --> 00:37:18,110
Multiobjetivo activado.
481
00:37:49,517 --> 00:37:50,643
¡Atrapémoslo!
482
00:37:54,105 --> 00:37:55,690
SALA DE JUEGOS
483
00:38:06,158 --> 00:38:08,327
¿Por qué come la piscina de pelotas?
484
00:38:08,536 --> 00:38:11,831
La inteligencia del Glitch
es programación básica.
485
00:38:11,914 --> 00:38:13,916
Cree que son bolitas.
486
00:38:15,710 --> 00:38:19,338
¡Rápido! ¡Estoy rodeado de mocos!
487
00:38:19,547 --> 00:38:22,216
- Eso me da un plan.
- Le encantan los planes.
488
00:38:27,805 --> 00:38:28,764
Es pesado.
489
00:38:33,311 --> 00:38:34,145
Cielos.
490
00:38:36,939 --> 00:38:39,608
¡Cree que eres comida! Buen plan.
491
00:38:43,904 --> 00:38:45,281
SALA DE JUEGOS
492
00:38:49,160 --> 00:38:50,911
¡Alerta! ¡Aprendiz caído!
493
00:38:51,412 --> 00:38:53,998
BITT, ¿un potenciador puede revertirse?
494
00:38:54,081 --> 00:38:56,834
Pueden modificarse
para debilitar un objetivo.
495
00:38:56,917 --> 00:38:58,419
Lo tomaré como un sí.
496
00:39:00,713 --> 00:39:01,839
Lindo gatito.
497
00:39:03,591 --> 00:39:05,051
Creo que el juego acabó.
498
00:39:05,593 --> 00:39:07,762
¡Borra el historial de mi navegador!
499
00:39:08,304 --> 00:39:12,600
¡Alerta! Un Tech necesita apoyo.
Brindando refuerzos.
500
00:39:18,522 --> 00:39:19,357
¡Miko!
501
00:39:20,566 --> 00:39:23,569
Ven, gatito.
502
00:39:25,112 --> 00:39:26,072
Mastica esto.
503
00:39:49,011 --> 00:39:50,429
Hola, profesional.
504
00:39:51,722 --> 00:39:54,308
¿Te gustaría que te borre la memoria?
505
00:39:54,934 --> 00:39:55,768
¿Qué?
506
00:39:56,185 --> 00:39:58,979
El brazalete no debe usarse agresivamente.
507
00:39:59,063 --> 00:40:02,149
Sirve para proteger inocentes,
no para dañar.
508
00:40:02,233 --> 00:40:06,028
Sí, pues su mejor jugador
necesita leer el manual.
509
00:40:06,112 --> 00:40:08,447
Tienen que creerme. No iba a hacerlo.
510
00:40:08,531 --> 00:40:12,410
Me asusté que no te reiniciaras.
Todos se reinician.
511
00:40:12,493 --> 00:40:14,787
Me robaste mi victoria. ¿Por qué?
512
00:40:15,204 --> 00:40:17,873
¿Para proteger tu estado
de jugador patético?
513
00:40:18,249 --> 00:40:19,500
Soy Mitch Williams.
514
00:40:20,042 --> 00:40:23,254
Soy el jugador número uno de esta ciudad,
515
00:40:23,337 --> 00:40:26,173
si me quitan eso, pueden llevarse todo.
516
00:40:26,757 --> 00:40:30,177
Igua, ese triunfo tenía un error.
No eras el ganador real.
517
00:40:30,803 --> 00:40:31,887
Ella era.
518
00:40:32,555 --> 00:40:35,683
¿Qué? Pero Five lanzó el tiro ganador.
519
00:40:36,058 --> 00:40:38,102
Sí, con tu bola.
520
00:40:38,352 --> 00:40:39,228
¿Recuerdas?
521
00:40:40,146 --> 00:40:41,814
Supongo que ganaste tú.
522
00:40:44,150 --> 00:40:47,570
No importa quién gane, él igual pierde.
