All language subtitles for Garfield and Friends S01E04 Fraidy Cat & Shell-Shocked Sheldon & Nothing to Sneeze At 1080p AMZN WEB-DL DDP2 0 H 264 BTN (1)_track3_[eng]
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,437 --> 00:00:05,372
- I'll trick garfield
Into jogging with me today.
2
00:00:05,472 --> 00:00:07,341
( snoring )
3
00:00:07,441 --> 00:00:08,742
- hey, garfield, I was going
4
00:00:08,843 --> 00:00:10,477
To challenge you to a race,
5
00:00:10,577 --> 00:00:12,212
But you're too fat
6
00:00:12,312 --> 00:00:13,514
To outrun a snail.
7
00:00:13,614 --> 00:00:15,449
- oh, yeah?
8
00:00:15,549 --> 00:00:17,250
You're on.
9
00:00:17,351 --> 00:00:21,551
- on your mark, get set, go!
10
00:00:22,589 --> 00:00:25,992
Garfield, unlock this door!
11
00:00:26,092 --> 00:00:27,594
Let me in!
12
00:00:27,695 --> 00:00:29,730
- see, you don't have to outrun
13
00:00:29,830 --> 00:00:31,931
Something if you can outwit it.
14
00:00:32,032 --> 00:00:36,436
( yawns )
15
00:00:36,537 --> 00:00:37,604
- ladies and gentlemen,
16
00:00:37,705 --> 00:00:39,540
Garfield and friends.
17
00:00:39,640 --> 00:00:41,642
Upbeat music
18
00:00:41,742 --> 00:00:43,510
- ♪ friends are there ♪
19
00:00:43,610 --> 00:00:44,712
- ♪ to help you get started, ♪
20
00:00:44,812 --> 00:00:47,381
♪ to give you a
Push on your way ♪
21
00:00:47,481 --> 00:00:48,515
- ♪ friends are there ♪
22
00:00:48,615 --> 00:00:49,683
- ♪ to turn you around, ♪
23
00:00:49,783 --> 00:00:50,851
♪ get your feet on the ground ♪
24
00:00:50,951 --> 00:00:52,586
♪ for a brand new day ♪
25
00:00:52,686 --> 00:00:53,587
- ♪ they'll pick you up ♪
26
00:00:53,687 --> 00:00:54,655
♪ when you're down ♪
27
00:00:54,755 --> 00:00:55,923
- ♪ help you swallow
Your pride ♪
28
00:00:56,023 --> 00:00:57,658
♪ when something inside says ♪
29
00:00:57,758 --> 00:00:58,659
♪ to break on through ♪
30
00:00:58,759 --> 00:01:01,595
♪ to the other side. ♪
31
00:01:01,695 --> 00:01:02,629
- ♪ friends are someone ♪
32
00:01:02,730 --> 00:01:04,131
♪ you can open up to ♪
33
00:01:04,232 --> 00:01:06,700
- ♪ when you feel like
You're ready to flip ♪
34
00:01:06,800 --> 00:01:08,402
- ♪ when you've got the world ♪
35
00:01:08,502 --> 00:01:09,403
♪ on your shoulders ♪
36
00:01:09,503 --> 00:01:10,404
- ♪ friends are there ♪
37
00:01:10,504 --> 00:01:11,739
♪ to give you a tip ♪
38
00:01:11,839 --> 00:01:12,740
- ♪ friends are there ♪
39
00:01:12,840 --> 00:01:14,508
♪ when you need them, ♪
40
00:01:14,608 --> 00:01:15,475
♪ they're even there ♪
41
00:01:15,576 --> 00:01:16,710
♪ when you don't ♪
42
00:01:16,810 --> 00:01:17,845
- ♪ for a walk in the park ♪
43
00:01:17,945 --> 00:01:19,646
♪ or a shot in the dark, ♪
44
00:01:19,747 --> 00:01:21,081
♪ friends are there ♪
45
00:01:21,181 --> 00:01:22,416
- ♪ I don't care ♪
46
00:01:22,516 --> 00:01:27,516
- ♪ but friends
Will care for you ♪
47
00:01:31,191 --> 00:01:32,459
- maybe not as funny
48
00:01:32,559 --> 00:01:33,694
As pro wrestling,
49
00:01:33,794 --> 00:01:37,544
But a lot more realistic.
50
00:01:41,769 --> 00:01:45,519
( lightning and thunder )
51
00:01:48,508 --> 00:01:49,676
- beware, allison.
52
00:01:49,777 --> 00:01:51,111
The monster lurks
53
00:01:51,211 --> 00:01:52,813
Somewhere around here.
54
00:01:52,913 --> 00:01:54,581
Somewhere nearby is a creature
55
00:01:54,681 --> 00:01:56,416
That will eat anything and
56
00:01:56,516 --> 00:01:58,786
Still never be satisfied.
57
00:01:58,886 --> 00:02:00,988
Stay close to me, allison.
58
00:02:01,088 --> 00:02:04,658
Only then will you be safe.
59
00:02:04,758 --> 00:02:05,659
- garfield, I have to go
60
00:02:05,759 --> 00:02:07,294
Get some groceries.
