All language subtitles for Garfield and Friends S01E05 Garfields Moving Experience & Wade Youre Afraid & Good Mousekeeping 1080p AMZN WEB-DL DDP2 0 H 264 BTN (1)_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,403 --> 00:00:06,039 - ladies and gentlemen, May I direct your attention to 2 00:00:06,139 --> 00:00:07,441 Odie the amazing... 3 00:00:07,541 --> 00:00:08,509 - ta-da. 4 00:00:08,609 --> 00:00:09,543 - about to perform 5 00:00:09,643 --> 00:00:10,877 His death-defying dive... 6 00:00:10,977 --> 00:00:11,812 - huh? 7 00:00:11,912 --> 00:00:16,717 - into this glass of water. 8 00:00:16,817 --> 00:00:17,818 Of course, he may need 9 00:00:17,918 --> 00:00:20,020 A little encouragement. 10 00:00:20,120 --> 00:00:21,988 Come on, odie. Whoa! 11 00:00:22,088 --> 00:00:23,190 ( splash ) 12 00:00:23,290 --> 00:00:25,192 - heel, stay, stay. 13 00:00:25,292 --> 00:00:26,226 ( blubbers ) 14 00:00:26,326 --> 00:00:27,227 - heel. 15 00:00:27,327 --> 00:00:28,362 ( barks ) 16 00:00:28,462 --> 00:00:30,063 - stay--I'm gonna get-- 17 00:00:30,163 --> 00:00:31,699 - when you own pets, 18 00:00:31,799 --> 00:00:36,236 There's never a dull moment. 19 00:00:36,336 --> 00:00:37,604 - ladies and gentlemen, 20 00:00:37,705 --> 00:00:39,839 Garfield and friends. 21 00:00:39,939 --> 00:00:41,608 ( music ) 22 00:00:41,709 --> 00:00:42,609 - ♪ friends are there ♪ 23 00:00:42,710 --> 00:00:44,078 - ♪ to help you get started, 24 00:00:44,178 --> 00:00:47,147 ♪ to give you a Push on your way ♪ 25 00:00:47,247 --> 00:00:48,215 - ♪ friends are there ♪ 26 00:00:48,315 --> 00:00:49,416 - ♪ to turn around ♪ 27 00:00:49,516 --> 00:00:50,684 ♪ get your feet on the ground ♪ 28 00:00:50,784 --> 00:00:52,185 ♪ for a brand-new day ♪ 29 00:00:52,285 --> 00:00:53,220 - ♪ they pick you up ♪ 30 00:00:53,320 --> 00:00:54,221 ♪ when you're down ♪ 31 00:00:54,321 --> 00:00:55,255 - ♪ help you ♪ 32 00:00:55,355 --> 00:00:56,256 ♪ swallow your pride ♪ 33 00:00:56,356 --> 00:00:57,257 ♪ when something inside ♪ 34 00:00:57,357 --> 00:00:58,592 ♪ says to break on through ♪ 35 00:00:58,692 --> 00:01:01,161 ♪ to the other side ♪ 36 00:01:01,261 --> 00:01:02,396 - ♪ friends are someone ♪ 37 00:01:02,496 --> 00:01:03,363 ♪ you can open up to ♪ 38 00:01:03,463 --> 00:01:04,398 - ♪ when you feel ♪ 39 00:01:04,498 --> 00:01:06,266 ♪ like you're ready to flip ♪ 40 00:01:06,366 --> 00:01:07,568 - ♪ when you've got ♪ 41 00:01:07,668 --> 00:01:09,135 ♪ the world on your shoulders ♪ 42 00:01:09,236 --> 00:01:10,203 - ♪ friends are there ♪ 43 00:01:10,303 --> 00:01:11,672 ♪ to give you a tip ♪ 44 00:01:11,772 --> 00:01:12,806 - ♪ friends are there ♪ 45 00:01:12,907 --> 00:01:14,274 ♪ when you need them ♪ 46 00:01:14,374 --> 00:01:15,342 ♪ they're even there ♪ 47 00:01:15,442 --> 00:01:16,376 ♪ when you don't ♪ 48 00:01:16,476 --> 00:01:18,178 - ♪ for a walk in the park ♪ 49 00:01:18,278 --> 00:01:19,379 ♪ or a shot in the dark, ♪ 50 00:01:19,479 --> 00:01:21,081 ♪ friends are there ♪ 51 00:01:21,181 --> 00:01:22,148 - ♪ I don't care ♪ 52 00:01:22,249 --> 00:01:23,116 - ♪ but friends will ♪ 53 00:01:23,216 --> 00:01:25,616 ♪ care for you ♪ 54 00:01:30,457 --> 00:01:32,626 - this show is k rated, 55 00:01:32,726 --> 00:01:34,027 No adults unless accompanied 56 00:01:34,127 --> 00:01:35,477 By a kid. 57 00:01:42,002 --> 00:01:43,737 - let's see, add one cup of 58 00:01:43,837 --> 00:01:44,805 Whipped cream. 59 00:01:44,905 --> 00:01:46,373 I'm all out of whipped cream, 60 00:01:46,473 --> 00:01:47,374 So I'll add mayonnaise. 61 00:01:47,474 --> 00:01:49,342 It's the same color. 62 00:01:49,443 --> 00:01:50,911 - odie's playing in front of 63 00:01:51,011 --> 00:01:54,761 The recliner. Watch this. 64 00:01:59,386 --> 00:02:01,020 ( crash ) 65 00:02:01,121 --> 00:02:01,889 - I hate to brag, 66 00:02:01,989 --> 00:02:03,189 But it took a brilliant mind 67 00:02:03,290 --> 00:02:06,740 To figure that gag out. 68 00:02:15,402 --> 00:02:18,071 - garfield, come and get it. 69 00:02:18,171 --> 00:02:22,275 ( splat ) 70 00:02:22,375 --> 00:02:25,111 - take your time. 71 00:02:25,211 --> 00:02:26,246 It's peanut butter 72 00:02:26,346 --> 00:02:27,447 And fish head stew 73 00:02:27,547 --> 00:02:28,448 With pickles on the side 74 00:02:28,548 --> 00:02:30,350 And optional chocolate sauce. 