All language subtitles for Garfield and Friends S01E05 Garfields Moving Experience & Wade Youre Afraid & Good Mousekeeping 1080p AMZN WEB-DL DDP2 0 H 264 BTN (1)_track3_[eng]
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,403 --> 00:00:06,039
- ladies and gentlemen,
May I direct your attention to
2
00:00:06,139 --> 00:00:07,441
Odie the amazing...
3
00:00:07,541 --> 00:00:08,509
- ta-da.
4
00:00:08,609 --> 00:00:09,543
- about to perform
5
00:00:09,643 --> 00:00:10,877
His death-defying dive...
6
00:00:10,977 --> 00:00:11,812
- huh?
7
00:00:11,912 --> 00:00:16,717
- into this glass of water.
8
00:00:16,817 --> 00:00:17,818
Of course, he may need
9
00:00:17,918 --> 00:00:20,020
A little encouragement.
10
00:00:20,120 --> 00:00:21,988
Come on, odie. Whoa!
11
00:00:22,088 --> 00:00:23,190
( splash )
12
00:00:23,290 --> 00:00:25,192
- heel, stay, stay.
13
00:00:25,292 --> 00:00:26,226
( blubbers )
14
00:00:26,326 --> 00:00:27,227
- heel.
15
00:00:27,327 --> 00:00:28,362
( barks )
16
00:00:28,462 --> 00:00:30,063
- stay--I'm gonna get--
17
00:00:30,163 --> 00:00:31,699
- when you own pets,
18
00:00:31,799 --> 00:00:36,236
There's never a dull moment.
19
00:00:36,336 --> 00:00:37,604
- ladies and gentlemen,
20
00:00:37,705 --> 00:00:39,839
Garfield and friends.
21
00:00:39,939 --> 00:00:41,608
( music )
22
00:00:41,709 --> 00:00:42,609
- ♪ friends are there ♪
23
00:00:42,710 --> 00:00:44,078
- ♪ to help you get started,
24
00:00:44,178 --> 00:00:47,147
♪ to give you a
Push on your way ♪
25
00:00:47,247 --> 00:00:48,215
- ♪ friends are there ♪
26
00:00:48,315 --> 00:00:49,416
- ♪ to turn around ♪
27
00:00:49,516 --> 00:00:50,684
♪ get your feet on the ground ♪
28
00:00:50,784 --> 00:00:52,185
♪ for a brand-new day ♪
29
00:00:52,285 --> 00:00:53,220
- ♪ they pick you up ♪
30
00:00:53,320 --> 00:00:54,221
♪ when you're down ♪
31
00:00:54,321 --> 00:00:55,255
- ♪ help you ♪
32
00:00:55,355 --> 00:00:56,256
♪ swallow your pride ♪
33
00:00:56,356 --> 00:00:57,257
♪ when something inside ♪
34
00:00:57,357 --> 00:00:58,592
♪ says to break on through ♪
35
00:00:58,692 --> 00:01:01,161
♪ to the other side ♪
36
00:01:01,261 --> 00:01:02,396
- ♪ friends are someone ♪
37
00:01:02,496 --> 00:01:03,363
♪ you can open up to ♪
38
00:01:03,463 --> 00:01:04,398
- ♪ when you feel ♪
39
00:01:04,498 --> 00:01:06,266
♪ like you're ready to flip ♪
40
00:01:06,366 --> 00:01:07,568
- ♪ when you've got ♪
41
00:01:07,668 --> 00:01:09,135
♪ the world on your shoulders ♪
42
00:01:09,236 --> 00:01:10,203
- ♪ friends are there ♪
43
00:01:10,303 --> 00:01:11,672
♪ to give you a tip ♪
44
00:01:11,772 --> 00:01:12,806
- ♪ friends are there ♪
45
00:01:12,907 --> 00:01:14,274
♪ when you need them ♪
46
00:01:14,374 --> 00:01:15,342
♪ they're even there ♪
47
00:01:15,442 --> 00:01:16,376
♪ when you don't ♪
48
00:01:16,476 --> 00:01:18,178
- ♪ for a walk in the park ♪
49
00:01:18,278 --> 00:01:19,379
♪ or a shot in the dark, ♪
50
00:01:19,479 --> 00:01:21,081
♪ friends are there ♪
51
00:01:21,181 --> 00:01:22,148
- ♪ I don't care ♪
52
00:01:22,249 --> 00:01:23,116
- ♪ but friends will ♪
53
00:01:23,216 --> 00:01:25,616
♪ care for you ♪
54
00:01:30,457 --> 00:01:32,626
- this show is k rated,
55
00:01:32,726 --> 00:01:34,027
No adults unless accompanied
56
00:01:34,127 --> 00:01:35,477
By a kid.
57
00:01:42,002 --> 00:01:43,737
- let's see, add one cup of
58
00:01:43,837 --> 00:01:44,805
Whipped cream.
59
00:01:44,905 --> 00:01:46,373
I'm all out of whipped cream,
60
00:01:46,473 --> 00:01:47,374
So I'll add mayonnaise.
61
00:01:47,474 --> 00:01:49,342
It's the same color.
62
00:01:49,443 --> 00:01:50,911
- odie's playing in front of
63
00:01:51,011 --> 00:01:54,761
The recliner. Watch this.
64
00:01:59,386 --> 00:02:01,020
( crash )
65
00:02:01,121 --> 00:02:01,889
- I hate to brag,
66
00:02:01,989 --> 00:02:03,189
But it took a brilliant mind
67
00:02:03,290 --> 00:02:06,740
To figure that gag out.
68
00:02:15,402 --> 00:02:18,071
- garfield, come and get it.
69
00:02:18,171 --> 00:02:22,275
( splat )
70
00:02:22,375 --> 00:02:25,111
- take your time.
