All language subtitles for Garfield and Friends S01E10 Magic Mutt & Short Story & Monday Misery 1080p AMZN WEB-DL DDP2 0 H 264 BTN (1)_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,775 --> 00:00:08,908 - here we are, boys. We're camping miles 2 00:00:09,009 --> 00:00:10,010 From nowhere. 3 00:00:10,110 --> 00:00:11,144 - miles from a good 4 00:00:11,244 --> 00:00:12,279 Italian restaurant, 5 00:00:12,379 --> 00:00:13,347 Which I guess 6 00:00:13,447 --> 00:00:15,282 Is the same thing. 7 00:00:15,382 --> 00:00:17,317 - oh, no. 8 00:00:17,417 --> 00:00:19,019 Odie's locked himself 9 00:00:19,119 --> 00:00:20,187 In the car, 10 00:00:20,287 --> 00:00:21,856 And my keys are in there. 11 00:00:21,956 --> 00:00:23,323 - odie, you're the dumbest dog 12 00:00:23,423 --> 00:00:24,458 In the world. 13 00:00:24,558 --> 00:00:25,459 - unlock the door, boy. 14 00:00:25,559 --> 00:00:27,461 Just unlock the door. 15 00:00:27,561 --> 00:00:28,462 - I can't believe 16 00:00:28,562 --> 00:00:30,531 How stupid you are, odie. 17 00:00:30,631 --> 00:00:35,335 ( thunder ) 18 00:00:35,435 --> 00:00:37,204 - something just occurred to me. 19 00:00:37,304 --> 00:00:38,672 - could it be that odie 20 00:00:38,772 --> 00:00:42,972 Isn't as stupid as he looks? 21 00:00:44,177 --> 00:00:45,212 - ladies and gentlemen, 22 00:00:45,312 --> 00:00:47,347 Garfield and friends. 23 00:00:47,447 --> 00:00:49,249 ( music ) 24 00:00:49,349 --> 00:00:50,250 - ♪ friends are there ♪ 25 00:00:50,350 --> 00:00:51,284 - ♪ to help you ♪ 26 00:00:51,385 --> 00:00:52,386 ♪ get started, to give you ♪ 27 00:00:52,486 --> 00:00:54,521 ♪ a push on your way ♪ 28 00:00:54,621 --> 00:00:55,622 - ♪ friends are there ♪ 29 00:00:55,723 --> 00:00:57,257 - ♪ to turn around ♪ 30 00:00:57,357 --> 00:00:58,392 ♪ get your feet on the ground ♪ 31 00:00:58,492 --> 00:00:59,526 ♪ for a brand-new day ♪ 32 00:00:59,626 --> 00:01:00,627 - ♪ they pick you up ♪ 33 00:01:00,728 --> 00:01:01,929 ♪ when you're down ♪ 34 00:01:02,029 --> 00:01:03,597 - ♪ help you Swallow your pride ♪ 35 00:01:03,697 --> 00:01:04,631 ♪ when something inside ♪ 36 00:01:04,732 --> 00:01:06,266 ♪ says to break on through ♪ 37 00:01:06,366 --> 00:01:08,502 ♪ to the other side ♪ 38 00:01:08,602 --> 00:01:09,536 - ♪ friends are ♪ 39 00:01:09,636 --> 00:01:11,138 ♪ someone you can open up to ♪ 40 00:01:11,239 --> 00:01:14,140 - ♪ when you feel like You're ready to flip ♪ 41 00:01:14,241 --> 00:01:15,275 - ♪ when you've got ♪ 42 00:01:15,375 --> 00:01:16,543 ♪ the world on your shoulders ♪ 43 00:01:16,643 --> 00:01:17,544 - ♪ friends are there ♪ 44 00:01:17,644 --> 00:01:19,346 ♪ to give you a tip ♪ 45 00:01:19,446 --> 00:01:20,414 - ♪ friends are there ♪ 46 00:01:20,514 --> 00:01:22,115 ♪ when you need them ♪ 47 00:01:22,215 --> 00:01:23,083 ♪ they're even there ♪ 48 00:01:23,183 --> 00:01:23,918 ♪ when you don't ♪ 49 00:01:24,018 --> 00:01:25,586 - ♪ for a walk in the park ♪ 50 00:01:25,686 --> 00:01:27,153 ♪ or a shot in the dark, ♪ 51 00:01:27,254 --> 00:01:28,488 ♪ friends are there ♪ 52 00:01:28,589 --> 00:01:29,556 - ♪ I don't care ♪ 53 00:01:29,656 --> 00:01:30,657 - ♪ but friends will ♪ 54 00:01:30,758 --> 00:01:33,158 ♪ care for you ♪ 55 00:01:38,766 --> 00:01:40,500 - hey, heathcliff, 56 00:01:40,601 --> 00:01:43,451 Eat your heart out. 57 00:01:50,577 --> 00:01:52,227 ( humming ) 58 00:02:00,487 --> 00:02:02,456 - presenting the amazing 59 00:02:02,556 --> 00:02:05,292 Arbuckle and his magnificent 60 00:02:05,392 --> 00:02:07,294 Magic act. 61 00:02:07,394 --> 00:02:08,862 - this could be trouble, folks. 62 00:02:08,963 --> 00:02:10,096 - I've been asked to do 63 00:02:10,196 --> 00:02:10,931 My magic act 64 00:02:11,031 --> 00:02:12,332 At the children's Hospital saturday. 