75 00:02:30,450 --> 00:02:31,785 - thank goodness. 76 00:02:31,885 --> 00:02:33,086 I thought for a minute there 77 00:02:33,186 --> 00:02:35,388 It might be food. 78 00:02:35,489 --> 00:02:39,058 Not now. Odie, no, not now. 79 00:02:39,159 --> 00:02:40,460 I warned you. 80 00:02:40,560 --> 00:02:41,962 - I've had enough of this. 81 00:02:42,062 --> 00:02:43,530 You're going to stay outside 82 00:02:43,630 --> 00:02:44,564 While I cook. 83 00:02:44,665 --> 00:02:46,333 - good, I hate being around 84 00:02:46,433 --> 00:02:49,770 Acts of cruelty. 85 00:02:49,870 --> 00:02:51,738 Okay, jon. I'll give you 86 00:02:51,839 --> 00:02:53,273 One more chance to apolo-- 87 00:02:53,373 --> 00:02:54,240 ( door slams ) 88 00:02:54,341 --> 00:02:56,877 - --gize. 89 00:02:56,977 --> 00:02:58,144 I don't have to put up 90 00:02:58,244 --> 00:02:59,013 With this. 91 00:02:59,113 --> 00:03:00,380 There are plenty of people 92 00:03:00,480 --> 00:03:01,381 Who would love to have 93 00:03:01,481 --> 00:03:03,149 A cat, especially one 94 00:03:03,249 --> 00:03:04,451 As adorable as me. 95 00:03:04,551 --> 00:03:05,919 The trick to this 96 00:03:06,020 --> 00:03:07,487 Is adopting the patented 97 00:03:07,587 --> 00:03:11,257 Cute kitty look. 98 00:03:11,358 --> 00:03:12,425 Pretty disgusting, I know, 99 00:03:12,526 --> 00:03:14,476 But it works. 100 00:03:22,469 --> 00:03:24,170 Don't you people know adorable 101 00:03:24,271 --> 00:03:25,706 When you see it? 102 00:03:25,806 --> 00:03:27,140 - aw, look at that 103 00:03:27,240 --> 00:03:27,942 Adorable kitty. 104 00:03:28,042 --> 00:03:29,409 Don't you have anyone to 105 00:03:29,509 --> 00:03:33,047 Take care of you, little kitty? 106 00:03:33,147 --> 00:03:34,982 Well, I'm going to take you home 107 00:03:35,082 --> 00:03:36,817 And make you nice and comfy. 108 00:03:36,917 --> 00:03:39,553 - nice and comfy. 109 00:03:39,653 --> 00:03:43,791 Hear that guys? It's about time. 110 00:03:43,891 --> 00:03:46,159 ( whimpers ) 111 00:03:46,259 --> 00:03:48,361 - does kitty-witty 112 00:03:48,462 --> 00:03:50,263 Want to take a nappy-wappy? 113 00:03:50,363 --> 00:03:51,498 - kitty-witty is 114 00:03:51,598 --> 00:03:53,467 Getting sicky-wicky. 115 00:03:53,567 --> 00:03:55,736 I'm beginning to think this 116 00:03:55,836 --> 00:03:57,337 Was a big mistake. 117 00:03:57,437 --> 00:03:58,839 What kind of house 118 00:03:58,939 --> 00:04:00,841 Am I going to wind up living in? 119 00:04:00,941 --> 00:04:05,591 - there's your new home, kitty. 120 00:04:06,180 --> 00:04:08,381 This is just our weekend home. 121 00:04:08,482 --> 00:04:09,349 We usually live 122 00:04:09,449 --> 00:04:10,383 In a bigger place. 123 00:04:10,484 --> 00:04:11,986 - bigger place? 124 00:04:12,086 --> 00:04:15,686 What's it called? Texas? 125 00:04:22,362 --> 00:04:25,212 Now this is luxury. 126 00:04:30,671 --> 00:04:32,973 Wow, a refrigerator 127 00:04:33,073 --> 00:04:34,875 With its own zip code. 128 00:04:34,975 --> 00:04:37,111 It's the most beautiful thing 129 00:04:37,211 --> 00:04:38,846 I've ever seen in my life. 130 00:04:38,946 --> 00:04:40,380 - you must be hungry, 131 00:04:40,480 --> 00:04:41,882 Little kitty. 132 00:04:41,982 --> 00:04:44,551 We'll get some nice yummy food. 133 00:04:44,651 --> 00:04:46,286 - oh, I like the way 134 00:04:46,386 --> 00:04:50,824 She thinks. 135 00:04:50,924 --> 00:04:52,960 No sign of food yet. 136 00:04:53,060 --> 00:04:56,030 - here comes dinner. 137 00:04:56,130 --> 00:04:57,865 - it'll be filet mignon. 138 00:04:57,965 --> 00:05:00,367 No, bigger. A whole rib roast. 139 00:05:00,467 --> 00:05:01,568 No, bigger still. 140 00:05:01,668 --> 00:05:03,770 Maybe they'll just barbecue 141 00:05:03,871 --> 00:05:08,475 A cow, a herd of cattle. 142 00:05:08,575 --> 00:05:10,644 And what, may I ask, is this? 143 00:05:10,744 --> 00:05:12,746 - this is a special health food 144 00:05:12,846 --> 00:05:13,847 For kitties, 145 00:05:13,947 --> 00:05:15,281 Macrobiotic soy by-products 146 00:05:15,382 --> 00:05:17,051 With wheat germ. 147 00:05:17,151 --> 00:05:19,486 ( chews and swallows ) 148 00:05:19,586 --> 00:05:20,888 - ugh! 149 00:05:20,988 --> 00:05:22,890 - I'm glad you like it, kitty. 