All language subtitles for Garfield and Friends S01E12 Caped Avenger & Shy Fly Guy & Green Thumbs Down 1080p AMZN WEB-DL DDP2 0 H 264 BTN (1)_track3_[eng]
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,003 --> 00:00:03,937
- hold the diving board
Steady, odie.
2
00:00:04,037 --> 00:00:05,071
We're almost done.
3
00:00:05,172 --> 00:00:08,776
There. Let's fill her up.
4
00:00:08,876 --> 00:00:11,278
Okay. Let's give it a try.
5
00:00:11,378 --> 00:00:13,714
Out of the way dog paddler,
6
00:00:13,814 --> 00:00:14,748
I'll be the first to try
7
00:00:14,849 --> 00:00:16,550
Our new swimming pool.
8
00:00:16,650 --> 00:00:19,319
And now, a double reverse,
9
00:00:19,419 --> 00:00:20,454
Half gainer somersault
10
00:00:20,554 --> 00:00:21,888
With a backward roll,
11
00:00:21,988 --> 00:00:22,989
A forwards roll,
12
00:00:23,089 --> 00:00:24,124
And for dessert,
13
00:00:24,224 --> 00:00:28,529
A cinnamon roll.
14
00:00:28,629 --> 00:00:30,865
( crash )
15
00:00:30,965 --> 00:00:31,866
- could we maybe check those
16
00:00:31,966 --> 00:00:36,166
Assembly instructions again?
17
00:00:38,472 --> 00:00:39,339
- ladies and gentlemen,
18
00:00:39,439 --> 00:00:43,610
Garfield and friends.
19
00:00:43,711 --> 00:00:44,645
- ♪ friends are there... ♪
20
00:00:44,745 --> 00:00:46,079
- ♪ to help you get started ♪
21
00:00:46,179 --> 00:00:47,047
♪ to give you a push ♪
22
00:00:47,147 --> 00:00:48,782
♪ on your way ♪
23
00:00:48,883 --> 00:00:50,250
- ♪ friends are there ♪
24
00:00:50,350 --> 00:00:51,418
- ♪ to turn you around ♪
25
00:00:51,518 --> 00:00:52,887
♪ get your feet on the ground ♪
26
00:00:52,987 --> 00:00:54,221
♪ for a brand new day ♪
27
00:00:54,321 --> 00:00:55,222
- ♪ they'll pick you up ♪
28
00:00:55,322 --> 00:00:56,390
♪ when you're down ♪
29
00:00:56,490 --> 00:00:57,892
- ♪ help you swallow
Your pride ♪
30
00:00:57,992 --> 00:00:59,226
♪ when something inside's ♪
31
00:00:59,326 --> 00:01:00,327
♪ got to break on through ♪
32
00:01:00,427 --> 00:01:03,196
♪ to the other side ♪
33
00:01:03,296 --> 00:01:04,264
- ♪ friends are someone ♪
34
00:01:04,364 --> 00:01:05,365
♪ you can open up to ♪
35
00:01:05,465 --> 00:01:06,400
- ♪ when you feel ♪
36
00:01:06,500 --> 00:01:08,368
♪ like you're ready to flip ♪
37
00:01:08,468 --> 00:01:09,536
- ♪ when you've got ♪
38
00:01:09,636 --> 00:01:11,204
♪ the world on your shoulders ♪
39
00:01:11,304 --> 00:01:12,272
- ♪ friends are there ♪
40
00:01:12,372 --> 00:01:13,407
♪ to give you a tip ♪
41
00:01:13,507 --> 00:01:14,408
- ♪ friends are there ♪
42
00:01:14,508 --> 00:01:16,142
♪ when you need them ♪
43
00:01:16,243 --> 00:01:17,210
♪ they're even there ♪
44
00:01:17,310 --> 00:01:18,378
♪ when you don't ♪
45
00:01:18,478 --> 00:01:19,747
- ♪ for a walk in the park ♪
46
00:01:19,847 --> 00:01:21,281
♪ or a shot in the dark ♪
47
00:01:21,381 --> 00:01:22,649
♪ friends are there ♪
48
00:01:22,750 --> 00:01:23,550
- ♪ I don't care ♪
49
00:01:23,650 --> 00:01:25,985
- ♪ but friends will care ♪
50
00:01:26,086 --> 00:01:27,736
♪ for you ♪
51
00:01:32,726 --> 00:01:34,428
- you notice how every week
52
00:01:34,528 --> 00:01:39,178
I say something different here?
53
00:01:47,507 --> 00:01:48,308
- it says the cheetah can run
54
00:01:48,408 --> 00:01:49,309
At speeds of up
55
00:01:49,409 --> 00:01:50,677
To 70 miles per hour.
56
00:01:50,778 --> 00:01:52,279
Seventy miles an hour,
57
00:01:52,379 --> 00:01:53,380
I can't believe a cat
58
00:01:53,480 --> 00:01:55,315
Can move that fast.
59
00:01:55,415 --> 00:01:58,285
On second thought.
60
00:01:58,385 --> 00:01:59,352
Let's keep the house clean,
61
00:01:59,453 --> 00:02:00,854
Garfield, a big comic book
62
00:02:00,955 --> 00:02:02,389
Publisher is coming by to visit
63
00:02:02,489 --> 00:02:06,627
Later and see my new idea.
64
00:02:06,727 --> 00:02:07,728
- ahem.
65
00:02:07,828 --> 00:02:08,962
- if he buys my new idea,
66
00:02:09,062 --> 00:02:09,963
I could...
67
00:02:10,063 --> 00:02:11,298
- ahem.
68
00:02:11,398 --> 00:02:13,333
Someone didn't get any food.
69
00:02:13,433 --> 00:02:15,302
- pookie is a teddy bear.
70
00:02:15,402 --> 00:02:16,837
I'm not going to feed a useless,
71
00:02:16,937 --> 00:02:18,705
Unreal creature with no brain.
72
00:02:18,806 --> 00:02:22,108
- you feed odie.