71
00:02:25,211 --> 00:02:26,246
It's peanut butter
72
00:02:26,346 --> 00:02:27,447
And fish head stew
73
00:02:27,547 --> 00:02:28,448
With pickles on the side
74
00:02:28,548 --> 00:02:30,350
And optional chocolate sauce.
75
00:02:30,450 --> 00:02:31,785
- thank goodness.
76
00:02:31,885 --> 00:02:33,086
I thought for a minute there
77
00:02:33,186 --> 00:02:35,388
It might be food.
78
00:02:35,489 --> 00:02:39,058
Not now. Odie, no, not now.
79
00:02:39,159 --> 00:02:40,460
I warned you.
80
00:02:40,560 --> 00:02:41,962
- I've had enough of this.
81
00:02:42,062 --> 00:02:43,530
You're going to stay outside
82
00:02:43,630 --> 00:02:44,564
While I cook.
83
00:02:44,665 --> 00:02:46,333
- good, I hate being around
84
00:02:46,433 --> 00:02:49,770
Acts of cruelty.
85
00:02:49,870 --> 00:02:51,738
Okay, jon. I'll give you
86
00:02:51,839 --> 00:02:53,273
One more chance to apolo--
87
00:02:53,373 --> 00:02:54,240
( door slams )
88
00:02:54,341 --> 00:02:56,877
- --gize.
89
00:02:56,977 --> 00:02:58,144
I don't have to put up
90
00:02:58,244 --> 00:02:59,013
With this.
91
00:02:59,113 --> 00:03:00,380
There are plenty of people
92
00:03:00,480 --> 00:03:01,381
Who would love to have
93
00:03:01,481 --> 00:03:03,149
A cat, especially one
94
00:03:03,249 --> 00:03:04,451
As adorable as me.
95
00:03:04,551 --> 00:03:05,919
The trick to this
96
00:03:06,020 --> 00:03:07,487
Is adopting the patented
97
00:03:07,587 --> 00:03:11,257
Cute kitty look.
98
00:03:11,358 --> 00:03:12,425
Pretty disgusting, I know,
99
00:03:12,526 --> 00:03:14,476
But it works.
100
00:03:22,469 --> 00:03:24,170
Don't you people know adorable
101
00:03:24,271 --> 00:03:25,706
When you see it?
102
00:03:25,806 --> 00:03:27,140
- aw, look at that
103
00:03:27,240 --> 00:03:27,942
Adorable kitty.
104
00:03:28,042 --> 00:03:29,409
Don't you have anyone to
105
00:03:29,509 --> 00:03:33,047
Take care of you, little kitty?
106
00:03:33,147 --> 00:03:34,982
Well, I'm going to take you home
107
00:03:35,082 --> 00:03:36,817
And make you nice and comfy.
108
00:03:36,917 --> 00:03:39,553
- nice and comfy.
109
00:03:39,653 --> 00:03:43,791
Hear that guys? It's about time.
110
00:03:43,891 --> 00:03:46,159
( whimpers )
111
00:03:46,259 --> 00:03:48,361
- does kitty-witty
112
00:03:48,462 --> 00:03:50,263
Want to take a nappy-wappy?
113
00:03:50,363 --> 00:03:51,498
- kitty-witty is
114
00:03:51,598 --> 00:03:53,467
Getting sicky-wicky.
115
00:03:53,567 --> 00:03:55,736
I'm beginning to think this
116
00:03:55,836 --> 00:03:57,337
Was a big mistake.
117
00:03:57,437 --> 00:03:58,839
What kind of house
118
00:03:58,939 --> 00:04:00,841
Am I going to wind up living in?
119
00:04:00,941 --> 00:04:05,591
- there's your new home, kitty.
120
00:04:06,180 --> 00:04:08,381
This is just our weekend home.
121
00:04:08,482 --> 00:04:09,349
We usually live
122
00:04:09,449 --> 00:04:10,383
In a bigger place.
123
00:04:10,484 --> 00:04:11,986
- bigger place?
124
00:04:12,086 --> 00:04:15,686
What's it called? Texas?
125
00:04:22,362 --> 00:04:25,212
Now this is luxury.
126
00:04:30,671 --> 00:04:32,973
Wow, a refrigerator
127
00:04:33,073 --> 00:04:34,875
With its own zip code.
128
00:04:34,975 --> 00:04:37,111
It's the most beautiful thing
129
00:04:37,211 --> 00:04:38,846
I've ever seen in my life.
130
00:04:38,946 --> 00:04:40,380
- you must be hungry,
131
00:04:40,480 --> 00:04:41,882
Little kitty.
132
00:04:41,982 --> 00:04:44,551
We'll get some nice yummy food.
133
00:04:44,651 --> 00:04:46,286
- oh, I like the way
134
00:04:46,386 --> 00:04:50,824
She thinks.
135
00:04:50,924 --> 00:04:52,960
No sign of food yet.
136
00:04:53,060 --> 00:04:56,030
- here comes dinner.
137
00:04:56,130 --> 00:04:57,865
- it'll be filet mignon.
138
00:04:57,965 --> 00:05:00,367
No, bigger. A whole rib roast.
139
00:05:00,467 --> 00:05:01,568
No, bigger still.
140
00:05:01,668 --> 00:05:03,770
Maybe they'll just barbecue
141
00:05:03,871 --> 00:05:08,475
A cow, a herd of cattle.
142
00:05:08,575 --> 00:05:10,644
And what, may I ask, is this?
143
00:05:10,744 --> 00:05:12,746
- this is a special health food
144
00:05:12,846 --> 00:05:13,847
For kitties,
145
00:05:13,947 --> 00:05:15,281
Macrobiotic soy by-products
146
00:05:15,382 --> 00:05:17,051
With wheat germ.