150 00:05:22,990 --> 00:05:26,593 I'll get you a bigger bowlful. 151 00:05:26,693 --> 00:05:27,928 Real food. 152 00:05:28,028 --> 00:05:31,328 I must have real food. 153 00:05:44,078 --> 00:05:44,945 I thought I'd 154 00:05:45,045 --> 00:05:46,046 Have something light. 155 00:05:46,146 --> 00:05:47,081 I don't want to ruin 156 00:05:47,181 --> 00:05:48,615 My appetite for dinner. 157 00:05:48,715 --> 00:05:50,149 - kitty-cat. 158 00:05:50,250 --> 00:05:51,600 ( crash ) 159 00:05:56,223 --> 00:05:57,490 - now, if you ate all that, 160 00:05:57,591 --> 00:05:59,059 You'd get a tummy ache, 161 00:05:59,159 --> 00:06:00,393 And we wouldn't want that, 162 00:06:00,493 --> 00:06:01,661 Would we? 163 00:06:01,762 --> 00:06:04,064 It's time for your nappy anyway. 164 00:06:04,164 --> 00:06:06,266 Now, we'll tuck you in 165 00:06:06,366 --> 00:06:07,935 Nice and neat. 166 00:06:08,035 --> 00:06:09,302 - hey, I didn't laugh 167 00:06:09,402 --> 00:06:10,104 When your parents 168 00:06:10,204 --> 00:06:13,504 Dressed you like this. 169 00:06:15,508 --> 00:06:17,377 Well, at least things 170 00:06:17,477 --> 00:06:18,979 Can't get any worse. 171 00:06:19,079 --> 00:06:20,814 - ♪ rock-a-bye, kitty ♪ 172 00:06:20,914 --> 00:06:23,283 ♪ on the treetop ♪ 173 00:06:23,383 --> 00:06:24,151 - I was wrong. 174 00:06:24,251 --> 00:06:25,552 - ♪ when the wind blows ♪ 175 00:06:25,652 --> 00:06:26,653 - this is worse. 176 00:06:26,753 --> 00:06:28,588 - ♪ the cradle will rock ♪ 177 00:06:28,688 --> 00:06:30,124 ♪ when the bough breaks ♪ 178 00:06:30,224 --> 00:06:32,226 ♪ the cradle will fall ♪ 179 00:06:32,326 --> 00:06:35,129 ♪ and down will come kitty ♪ 180 00:06:35,229 --> 00:06:37,931 ♪ whiskers and all ♪ 181 00:06:38,031 --> 00:06:40,567 ♪ rock-a-bye, kitty ♪ 182 00:06:40,667 --> 00:06:41,601 ♪ on the treetop ♪ 183 00:06:41,702 --> 00:06:42,602 - an excellent example 184 00:06:42,703 --> 00:06:43,737 Of cruelty to animals. 185 00:06:43,837 --> 00:06:45,639 - ♪ when the wind Blows, the cra-- ♪ 186 00:06:45,739 --> 00:06:46,974 - anyone who sings like that 187 00:06:47,074 --> 00:06:48,441 Should be drug out to the street 188 00:06:48,542 --> 00:06:50,978 And shot or worse-- 189 00:06:51,078 --> 00:06:51,912 Made to listen to a tape 190 00:06:52,012 --> 00:06:52,946 Of themselves. 191 00:06:53,047 --> 00:06:55,615 ( skidding screech ) 192 00:06:55,716 --> 00:06:57,851 - this is kind of fun. 193 00:06:57,951 --> 00:07:01,187 It's-- 194 00:07:01,287 --> 00:07:02,187 Uh-oh. 195 00:07:08,528 --> 00:07:10,197 Whew! I'm safe. 196 00:07:10,297 --> 00:07:11,698 - oh, there you are, kitty. 197 00:07:11,798 --> 00:07:13,967 - I'm not safe. 198 00:07:14,068 --> 00:07:15,635 - oh, are you bored? 199 00:07:15,736 --> 00:07:16,970 You want to play. 200 00:07:17,071 --> 00:07:18,605 Well, I'll let you play 201 00:07:18,705 --> 00:07:20,206 With boopsy. 202 00:07:20,306 --> 00:07:21,075 - boopsy? 203 00:07:21,175 --> 00:07:23,110 - boopsy is the cutest puppy 204 00:07:23,210 --> 00:07:24,711 In the whole world. 205 00:07:24,811 --> 00:07:27,480 - a puppy, huh? Ought to be 206 00:07:27,581 --> 00:07:29,016 A cinch after odie. 207 00:07:29,116 --> 00:07:32,716 Oh, boopsy, come on out. 208 00:07:35,722 --> 00:07:38,491 This is a boopsy? 209 00:07:38,592 --> 00:07:41,294 Easy, easy, big fella. 210 00:07:41,394 --> 00:07:42,629 Back off. 211 00:07:42,729 --> 00:07:45,032 - oh, look how nice they play. 212 00:07:45,132 --> 00:07:46,600 They're friends already. 213 00:07:46,700 --> 00:07:49,903 ( boopsy growling ) 214 00:07:50,003 --> 00:07:53,340 - easy, dog. 215 00:07:53,441 --> 00:07:55,075 - that's the eighth kitty-cat 216 00:07:55,175 --> 00:07:58,912 We've lost this week. 217 00:07:59,012 --> 00:08:00,013 ( barks ) 218 00:08:00,114 --> 00:08:04,584 - okay. If you say so, nine. 219 00:08:04,684 --> 00:08:06,320 ( sighs ) 220 00:08:06,420 --> 00:08:07,621 - maybe we were a little rough 221 00:08:07,721 --> 00:08:08,755 On garfield. 