73
00:02:22,208 --> 00:02:23,310
( sighs )
74
00:02:23,410 --> 00:02:25,612
Want some dinner, pookie?
75
00:02:25,712 --> 00:02:26,680
What?
76
00:02:26,780 --> 00:02:27,815
You don't like it?
77
00:02:27,915 --> 00:02:29,149
Here, I'll show you
78
00:02:29,249 --> 00:02:33,920
How good it is.
79
00:02:34,020 --> 00:02:35,188
What?
80
00:02:35,288 --> 00:02:36,256
You're on a diet.
81
00:02:36,356 --> 00:02:37,324
All right.
82
00:02:37,424 --> 00:02:41,924
I'll eat your dessert for you.
83
00:02:44,665 --> 00:02:46,834
- mr. Mendlebaum has to like
84
00:02:46,934 --> 00:02:48,368
My new comic strip.
85
00:02:48,468 --> 00:02:49,369
I'd better finish cleaning
86
00:02:49,469 --> 00:02:51,338
The house before he gets here.
87
00:02:51,438 --> 00:02:52,739
- time for our after dinner,
88
00:02:52,840 --> 00:02:54,708
Pre-snack nap, pookie.
89
00:02:54,808 --> 00:02:57,658
I'll set the alarm.
90
00:03:09,790 --> 00:03:14,227
( alarm ringing )
91
00:03:14,327 --> 00:03:15,762
( yawns )
92
00:03:15,863 --> 00:03:19,132
- time to get up, pookie.
93
00:03:19,232 --> 00:03:22,302
Pookie?
94
00:03:22,402 --> 00:03:23,336
( gasps )
95
00:03:23,437 --> 00:03:25,505
Pookie is missing.
96
00:03:25,606 --> 00:03:27,374
Hmm, things are usually in
97
00:03:27,474 --> 00:03:29,342
The stupidest place you look.
98
00:03:29,443 --> 00:03:30,711
What's the stupidest place
99
00:03:30,811 --> 00:03:33,948
Pookie might be?
100
00:03:34,048 --> 00:03:36,750
Pookie, you in there?
101
00:03:36,850 --> 00:03:38,485
Pookie has vanished.
102
00:03:38,585 --> 00:03:40,788
Foul play, no doubt.
103
00:03:40,888 --> 00:03:42,522
This looks like a job
104
00:03:42,623 --> 00:03:46,794
For the caped avenger.
105
00:03:46,894 --> 00:03:48,261
The first thing I need
106
00:03:48,361 --> 00:03:50,230
Is a sidekick.
107
00:03:50,330 --> 00:03:51,632
Someone who's loyal,
108
00:03:51,732 --> 00:03:55,034
Brave, and smart.
109
00:03:55,135 --> 00:03:55,803
( barks )
110
00:03:55,903 --> 00:03:56,937
- all right.
111
00:03:57,037 --> 00:03:58,505
I'll settle for loyal and brave.
112
00:03:58,605 --> 00:03:59,640
But what will I call
113
00:03:59,740 --> 00:04:04,244
My loyal sidekick?
114
00:04:04,344 --> 00:04:05,378
All right.
115
00:04:05,479 --> 00:04:06,847
Your name is slurp.
116
00:04:06,947 --> 00:04:10,584
Now you need a costume.
117
00:04:10,684 --> 00:04:12,352
- ta-da.
118
00:04:12,452 --> 00:04:13,687
- you've missed
119
00:04:13,787 --> 00:04:16,991
The point entirely.
120
00:04:17,091 --> 00:04:18,224
The caped avenger is hot
121
00:04:18,325 --> 00:04:19,660
On the trail.
122
00:04:19,760 --> 00:04:21,394
Nothing gets by me.
123
00:04:21,495 --> 00:04:22,729
- oh, garfield,
124
00:04:22,830 --> 00:04:24,297
I put pookie in the wash.
125
00:04:24,397 --> 00:04:25,532
- no clue is too small.
126
00:04:25,632 --> 00:04:26,566
- pookie was covered with
127
00:04:26,667 --> 00:04:27,768
Lasagna stains, so I decided
128
00:04:27,868 --> 00:04:28,836
To launder him.
129
00:04:28,936 --> 00:04:30,004
- whoever took pookie
130
00:04:30,104 --> 00:04:31,271
Covered his trail well,
131
00:04:31,371 --> 00:04:32,639
But I'll find him.
132
00:04:32,739 --> 00:04:33,607
( doorbell ring )
133
00:04:33,707 --> 00:04:34,942
- that must be mr. Mendlebaum.
134
00:04:35,042 --> 00:04:36,576
Wish me luck, guys.
135
00:04:36,677 --> 00:04:37,577
- the master villain hasn't
136
00:04:37,678 --> 00:04:39,212
Left a hint anywhere.
137
00:04:39,312 --> 00:04:40,147
- huh?
138
00:04:40,247 --> 00:04:41,214
- we have to search everywhere,
139
00:04:41,314 --> 00:04:43,216
Slurp.
140
00:04:43,316 --> 00:04:44,852
- ah-hah!
141
00:04:44,952 --> 00:04:47,187
It's just loaded with clues.
142
00:04:47,287 --> 00:04:48,321
You know what
143
00:04:48,421 --> 00:04:49,523
A good detective does?
144
00:04:49,623 --> 00:04:51,291
- unh-unh.
145
00:04:51,391 --> 00:04:52,359
- he digests
146
00:04:52,459 --> 00:04:54,494
Every clue carefully.
147
00:04:54,594 --> 00:04:56,329
So...
148
00:04:56,429 --> 00:04:57,330
Slurp, you really need
149
00:04:57,430 --> 00:04:58,298
A costume if you're going
150
00:04:58,398 --> 00:04:59,265
To work with me.
151
00:04:59,366 --> 00:05:01,100
( barks )
152
00:05:01,201 --> 00:05:02,402
- ta-da.