147
00:05:17,151 --> 00:05:19,486
( chews and swallows )
148
00:05:19,586 --> 00:05:20,888
- ugh!
149
00:05:20,988 --> 00:05:22,890
- I'm glad you like it, kitty.
150
00:05:22,990 --> 00:05:26,593
I'll get you a bigger bowlful.
151
00:05:26,693 --> 00:05:27,928
Real food.
152
00:05:28,028 --> 00:05:31,328
I must have real food.
153
00:05:44,078 --> 00:05:44,945
I thought I'd
154
00:05:45,045 --> 00:05:46,046
Have something light.
155
00:05:46,146 --> 00:05:47,081
I don't want to ruin
156
00:05:47,181 --> 00:05:48,615
My appetite for dinner.
157
00:05:48,715 --> 00:05:50,149
- kitty-cat.
158
00:05:50,250 --> 00:05:51,600
( crash )
159
00:05:56,223 --> 00:05:57,490
- now, if you ate all that,
160
00:05:57,591 --> 00:05:59,059
You'd get a tummy ache,
161
00:05:59,159 --> 00:06:00,393
And we wouldn't want that,
162
00:06:00,493 --> 00:06:01,661
Would we?
163
00:06:01,762 --> 00:06:04,064
It's time for your nappy anyway.
164
00:06:04,164 --> 00:06:06,266
Now, we'll tuck you in
165
00:06:06,366 --> 00:06:07,935
Nice and neat.
166
00:06:08,035 --> 00:06:09,302
- hey, I didn't laugh
167
00:06:09,402 --> 00:06:10,104
When your parents
168
00:06:10,204 --> 00:06:13,504
Dressed you like this.
169
00:06:15,508 --> 00:06:17,377
Well, at least things
170
00:06:17,477 --> 00:06:18,979
Can't get any worse.
171
00:06:19,079 --> 00:06:20,814
- ♪ rock-a-bye, kitty ♪
172
00:06:20,914 --> 00:06:23,283
♪ on the treetop ♪
173
00:06:23,383 --> 00:06:24,151
- I was wrong.
174
00:06:24,251 --> 00:06:25,552
- ♪ when the wind blows ♪
175
00:06:25,652 --> 00:06:26,653
- this is worse.
176
00:06:26,753 --> 00:06:28,588
- ♪ the cradle will rock ♪
177
00:06:28,688 --> 00:06:30,124
♪ when the bough breaks ♪
178
00:06:30,224 --> 00:06:32,226
♪ the cradle will fall ♪
179
00:06:32,326 --> 00:06:35,129
♪ and down will come kitty ♪
180
00:06:35,229 --> 00:06:37,931
♪ whiskers and all ♪
181
00:06:38,031 --> 00:06:40,567
♪ rock-a-bye, kitty ♪
182
00:06:40,667 --> 00:06:41,601
♪ on the treetop ♪
183
00:06:41,702 --> 00:06:42,602
- an excellent example
184
00:06:42,703 --> 00:06:43,737
Of cruelty to animals.
185
00:06:43,837 --> 00:06:45,639
- ♪ when the wind
Blows, the cra-- ♪
186
00:06:45,739 --> 00:06:46,974
- anyone who sings like that
187
00:06:47,074 --> 00:06:48,441
Should be drug out to the street
188
00:06:48,542 --> 00:06:50,978
And shot or worse--
189
00:06:51,078 --> 00:06:51,912
Made to listen to a tape
190
00:06:52,012 --> 00:06:52,946
Of themselves.
191
00:06:53,047 --> 00:06:55,615
( skidding screech )
192
00:06:55,716 --> 00:06:57,851
- this is kind of fun.
193
00:06:57,951 --> 00:07:01,187
It's--
194
00:07:01,287 --> 00:07:02,187
Uh-oh.
195
00:07:08,528 --> 00:07:10,197
Whew! I'm safe.
196
00:07:10,297 --> 00:07:11,698
- oh, there you are, kitty.
197
00:07:11,798 --> 00:07:13,967
- I'm not safe.
198
00:07:14,068 --> 00:07:15,635
- oh, are you bored?
199
00:07:15,736 --> 00:07:16,970
You want to play.
200
00:07:17,071 --> 00:07:18,605
Well, I'll let you play
201
00:07:18,705 --> 00:07:20,206
With boopsy.
202
00:07:20,306 --> 00:07:21,075
- boopsy?
203
00:07:21,175 --> 00:07:23,110
- boopsy is the cutest puppy
204
00:07:23,210 --> 00:07:24,711
In the whole world.
205
00:07:24,811 --> 00:07:27,480
- a puppy, huh? Ought to be
206
00:07:27,581 --> 00:07:29,016
A cinch after odie.
207
00:07:29,116 --> 00:07:32,716
Oh, boopsy, come on out.
208
00:07:35,722 --> 00:07:38,491
This is a boopsy?
209
00:07:38,592 --> 00:07:41,294
Easy, easy, big fella.
210
00:07:41,394 --> 00:07:42,629
Back off.
211
00:07:42,729 --> 00:07:45,032
- oh, look how nice they play.
212
00:07:45,132 --> 00:07:46,600
They're friends already.
213
00:07:46,700 --> 00:07:49,903
( boopsy growling )
214
00:07:50,003 --> 00:07:53,340
- easy, dog.
215
00:07:53,441 --> 00:07:55,075
- that's the eighth kitty-cat
216
00:07:55,175 --> 00:07:58,912
We've lost this week.
217
00:07:59,012 --> 00:08:00,013
( barks )
218
00:08:00,114 --> 00:08:04,584
- okay. If you say so, nine.