222 00:08:08,855 --> 00:08:10,490 ( whimpers ) 223 00:08:10,590 --> 00:08:11,524 - I better tell him 224 00:08:11,625 --> 00:08:13,627 All was forgiven. 225 00:08:13,727 --> 00:08:17,231 Oh, garfield, gar-- 226 00:08:17,331 --> 00:08:19,166 - there's no place like home, 227 00:08:19,266 --> 00:08:20,700 There's no place like home, There's no place like home, 228 00:08:20,801 --> 00:08:21,701 There's-- 229 00:08:21,802 --> 00:08:22,970 - look who's back, odie. 230 00:08:23,070 --> 00:08:24,504 ( barks ) 231 00:08:24,604 --> 00:08:25,572 ( slurps ) 232 00:08:25,672 --> 00:08:27,373 - no, odie, don't. 233 00:08:27,474 --> 00:08:28,942 Ah, you know, 234 00:08:29,042 --> 00:08:30,010 I kind of missed it. 235 00:08:30,110 --> 00:08:31,711 - and to show you how glad 236 00:08:31,812 --> 00:08:33,213 We are to have you back, 237 00:08:33,314 --> 00:08:34,614 Garfield, I whipped up 238 00:08:34,714 --> 00:08:36,317 My mousse-flavored pancakes 239 00:08:36,417 --> 00:08:40,617 In tomato and anchovy syrup. 240 00:08:45,926 --> 00:08:47,427 - I think I'll take my chances 241 00:08:47,527 --> 00:08:49,327 With boopsy. 242 00:08:56,736 --> 00:08:58,238 - just push on 243 00:08:58,339 --> 00:08:59,273 The starter, booker. 244 00:08:59,373 --> 00:09:03,710 - roger, wilco, over and out. 245 00:09:03,810 --> 00:09:05,379 ( thud ) 246 00:09:05,479 --> 00:09:09,582 - oh, no! We got to catch it. 247 00:09:09,683 --> 00:09:11,618 Whoa! 248 00:09:11,718 --> 00:09:13,787 - whoa! 249 00:09:13,887 --> 00:09:14,788 - ♪ la-la-la-la ♪ 250 00:09:14,888 --> 00:09:15,989 ♪ la-la-la-la ♪ 251 00:09:16,089 --> 00:09:17,090 - roy, the tractor's 252 00:09:17,191 --> 00:09:18,091 Going crazy! 253 00:09:18,192 --> 00:09:19,059 - it'll stop when it 254 00:09:19,159 --> 00:09:20,060 Runs out of gas. 255 00:09:20,160 --> 00:09:21,695 - roy's right, 256 00:09:21,795 --> 00:09:26,566 Nothing to worry about. 257 00:09:26,666 --> 00:09:28,316 - whoo-hoo! 258 00:09:37,510 --> 00:09:39,010 ( snorts ) 259 00:09:43,250 --> 00:09:44,517 - aw, there's nothing 260 00:09:44,617 --> 00:09:45,919 To do around here. 261 00:09:46,019 --> 00:09:47,221 - that's not true. 262 00:09:47,321 --> 00:09:50,157 I'm up to 17,000 on pinball. 263 00:09:50,257 --> 00:09:53,160 - see wade there. 264 00:09:53,260 --> 00:09:56,163 - ( mumbling ) 265 00:09:56,263 --> 00:09:57,864 - and the bull? 266 00:09:57,964 --> 00:10:00,200 ( snorts ) 267 00:10:00,301 --> 00:10:01,268 - I'll show you 268 00:10:01,368 --> 00:10:03,170 How to have fun. Watch this. 269 00:10:03,270 --> 00:10:06,439 - oh, wade, the bull is loose. 270 00:10:06,539 --> 00:10:07,341 - huh? 271 00:10:07,441 --> 00:10:09,143 - the bull, the bull is loose. 272 00:10:09,243 --> 00:10:10,110 - is loose, you said 273 00:10:10,210 --> 00:10:11,145 The bull is loose. 274 00:10:11,245 --> 00:10:12,179 - the bull is loose. 275 00:10:12,279 --> 00:10:15,682 - the bull is loose! ( screams ) 276 00:10:15,782 --> 00:10:16,683 - why are you just 277 00:10:16,783 --> 00:10:17,684 Sitting there watching tv! 278 00:10:17,784 --> 00:10:20,620 The bull is loose! 279 00:10:20,720 --> 00:10:22,370 ( screams ) 280 00:10:26,893 --> 00:10:28,329 - oh terror, oh, danger, 281 00:10:28,429 --> 00:10:29,663 Oh, terror and danger 282 00:10:29,763 --> 00:10:30,931 And horror and danger. 283 00:10:31,031 --> 00:10:32,132 I already mentioned danger, 284 00:10:32,232 --> 00:10:36,703 Yes. Help! 285 00:10:36,803 --> 00:10:37,971 - there are those people 286 00:10:38,071 --> 00:10:40,140 In the world who totally lack 287 00:10:40,240 --> 00:10:41,475 Self-confidence. 288 00:10:41,575 --> 00:10:43,210 Hey, wonder what they're like. 289 00:10:43,310 --> 00:10:44,978 - hide! Hide! 290 00:10:45,078 --> 00:10:46,847 The bull is loose! 291 00:10:46,947 --> 00:10:47,881 ( splat ) 292 00:10:47,981 --> 00:10:49,916 ( shakes ) 293 00:10:50,017 --> 00:10:51,218 - well, that answers 294 00:10:51,318 --> 00:10:53,854 My question. 295 00:10:53,954 --> 00:10:55,255 Aren't you ashamed of yourself? 296 00:10:55,356 --> 00:10:56,790 - no more than usual. 