65 00:02:12,432 --> 00:02:13,567 - don't those kids 66 00:02:13,667 --> 00:02:18,017 Already have enough problems? 67 00:02:20,407 --> 00:02:21,308 - I haven't done this in years, 68 00:02:21,408 --> 00:02:22,442 But I remember 69 00:02:22,542 --> 00:02:27,147 Everything. Pick a card. 70 00:02:27,247 --> 00:02:29,149 Your card is 71 00:02:29,249 --> 00:02:30,383 The three of clubs. 72 00:02:30,484 --> 00:02:31,485 - no. 73 00:02:31,585 --> 00:02:33,353 - no. - I mean, the five of spades. 74 00:02:33,453 --> 00:02:35,355 - no. - the jack of hearts? 75 00:02:35,455 --> 00:02:36,356 - no. - the eight of clubs. 76 00:02:36,456 --> 00:02:37,258 - no. - six of spades. 77 00:02:37,358 --> 00:02:39,326 - no. - nine of diamonds. Ten of diamonds. 78 00:02:39,426 --> 00:02:40,360 - no. - any diamonds? 79 00:02:40,460 --> 00:02:41,762 - no. - it's a red card. 80 00:02:41,862 --> 00:02:43,364 - no. - seven of clubs? 81 00:02:43,464 --> 00:02:45,298 - three of clubs? No, I said three of clubs. 82 00:02:45,398 --> 00:02:46,299 Five of spades. No, 83 00:02:46,399 --> 00:02:47,434 I--I give up. 84 00:02:47,534 --> 00:02:50,504 What's the card? 85 00:02:50,604 --> 00:02:52,305 - this deck is guaranteed 86 00:02:52,405 --> 00:02:53,340 By the manufacturer 87 00:02:53,440 --> 00:02:54,508 To be free from defects. 88 00:02:54,608 --> 00:02:57,511 - okay. So maybe I forgot 89 00:02:57,611 --> 00:02:58,679 How to do that one. 90 00:02:58,779 --> 00:03:00,213 But I have the magic props, 91 00:03:00,313 --> 00:03:01,214 And they're still 92 00:03:01,314 --> 00:03:03,082 In great shape. Observe. 93 00:03:03,183 --> 00:03:05,452 Presto! 94 00:03:05,552 --> 00:03:07,688 Oh, okay. 95 00:03:07,788 --> 00:03:11,191 So my props are a little old. 96 00:03:11,291 --> 00:03:12,626 I know, I'll find 97 00:03:12,726 --> 00:03:13,794 An all-night magic shop, 98 00:03:13,894 --> 00:03:15,228 And I'll get some new ones, 99 00:03:15,328 --> 00:03:16,229 Okay, garfield? 100 00:03:16,329 --> 00:03:17,263 - wait. I'm doing 101 00:03:17,364 --> 00:03:21,602 My favorite trick, 102 00:03:21,702 --> 00:03:22,669 The incredible 103 00:03:22,770 --> 00:03:26,970 Disappearing sandwich trick. 104 00:03:28,542 --> 00:03:30,243 - mr. Mystic's magic mart, 105 00:03:30,343 --> 00:03:31,344 Open 24 hours. 106 00:03:31,445 --> 00:03:34,514 This looks like it. 107 00:03:34,615 --> 00:03:38,215 - we're closed. Go away. 108 00:03:42,723 --> 00:03:43,657 - but your sign says 109 00:03:43,757 --> 00:03:45,459 You're open 24 hours. 110 00:03:45,559 --> 00:03:48,462 - sure, but not all in a row. 111 00:03:48,562 --> 00:03:50,564 Okay. Okay. 112 00:03:50,664 --> 00:03:51,698 You're here. I'm up. 113 00:03:51,799 --> 00:03:53,400 You might as well come in 114 00:03:53,500 --> 00:03:55,268 And buy something, 115 00:03:55,368 --> 00:03:58,305 Preferably expensive. 116 00:03:58,405 --> 00:04:00,273 Well, what's it gonna be? 117 00:04:00,373 --> 00:04:01,441 I've got tricks 118 00:04:01,541 --> 00:04:03,443 Like you wouldn't believe. 119 00:04:03,543 --> 00:04:06,013 There is my dog merlin. 120 00:04:06,113 --> 00:04:07,314 - I need a spectacular trick 121 00:04:07,414 --> 00:04:08,381 For an act I have to do 122 00:04:08,482 --> 00:04:09,382 On saturday. 123 00:04:09,483 --> 00:04:11,883 ( dog growling ) 124 00:04:19,693 --> 00:04:21,428 - I know every trick 125 00:04:21,528 --> 00:04:22,830 Except the one where you pull 126 00:04:22,930 --> 00:04:25,599 The top hat out of the rabbit. 