219
00:08:04,684 --> 00:08:06,320
( sighs )
220
00:08:06,420 --> 00:08:07,621
- maybe we were a little rough
221
00:08:07,721 --> 00:08:08,755
On garfield.
222
00:08:08,855 --> 00:08:10,490
( whimpers )
223
00:08:10,590 --> 00:08:11,524
- I better tell him
224
00:08:11,625 --> 00:08:13,627
All was forgiven.
225
00:08:13,727 --> 00:08:17,231
Oh, garfield, gar--
226
00:08:17,331 --> 00:08:19,166
- there's no place like home,
227
00:08:19,266 --> 00:08:20,700
There's no place like home,
There's no place like home,
228
00:08:20,801 --> 00:08:21,701
There's--
229
00:08:21,802 --> 00:08:22,970
- look who's back, odie.
230
00:08:23,070 --> 00:08:24,504
( barks )
231
00:08:24,604 --> 00:08:25,572
( slurps )
232
00:08:25,672 --> 00:08:27,373
- no, odie, don't.
233
00:08:27,474 --> 00:08:28,942
Ah, you know,
234
00:08:29,042 --> 00:08:30,010
I kind of missed it.
235
00:08:30,110 --> 00:08:31,711
- and to show you how glad
236
00:08:31,812 --> 00:08:33,213
We are to have you back,
237
00:08:33,314 --> 00:08:34,614
Garfield, I whipped up
238
00:08:34,714 --> 00:08:36,317
My mousse-flavored pancakes
239
00:08:36,417 --> 00:08:40,617
In tomato and anchovy syrup.
240
00:08:45,926 --> 00:08:47,427
- I think I'll take my chances
241
00:08:47,527 --> 00:08:49,327
With boopsy.
242
00:08:56,736 --> 00:08:58,238
- just push on
243
00:08:58,339 --> 00:08:59,273
The starter, booker.
244
00:08:59,373 --> 00:09:03,710
- roger, wilco, over and out.
245
00:09:03,810 --> 00:09:05,379
( thud )
246
00:09:05,479 --> 00:09:09,582
- oh, no! We got to catch it.
247
00:09:09,683 --> 00:09:11,618
Whoa!
248
00:09:11,718 --> 00:09:13,787
- whoa!
249
00:09:13,887 --> 00:09:14,788
- ♪ la-la-la-la ♪
250
00:09:14,888 --> 00:09:15,989
♪ la-la-la-la ♪
251
00:09:16,089 --> 00:09:17,090
- roy, the tractor's
252
00:09:17,191 --> 00:09:18,091
Going crazy!
253
00:09:18,192 --> 00:09:19,059
- it'll stop when it
254
00:09:19,159 --> 00:09:20,060
Runs out of gas.
255
00:09:20,160 --> 00:09:21,695
- roy's right,
256
00:09:21,795 --> 00:09:26,566
Nothing to worry about.
257
00:09:26,666 --> 00:09:28,316
- whoo-hoo!
258
00:09:37,510 --> 00:09:39,010
( snorts )
259
00:09:43,250 --> 00:09:44,517
- aw, there's nothing
260
00:09:44,617 --> 00:09:45,919
To do around here.
261
00:09:46,019 --> 00:09:47,221
- that's not true.
262
00:09:47,321 --> 00:09:50,157
I'm up to 17,000 on pinball.
263
00:09:50,257 --> 00:09:53,160
- see wade there.
264
00:09:53,260 --> 00:09:56,163
- ( mumbling )
265
00:09:56,263 --> 00:09:57,864
- and the bull?
266
00:09:57,964 --> 00:10:00,200
( snorts )
267
00:10:00,301 --> 00:10:01,268
- I'll show you
268
00:10:01,368 --> 00:10:03,170
How to have fun. Watch this.
269
00:10:03,270 --> 00:10:06,439
- oh, wade, the bull is loose.
270
00:10:06,539 --> 00:10:07,341
- huh?
271
00:10:07,441 --> 00:10:09,143
- the bull, the bull is loose.
272
00:10:09,243 --> 00:10:10,110
- is loose, you said
273
00:10:10,210 --> 00:10:11,145
The bull is loose.
274
00:10:11,245 --> 00:10:12,179
- the bull is loose.
275
00:10:12,279 --> 00:10:15,682
- the bull is loose! ( screams )
276
00:10:15,782 --> 00:10:16,683
- why are you just
277
00:10:16,783 --> 00:10:17,684
Sitting there watching tv!
278
00:10:17,784 --> 00:10:20,620
The bull is loose!
279
00:10:20,720 --> 00:10:22,370
( screams )
280
00:10:26,893 --> 00:10:28,329
- oh terror, oh, danger,
281
00:10:28,429 --> 00:10:29,663
Oh, terror and danger
282
00:10:29,763 --> 00:10:30,931
And horror and danger.
283
00:10:31,031 --> 00:10:32,132
I already mentioned danger,
284
00:10:32,232 --> 00:10:36,703
Yes. Help!
285
00:10:36,803 --> 00:10:37,971
- there are those people
286
00:10:38,071 --> 00:10:40,140
In the world who totally lack
287
00:10:40,240 --> 00:10:41,475
Self-confidence.
288
00:10:41,575 --> 00:10:43,210
Hey, wonder what they're like.
289
00:10:43,310 --> 00:10:44,978
- hide! Hide!
290
00:10:45,078 --> 00:10:46,847
The bull is loose!
291
00:10:46,947 --> 00:10:47,881
( splat )
292
00:10:47,981 --> 00:10:49,916
( shakes )
293
00:10:50,017 --> 00:10:51,218
- well, that answers
294
00:10:51,318 --> 00:10:53,854
My question.
295
00:10:53,954 --> 00:10:55,255
Aren't you ashamed of yourself?