297 00:10:56,890 --> 00:10:58,025 - you know what the trouble 298 00:10:58,125 --> 00:10:58,992 Is with you, wade? 299 00:10:59,092 --> 00:11:00,894 - what? 300 00:11:00,994 --> 00:11:01,928 - ♪ wade, you're afraid ♪ 301 00:11:02,029 --> 00:11:02,896 ♪ of everything made ♪ 302 00:11:02,996 --> 00:11:04,231 ♪ we've never seen anything ♪ 303 00:11:04,331 --> 00:11:05,265 ♪ like it ♪ 304 00:11:05,366 --> 00:11:06,266 ♪ you're afraid of the bull ♪ 305 00:11:06,367 --> 00:11:07,334 ♪ afraid of a tree ♪ 306 00:11:07,434 --> 00:11:08,601 ♪ afraid of everything ♪ 307 00:11:08,702 --> 00:11:09,436 ♪ that you see ♪ 308 00:11:09,537 --> 00:11:10,471 ♪ you're afraid of the water ♪ 309 00:11:10,571 --> 00:11:11,572 ♪ scared of the dark ♪ 310 00:11:11,672 --> 00:11:13,974 ♪ afraid of the daylight, too ♪ 311 00:11:14,074 --> 00:11:15,309 ♪ the sun and the shade ♪ 312 00:11:15,409 --> 00:11:16,510 ♪ we're really dismayed, wade ♪ 313 00:11:16,610 --> 00:11:17,811 ♪ what'll we do with you? ♪ 314 00:11:17,911 --> 00:11:18,812 - boo! 315 00:11:18,912 --> 00:11:19,913 ( screams ) 316 00:11:20,013 --> 00:11:21,948 - ♪ you're afraid of the water ♪ 317 00:11:22,049 --> 00:11:22,916 ♪ scared of the dark ♪ 318 00:11:23,016 --> 00:11:24,784 ♪ afraid of the daylight, too ♪ 319 00:11:24,885 --> 00:11:26,053 ♪ the sun and the shade ♪ 320 00:11:26,153 --> 00:11:27,587 ♪ we're really dismayed, wade ♪ 321 00:11:27,687 --> 00:11:28,922 ( screams ) 322 00:11:29,022 --> 00:11:33,260 - ♪ what'll we do with you? ♪ 323 00:11:33,360 --> 00:11:35,429 - okay. So I'm afraid, 324 00:11:35,529 --> 00:11:36,696 But I'm afraid there's nothing 325 00:11:36,796 --> 00:11:37,498 You can do about it. 326 00:11:37,598 --> 00:11:39,933 - maybe not. I can hypnotize 327 00:11:40,033 --> 00:11:41,835 You into not being afraid. 328 00:11:41,935 --> 00:11:45,705 - hypnotize me? No! 329 00:11:45,805 --> 00:11:48,041 - do it. 330 00:11:48,141 --> 00:11:51,044 - just watch the turnip. 331 00:11:51,144 --> 00:11:53,613 Your eyelids are getting heavy, 332 00:11:53,713 --> 00:11:55,516 Heav-y. 333 00:11:55,616 --> 00:11:57,951 You will do as you are told. 334 00:11:58,051 --> 00:11:59,686 Do you understand? 335 00:11:59,786 --> 00:12:01,888 - yes, master. 336 00:12:01,988 --> 00:12:04,224 - ah, I think your aim 337 00:12:04,324 --> 00:12:06,724 Is a little off. 338 00:12:09,430 --> 00:12:12,266 - you're getting drowsy. 339 00:12:12,366 --> 00:12:13,400 - I'm too smart 340 00:12:13,500 --> 00:12:14,568 To be hypnotized. 341 00:12:14,668 --> 00:12:16,036 In order to hypnotize someone, 342 00:12:16,136 --> 00:12:18,705 They have to be-- 343 00:12:18,805 --> 00:12:20,040 - when you awaken, 344 00:12:20,140 --> 00:12:20,974 You will be the bravest person 345 00:12:21,074 --> 00:12:21,975 In the world. 346 00:12:22,075 --> 00:12:23,910 Now, wake up. 347 00:12:24,010 --> 00:12:24,945 - and there's really no chance 348 00:12:25,045 --> 00:12:26,346 Of you possibly hypnotizing me, 349 00:12:26,447 --> 00:12:27,781 So you might as Well just forget it. 350 00:12:27,881 --> 00:12:30,484 - say, wade, 351 00:12:30,584 --> 00:12:32,386 It might rain tonight. 352 00:12:32,486 --> 00:12:33,353 - there might be lightning 353 00:12:33,454 --> 00:12:34,587 And thunder, man. 354 00:12:34,687 --> 00:12:36,923 - so? I am 355 00:12:37,023 --> 00:12:39,726 The bravest person in the world. 356 00:12:39,826 --> 00:12:40,760 - you did it! 357 00:12:40,860 --> 00:12:41,795 - nice going, orson! 358 00:12:41,895 --> 00:12:42,996 - wade will never be 359 00:12:43,096 --> 00:12:44,465 Afraid again. 360 00:12:44,565 --> 00:12:46,467 - there's got to be some worms 361 00:12:46,567 --> 00:12:47,734 Around here somewhere. 362 00:12:47,834 --> 00:12:48,935 - one side, folks. 363 00:12:49,035 --> 00:12:52,406 Make way for one brave person. 364 00:12:52,506 --> 00:12:53,907 - was that wade? 365 00:12:54,007 --> 00:12:54,941 - looked like wade, 366 00:12:55,041 --> 00:12:56,376 But it didn't tremble like wade. 367 00:12:56,477 --> 00:12:58,278 - what? He's opening up 368 00:12:58,378 --> 00:12:59,846 The bull pen! 369 00:12:59,946 --> 00:13:01,348 - hey, you ugly bull you, 370 00:13:01,448 --> 00:13:02,583 How'd you like to become 371 00:13:02,683 --> 00:13:03,817 A cheeseburger. ( laughs ) 372 00:13:03,917 --> 00:13:05,452 - orson better undo 373 00:13:05,552 --> 00:13:07,421 What he did and in a hurry. 