153
00:05:02,502 --> 00:05:04,504
- you still haven't grasped
154
00:05:04,604 --> 00:05:08,504
The principle behind this.
155
00:05:11,245 --> 00:05:14,114
Now, faithful sidekick, we...
156
00:05:14,215 --> 00:05:16,349
- I'm afraid not, arbuckle.
157
00:05:16,449 --> 00:05:18,351
None of these ideas
158
00:05:18,451 --> 00:05:19,352
Are any good.
159
00:05:19,452 --> 00:05:20,453
- how about this
160
00:05:20,554 --> 00:05:21,388
For a new comic book, sir?
161
00:05:21,488 --> 00:05:23,123
I call him buddy bear.
162
00:05:23,224 --> 00:05:25,659
- I especially hate bears.
163
00:05:25,759 --> 00:05:27,728
I would never buy a comic strip
164
00:05:27,828 --> 00:05:29,329
About a bear.
165
00:05:29,429 --> 00:05:30,797
- no bears, right.
166
00:05:30,898 --> 00:05:32,499
Well, I have other ideas.
167
00:05:32,599 --> 00:05:35,134
- loyal sidekick, where are you?
168
00:05:35,235 --> 00:05:36,803
- ta-da.
169
00:05:36,904 --> 00:05:38,072
- listen, loyal sidekick,
170
00:05:38,172 --> 00:05:39,439
Don't you know the first rule?
171
00:05:39,539 --> 00:05:40,640
Never dress better
172
00:05:40,741 --> 00:05:43,610
Than the hero.
173
00:05:43,710 --> 00:05:45,512
Shh. I found the mastermind
174
00:05:45,612 --> 00:05:47,647
Behind the pookie heist.
175
00:05:47,748 --> 00:05:48,548
See him there?
176
00:05:48,648 --> 00:05:50,517
Look at those beady eyes,
177
00:05:50,617 --> 00:05:52,586
That obvious criminal face?
178
00:05:52,686 --> 00:05:55,655
No, not jon, the other guy.
179
00:05:55,756 --> 00:05:57,024
- let me get you
Some refreshments,
180
00:05:57,124 --> 00:05:58,391
Mr. Mendlebaum, sir.
181
00:05:58,491 --> 00:06:00,460
- I'm glad we got rid
182
00:06:00,560 --> 00:06:02,930
Of that stupid-looking bear.
183
00:06:03,030 --> 00:06:05,599
- did you hear that?
184
00:06:05,699 --> 00:06:06,433
He got rid of
185
00:06:06,533 --> 00:06:08,068
A stupid-looking bear.
186
00:06:08,168 --> 00:06:10,270
Maybe it's not too late.
187
00:06:10,370 --> 00:06:12,639
Come on, slurp.
188
00:06:12,739 --> 00:06:14,174
- I don't know.
189
00:06:14,275 --> 00:06:15,943
Every new comic strip I see
190
00:06:16,043 --> 00:06:18,211
Is boring and old hat.
191
00:06:18,311 --> 00:06:19,613
Huh?
192
00:06:19,713 --> 00:06:21,081
- hi, evil-doer.
193
00:06:21,181 --> 00:06:22,149
Didn't think you had to pay
194
00:06:22,249 --> 00:06:24,218
For your misdeeds did you?
195
00:06:24,318 --> 00:06:25,552
Well, you failed to reckon
196
00:06:25,652 --> 00:06:27,121
With the caped avenger.
197
00:06:27,221 --> 00:06:28,655
- what's going on here?
198
00:06:28,755 --> 00:06:30,124
Get off me, cat.
199
00:06:30,224 --> 00:06:31,225
- not until you tell me
200
00:06:31,325 --> 00:06:32,692
What you've done with pookie.
201
00:06:32,793 --> 00:06:33,894
- that's enough, I...
202
00:06:33,994 --> 00:06:35,829
( shouts )
203
00:06:35,929 --> 00:06:37,764
- mr. Mendlebaum, what's...
204
00:06:37,864 --> 00:06:40,534
( shouts )
205
00:06:40,634 --> 00:06:41,668
- now are you going
206
00:06:41,768 --> 00:06:43,070
To tell me where pookie is,
207
00:06:43,170 --> 00:06:44,571
Or do I have to get ugly?
208
00:06:44,671 --> 00:06:46,573
- garfield, go take a nap
209
00:06:46,673 --> 00:06:48,008
And get out of our way,
210
00:06:48,108 --> 00:06:49,276
And take pookie with you.
211
00:06:49,377 --> 00:06:50,944
Here, he's fresh from the dryer.
212
00:06:51,045 --> 00:06:52,579
- pookie, I knew the
213
00:06:52,679 --> 00:06:54,181
Caped avenger would find you.
214
00:06:54,281 --> 00:06:56,783
- I'm so sorry, mr. Mendlebaum.
215
00:06:56,884 --> 00:06:58,252
- don't be sorry.
216
00:06:58,352 --> 00:06:59,853
Why, that's a tremendous idea
217
00:06:59,953 --> 00:07:01,454
For a new comic book.
218
00:07:01,555 --> 00:07:02,689
- I'll never let you out
219
00:07:02,789 --> 00:07:04,058
Of my sight again.
220
00:07:04,158 --> 00:07:06,126
- I want a whole comic book
221
00:07:06,227 --> 00:07:07,661
Starring that crime-fighting
222
00:07:07,761 --> 00:07:08,962
House pet.
223
00:07:09,063 --> 00:07:10,097
- beat it, pook.
224
00:07:10,197 --> 00:07:11,665
I'm gonna be a star.
225
00:07:11,765 --> 00:07:12,465
- you'll pay me
226
00:07:12,566 --> 00:07:13,667
To draw this comic?
227
00:07:13,767 --> 00:07:15,135
- never mind him.
228
00:07:15,236 --> 00:07:16,469
I want a cut of the gross,
229
00:07:16,570 --> 00:07:18,005
My own dressing room.
230
00:07:18,105 --> 00:07:19,173
- a crime-fighting dog.