296
00:10:55,356 --> 00:10:56,790
- no more than usual.
297
00:10:56,890 --> 00:10:58,025
- you know what the trouble
298
00:10:58,125 --> 00:10:58,992
Is with you, wade?
299
00:10:59,092 --> 00:11:00,894
- what?
300
00:11:00,994 --> 00:11:01,928
- ♪ wade, you're afraid ♪
301
00:11:02,029 --> 00:11:02,896
♪ of everything made ♪
302
00:11:02,996 --> 00:11:04,231
♪ we've never seen anything ♪
303
00:11:04,331 --> 00:11:05,265
♪ like it ♪
304
00:11:05,366 --> 00:11:06,266
♪ you're afraid of the bull ♪
305
00:11:06,367 --> 00:11:07,334
♪ afraid of a tree ♪
306
00:11:07,434 --> 00:11:08,601
♪ afraid of everything ♪
307
00:11:08,702 --> 00:11:09,436
♪ that you see ♪
308
00:11:09,537 --> 00:11:10,471
♪ you're afraid of the water ♪
309
00:11:10,571 --> 00:11:11,572
♪ scared of the dark ♪
310
00:11:11,672 --> 00:11:13,974
♪ afraid of the daylight, too ♪
311
00:11:14,074 --> 00:11:15,309
♪ the sun and the shade ♪
312
00:11:15,409 --> 00:11:16,510
♪ we're really dismayed, wade ♪
313
00:11:16,610 --> 00:11:17,811
♪ what'll we do with you? ♪
314
00:11:17,911 --> 00:11:18,812
- boo!
315
00:11:18,912 --> 00:11:19,913
( screams )
316
00:11:20,013 --> 00:11:21,948
- ♪ you're afraid of the water ♪
317
00:11:22,049 --> 00:11:22,916
♪ scared of the dark ♪
318
00:11:23,016 --> 00:11:24,784
♪ afraid of the daylight, too ♪
319
00:11:24,885 --> 00:11:26,053
♪ the sun and the shade ♪
320
00:11:26,153 --> 00:11:27,587
♪ we're really dismayed, wade ♪
321
00:11:27,687 --> 00:11:28,922
( screams )
322
00:11:29,022 --> 00:11:33,260
- ♪ what'll we do with you? ♪
323
00:11:33,360 --> 00:11:35,429
- okay. So I'm afraid,
324
00:11:35,529 --> 00:11:36,696
But I'm afraid there's nothing
325
00:11:36,796 --> 00:11:37,498
You can do about it.
326
00:11:37,598 --> 00:11:39,933
- maybe not. I can hypnotize
327
00:11:40,033 --> 00:11:41,835
You into not being afraid.
328
00:11:41,935 --> 00:11:45,705
- hypnotize me? No!
329
00:11:45,805 --> 00:11:48,041
- do it.
330
00:11:48,141 --> 00:11:51,044
- just watch the turnip.
331
00:11:51,144 --> 00:11:53,613
Your eyelids are getting heavy,
332
00:11:53,713 --> 00:11:55,516
Heav-y.
333
00:11:55,616 --> 00:11:57,951
You will do as you are told.
334
00:11:58,051 --> 00:11:59,686
Do you understand?
335
00:11:59,786 --> 00:12:01,888
- yes, master.
336
00:12:01,988 --> 00:12:04,224
- ah, I think your aim
337
00:12:04,324 --> 00:12:06,724
Is a little off.
338
00:12:09,430 --> 00:12:12,266
- you're getting drowsy.
339
00:12:12,366 --> 00:12:13,400
- I'm too smart
340
00:12:13,500 --> 00:12:14,568
To be hypnotized.
341
00:12:14,668 --> 00:12:16,036
In order to hypnotize someone,
342
00:12:16,136 --> 00:12:18,705
They have to be--
343
00:12:18,805 --> 00:12:20,040
- when you awaken,
344
00:12:20,140 --> 00:12:20,974
You will be the bravest person
345
00:12:21,074 --> 00:12:21,975
In the world.
346
00:12:22,075 --> 00:12:23,910
Now, wake up.
347
00:12:24,010 --> 00:12:24,945
- and there's really no chance
348
00:12:25,045 --> 00:12:26,346
Of you possibly hypnotizing me,
349
00:12:26,447 --> 00:12:27,781
So you might as
Well just forget it.
350
00:12:27,881 --> 00:12:30,484
- say, wade,
351
00:12:30,584 --> 00:12:32,386
It might rain tonight.
352
00:12:32,486 --> 00:12:33,353
- there might be lightning
353
00:12:33,454 --> 00:12:34,587
And thunder, man.
354
00:12:34,687 --> 00:12:36,923
- so? I am
355
00:12:37,023 --> 00:12:39,726
The bravest person in the world.
356
00:12:39,826 --> 00:12:40,760
- you did it!
357
00:12:40,860 --> 00:12:41,795
- nice going, orson!
358
00:12:41,895 --> 00:12:42,996
- wade will never be
359
00:12:43,096 --> 00:12:44,465
Afraid again.
360
00:12:44,565 --> 00:12:46,467
- there's got to be some worms
361
00:12:46,567 --> 00:12:47,734
Around here somewhere.
362
00:12:47,834 --> 00:12:48,935
- one side, folks.
363
00:12:49,035 --> 00:12:52,406
Make way for one brave person.
364
00:12:52,506 --> 00:12:53,907
- was that wade?
365
00:12:54,007 --> 00:12:54,941
- looked like wade,
366
00:12:55,041 --> 00:12:56,376
But it didn't tremble like wade.
367
00:12:56,477 --> 00:12:58,278
- what? He's opening up
368
00:12:58,378 --> 00:12:59,846
The bull pen!