523
00:40:48,154 --> 00:40:49,071
¡Por favor, no!
524
00:40:49,655 --> 00:40:53,742
Si borramos tu gran carrera
como jugador, no tienes nada que proteger.
525
00:40:54,160 --> 00:40:58,330
Sé que fui demasiado lejos,
pero no me quiten esto.
526
00:40:59,248 --> 00:41:00,249
Es lo que amo.
527
00:41:01,375 --> 00:41:03,002
Es quien soy.
528
00:41:04,545 --> 00:41:05,463
Yo también.
529
00:41:07,339 --> 00:41:08,424
Yo también.
530
00:41:15,389 --> 00:41:16,599
Repórtate, Mitch.
531
00:41:16,682 --> 00:41:19,852
Luego de la descarga,tu señal se viralizó. ¿Qué pasó?
532
00:41:20,436 --> 00:41:23,439
¿Se lo dices tú o lo hacemos nosotros?
533
00:41:29,236 --> 00:41:32,656
Así que su hija no mentía cuando dijo
534
00:41:33,032 --> 00:41:38,537
que un monstruo gigante salió de su TV
y destrozó la sala.
535
00:41:40,122 --> 00:41:43,042
Perdón,
¿de qué están hablando exactamente?
536
00:41:43,125 --> 00:41:45,461
Les ofrezco a su hija y a su amigo
537
00:41:45,544 --> 00:41:49,465
trabajos en el departamento
de soporte técnico de la tienda Hinobi.
538
00:41:49,924 --> 00:41:52,593
¿Un trabajo? Me gusta cómo suena eso.
539
00:41:53,010 --> 00:41:54,678
Sobre todo si te hace feliz.
540
00:41:56,222 --> 00:41:58,724
¡Gracias, gracias!
541
00:41:59,850 --> 00:42:02,061
Bien, chicos, ya pueden hacerlo.
542
00:42:02,144 --> 00:42:06,941
Mientras recupero la memoria del sistema,
recordarán esto.
543
00:42:07,441 --> 00:42:12,196
Las habilidades de juego de su hija
le dieron trabajo con Hinobi Tech Support.
544
00:42:14,532 --> 00:42:16,116
Y están muy orgullosos.
545
00:42:20,829 --> 00:42:21,664
¡PERFECTO!
546
00:42:26,001 --> 00:42:28,379
Cariño, ¿Miko no estaba aquí?
547
00:42:28,754 --> 00:42:32,675
La conoces, seguro quiere llegar temprano
a su trabajo nuevo.
548
00:42:37,972 --> 00:42:38,889
¡Vaya!
549
00:42:43,018 --> 00:42:44,311
Harán esto.
550
00:42:44,395 --> 00:42:47,731
La caja y la etiquetadora están aquí,
el baño está atrás.
551
00:42:47,815 --> 00:42:51,360
Y al lado venden rosquillas viejas
a mitad de precio.
552
00:42:51,443 --> 00:42:54,446
- ¿Es todo?
- ¿Qué es mejor que rosquillas baratas?
553
00:42:54,530 --> 00:42:58,534
Botín exclusivo, prelanzamientos
de juegos, eventos en vivo.
554
00:42:58,617 --> 00:43:00,828
Si ganan puntos, obtienen beneficios.
555
00:43:02,746 --> 00:43:05,165
Y estos son sus casilleros.
556
00:43:11,213 --> 00:43:12,506
Genial.
557
00:43:12,756 --> 00:43:14,967
Lo genial es esto.
558
00:43:20,931 --> 00:43:22,600
Con permiso.
559
00:43:26,645 --> 00:43:29,273
- ¡Sí!
- ¡Bala de cañón!
560
00:44:03,766 --> 00:44:04,683
Chicos...
561
00:44:05,559 --> 00:44:07,186
Bienvenidos a Glitch Techs.
562
00:44:07,478 --> 00:44:09,271
- ¡Genial!
- ¡Es increíble!
563
00:44:39,259 --> 00:44:42,179
Subtítulos: Pilar Arias
42018
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.