127 00:04:25,699 --> 00:04:27,701 - uh, don't you mean pull 128 00:04:27,801 --> 00:04:31,005 A rabbit out of a top hat? 129 00:04:31,105 --> 00:04:32,072 - that's why that trick 130 00:04:32,173 --> 00:04:34,508 Never works. Anyway, come. 131 00:04:34,608 --> 00:04:35,742 I'll show you things upstairs. 132 00:04:35,843 --> 00:04:39,893 - jon, don't leave me here. 133 00:04:41,381 --> 00:04:46,086 ( dog growling ) 134 00:04:46,187 --> 00:04:49,322 Nice doggie, musn't Chomp the kitty cat 135 00:04:49,422 --> 00:04:50,490 You know, 136 00:04:50,590 --> 00:04:51,892 Just because you're a dog 137 00:04:51,992 --> 00:04:53,426 And I'm a cat doesn't mean 138 00:04:53,527 --> 00:04:56,596 You have to hassle me. 139 00:04:56,697 --> 00:04:58,298 Of course, who are we to defy 140 00:04:58,398 --> 00:04:59,766 The laws of nature? 141 00:04:59,867 --> 00:05:03,317 Here, a peace offering. 142 00:05:05,572 --> 00:05:06,606 Ladies and gentlemen, 143 00:05:06,707 --> 00:05:09,509 The 100-yard dash. 144 00:05:09,609 --> 00:05:13,380 ( fast paced song ) 145 00:05:13,480 --> 00:05:13,630 ♪ 146 00:05:19,753 --> 00:05:19,903 ♪ 147 00:05:29,462 --> 00:05:32,912 Don't try this at home. 148 00:05:47,781 --> 00:05:51,981 ( dog barking and growling ) 149 00:06:21,514 --> 00:06:25,485 ( nutcracker suite song ) 150 00:06:25,585 --> 00:06:26,553 Excuse me. 151 00:06:26,653 --> 00:06:29,389 Do you have real sharp claws? 152 00:06:29,489 --> 00:06:30,557 - uh-uh. 153 00:06:30,657 --> 00:06:32,759 - well, you can't do this then, 154 00:06:32,859 --> 00:06:37,831 Can you? 155 00:06:37,931 --> 00:06:38,799 Boy, with some people, 156 00:06:38,899 --> 00:06:39,800 You have to tell 157 00:06:39,900 --> 00:06:42,836 Them everything. 158 00:06:42,936 --> 00:06:47,286 Magic wand, use with caution. 159 00:06:53,080 --> 00:06:56,230 Hey, the thing works. 160 00:07:11,565 --> 00:07:13,000 That was fun. 161 00:07:13,100 --> 00:07:16,700 Want to go around again? 162 00:07:28,148 --> 00:07:29,850 - this magic handkerchief trick 163 00:07:29,950 --> 00:07:30,984 Oughta be just the-- 164 00:07:31,085 --> 00:07:32,019 Hey, the whole place 165 00:07:32,119 --> 00:07:35,022 Is filled with smoke. 166 00:07:35,122 --> 00:07:37,024 - that's magic smoke. 167 00:07:37,124 --> 00:07:38,759 Somebody must have broken 168 00:07:38,859 --> 00:07:41,595 A wand again. 169 00:07:41,695 --> 00:07:43,797 - garfield, come on. 170 00:07:43,897 --> 00:07:44,831 I got what I want, 171 00:07:44,932 --> 00:07:46,633 So let's go home. 172 00:07:46,733 --> 00:07:47,901 Garfield? 173 00:07:48,001 --> 00:07:48,969 Oh, here you are. 174 00:07:49,069 --> 00:07:51,772 Let's go. Thanks, mr. Mystic. 175 00:07:51,872 --> 00:07:54,007 - merlin, merlin. 176 00:07:54,108 --> 00:07:55,776 You're a bad dog. 177 00:07:55,876 --> 00:07:56,877 How many times 178 00:07:56,977 --> 00:07:58,045 Have I gotta warn you? 179 00:07:58,145 --> 00:08:01,748 Keep away from the wands. See? 180 00:08:01,848 --> 00:08:02,883 Look what you turned 181 00:08:02,983 --> 00:08:04,618 Yourself into. 182 00:08:04,718 --> 00:08:06,820 Don't worry. 183 00:08:06,920 --> 00:08:07,955 It'll wear off in a day 184 00:08:08,055 --> 00:08:10,690 Or three, I think. 185 00:08:10,791 --> 00:08:11,792 - this handkerchief trick's 186 00:08:11,892 --> 00:08:12,826 Too small. 187 00:08:12,926 --> 00:08:13,794 I need something unique 188 00:08:13,894 --> 00:08:14,895 For my closing. 189 00:08:14,995 --> 00:08:16,196 Garfield, what's big 190 00:08:16,297 --> 00:08:17,798 And really surprising? 