369
00:12:59,946 --> 00:13:01,348
- hey, you ugly bull you,
370
00:13:01,448 --> 00:13:02,583
How'd you like to become
371
00:13:02,683 --> 00:13:03,817
A cheeseburger. ( laughs )
372
00:13:03,917 --> 00:13:05,452
- orson better undo
373
00:13:05,552 --> 00:13:07,421
What he did and in a hurry.
374
00:13:07,521 --> 00:13:08,655
- there's got to be a cure
375
00:13:08,755 --> 00:13:09,656
In here.
376
00:13:09,756 --> 00:13:13,260
( snorts )
377
00:13:13,360 --> 00:13:14,662
- hey, bull, your sister
378
00:13:14,762 --> 00:13:16,796
Is a leather jacket. ( laughs )
379
00:13:16,896 --> 00:13:17,897
- my psychology book
380
00:13:17,998 --> 00:13:18,898
Will cure him.
381
00:13:18,999 --> 00:13:21,068
- let me see that.
382
00:13:21,168 --> 00:13:23,270
- na-na-na-na-na!
383
00:13:23,370 --> 00:13:25,439
( crash )
384
00:13:25,539 --> 00:13:26,473
- this is called
385
00:13:26,574 --> 00:13:28,008
Applied psychology.
386
00:13:28,108 --> 00:13:29,976
- I'm a coward again.
387
00:13:30,077 --> 00:13:31,111
- just rember,
388
00:13:31,211 --> 00:13:32,112
There's nothing to be
389
00:13:32,212 --> 00:13:33,113
Afraid of, man.
390
00:13:33,213 --> 00:13:34,114
- unless no one closed
391
00:13:34,214 --> 00:13:35,082
The bull pen.
392
00:13:35,182 --> 00:13:37,418
( snorts )
393
00:13:37,518 --> 00:13:39,553
- now, this is a time
394
00:13:39,653 --> 00:13:43,457
To be scared. ( screams )
395
00:13:43,557 --> 00:13:44,858
- don't hurt me,
396
00:13:44,958 --> 00:13:46,393
I'm a vegetarian!
397
00:13:46,493 --> 00:13:47,928
- this was all because
398
00:13:48,028 --> 00:13:49,597
They were trying to help me.
399
00:13:49,697 --> 00:13:52,266
Wade, it's time you stopped
400
00:13:52,366 --> 00:13:53,900
Being a coward, wade.
401
00:13:54,000 --> 00:13:56,570
Did I say that?
402
00:13:56,670 --> 00:14:00,740
( skidding screeches )
403
00:14:00,840 --> 00:14:02,640
( crashing )
404
00:14:13,220 --> 00:14:15,822
- yo, toro!
405
00:14:15,922 --> 00:14:17,424
Toro!
406
00:14:17,524 --> 00:14:22,062
Here, bull, bull, bull, bull!
407
00:14:22,162 --> 00:14:25,312
Nice bull, nice toro!
408
00:14:29,503 --> 00:14:30,870
- wade's a goner.
409
00:14:30,971 --> 00:14:31,871
- maybe not.
410
00:14:31,972 --> 00:14:35,542
I've got an idea.
411
00:14:35,643 --> 00:14:40,013
- help! Oh, gee! More
Terror, more fear!
412
00:14:40,113 --> 00:14:42,816
- you are getting sleepy.
413
00:14:42,916 --> 00:14:45,852
Please get sleepy!
414
00:14:45,952 --> 00:14:49,189
( snorts )
415
00:14:49,289 --> 00:14:50,824
- you are not a bull.
416
00:14:50,924 --> 00:14:52,459
You're a chicken.
417
00:14:52,559 --> 00:14:56,630
( clucking )
418
00:14:56,730 --> 00:15:00,133
- so I'm a craven coward again.
419
00:15:00,233 --> 00:15:01,435
- hey, we were
420
00:15:01,535 --> 00:15:02,736
Pretty scared, too.
421
00:15:02,837 --> 00:15:04,137
- but you did try to save us.
422
00:15:04,237 --> 00:15:05,639
- bravery's just a matter of
423
00:15:05,739 --> 00:15:07,107
Overcoming your fears
424
00:15:07,207 --> 00:15:08,074
For a good reason.
425
00:15:08,175 --> 00:15:09,376
You may be braver
426
00:15:09,476 --> 00:15:10,444
Than you think, wade.
427
00:15:10,544 --> 00:15:13,013
- at last, everything's back
428
00:15:13,113 --> 00:15:13,980
To normal.
429
00:15:14,080 --> 00:15:15,949
- quick, hurry!
430
00:15:16,049 --> 00:15:20,387
- in the chicken coop!
431
00:15:20,487 --> 00:15:24,591
( chickens clucking )
432
00:15:24,692 --> 00:15:28,962
( bull clucking )
433
00:15:29,062 --> 00:15:30,597
- well, almost normal.
434
00:15:30,698 --> 00:15:32,132
- if he lays an egg,
435
00:15:32,232 --> 00:15:33,133
I'm getting out of here.
436
00:15:33,233 --> 00:15:36,533
( grunting, clucking )
437
00:15:42,643 --> 00:15:44,578
- oh, boy, a banquet--
438
00:15:44,678 --> 00:15:47,013
Baked ham, sweet potatoes,
439
00:15:47,113 --> 00:15:49,115
Cranberry sauce, corn.
440
00:15:49,216 --> 00:15:51,117
What's this?
441
00:15:51,218 --> 00:15:52,753
It appears to be of
442
00:15:52,853 --> 00:15:54,555
The crescent roll family.