374 00:13:07,521 --> 00:13:08,655 - there's got to be a cure 375 00:13:08,755 --> 00:13:09,656 In here. 376 00:13:09,756 --> 00:13:13,260 ( snorts ) 377 00:13:13,360 --> 00:13:14,662 - hey, bull, your sister 378 00:13:14,762 --> 00:13:16,796 Is a leather jacket. ( laughs ) 379 00:13:16,896 --> 00:13:17,897 - my psychology book 380 00:13:17,998 --> 00:13:18,898 Will cure him. 381 00:13:18,999 --> 00:13:21,068 - let me see that. 382 00:13:21,168 --> 00:13:23,270 - na-na-na-na-na! 383 00:13:23,370 --> 00:13:25,439 ( crash ) 384 00:13:25,539 --> 00:13:26,473 - this is called 385 00:13:26,574 --> 00:13:28,008 Applied psychology. 386 00:13:28,108 --> 00:13:29,976 - I'm a coward again. 387 00:13:30,077 --> 00:13:31,111 - just rember, 388 00:13:31,211 --> 00:13:32,112 There's nothing to be 389 00:13:32,212 --> 00:13:33,113 Afraid of, man. 390 00:13:33,213 --> 00:13:34,114 - unless no one closed 391 00:13:34,214 --> 00:13:35,082 The bull pen. 392 00:13:35,182 --> 00:13:37,418 ( snorts ) 393 00:13:37,518 --> 00:13:39,553 - now, this is a time 394 00:13:39,653 --> 00:13:43,457 To be scared. ( screams ) 395 00:13:43,557 --> 00:13:44,858 - don't hurt me, 396 00:13:44,958 --> 00:13:46,393 I'm a vegetarian! 397 00:13:46,493 --> 00:13:47,928 - this was all because 398 00:13:48,028 --> 00:13:49,597 They were trying to help me. 399 00:13:49,697 --> 00:13:52,266 Wade, it's time you stopped 400 00:13:52,366 --> 00:13:53,900 Being a coward, wade. 401 00:13:54,000 --> 00:13:56,570 Did I say that? 402 00:13:56,670 --> 00:14:00,740 ( skidding screeches ) 403 00:14:00,840 --> 00:14:02,640 ( crashing ) 404 00:14:13,220 --> 00:14:15,822 - yo, toro! 405 00:14:15,922 --> 00:14:17,424 Toro! 406 00:14:17,524 --> 00:14:22,062 Here, bull, bull, bull, bull! 407 00:14:22,162 --> 00:14:25,312 Nice bull, nice toro! 408 00:14:29,503 --> 00:14:30,870 - wade's a goner. 409 00:14:30,971 --> 00:14:31,871 - maybe not. 410 00:14:31,972 --> 00:14:35,542 I've got an idea. 411 00:14:35,643 --> 00:14:40,013 - help! Oh, gee! More Terror, more fear! 412 00:14:40,113 --> 00:14:42,816 - you are getting sleepy. 413 00:14:42,916 --> 00:14:45,852 Please get sleepy! 414 00:14:45,952 --> 00:14:49,189 ( snorts ) 415 00:14:49,289 --> 00:14:50,824 - you are not a bull. 416 00:14:50,924 --> 00:14:52,459 You're a chicken. 417 00:14:52,559 --> 00:14:56,630 ( clucking ) 418 00:14:56,730 --> 00:15:00,133 - so I'm a craven coward again. 419 00:15:00,233 --> 00:15:01,435 - hey, we were 420 00:15:01,535 --> 00:15:02,736 Pretty scared, too. 421 00:15:02,837 --> 00:15:04,137 - but you did try to save us. 422 00:15:04,237 --> 00:15:05,639 - bravery's just a matter of 423 00:15:05,739 --> 00:15:07,107 Overcoming your fears 424 00:15:07,207 --> 00:15:08,074 For a good reason. 425 00:15:08,175 --> 00:15:09,376 You may be braver 426 00:15:09,476 --> 00:15:10,444 Than you think, wade. 427 00:15:10,544 --> 00:15:13,013 - at last, everything's back 428 00:15:13,113 --> 00:15:13,980 To normal. 429 00:15:14,080 --> 00:15:15,949 - quick, hurry! 430 00:15:16,049 --> 00:15:20,387 - in the chicken coop! 431 00:15:20,487 --> 00:15:24,591 ( chickens clucking ) 432 00:15:24,692 --> 00:15:28,962 ( bull clucking ) 433 00:15:29,062 --> 00:15:30,597 - well, almost normal. 434 00:15:30,698 --> 00:15:32,132 - if he lays an egg, 435 00:15:32,232 --> 00:15:33,133 I'm getting out of here. 436 00:15:33,233 --> 00:15:36,533 ( grunting, clucking ) 437 00:15:42,643 --> 00:15:44,578 - oh, boy, a banquet-- 438 00:15:44,678 --> 00:15:47,013 Baked ham, sweet potatoes, 439 00:15:47,113 --> 00:15:49,115 Cranberry sauce, corn. 440 00:15:49,216 --> 00:15:51,117 What's this? 441 00:15:51,218 --> 00:15:52,753 It appears to be of 442 00:15:52,853 --> 00:15:54,555 The crescent roll family. 443 00:15:54,655 --> 00:15:57,290 A true gourmet never shies away 444 00:15:57,391 --> 00:16:00,841 From a new taste treat, 445 00:16:04,331 --> 00:16:06,032 Bit on the dry side, 446 00:16:06,132 --> 00:16:07,167 Flavor's a bit subtle. 