191 00:08:17,898 --> 00:08:19,248 - well... 192 00:08:26,673 --> 00:08:29,673 There's always...Me. 193 00:08:40,687 --> 00:08:41,588 - ♪ friends are someone ♪ 194 00:08:41,688 --> 00:08:43,390 ♪ you can open up to ♪ 195 00:08:43,491 --> 00:08:44,825 ♪ da doo da doo da doo-- ♪ 196 00:08:44,925 --> 00:08:46,393 Hey, that song's 197 00:08:46,494 --> 00:08:47,527 Been running through my head 198 00:08:47,627 --> 00:08:48,662 For days, man. 199 00:08:48,762 --> 00:08:52,362 Wonder where I heard it? 200 00:08:56,236 --> 00:08:57,804 - hey, bo, can I help you? 201 00:08:57,904 --> 00:08:59,173 Can I? Can I? Can I? 202 00:08:59,273 --> 00:09:00,207 - sorry, kiddo. 203 00:09:00,307 --> 00:09:02,276 This is grown up work. 204 00:09:02,376 --> 00:09:05,012 - hmph. Orson, I'm sick 205 00:09:05,112 --> 00:09:06,013 Of everyone here treating me 206 00:09:06,113 --> 00:09:07,580 Like a little kid. 207 00:09:07,681 --> 00:09:08,682 - but, booker, 208 00:09:08,782 --> 00:09:09,749 You are a little kid. 209 00:09:09,850 --> 00:09:11,084 - and I'm tired of everyone 210 00:09:11,185 --> 00:09:12,252 Treating me like 211 00:09:12,353 --> 00:09:14,688 A cowardly, craven duck. 212 00:09:14,788 --> 00:09:15,856 - but, wade, you are 213 00:09:15,956 --> 00:09:17,824 A cowardly, craven duck. 214 00:09:17,924 --> 00:09:19,759 - I know. I'm just tired 215 00:09:19,860 --> 00:09:20,861 Of everyone treating me 216 00:09:20,961 --> 00:09:22,311 Like one. 217 00:09:30,971 --> 00:09:31,938 - are you sure 218 00:09:32,039 --> 00:09:34,574 They've got vegetables here? 219 00:09:34,674 --> 00:09:36,043 ( oinking ) 220 00:09:36,143 --> 00:09:39,143 - a whole crop load. 221 00:09:45,952 --> 00:09:50,623 ( shouting ) 222 00:09:50,724 --> 00:09:51,658 ( alarm bell ringing ) 223 00:09:51,758 --> 00:09:53,093 - the burglar alarm. 224 00:09:53,193 --> 00:09:54,761 I'll handle this. 225 00:09:54,861 --> 00:09:55,795 - no, booker, 226 00:09:55,896 --> 00:09:56,930 You're too little. 227 00:09:57,030 --> 00:09:58,065 This looks like a job for-- 228 00:09:58,165 --> 00:09:59,666 - wait, orson, wait. Wait. 229 00:09:59,766 --> 00:10:00,700 Could I do the da da da 230 00:10:00,801 --> 00:10:01,502 Da da da da? 231 00:10:01,602 --> 00:10:03,103 - wade, this is no time for-- 232 00:10:03,203 --> 00:10:04,171 - no, please! Please let me 233 00:10:04,271 --> 00:10:05,472 Do the da da da da da da da da. 234 00:10:05,572 --> 00:10:06,340 - all right. 235 00:10:06,440 --> 00:10:08,175 This looks like a job for... 236 00:10:08,275 --> 00:10:11,044 - da da da da da da da da da! 237 00:10:11,145 --> 00:10:14,295 - not bad. Power pig! 238 00:10:23,824 --> 00:10:24,825 Sorry. 239 00:10:24,925 --> 00:10:26,059 It's dark in there. 240 00:10:26,160 --> 00:10:30,063 As I was saying... 241 00:10:30,164 --> 00:10:31,664 Power pig. 242 00:10:35,869 --> 00:10:38,719 - hey, wait for me. 243 00:10:45,312 --> 00:10:49,149 - come on. Let's get the crops. 244 00:10:49,249 --> 00:10:51,651 - quake with fear, evildoers. 245 00:10:51,751 --> 00:10:52,786 Power pig is here 246 00:10:52,886 --> 00:10:56,957 To right all wrongs. 247 00:10:57,057 --> 00:10:59,157 - ( laughing ) 248 00:11:04,097 --> 00:11:06,566 - orson's rotten brothers. 249 00:11:06,666 --> 00:11:07,968 - come on, bird. 250 00:11:08,068 --> 00:11:08,969 Let's get a handle 251 00:11:09,069 --> 00:11:11,805 On the situation. 252 00:11:11,905 --> 00:11:15,242 - I said, I'm power pig. 253 00:11:15,342 --> 00:11:16,843 But, look, I've got a cape 254 00:11:16,943 --> 00:11:19,193 And everything. 255 00:11:33,760 --> 00:11:34,660 - huh? 256 00:11:41,335 --> 00:11:44,037 - send us a postcard, dudes. 257 00:11:44,137 --> 00:11:45,305 - your brothers were trying 258 00:11:45,406 --> 00:11:47,140 To steal our whole crop, orson. 259 00:11:47,241 --> 00:11:48,141 - they broke the burglar alarm, 260 00:11:48,242 --> 00:11:49,243 One of us will 261 00:11:49,343 --> 00:11:50,210 Have to stand guard 262 00:11:50,310 --> 00:11:51,745 At all times. 