231
00:07:19,273 --> 00:07:20,941
What a terrific idea.
232
00:07:21,041 --> 00:07:22,142
- is it a deal?
233
00:07:22,243 --> 00:07:24,011
- I want a three-picture deal.
234
00:07:24,111 --> 00:07:27,261
Name above the title.
235
00:07:29,283 --> 00:07:30,184
- just hold that pose
236
00:07:30,284 --> 00:07:32,619
A little longer, odie.
237
00:07:32,719 --> 00:07:34,721
- hmm.
238
00:07:34,821 --> 00:07:35,756
From now on, pookie,
239
00:07:35,856 --> 00:07:37,157
You are my new sidekick.
240
00:07:37,258 --> 00:07:38,458
You know enough not
241
00:07:38,558 --> 00:07:40,493
To upstage the hero.
242
00:07:40,594 --> 00:07:44,194
Mmm, you smell good too.
243
00:07:49,703 --> 00:07:52,072
- gee, I wonder what's on
244
00:07:52,172 --> 00:07:54,141
The dark side of the barn?
245
00:07:54,241 --> 00:07:57,477
- you want to find out?
246
00:07:57,577 --> 00:07:59,179
Detective pig here.
247
00:07:59,280 --> 00:08:00,547
Want me to investigate
248
00:08:00,647 --> 00:08:02,082
What's around the corner?
249
00:08:02,182 --> 00:08:03,817
- it's dangerous.
250
00:08:03,917 --> 00:08:05,953
- no one has ever returned
251
00:08:06,053 --> 00:08:08,421
From the dark side of the barn.
252
00:08:08,521 --> 00:08:13,359
- leave it to me.
253
00:08:13,460 --> 00:08:16,063
( screaming )
254
00:08:16,163 --> 00:08:18,231
- it was just a joke, guys.
255
00:08:18,331 --> 00:08:19,599
Guys?
256
00:08:19,699 --> 00:08:21,049
Oh, guys.
257
00:08:38,185 --> 00:08:41,021
- ah, the first day of winter,
258
00:08:41,121 --> 00:08:42,089
And the first snow
259
00:08:42,189 --> 00:08:43,257
Of the season.
260
00:08:43,357 --> 00:08:45,826
I used to dislike snow,
261
00:08:45,926 --> 00:08:48,061
And I can't remember why.
262
00:08:48,162 --> 00:08:50,664
( rumbling )
263
00:08:50,764 --> 00:08:51,698
- oh, yeah.
264
00:08:51,798 --> 00:08:53,898
Now, I rember.
265
00:08:58,138 --> 00:09:00,073
- uh-oh, dread.
266
00:09:00,174 --> 00:09:02,109
Oh, general dread.
267
00:09:02,209 --> 00:09:03,143
- what's wrong, wade?
268
00:09:03,243 --> 00:09:05,012
- I'm afraid of snow.
269
00:09:05,112 --> 00:09:06,246
It's cold and there are
270
00:09:06,347 --> 00:09:08,148
Avalanches and blizzards.
271
00:09:08,248 --> 00:09:09,716
- oh, you don't like sun
272
00:09:09,816 --> 00:09:11,084
Because of sunburns
273
00:09:11,185 --> 00:09:12,652
And rain because of floods.
274
00:09:12,752 --> 00:09:14,154
- that's right.
275
00:09:14,254 --> 00:09:15,422
Couldn't we just have
No weather at all?
276
00:09:15,523 --> 00:09:16,390
- I'm going to get this tractor
277
00:09:16,490 --> 00:09:18,359
Working and plow some snow.
278
00:09:18,459 --> 00:09:19,360
You want to ride with me?
279
00:09:19,460 --> 00:09:21,728
- oh, perish the thought.
280
00:09:21,828 --> 00:09:23,096
I'm especially
281
00:09:23,197 --> 00:09:24,131
Afraid of tractors.
282
00:09:24,231 --> 00:09:25,098
What if you accidentally
283
00:09:25,199 --> 00:09:26,367
Put it in reverse?
284
00:09:26,467 --> 00:09:27,868
- I'm not going to put it
285
00:09:27,968 --> 00:09:29,618
In reverse.
286
00:09:42,649 --> 00:09:43,283
( crash )
287
00:09:43,384 --> 00:09:46,019
- don't you say one word.
288
00:09:46,119 --> 00:09:47,954
- did I say anything?
289
00:09:48,055 --> 00:09:49,022
Did I?
290
00:09:49,122 --> 00:09:50,857
I hate snow,
291
00:09:50,957 --> 00:09:52,059
Especially when it's cold.
292
00:09:52,159 --> 00:09:53,193
Why couldn't we have it
293
00:09:53,293 --> 00:09:55,062
In july when it's warmer?
294
00:09:55,162 --> 00:09:57,331
- hi, cousin. Fred duck.
295
00:09:57,431 --> 00:09:58,399
Awful glad to meet you.
296
00:09:58,499 --> 00:09:59,633
Nice place you've got here.
297
00:09:59,733 --> 00:10:00,634
How's tricks?
298
00:10:00,734 --> 00:10:02,136
- who are you?
299
00:10:02,236 --> 00:10:04,138
- fred duck, just on my way
300
00:10:04,238 --> 00:10:05,038
Flying south for the winter.
301
00:10:05,139 --> 00:10:06,039
Got all my supplies
302
00:10:06,140 --> 00:10:07,174
And everything.
303
00:10:07,274 --> 00:10:08,309
Saw you down here and figured
304
00:10:08,409 --> 00:10:09,743
I stop and see if you
Wanted to come along.
305
00:10:09,843 --> 00:10:10,511
( chuckles )
306
00:10:10,611 --> 00:10:12,279
Better get a move
On, little fellow.
307
00:10:12,379 --> 00:10:13,280
- I don't fly south
308
00:10:13,380 --> 00:10:14,315
For the winter.
309
00:10:14,415 --> 00:10:15,282
- you don't fly south
310
00:10:15,382 --> 00:10:16,350
For the winter?