443
00:15:54,655 --> 00:15:57,290
A true gourmet never shies away
444
00:15:57,391 --> 00:16:00,841
From a new taste treat,
445
00:16:04,331 --> 00:16:06,032
Bit on the dry side,
446
00:16:06,132 --> 00:16:07,167
Flavor's a bit subtle.
447
00:16:07,267 --> 00:16:08,569
- garfield, have you seen
448
00:16:08,669 --> 00:16:11,405
My sweat socks?
449
00:16:11,505 --> 00:16:12,906
- blah!
450
00:16:13,006 --> 00:16:13,907
( spits )
451
00:16:14,007 --> 00:16:15,057
- blah!
452
00:16:22,282 --> 00:16:26,920
( alarm rings )
453
00:16:27,020 --> 00:16:28,370
( yawns )
454
00:16:34,261 --> 00:16:35,562
- 2:00. Let's see
455
00:16:35,662 --> 00:16:37,264
What's on my agenda?
456
00:16:37,364 --> 00:16:39,600
2:00, 2:00,
457
00:16:39,700 --> 00:16:42,102
Ah, here it is, 2:00,
458
00:16:42,202 --> 00:16:44,605
Nap. See? If you don't have
459
00:16:44,705 --> 00:16:46,306
A schedule, you're not going to
460
00:16:46,406 --> 00:16:48,908
Get the important stuff done.
461
00:16:49,009 --> 00:16:51,278
( barks )
462
00:16:51,378 --> 00:16:52,212
- here you go, boy,
463
00:16:52,312 --> 00:16:53,480
And would you go close
464
00:16:53,580 --> 00:16:54,781
The refrigerator door.
465
00:16:54,881 --> 00:16:56,081
- right.
466
00:17:06,560 --> 00:17:07,460
- hmm?
467
00:17:14,267 --> 00:17:16,503
- did you just see--
468
00:17:16,603 --> 00:17:18,238
I've heard of fast food,
469
00:17:18,338 --> 00:17:21,788
But this is ridiculous.
470
00:17:35,689 --> 00:17:37,591
- oh, please, dear cat,
471
00:17:37,691 --> 00:17:39,326
Spare my meager rodent body!
472
00:17:39,426 --> 00:17:41,662
Please don't eat me!
473
00:17:41,762 --> 00:17:45,131
Please, please, I didn't mean
474
00:17:45,232 --> 00:17:47,067
To do it! Forgive me!
475
00:17:47,167 --> 00:17:51,071
I grovel before you!
476
00:17:51,171 --> 00:17:53,574
- why in the world--
477
00:17:53,674 --> 00:17:54,875
Why in the world
478
00:17:54,975 --> 00:17:56,343
Would I want to eat a mouse?
479
00:17:56,443 --> 00:17:58,612
- well, cats always eat mice
480
00:17:58,712 --> 00:18:02,762
On tv. Here, I'll show you.
481
00:18:06,253 --> 00:18:07,654
- help! The evil,
482
00:18:07,755 --> 00:18:10,257
Nasty cat is going to devour me!
483
00:18:10,357 --> 00:18:13,326
Help!
484
00:18:13,427 --> 00:18:15,195
( laughs )
485
00:18:15,295 --> 00:18:16,363
- get him!
486
00:18:16,463 --> 00:18:18,298
Get that mean old pussycat!
487
00:18:18,398 --> 00:18:21,201
That's what cats deserve
488
00:18:21,301 --> 00:18:24,237
For eating mice! ( laughs )
489
00:18:24,337 --> 00:18:26,139
- ooh! What a horrible thing
490
00:18:26,239 --> 00:18:27,641
To put on television!
491
00:18:27,741 --> 00:18:29,142
And they let children watch
492
00:18:29,242 --> 00:18:30,143
Watch that stuff?
493
00:18:30,243 --> 00:18:32,112
- see? Cats eat mice.
494
00:18:32,212 --> 00:18:33,246
It says so.
495
00:18:33,346 --> 00:18:34,381
- not this cat.
496
00:18:34,481 --> 00:18:36,149
I chase hamburgers.
497
00:18:36,249 --> 00:18:37,417
They're easier to catch,
498
00:18:37,517 --> 00:18:39,319
And they taste a lot better.
499
00:18:39,419 --> 00:18:42,856
- a cat that doesn't eat mice?
500
00:18:42,957 --> 00:18:45,726
Wait'll I tell the guys!
501
00:18:45,826 --> 00:18:48,076
We got it made!
502
00:18:58,639 --> 00:19:00,139
( cheers )
503
00:19:05,378 --> 00:19:08,948
- here you go, odie.
504
00:19:09,048 --> 00:19:12,986
( chews )
505
00:19:13,086 --> 00:19:13,986
- hmm?
506
00:19:23,363 --> 00:19:25,365
( growls )
507
00:19:25,465 --> 00:19:27,634
( barks )
508
00:19:27,734 --> 00:19:30,270
- let's see. This recipe
509
00:19:30,370 --> 00:19:32,372
Calls for one quart of milk,
510
00:19:32,472 --> 00:19:36,443
Celery, a dozen eggs,
511
00:19:36,543 --> 00:19:40,593
Then place in refrigerator.
512
00:19:43,049 --> 00:19:44,399
Garfield!
513
00:19:48,188 --> 00:19:48,922
- huh?
514
00:19:49,023 --> 00:19:50,223
- garfield, the house
515
00:19:50,323 --> 00:19:51,224
Is filled with mice.
516
00:19:51,324 --> 00:19:52,726
You know what to do.
517
00:19:52,826 --> 00:19:54,628
- right. I know exactly
518
00:19:54,728 --> 00:19:58,933
What to do.
519
00:19:59,033 --> 00:20:01,468
- let's see, exercise,
520
00:20:01,568 --> 00:20:04,304
Exploratory surgery,
521
00:20:04,404 --> 00:20:06,239
Exterminators, here we go.