263 00:11:51,845 --> 00:11:55,445 - I want to stand guard. 264 00:11:57,317 --> 00:11:58,285 - you're too little, booker. 265 00:11:58,385 --> 00:12:00,254 - I'm always too little. 266 00:12:00,354 --> 00:12:01,255 I'm sick of being too little 267 00:12:01,355 --> 00:12:02,756 For everything. 268 00:12:02,856 --> 00:12:04,558 - booker, wait. 269 00:12:04,658 --> 00:12:07,027 - the chick will get over it. 270 00:12:07,127 --> 00:12:08,828 - wade, you guard 271 00:12:08,929 --> 00:12:10,297 The silo first. 272 00:12:10,397 --> 00:12:12,866 - me? Why me? Why not, 273 00:12:12,966 --> 00:12:16,266 Oh, anybody except me? 274 00:12:19,839 --> 00:12:21,489 ( humming ) 275 00:12:25,212 --> 00:12:26,146 - you're too little, booker. 276 00:12:26,246 --> 00:12:27,180 You're just 277 00:12:27,281 --> 00:12:29,816 A little kid, booker. Phooey. 278 00:12:29,916 --> 00:12:31,184 Well, if I were big, 279 00:12:31,285 --> 00:12:32,953 They wouldn't say I was little. 280 00:12:33,053 --> 00:12:36,803 - they think we are dumb. 281 00:12:38,158 --> 00:12:39,660 - just then the hunter bagged 282 00:12:39,760 --> 00:12:42,362 His prey. Who's that, What happened-- 283 00:12:42,463 --> 00:12:43,897 ( muffled yelling ) 284 00:12:43,997 --> 00:12:44,898 - uh-oh. Looks like 285 00:12:44,998 --> 00:12:46,233 I'm gonna get jumped. 286 00:12:46,333 --> 00:12:49,183 ( muffled yelling ) 287 00:12:56,410 --> 00:12:57,611 - wait. 288 00:12:57,711 --> 00:13:01,047 I'll save you the trouble. 289 00:13:01,148 --> 00:13:04,284 - my friends are in trouble. 290 00:13:04,384 --> 00:13:07,421 I'm coming, you big grunts. 291 00:13:07,521 --> 00:13:08,955 - hey, anyone want an order 292 00:13:09,055 --> 00:13:10,056 Of shrimp to go 293 00:13:10,157 --> 00:13:11,057 With the vegetables? 294 00:13:11,158 --> 00:13:12,359 - put down the runt 295 00:13:12,459 --> 00:13:13,960 And give us a hand here, 296 00:13:14,060 --> 00:13:15,028 Brother. 297 00:13:15,128 --> 00:13:16,096 - yeah, we're gonna make us 298 00:13:16,196 --> 00:13:17,897 One heck of a salad bar. 299 00:13:17,998 --> 00:13:22,135 ( laughs ) 300 00:13:22,236 --> 00:13:24,104 We got every last radish. 301 00:13:24,204 --> 00:13:25,272 - you guys can't lock us 302 00:13:25,372 --> 00:13:26,306 In here. 303 00:13:26,407 --> 00:13:28,975 - oh, why not? 304 00:13:29,076 --> 00:13:32,779 - uh, why not? Why not? 305 00:13:32,879 --> 00:13:34,014 Gee, I guess 306 00:13:34,114 --> 00:13:37,884 There isn't any reason. 307 00:13:37,984 --> 00:13:38,952 - come on, brothers. 308 00:13:39,052 --> 00:13:39,953 Let's see if we can find 309 00:13:40,053 --> 00:13:41,021 About 80 gallons 310 00:13:41,121 --> 00:13:42,389 Of thousand island dressing. 311 00:13:42,489 --> 00:13:43,524 ( laughs ) 312 00:13:43,624 --> 00:13:45,259 - we're trapped. We're trapped. 313 00:13:45,359 --> 00:13:46,393 I can't take it any more. 314 00:13:46,493 --> 00:13:50,397 We'll perish in here. Oh, no. 315 00:13:50,497 --> 00:13:52,065 - wade, it's too soon 316 00:13:52,165 --> 00:13:53,367 For that kind of theatrics. 317 00:13:53,467 --> 00:13:54,401 - I was just getting 318 00:13:54,501 --> 00:13:56,136 An early start. 319 00:13:56,236 --> 00:13:57,237 - but we are trapped in here. 320 00:13:57,337 --> 00:13:58,305 And the only window 321 00:13:58,405 --> 00:13:59,373 Is too small for any of us 322 00:13:59,473 --> 00:14:00,874 To get through. 323 00:14:00,974 --> 00:14:04,274 - ahem. Not any of us. 324 00:14:13,520 --> 00:14:16,957 - lettuce, just love lettuce. 