311
00:10:16,450 --> 00:10:18,152
- I don't fly anywhere anytime.
312
00:10:18,252 --> 00:10:19,987
It's scary.
313
00:10:20,087 --> 00:10:24,091
( laughs )
314
00:10:24,191 --> 00:10:25,792
- a duck afraid to fly.
315
00:10:25,892 --> 00:10:27,894
What a maroon.
316
00:10:27,995 --> 00:10:28,996
What a wimp.
317
00:10:29,096 --> 00:10:30,030
Hey, well, listen, I'm going to
318
00:10:30,130 --> 00:10:31,332
Florida to work on my tan,
319
00:10:31,432 --> 00:10:32,500
Which when you're covered
320
00:10:32,600 --> 00:10:34,168
With feathers is no mean trick
321
00:10:34,268 --> 00:10:35,169
Believe you me.
322
00:10:35,269 --> 00:10:38,372
So long, chicken.
323
00:10:38,472 --> 00:10:40,874
- I am not a chicken.
324
00:10:40,974 --> 00:10:43,524
I'm going to fly.
325
00:10:54,921 --> 00:10:56,721
( clucking )
326
00:11:06,701 --> 00:11:08,202
- ♪ when you're walking
On the ground ♪
327
00:11:08,302 --> 00:11:09,336
♪ you can't deny ♪
328
00:11:09,436 --> 00:11:10,804
♪ if it's a better
Way to travel, ♪
329
00:11:10,904 --> 00:11:11,539
♪ why not fly? ♪
330
00:11:11,639 --> 00:11:12,573
♪ start looking all around, ♪
331
00:11:12,673 --> 00:11:14,341
♪ it's not hard to try to see ♪
332
00:11:14,441 --> 00:11:15,709
♪ everything that knows ♪
333
00:11:15,809 --> 00:11:16,477
♪ how to fly ♪
334
00:11:16,577 --> 00:11:19,146
♪ birds fly, words fly, ♪
335
00:11:19,246 --> 00:11:21,181
♪ even monarch butterflies fly ♪
336
00:11:21,281 --> 00:11:22,282
♪ ducks fly, ♪
337
00:11:22,383 --> 00:11:23,384
♪ hockey pucks fly, ♪
338
00:11:23,484 --> 00:11:24,885
♪ butterscotch pie ♪
339
00:11:24,985 --> 00:11:27,054
♪ and flies fly ♪
340
00:11:27,154 --> 00:11:28,121
Everyone thinks
341
00:11:28,222 --> 00:11:29,289
I'm a coward and I resent it.
342
00:11:29,390 --> 00:11:30,891
- wade, you are a coward.
343
00:11:30,991 --> 00:11:32,393
- that's why I resent it.
344
00:11:32,493 --> 00:11:34,562
I want to hide my head like him.
345
00:11:34,662 --> 00:11:35,829
- ♪ he just sticks his head ♪
346
00:11:35,929 --> 00:11:36,897
♪ underground ♪
347
00:11:36,997 --> 00:11:37,898
♪ and hides his eyes. ♪
348
00:11:37,998 --> 00:11:38,532
♪ an ostrich can't fly ♪
349
00:11:38,632 --> 00:11:40,033
♪ no matter what he tries. ♪
350
00:11:40,133 --> 00:11:41,034
♪ I don't want to be ♪
351
00:11:41,134 --> 00:11:42,369
♪ a duck who sits and cries ♪
352
00:11:42,469 --> 00:11:43,337
♪ even garbage trucks ♪
353
00:11:43,437 --> 00:11:46,206
♪ and trousers both have flies ♪
354
00:11:46,306 --> 00:11:47,807
( laughs )
355
00:11:47,908 --> 00:11:48,875
Get it?
356
00:11:48,975 --> 00:11:50,377
Trousers have flies.
357
00:11:50,477 --> 00:11:51,878
- a joke like that?
358
00:11:51,978 --> 00:11:53,080
Maybe you have more guts
359
00:11:53,180 --> 00:11:54,281
Than you think.
360
00:11:54,381 --> 00:11:56,584
- ♪ birds fly, words fly ♪
361
00:11:56,684 --> 00:11:58,852
♪ even monarch butterflies fly ♪
362
00:11:58,952 --> 00:12:00,187
♪ ducks fly, ♪
363
00:12:00,287 --> 00:12:01,288
♪ hockey pucks fly, ♪
364
00:12:01,388 --> 00:12:02,256
♪ butterscotch pies ♪
365
00:12:02,356 --> 00:12:03,823
♪ and flies fly ♪
366
00:12:03,924 --> 00:12:08,095
♪ so why not I? ♪
367
00:12:08,195 --> 00:12:10,197
♪ I should fly ♪
368
00:12:10,297 --> 00:12:15,068
♪ I should fly ♪
369
00:12:15,168 --> 00:12:19,518
I was right, I shouldn't fly.
370
00:12:23,243 --> 00:12:25,045
- wade, are you all right?
371
00:12:25,145 --> 00:12:26,280
- nothing damaged but
372
00:12:26,380 --> 00:12:27,314
My self-confidence,
373
00:12:27,414 --> 00:12:28,915
And it's not like
374
00:12:29,015 --> 00:12:30,451
I had much to begin with.
375
00:12:30,551 --> 00:12:32,286
Face it, ducks can fly
376
00:12:32,386 --> 00:12:34,321
But chickens can't
377
00:12:34,421 --> 00:12:36,723
And I am ever the latter.
378
00:12:36,823 --> 00:12:37,424
- gee, orson,
379
00:12:37,524 --> 00:12:38,691
Can we do anything?
380
00:12:38,792 --> 00:12:39,460
- no.
381
00:12:39,560 --> 00:12:40,427
This is the kind of the thing
382
00:12:40,527 --> 00:12:41,462
Wade's gonna have to solve
383
00:12:41,562 --> 00:12:43,063
For himself, even if it takes
384
00:12:43,163 --> 00:12:44,813
All winter.