447 00:16:07,267 --> 00:16:08,569 - garfield, have you seen 448 00:16:08,669 --> 00:16:11,405 My sweat socks? 449 00:16:11,505 --> 00:16:12,906 - blah! 450 00:16:13,006 --> 00:16:13,907 ( spits ) 451 00:16:14,007 --> 00:16:15,057 - blah! 452 00:16:22,282 --> 00:16:26,920 ( alarm rings ) 453 00:16:27,020 --> 00:16:28,370 ( yawns ) 454 00:16:34,261 --> 00:16:35,562 - 2:00. Let's see 455 00:16:35,662 --> 00:16:37,264 What's on my agenda? 456 00:16:37,364 --> 00:16:39,600 2:00, 2:00, 457 00:16:39,700 --> 00:16:42,102 Ah, here it is, 2:00, 458 00:16:42,202 --> 00:16:44,605 Nap. See? If you don't have 459 00:16:44,705 --> 00:16:46,306 A schedule, you're not going to 460 00:16:46,406 --> 00:16:48,908 Get the important stuff done. 461 00:16:49,009 --> 00:16:51,278 ( barks ) 462 00:16:51,378 --> 00:16:52,212 - here you go, boy, 463 00:16:52,312 --> 00:16:53,480 And would you go close 464 00:16:53,580 --> 00:16:54,781 The refrigerator door. 465 00:16:54,881 --> 00:16:56,081 - right. 466 00:17:06,560 --> 00:17:07,460 - hmm? 467 00:17:14,267 --> 00:17:16,503 - did you just see-- 468 00:17:16,603 --> 00:17:18,238 I've heard of fast food, 469 00:17:18,338 --> 00:17:21,788 But this is ridiculous. 470 00:17:35,689 --> 00:17:37,591 - oh, please, dear cat, 471 00:17:37,691 --> 00:17:39,326 Spare my meager rodent body! 472 00:17:39,426 --> 00:17:41,662 Please don't eat me! 473 00:17:41,762 --> 00:17:45,131 Please, please, I didn't mean 474 00:17:45,232 --> 00:17:47,067 To do it! Forgive me! 475 00:17:47,167 --> 00:17:51,071 I grovel before you! 476 00:17:51,171 --> 00:17:53,574 - why in the world-- 477 00:17:53,674 --> 00:17:54,875 Why in the world 478 00:17:54,975 --> 00:17:56,343 Would I want to eat a mouse? 479 00:17:56,443 --> 00:17:58,612 - well, cats always eat mice 480 00:17:58,712 --> 00:18:02,762 On tv. Here, I'll show you. 481 00:18:06,253 --> 00:18:07,654 - help! The evil, 482 00:18:07,755 --> 00:18:10,257 Nasty cat is going to devour me! 483 00:18:10,357 --> 00:18:13,326 Help! 484 00:18:13,427 --> 00:18:15,195 ( laughs ) 485 00:18:15,295 --> 00:18:16,363 - get him! 486 00:18:16,463 --> 00:18:18,298 Get that mean old pussycat! 487 00:18:18,398 --> 00:18:21,201 That's what cats deserve 488 00:18:21,301 --> 00:18:24,237 For eating mice! ( laughs ) 489 00:18:24,337 --> 00:18:26,139 - ooh! What a horrible thing 490 00:18:26,239 --> 00:18:27,641 To put on television! 491 00:18:27,741 --> 00:18:29,142 And they let children watch 492 00:18:29,242 --> 00:18:30,143 Watch that stuff? 493 00:18:30,243 --> 00:18:32,112 - see? Cats eat mice. 494 00:18:32,212 --> 00:18:33,246 It says so. 495 00:18:33,346 --> 00:18:34,381 - not this cat. 496 00:18:34,481 --> 00:18:36,149 I chase hamburgers. 497 00:18:36,249 --> 00:18:37,417 They're easier to catch, 498 00:18:37,517 --> 00:18:39,319 And they taste a lot better. 499 00:18:39,419 --> 00:18:42,856 - a cat that doesn't eat mice? 500 00:18:42,957 --> 00:18:45,726 Wait'll I tell the guys! 501 00:18:45,826 --> 00:18:48,076 We got it made! 502 00:18:58,639 --> 00:19:00,139 ( cheers ) 503 00:19:05,378 --> 00:19:08,948 - here you go, odie. 504 00:19:09,048 --> 00:19:12,986 ( chews ) 505 00:19:13,086 --> 00:19:13,986 - hmm? 506 00:19:23,363 --> 00:19:25,365 ( growls ) 507 00:19:25,465 --> 00:19:27,634 ( barks ) 508 00:19:27,734 --> 00:19:30,270 - let's see. This recipe 509 00:19:30,370 --> 00:19:32,372 Calls for one quart of milk, 510 00:19:32,472 --> 00:19:36,443 Celery, a dozen eggs, 511 00:19:36,543 --> 00:19:40,593 Then place in refrigerator. 512 00:19:43,049 --> 00:19:44,399 Garfield! 513 00:19:48,188 --> 00:19:48,922 - huh? 514 00:19:49,023 --> 00:19:50,223 - garfield, the house 515 00:19:50,323 --> 00:19:51,224 Is filled with mice. 516 00:19:51,324 --> 00:19:52,726 You know what to do. 517 00:19:52,826 --> 00:19:54,628 - right. I know exactly 518 00:19:54,728 --> 00:19:58,933 What to do. 519 00:19:59,033 --> 00:20:01,468 - let's see, exercise, 520 00:20:01,568 --> 00:20:04,304 Exploratory surgery, 521 00:20:04,404 --> 00:20:06,239 Exterminators, here we go. 522 00:20:06,339 --> 00:20:07,207 - no, no, you're the cat 523 00:20:07,307 --> 00:20:08,241 Around here, 524 00:20:08,341 --> 00:20:09,342 And it's your job to 525 00:20:09,443 --> 00:20:10,477 Catch these mice. 526 00:20:10,577 --> 00:20:12,345 - my job?! How about 527 00:20:12,446 --> 00:20:13,380 If we trade? 