325 00:14:17,057 --> 00:14:19,159 I love, love, love 326 00:14:19,259 --> 00:14:22,129 Lettuce with--hey! 327 00:14:22,229 --> 00:14:23,363 - lettuce with hay? 328 00:14:23,464 --> 00:14:24,931 Wouldn't you rather have lettuce 329 00:14:25,031 --> 00:14:28,031 With tomatoes in it? 330 00:14:30,404 --> 00:14:34,207 - huh? Why'd you hit me 331 00:14:34,308 --> 00:14:35,442 With a tomato, you dumb hog? 332 00:14:35,542 --> 00:14:36,443 - I didn't hit you 333 00:14:36,543 --> 00:14:38,044 With no tomato. 334 00:14:38,145 --> 00:14:39,012 And who are you calling 335 00:14:39,112 --> 00:14:40,180 A dumb hog? 336 00:14:40,280 --> 00:14:43,049 - if I can't have my lettuce, 337 00:14:43,150 --> 00:14:45,085 I'll take these carrots. 338 00:14:45,185 --> 00:14:46,920 - hey, those are my carrots! 339 00:14:47,020 --> 00:14:49,323 - I'll give you carrots. 340 00:14:49,423 --> 00:14:50,424 - hey, I've had it 341 00:14:50,524 --> 00:14:51,992 With yous guys. 342 00:14:52,092 --> 00:14:53,893 - ( giggles ) 343 00:14:53,994 --> 00:14:54,894 - handing a kid 344 00:14:54,995 --> 00:14:56,363 A job like that. 345 00:14:56,463 --> 00:14:58,398 - hey, he'll be fine, man. 346 00:14:58,499 --> 00:15:03,103 - no, not the watermelon. No! 347 00:15:03,203 --> 00:15:07,103 - those are my watermelon. 348 00:15:09,443 --> 00:15:11,077 - booker, you're a hero. 349 00:15:11,178 --> 00:15:12,078 - you sure are. 350 00:15:12,179 --> 00:15:13,213 - hey, not bad 351 00:15:13,313 --> 00:15:15,215 For a short guy, huh? 352 00:15:15,315 --> 00:15:16,383 - you may be short 353 00:15:16,483 --> 00:15:18,452 All right, but all heroes 354 00:15:18,552 --> 00:15:21,321 Are 10 feet tall. 355 00:15:21,421 --> 00:15:24,271 - you're all right. 356 00:15:29,596 --> 00:15:32,399 - ♪ I'm short, so what? ♪ 357 00:15:32,499 --> 00:15:35,135 ♪ tall people aren't so great ♪ 358 00:15:35,235 --> 00:15:36,837 ♪ they might have long arms ♪ 359 00:15:36,937 --> 00:15:38,338 ♪ and legs, but I can walk ♪ 360 00:15:38,438 --> 00:15:40,006 ♪ under a gate ♪ 361 00:15:40,106 --> 00:15:42,008 ♪ I'm short, so what? ♪ 362 00:15:42,108 --> 00:15:43,076 ♪ you're tall ♪ 363 00:15:43,176 --> 00:15:44,545 ♪ and you might sneer ♪ 364 00:15:44,645 --> 00:15:46,213 ♪ 'cause you see things ♪ 365 00:15:46,313 --> 00:15:47,247 ♪ from up above, ♪ 366 00:15:47,347 --> 00:15:48,515 ♪ but I like the view ♪ 367 00:15:48,615 --> 00:15:50,016 ♪ from here ♪ 368 00:15:50,116 --> 00:15:52,118 ♪ I'm short, so what? ♪ 369 00:15:52,219 --> 00:15:55,121 ♪ I've got everything I need ♪ 370 00:15:55,222 --> 00:15:56,256 ♪ my heart's as big ♪ 371 00:15:56,356 --> 00:15:57,424 ♪ as you are tall ♪ 372 00:15:57,524 --> 00:16:00,026 ♪ plus I'm closer to my feet ♪ 373 00:16:00,126 --> 00:16:02,329 ♪ I'm short, so what? ♪ 374 00:16:02,429 --> 00:16:04,364 ♪ I'm not too short to see ♪ 375 00:16:04,464 --> 00:16:06,132 ♪ although I may ♪ 376 00:16:06,233 --> 00:16:09,803 ♪ forget a face ♪ 377 00:16:09,904 --> 00:16:13,654 ♪ I never forget a knee ♪ 378 00:16:20,414 --> 00:16:23,114 ( birds chirping ) 379 00:16:42,603 --> 00:16:44,338 - this is the most brilliant 380 00:16:44,438 --> 00:16:46,206 Idea I've ever had. 381 00:16:46,306 --> 00:16:51,178 ( bird squawking ) 382 00:16:51,278 --> 00:16:52,778 Maybe not. 383 00:17:02,255 --> 00:17:07,160 ( snoring ) 384 00:17:07,260 --> 00:17:08,910 - wh--what? 385 00:17:17,070 --> 00:17:17,937 Would I be correct 386 00:17:18,038 --> 00:17:19,373 In assuming that 387 00:17:19,473 --> 00:17:21,141 The point of all this is, 388 00:17:21,241 --> 00:17:22,476 Oh, maybe blueberry pancakes 389 00:17:22,576 --> 00:17:25,212 For breakfast? 390 00:17:25,312 --> 00:17:27,214 And, uh, just out 391 00:17:27,314 --> 00:17:28,215 Of curiosity, if I don't 392 00:17:28,315 --> 00:17:29,282 Get up right now 393 00:17:29,383 --> 00:17:30,551 And make blueberry pancakes, 394 00:17:30,651 --> 00:17:34,701 This concert will continue? 