385
00:12:54,308 --> 00:12:58,078
- ah, the first day of spring.
386
00:12:58,178 --> 00:13:02,316
No more snow.
387
00:13:02,416 --> 00:13:05,085
Where did that come from?
388
00:13:05,185 --> 00:13:06,253
- hold on tight, booker.
389
00:13:06,353 --> 00:13:08,322
We're celebrating spring today.
390
00:13:08,422 --> 00:13:10,357
Want some balloons, wade?
391
00:13:10,457 --> 00:13:13,126
- I have naught to celebrate.
392
00:13:13,226 --> 00:13:15,795
Winter had passeth me by
393
00:13:15,895 --> 00:13:17,831
Without me flying.
394
00:13:17,931 --> 00:13:19,699
- here bo, take these.
395
00:13:19,799 --> 00:13:21,168
- wow, balloons.
396
00:13:21,268 --> 00:13:22,169
How cheery, man.
397
00:13:22,269 --> 00:13:23,170
- I have to start
398
00:13:23,270 --> 00:13:26,273
Spring plowing.
399
00:13:26,373 --> 00:13:28,175
I had to tractor all--
400
00:13:28,275 --> 00:13:32,112
( shouts )
401
00:13:32,212 --> 00:13:35,982
Help, I can't stop it!
402
00:13:36,083 --> 00:13:38,085
- scope it, pig needs help.
403
00:13:38,185 --> 00:13:39,119
- not from I.
404
00:13:39,219 --> 00:13:41,255
I can't even help me.
405
00:13:41,355 --> 00:13:43,257
- well, hold onto these, then.
406
00:13:43,357 --> 00:13:46,260
- here wade, hold these.
407
00:13:46,360 --> 00:13:47,394
- hold these, wade.
408
00:13:47,494 --> 00:13:50,097
I gotta go help orson.
409
00:13:50,197 --> 00:13:53,500
- oh, I'm of no use.
410
00:13:53,601 --> 00:13:55,235
I can't even learn to fly.
411
00:13:55,335 --> 00:13:57,104
I just have to face it.
412
00:13:57,204 --> 00:13:58,372
I will never soar
413
00:13:58,472 --> 00:14:00,207
Through the skies.
414
00:14:00,307 --> 00:14:02,409
I am an earthbound disgrace
415
00:14:02,509 --> 00:14:04,211
To duckdom.
416
00:14:04,311 --> 00:14:06,179
- help!
417
00:14:06,280 --> 00:14:09,116
The ignition's stuck.
418
00:14:09,216 --> 00:14:10,250
- boy, you get a good view
419
00:14:10,350 --> 00:14:12,300
From up here.
420
00:14:18,258 --> 00:14:23,163
( stuttering )
421
00:14:23,263 --> 00:14:28,201
Help. Help.
422
00:14:28,302 --> 00:14:29,369
- hiya, cousin.
423
00:14:29,470 --> 00:14:30,837
Fancy meeting you up here.
424
00:14:30,937 --> 00:14:35,375
- oh, hi, fred.
425
00:14:35,476 --> 00:14:36,276
Fred!
426
00:14:36,376 --> 00:14:39,946
( shouting )
427
00:14:40,046 --> 00:14:41,181
- would you get off me?
428
00:14:41,281 --> 00:14:42,316
- you know, I'd really rather
429
00:14:42,416 --> 00:14:45,285
Not be alone up here.
430
00:14:45,385 --> 00:14:47,335
( screaming )
431
00:14:54,361 --> 00:14:55,862
- I had to rebuild
432
00:14:55,962 --> 00:14:59,333
The gas tank.
433
00:14:59,433 --> 00:15:00,167
- we're coming to save you,
434
00:15:00,267 --> 00:15:01,134
Orson.
435
00:15:01,234 --> 00:15:02,235
- yeah.
436
00:15:02,336 --> 00:15:06,773
As if we really knew what to do.
437
00:15:06,873 --> 00:15:09,009
( shouting )
438
00:15:09,109 --> 00:15:11,311
- whoa!
439
00:15:11,411 --> 00:15:12,346
- nice going, wade!
440
00:15:12,446 --> 00:15:14,147
That parachute slowed
441
00:15:14,247 --> 00:15:16,049
The tractor so I could get
442
00:15:16,149 --> 00:15:17,317
To the engine and
443
00:15:17,417 --> 00:15:21,388
Pull the fuel line.
444
00:15:21,488 --> 00:15:25,325
- ah, you fly with
445
00:15:25,425 --> 00:15:26,759
A parachute, fred?
446
00:15:26,860 --> 00:15:29,095
( laughs )
447
00:15:29,196 --> 00:15:31,198
- well, you never know
448
00:15:31,298 --> 00:15:32,199
Who you're going to
449
00:15:32,299 --> 00:15:33,333
Run into up there.
450
00:15:33,433 --> 00:15:34,767
It's not like I'm afraid,
451
00:15:34,868 --> 00:15:35,469
You know.
452
00:15:35,569 --> 00:15:38,104
- like, you're a little
453
00:15:38,205 --> 00:15:39,105
Chicken yourself.
454
00:15:39,206 --> 00:15:40,407
- I resent that.
455
00:15:40,507 --> 00:15:41,475
- hey, everybody's
456
00:15:41,575 --> 00:15:42,776
Afraid of something.
457
00:15:42,877 --> 00:15:45,379
- wade, you're a hero, even if
458
00:15:45,479 --> 00:15:47,080
You are afraid of heights
459
00:15:47,180 --> 00:15:49,483
And everything else.
460
00:15:49,583 --> 00:15:51,251
- but I won't be afraid
461
00:15:51,351 --> 00:15:52,252
Of heights if fred will
462
00:15:52,352 --> 00:15:54,354
Sell me the parachute.
463
00:15:54,454 --> 00:15:55,222
- well, maybe we can
464
00:15:55,322 --> 00:15:59,526
Work a deal.