522
00:20:06,339 --> 00:20:07,207
- no, no, you're the cat
523
00:20:07,307 --> 00:20:08,241
Around here,
524
00:20:08,341 --> 00:20:09,342
And it's your job to
525
00:20:09,443 --> 00:20:10,477
Catch these mice.
526
00:20:10,577 --> 00:20:12,345
- my job?! How about
527
00:20:12,446 --> 00:20:13,380
If we trade?
528
00:20:13,480 --> 00:20:14,681
You catch the mice,
529
00:20:14,782 --> 00:20:18,382
I'll mess up the dinner.
530
00:20:22,522 --> 00:20:26,526
Well, here goes nothin'.
531
00:20:26,627 --> 00:20:30,430
Say, this mouse catching's easy.
532
00:20:30,530 --> 00:20:32,299
Wait. Wasn't he carrying
533
00:20:32,399 --> 00:20:35,201
A lemon meringue pie?
534
00:20:35,302 --> 00:20:37,404
( slurps )
535
00:20:37,504 --> 00:20:39,773
- I was wrong.
536
00:20:39,873 --> 00:20:41,523
It's peach.
537
00:20:45,079 --> 00:20:46,981
What a clever idea I had.
538
00:20:47,081 --> 00:20:50,231
This is sure to work.
539
00:20:53,487 --> 00:20:54,888
Got the little guy!
540
00:20:54,989 --> 00:20:58,492
Come on out, little mouse.
541
00:20:58,592 --> 00:21:00,828
( slurps )
542
00:21:00,928 --> 00:21:03,430
- odie. You'd have to be
543
00:21:03,530 --> 00:21:04,731
Pretty dumb to wind up
544
00:21:04,832 --> 00:21:06,399
Inside a vacuum cleaner.
545
00:21:06,500 --> 00:21:08,535
( coughs )
546
00:21:08,635 --> 00:21:10,403
- and the bigger you are,
547
00:21:10,504 --> 00:21:11,972
The dumber you'd have to be.
548
00:21:12,072 --> 00:21:15,809
This has got to work.
549
00:21:15,909 --> 00:21:18,411
I'm the grand supreme mouse,
550
00:21:18,512 --> 00:21:20,814
And you will all follow me.
551
00:21:20,914 --> 00:21:23,383
Attention, fellow mice.
552
00:21:23,483 --> 00:21:25,251
I am the grand--
553
00:21:25,352 --> 00:21:26,887
( cats yowl )
554
00:21:26,987 --> 00:21:30,737
- whoa! Hey! Down! Cease!
555
00:21:32,092 --> 00:21:36,964
( conga music plays )
556
00:21:37,064 --> 00:21:39,366
- you call yourself a cat?
557
00:21:39,466 --> 00:21:41,869
Maybe you'd like to make
558
00:21:41,969 --> 00:21:43,837
The mice feel more welcome here.
559
00:21:43,937 --> 00:21:45,772
We could send out for pizza
560
00:21:45,873 --> 00:21:47,474
For them.
561
00:21:47,574 --> 00:21:49,209
They've eaten everything
562
00:21:49,309 --> 00:21:50,044
In the kitchen.
563
00:21:50,144 --> 00:21:52,012
The only thing left is my
564
00:21:52,112 --> 00:21:53,513
Avocado and peanut butter stew
565
00:21:53,613 --> 00:21:56,082
With french dressing.
566
00:21:56,182 --> 00:21:59,519
( ding )
567
00:21:59,619 --> 00:22:01,287
- that's the last food
568
00:22:01,388 --> 00:22:02,489
In the house.
569
00:22:02,589 --> 00:22:05,492
Garfield! Garfield!
570
00:22:05,592 --> 00:22:08,161
- here you go, guys.
571
00:22:08,261 --> 00:22:10,964
Soup's on.
572
00:22:11,065 --> 00:22:12,933
Yeah, I know,
573
00:22:13,033 --> 00:22:17,533
Rotten thing to do to a mouse.
574
00:22:19,506 --> 00:22:21,208
- blah!
575
00:22:21,308 --> 00:22:22,976
- I'm going to get another cat,
576
00:22:23,077 --> 00:22:23,977
One that knows
577
00:22:24,078 --> 00:22:25,612
How to catch mice.
578
00:22:25,712 --> 00:22:28,562
( mice chattering )
579
00:22:33,553 --> 00:22:35,089
( coughs )
580
00:22:35,189 --> 00:22:37,057
- I knew you cats were sneaky,
581
00:22:37,157 --> 00:22:38,125
But I never thought
582
00:22:38,225 --> 00:22:42,125
You'd stoop to rat poison.
583
00:22:44,798 --> 00:22:49,236
- nice going, garfield.
584
00:22:49,336 --> 00:22:53,986
- I'm hungry. Maybe I'll have--
585
00:22:55,776 --> 00:22:57,644
They got everything.
586
00:22:57,744 --> 00:22:59,546
- but don't worry, garfield.
587
00:22:59,646 --> 00:23:01,581
We still have more of my avocado
588
00:23:01,681 --> 00:23:03,149
And peanut butter stew.
589
00:23:03,249 --> 00:23:03,984
- blah!
590
00:23:04,084 --> 00:23:04,985
( odie whimpers )
591
00:23:05,085 --> 00:23:07,754
- oh, well, guys.
592
00:23:07,854 --> 00:23:09,957
It was nice while it lasted.
593
00:23:10,057 --> 00:23:12,059
- hey, we're signing up.
594
00:23:12,159 --> 00:23:13,927
You guys are eating better
595
00:23:14,027 --> 00:23:16,329
Than we are. Move over.
596
00:23:16,429 --> 00:23:17,363
( barks )
36178
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.