395 00:17:45,599 --> 00:17:47,501 - gee, some people enjoy 396 00:17:47,601 --> 00:17:48,502 A little music 397 00:17:48,602 --> 00:17:50,852 In the morning. 398 00:18:05,586 --> 00:18:07,421 Short stack. 399 00:18:07,521 --> 00:18:09,523 - I have to pack up a box 400 00:18:09,623 --> 00:18:10,657 Of things today to send 401 00:18:10,758 --> 00:18:14,428 To my pen pal in samoa. 402 00:18:14,528 --> 00:18:16,196 Oh, I forgot to tear a page 403 00:18:16,296 --> 00:18:17,598 Off my calendar. 404 00:18:17,698 --> 00:18:18,532 - what difference does it make 405 00:18:18,632 --> 00:18:21,101 What day it is? 406 00:18:21,201 --> 00:18:22,269 - oh, that's right. 407 00:18:22,369 --> 00:18:26,540 Today's monday. 408 00:18:26,640 --> 00:18:27,990 - monday? 409 00:18:32,046 --> 00:18:33,213 - from the people who brought 410 00:18:33,313 --> 00:18:35,482 You the terror of wednesday 411 00:18:35,582 --> 00:18:40,186 And the horror of friday... 412 00:18:40,287 --> 00:18:41,288 - the kids will be home 413 00:18:41,388 --> 00:18:43,557 All weekend. Aah! 414 00:18:43,657 --> 00:18:45,392 - ...Comes the most horrifying, 415 00:18:45,492 --> 00:18:47,427 Terrifying day ever, 416 00:18:47,527 --> 00:18:49,663 The day invented just to make 417 00:18:49,763 --> 00:18:50,731 The rest of the week 418 00:18:50,831 --> 00:18:55,535 Seem good, monday. 419 00:18:55,636 --> 00:18:57,304 See odie as the sweet 420 00:18:57,404 --> 00:18:58,371 Innocent puppy 421 00:18:58,472 --> 00:18:59,573 Who didn't know what monday 422 00:18:59,673 --> 00:19:01,174 Was all about. 423 00:19:01,274 --> 00:19:04,144 ( dog yelps ) 424 00:19:04,244 --> 00:19:05,345 See jon arbuckle 425 00:19:05,445 --> 00:19:06,546 In his most challenging role 426 00:19:06,647 --> 00:19:10,450 Ever as jon arbuckle. 427 00:19:10,550 --> 00:19:12,419 And see garfield the cat 428 00:19:12,519 --> 00:19:13,587 Trying to avoid the horror 429 00:19:13,687 --> 00:19:14,888 That is monday 430 00:19:14,989 --> 00:19:16,456 All to be smashed... 431 00:19:16,556 --> 00:19:20,059 - smashed. 432 00:19:20,160 --> 00:19:21,060 - ...Bashed... 433 00:19:21,161 --> 00:19:25,532 - bashed. 434 00:19:25,632 --> 00:19:28,502 - ...And yes, even splutted. 435 00:19:28,602 --> 00:19:30,370 - splut. 436 00:19:30,470 --> 00:19:31,471 - yes, they took all 437 00:19:31,571 --> 00:19:32,439 Your worst nightmares 438 00:19:32,539 --> 00:19:33,473 And combined them 439 00:19:33,573 --> 00:19:35,509 Into one dog of a day. 440 00:19:35,609 --> 00:19:36,610 Coming soon to a calendar 441 00:19:36,710 --> 00:19:40,010 Near you, it's monday. 442 00:19:43,450 --> 00:19:44,417 - monday. 443 00:19:44,518 --> 00:19:46,753 Why didn't somebody warn me? 444 00:19:46,854 --> 00:19:49,356 - hey, that's my watch. 445 00:19:49,456 --> 00:19:50,524 - set it to beep 446 00:19:50,624 --> 00:19:52,392 The minute monday's over. 447 00:19:52,492 --> 00:19:54,628 - garfield, what is it? 448 00:19:54,728 --> 00:19:57,764 - monday. I'll just stay here 449 00:19:57,865 --> 00:19:59,700 Until it's over with, 450 00:19:59,800 --> 00:20:01,401 Maybe the monday after that 451 00:20:01,501 --> 00:20:03,203 And the one after that. 452 00:20:03,303 --> 00:20:04,237 - garfield, 453 00:20:04,337 --> 00:20:05,472 You're being ridiculous. 454 00:20:05,572 --> 00:20:07,108 Monday is just a day. 455 00:20:07,208 --> 00:20:09,376 Now, go outside and enjoy it. 456 00:20:09,476 --> 00:20:12,112 - no. Don't send me out there, 457 00:20:12,212 --> 00:20:13,280 Not on a monday, 458 00:20:13,380 --> 00:20:15,515 Please not on a monday. 