465
00:15:59,626 --> 00:16:01,127
- orson, did you ever think
466
00:16:01,228 --> 00:16:02,896
You'd see wade climb so high?
467
00:16:02,996 --> 00:16:03,997
- nope.
468
00:16:04,097 --> 00:16:07,467
He's conquering his fear.
469
00:16:07,568 --> 00:16:11,304
( shouts )
470
00:16:11,405 --> 00:16:12,406
- maybe next week you can
471
00:16:12,506 --> 00:16:14,408
Go up four feet high.
472
00:16:14,508 --> 00:16:17,658
- well, it's a start.
473
00:16:29,389 --> 00:16:30,156
- jon's working his fingers
474
00:16:30,257 --> 00:16:31,291
To the bone
475
00:16:31,391 --> 00:16:32,426
Planting a flower bed.
476
00:16:32,526 --> 00:16:34,294
Guess I'd better get out there
477
00:16:34,394 --> 00:16:35,395
And give those flowers
478
00:16:35,495 --> 00:16:38,345
The garfield touch.
479
00:16:41,335 --> 00:16:43,885
Die, you daisies.
480
00:16:46,540 --> 00:16:47,574
- how do you like my new
481
00:16:47,675 --> 00:16:49,276
Plastic flower garden, garfield?
482
00:16:49,376 --> 00:16:52,076
- that's cheating.
483
00:17:04,257 --> 00:17:06,293
( doorbell rings )
484
00:17:06,393 --> 00:17:10,030
- I'll get it.
485
00:17:10,130 --> 00:17:11,164
Groceries.
486
00:17:11,264 --> 00:17:13,467
Let me see the bill.
487
00:17:13,567 --> 00:17:16,102
( screams )
488
00:17:16,203 --> 00:17:18,903
Here's your money.
489
00:17:22,409 --> 00:17:23,577
Canned salmon, $3.
490
00:17:23,677 --> 00:17:25,178
Tomatoes $1.93.
491
00:17:25,278 --> 00:17:29,316
This is an outrage.
492
00:17:29,416 --> 00:17:30,551
- I want my lunch.
493
00:17:30,651 --> 00:17:31,701
- whoa!
494
00:17:38,325 --> 00:17:39,226
- hey, I didn't mean you
495
00:17:39,326 --> 00:17:43,263
Shouldn't cook it first.
496
00:17:43,363 --> 00:17:45,198
Yuck, odie kisses.
497
00:17:45,298 --> 00:17:46,233
- I can't believe
498
00:17:46,333 --> 00:17:48,235
These grocery bills.
499
00:17:48,335 --> 00:17:49,202
Why am I buying enough food
500
00:17:49,302 --> 00:17:51,572
For 20 people?
501
00:17:51,672 --> 00:17:53,173
Oh, right.
502
00:17:53,273 --> 00:17:54,942
- tomato sauce, hamburger,
503
00:17:55,042 --> 00:17:57,244
Mozzarella cheese, wide noodles.
504
00:17:57,344 --> 00:17:59,145
The potential
505
00:17:59,246 --> 00:18:00,514
For lasagna is very high.
506
00:18:00,614 --> 00:18:01,415
- I'm spending
507
00:18:01,515 --> 00:18:02,549
Too much on groceries.
508
00:18:02,649 --> 00:18:04,384
- I know what jon's
Going to say.
509
00:18:04,484 --> 00:18:06,553
Food prices are astronomical.
510
00:18:06,653 --> 00:18:08,455
- food prices are astronomical.
511
00:18:08,555 --> 00:18:09,389
- now the
512
00:18:09,489 --> 00:18:11,458
When-I-lived-on-the-farm speech.
513
00:18:11,558 --> 00:18:12,960
- when I lived on the farm,
514
00:18:13,060 --> 00:18:14,261
We always ate fresh vegetables.
515
00:18:14,361 --> 00:18:15,262
We should grow them
516
00:18:15,362 --> 00:18:16,430
Here in the garden.
517
00:18:16,530 --> 00:18:17,497
- and now
518
00:18:17,598 --> 00:18:21,498
He'll forget all about it.
519
00:18:25,372 --> 00:18:26,506
Since when does jon have ideas
520
00:18:26,607 --> 00:18:27,441
Of his own?
521
00:18:27,541 --> 00:18:28,542
- I bought lettuce seeds,
522
00:18:28,642 --> 00:18:30,243
Tomato seeds, radish seeds,
523
00:18:30,343 --> 00:18:31,311
Cumber seeds?
524
00:18:31,411 --> 00:18:33,413
- what? No nacho seeds?
525
00:18:33,513 --> 00:18:35,181
No chocolate layer cake seeds?
526
00:18:35,282 --> 00:18:38,732
Call me when it's food.
527
00:18:40,387 --> 00:18:41,688
- just who do you think
528
00:18:41,789 --> 00:18:42,723
Is going to do
529
00:18:42,823 --> 00:18:46,226
All this planting work?
530
00:18:46,326 --> 00:18:47,962
Oh, no.
531
00:18:48,062 --> 00:18:49,129
I'm through buying groceries.
532
00:18:49,229 --> 00:18:50,130
If you don't work,
533
00:18:50,230 --> 00:18:51,197
You don't eat.
534
00:18:51,298 --> 00:18:52,299
- hey, no fair dragging
535
00:18:52,399 --> 00:18:53,600
My stomach into this.