528 00:20:13,480 --> 00:20:14,681 You catch the mice, 529 00:20:14,782 --> 00:20:18,382 I'll mess up the dinner. 530 00:20:22,522 --> 00:20:26,526 Well, here goes nothin'. 531 00:20:26,627 --> 00:20:30,430 Say, this mouse catching's easy. 532 00:20:30,530 --> 00:20:32,299 Wait. Wasn't he carrying 533 00:20:32,399 --> 00:20:35,201 A lemon meringue pie? 534 00:20:35,302 --> 00:20:37,404 ( slurps ) 535 00:20:37,504 --> 00:20:39,773 - I was wrong. 536 00:20:39,873 --> 00:20:41,523 It's peach. 537 00:20:45,079 --> 00:20:46,981 What a clever idea I had. 538 00:20:47,081 --> 00:20:50,231 This is sure to work. 539 00:20:53,487 --> 00:20:54,888 Got the little guy! 540 00:20:54,989 --> 00:20:58,492 Come on out, little mouse. 541 00:20:58,592 --> 00:21:00,828 ( slurps ) 542 00:21:00,928 --> 00:21:03,430 - odie. You'd have to be 543 00:21:03,530 --> 00:21:04,731 Pretty dumb to wind up 544 00:21:04,832 --> 00:21:06,399 Inside a vacuum cleaner. 545 00:21:06,500 --> 00:21:08,535 ( coughs ) 546 00:21:08,635 --> 00:21:10,403 - and the bigger you are, 547 00:21:10,504 --> 00:21:11,972 The dumber you'd have to be. 548 00:21:12,072 --> 00:21:15,809 This has got to work. 549 00:21:15,909 --> 00:21:18,411 I'm the grand supreme mouse, 550 00:21:18,512 --> 00:21:20,814 And you will all follow me. 551 00:21:20,914 --> 00:21:23,383 Attention, fellow mice. 552 00:21:23,483 --> 00:21:25,251 I am the grand-- 553 00:21:25,352 --> 00:21:26,887 ( cats yowl ) 554 00:21:26,987 --> 00:21:30,737 - whoa! Hey! Down! Cease! 555 00:21:32,092 --> 00:21:36,964 ( conga music plays ) 556 00:21:37,064 --> 00:21:39,366 - you call yourself a cat? 557 00:21:39,466 --> 00:21:41,869 Maybe you'd like to make 558 00:21:41,969 --> 00:21:43,837 The mice feel more welcome here. 559 00:21:43,937 --> 00:21:45,772 We could send out for pizza 560 00:21:45,873 --> 00:21:47,474 For them. 561 00:21:47,574 --> 00:21:49,209 They've eaten everything 562 00:21:49,309 --> 00:21:50,044 In the kitchen. 563 00:21:50,144 --> 00:21:52,012 The only thing left is my 564 00:21:52,112 --> 00:21:53,513 Avocado and peanut butter stew 565 00:21:53,613 --> 00:21:56,082 With french dressing. 566 00:21:56,182 --> 00:21:59,519 ( ding ) 567 00:21:59,619 --> 00:22:01,287 - that's the last food 568 00:22:01,388 --> 00:22:02,489 In the house. 569 00:22:02,589 --> 00:22:05,492 Garfield! Garfield! 570 00:22:05,592 --> 00:22:08,161 - here you go, guys. 571 00:22:08,261 --> 00:22:10,964 Soup's on. 572 00:22:11,065 --> 00:22:12,933 Yeah, I know, 573 00:22:13,033 --> 00:22:17,533 Rotten thing to do to a mouse. 574 00:22:19,506 --> 00:22:21,208 - blah! 575 00:22:21,308 --> 00:22:22,976 - I'm going to get another cat, 576 00:22:23,077 --> 00:22:23,977 One that knows 577 00:22:24,078 --> 00:22:25,612 How to catch mice. 578 00:22:25,712 --> 00:22:28,562 ( mice chattering ) 579 00:22:33,553 --> 00:22:35,089 ( coughs ) 580 00:22:35,189 --> 00:22:37,057 - I knew you cats were sneaky, 581 00:22:37,157 --> 00:22:38,125 But I never thought 582 00:22:38,225 --> 00:22:42,125 You'd stoop to rat poison. 583 00:22:44,798 --> 00:22:49,236 - nice going, garfield. 584 00:22:49,336 --> 00:22:53,986 - I'm hungry. Maybe I'll have-- 585 00:22:55,776 --> 00:22:57,644 They got everything. 586 00:22:57,744 --> 00:22:59,546 - but don't worry, garfield. 587 00:22:59,646 --> 00:23:01,581 We still have more of my avocado 588 00:23:01,681 --> 00:23:03,149 And peanut butter stew. 589 00:23:03,249 --> 00:23:03,984 - blah! 590 00:23:04,084 --> 00:23:04,985 ( odie whimpers ) 591 00:23:05,085 --> 00:23:07,754 - oh, well, guys. 592 00:23:07,854 --> 00:23:09,957 It was nice while it lasted. 593 00:23:10,057 --> 00:23:12,059 - hey, we're signing up. 594 00:23:12,159 --> 00:23:13,927 You guys are eating better 595 00:23:14,027 --> 00:23:16,329 Than we are. Move over. 596 00:23:16,429 --> 00:23:17,363 ( barks ) 36178

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.