459 00:20:15,616 --> 00:20:17,350 Get a hold of yourself, 460 00:20:17,451 --> 00:20:18,351 Garfield. 461 00:20:18,452 --> 00:20:19,419 Jon's right. 462 00:20:19,519 --> 00:20:20,821 Monday's just a day, 463 00:20:20,921 --> 00:20:22,790 And a nice day at that. 464 00:20:22,890 --> 00:20:24,291 The sun's shing. 465 00:20:24,391 --> 00:20:25,525 The weather's warm. 466 00:20:25,626 --> 00:20:27,628 What could possibly go wrong? 467 00:20:27,728 --> 00:20:29,429 ( thunder ) 468 00:20:29,529 --> 00:20:30,731 The minute I said that, 469 00:20:30,831 --> 00:20:33,266 I knew I was gonna find out. 470 00:20:33,366 --> 00:20:34,234 I'll find a place to hide 471 00:20:34,334 --> 00:20:36,503 Until monday's over. 472 00:20:36,603 --> 00:20:39,339 Beware of the splut. 473 00:20:39,439 --> 00:20:41,274 What's a splut? 474 00:20:41,374 --> 00:20:42,576 Oh, I remember. 475 00:20:42,676 --> 00:20:43,710 - splut. 476 00:20:43,811 --> 00:20:44,812 - yep. That's what 477 00:20:44,912 --> 00:20:48,649 I thought it was. 478 00:20:48,749 --> 00:20:49,950 I'm safe here. 479 00:20:50,050 --> 00:20:51,151 There's nothing around 480 00:20:51,251 --> 00:20:51,986 For miles. 481 00:20:52,086 --> 00:20:53,120 There's absolutely nothing 482 00:20:53,220 --> 00:20:57,270 That could get me out here. 483 00:21:03,363 --> 00:21:04,832 I'll never make it, 484 00:21:04,932 --> 00:21:07,601 16 more hours of monday, 485 00:21:07,701 --> 00:21:10,437 No chance. I'm history. 486 00:21:10,537 --> 00:21:12,272 Jon's sending his friend 487 00:21:12,372 --> 00:21:14,574 In samoa a package. 488 00:21:14,675 --> 00:21:16,276 I wonder if they have mondays 489 00:21:16,376 --> 00:21:17,878 In samoa. 490 00:21:17,978 --> 00:21:19,312 So what if they do. 491 00:21:19,412 --> 00:21:20,447 It can't be any worse 492 00:21:20,547 --> 00:21:21,882 Than monday here. 493 00:21:21,982 --> 00:21:23,884 I'll hide out in samoa. 494 00:21:23,984 --> 00:21:25,552 Monday will never think 495 00:21:25,652 --> 00:21:29,252 Of looking for me there. 496 00:21:33,861 --> 00:21:36,329 Boy, this is a good idea, 497 00:21:36,429 --> 00:21:38,532 I hope. 498 00:21:38,632 --> 00:21:39,082 Ow. 499 00:21:54,548 --> 00:21:56,650 This end up. 500 00:21:56,750 --> 00:21:57,950 Careful. 501 00:22:05,692 --> 00:22:06,727 Maybe I should have 502 00:22:06,827 --> 00:22:08,962 Marked myself fragile. 503 00:22:09,063 --> 00:22:12,399 Stewardess! Oh, stewardess! 504 00:22:12,499 --> 00:22:14,568 Boy, this is really 505 00:22:14,668 --> 00:22:15,903 Flying economy. 506 00:22:16,003 --> 00:22:16,937 I don't even get 507 00:22:17,037 --> 00:22:18,638 An in-flight movie. 508 00:22:18,739 --> 00:22:20,607 Only two more hours of monday 509 00:22:20,707 --> 00:22:21,607 To go. 510 00:22:37,991 --> 00:22:40,427 I can't take it any longer. 511 00:22:40,527 --> 00:22:43,630 Where is food? I made it. 512 00:22:43,730 --> 00:22:45,532 Monday's over. 513 00:22:45,632 --> 00:22:46,767 - oh, no, no, no. 514 00:22:46,867 --> 00:22:48,568 Samoa is many hours 515 00:22:48,668 --> 00:22:50,370 Behind your country. 516 00:22:50,470 --> 00:22:51,638 - you mean? 517 00:22:51,738 --> 00:22:52,940 - yes. Here, 518 00:22:53,040 --> 00:22:55,008 Monday's just beginning. 519 00:22:55,109 --> 00:22:58,979 - oh, no. No. Not more monday. 520 00:22:59,079 --> 00:23:03,279 No, you can't do this to me. 521 00:23:06,620 --> 00:23:08,388 Gorsh? 522 00:23:08,488 --> 00:23:09,890 - gorsh. 523 00:23:09,990 --> 00:23:13,426 - gorsh is samoan for splut. 524 00:23:13,526 --> 00:23:14,427 - yeah, I kind of 525 00:23:14,527 --> 00:23:18,265 Figured that out. 526 00:23:18,366 --> 00:23:19,432 It's still monday all right. 32111

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.