536
00:18:53,700 --> 00:18:54,468
- ♪ radishes ♪
537
00:18:54,568 --> 00:18:57,137
♪ carrots and turnips, ♪
538
00:18:57,237 --> 00:18:58,171
♪ turn up in ♪
539
00:18:58,271 --> 00:19:00,474
♪ the nicest places. ♪
540
00:19:00,574 --> 00:19:03,343
♪ every day I see new faces ♪
541
00:19:03,443 --> 00:19:05,479
♪ in the garden ♪
542
00:19:05,579 --> 00:19:07,247
♪ spinach, tomatoes ♪
543
00:19:07,347 --> 00:19:09,316
♪ and lettuce ♪
544
00:19:09,416 --> 00:19:10,350
♪ whisper please don't let ♪
545
00:19:10,450 --> 00:19:12,319
♪ the bugs get us ♪
546
00:19:12,419 --> 00:19:13,720
♪ keep us safe and ♪
547
00:19:13,821 --> 00:19:15,422
♪ don't forget us ♪
548
00:19:15,522 --> 00:19:18,191
♪ in the garden ♪
549
00:19:18,291 --> 00:19:19,159
♪ I'm the guardian ♪
550
00:19:19,259 --> 00:19:20,995
♪ of the garden ♪
551
00:19:21,095 --> 00:19:24,331
♪ everything depends on me ♪
552
00:19:24,431 --> 00:19:26,065
♪ from the royal princely ♪
553
00:19:26,166 --> 00:19:28,002
♪ pumpkin ♪
554
00:19:28,102 --> 00:19:30,704
♪ to the tiniest princess pea ♪
555
00:19:30,804 --> 00:19:33,354
♪ in the garden ♪
556
00:19:37,143 --> 00:19:37,878
Now, we need
557
00:19:37,978 --> 00:19:40,828
A few weeks of sun.
558
00:19:50,724 --> 00:19:52,359
I'm afraid that won't work.
559
00:19:52,459 --> 00:19:53,360
You have to let nature
560
00:19:53,460 --> 00:19:56,496
Take its course.
561
00:19:56,596 --> 00:19:57,531
- maybe if we took it
562
00:19:57,631 --> 00:20:02,131
All down to the tanning salon.
563
00:20:55,522 --> 00:20:56,556
- I think we have to resort
564
00:20:56,657 --> 00:21:00,707
To more drastic steps here.
565
00:21:05,199 --> 00:21:06,533
These garden shop seedlings
566
00:21:06,633 --> 00:21:08,134
Will give us a head start.
567
00:21:08,234 --> 00:21:08,969
They cost a lot,
568
00:21:09,069 --> 00:21:10,437
But they'll be worth it.
569
00:21:10,537 --> 00:21:12,105
- you're wasting your time,
570
00:21:12,205 --> 00:21:12,940
Fellow.
571
00:21:13,040 --> 00:21:14,041
I think our yard has
572
00:21:14,141 --> 00:21:16,610
Just been declared a cafeteria.
573
00:21:16,710 --> 00:21:18,445
- garfield, odie, I'm making it
574
00:21:18,545 --> 00:21:19,847
Your job to keep those animals
575
00:21:19,947 --> 00:21:22,016
Away from our new vegetables.
576
00:21:22,116 --> 00:21:25,185
- guard duty, what fun.
577
00:21:25,285 --> 00:21:26,486
Okay, odie.
578
00:21:26,586 --> 00:21:27,554
We'll work in shifts.
579
00:21:27,654 --> 00:21:28,989
You watch during the day,
580
00:21:29,089 --> 00:21:30,524
And I'll sleep at night.
581
00:21:30,624 --> 00:21:32,659
( barks )
582
00:21:32,759 --> 00:21:34,594
- so easy.
583
00:21:34,695 --> 00:21:36,495
( growling )
584
00:21:39,933 --> 00:21:41,583
( barking )
585
00:21:48,274 --> 00:21:50,074
( munching )
586
00:21:55,582 --> 00:21:59,152
- hey! Give that back.
587
00:21:59,252 --> 00:22:01,287
Odie!
588
00:22:01,388 --> 00:22:03,323
( growls )
589
00:22:03,423 --> 00:22:05,592
( sniffing )
590
00:22:05,692 --> 00:22:08,361
( barking )
591
00:22:08,461 --> 00:22:09,997
- a gopher hole.
592
00:22:10,097 --> 00:22:10,998
There's only one way
593
00:22:11,098 --> 00:22:12,032
To deal with this.
594
00:22:12,132 --> 00:22:14,902
We'll flush them out.
595
00:22:15,002 --> 00:22:16,652
( barking )
596
00:22:23,309 --> 00:22:24,078
- my garden!
597
00:22:24,178 --> 00:22:27,328
It's-- it's erupting.
598
00:22:32,586 --> 00:22:34,054
What have you done?
599
00:22:34,154 --> 00:22:35,221
The garden is ruined.
600
00:22:35,321 --> 00:22:36,023
I give you one
601
00:22:36,123 --> 00:22:37,157
Simple thing to do,
602
00:22:37,258 --> 00:22:41,995
And you destroy
All our hard work.
603
00:22:42,096 --> 00:22:43,764
( grumbling )
604
00:22:43,864 --> 00:22:45,265
- I'm sorry, guys.
605
00:22:45,365 --> 00:22:46,399
I see you were
606
00:22:46,499 --> 00:22:47,434
Just doing your duty.
607
00:22:47,534 --> 00:22:48,435
What's that, boy?
608
00:22:48,535 --> 00:22:49,436
A head of lettuce
609
00:22:49,536 --> 00:22:50,403
And some radishes.
610
00:22:50,503 --> 00:22:52,239
That's all we have left.
611
00:22:52,339 --> 00:22:54,208
- better pick them before they
612
00:22:54,308 --> 00:22:58,658
End up in a gopher salad bar.
613
00:22:59,512 --> 00:23:00,981
- the way I figure it,
614
00:23:01,081 --> 00:23:02,515
With all the supplies I bought,
615
00:23:02,616 --> 00:23:03,650
That lettuce cost me
616
00:23:03,750 --> 00:23:05,550
$200 a leaf.
617
00:23:10,557 --> 00:23:11,391
- all that work and all
618
00:23:11,491 --> 00:23:13,226
That money for this?
619
00:23:13,326 --> 00:23:14,494
Oh well.
620
00:23:14,594 --> 00:23:15,528
Let me have one of
621
00:23:15,629 --> 00:23:17,497
Those $300 radishes.
37880
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.