61
00:02:07,394 --> 00:02:08,428
Garfield?
62
00:02:08,528 --> 00:02:13,433
Garfield.
63
00:02:13,533 --> 00:02:15,335
I'll be back soon.
64
00:02:15,435 --> 00:02:19,335
Why I am wasting my voice?
65
00:02:22,409 --> 00:02:24,711
- yes, come with me, allison.
66
00:02:24,812 --> 00:02:26,079
- no, don't go with him,
67
00:02:26,179 --> 00:02:27,147
Allison.
68
00:02:27,247 --> 00:02:28,849
- trust me, allison.
69
00:02:28,949 --> 00:02:33,599
- no, don't trust him, allison.
70
00:02:38,258 --> 00:02:39,593
I can't watch.
71
00:02:39,693 --> 00:02:41,628
- I do trust you, brett.
72
00:02:41,728 --> 00:02:43,430
I feel safe with your hand
73
00:02:43,530 --> 00:02:45,165
In mine, your other hand
74
00:02:45,265 --> 00:02:46,633
On my shoulder,
75
00:02:46,733 --> 00:02:48,435
Your other hand on--
76
00:02:48,535 --> 00:02:50,871
( screams )
77
00:02:50,971 --> 00:02:53,674
- odie, don't do that.
78
00:02:53,774 --> 00:02:55,175
( groans )
79
00:02:55,275 --> 00:02:56,977
( gulps )
80
00:02:57,077 --> 00:02:59,680
- well, since you're here,
81
00:02:59,780 --> 00:03:01,481
Want to watch chiller diller
82
00:03:01,581 --> 00:03:03,617
Theater with me?
83
00:03:03,717 --> 00:03:05,619
- uh-huh, uh-huh.
84
00:03:05,719 --> 00:03:08,789
- good, I can use the company.
85
00:03:08,889 --> 00:03:10,423
( lightning and thunder )
86
00:03:10,524 --> 00:03:13,660
( whimpers )
87
00:03:13,760 --> 00:03:14,928
- don't be scared, fella.
88
00:03:15,029 --> 00:03:17,464
It's just thunder, thunder
89
00:03:17,564 --> 00:03:18,799
And a monster movie.
90
00:03:18,899 --> 00:03:20,500
Neither one can hurt you.
91
00:03:20,601 --> 00:03:24,351
( lightning and thunder )
92
00:03:26,907 --> 00:03:28,709
- just watch the movie.
93
00:03:28,809 --> 00:03:31,478
- sergeant, you must help me!
94
00:03:31,578 --> 00:03:32,546
The monster is getting
95
00:03:32,646 --> 00:03:34,147
Closer and closer.
96
00:03:34,247 --> 00:03:35,616
Oh, please, hurry.
97
00:03:35,716 --> 00:03:36,650
( growling )
98
00:03:36,750 --> 00:03:37,718
- he's getting closer!
99
00:03:37,818 --> 00:03:39,252
Oh, oh, no!
100
00:03:39,352 --> 00:03:42,422
It's coming in. It's--
101
00:03:42,522 --> 00:03:44,959
- it's--what is it?
102
00:03:45,059 --> 00:03:46,426
( lightning and thunder )
103
00:03:46,526 --> 00:03:47,494
- don't be afraid.
104
00:03:47,594 --> 00:03:48,495
It's just a power failure.
105
00:03:48,595 --> 00:03:49,529
It's...
106
00:03:49,630 --> 00:03:53,700
( door creaks )
107
00:03:53,801 --> 00:03:55,903
( lightning and thunder )
108
00:03:56,003 --> 00:03:57,805
- look, footprints,
109
00:03:57,905 --> 00:03:58,806
And they look like
110
00:03:58,906 --> 00:03:59,807
They're from some sort
111
00:03:59,907 --> 00:04:01,975
Of unearthly creature.
112
00:04:02,075 --> 00:04:03,610
- huh?
113
00:04:03,710 --> 00:04:04,678
Hmm.
114
00:04:04,778 --> 00:04:06,647
- help me barricade the door.
115
00:04:06,747 --> 00:04:08,097
( barks )
116
00:04:12,920 --> 00:04:14,420
( grunts )
117
00:04:18,759 --> 00:04:20,494
- there, now no monsters
118
00:04:20,594 --> 00:04:21,895
Will get in here.
119
00:04:21,996 --> 00:04:23,831
Now, where's that flashlight?
120
00:04:23,931 --> 00:04:24,932
It's got to be in
121
00:04:25,032 --> 00:04:26,834
Here some--here it is.
122
00:04:26,934 --> 00:04:28,669
Now to find jon.
123
00:04:28,769 --> 00:04:30,119
Jon. Jon.
124
00:04:38,812 --> 00:04:41,715
Jon? Are you in here?
125
00:04:41,815 --> 00:04:43,617
He's gone.
126
00:04:43,717 --> 00:04:46,567
Maybe they got him.
127
00:04:51,125 --> 00:04:52,192
Gee, with no power.
128
00:04:52,292 --> 00:04:53,060
All the food in
129
00:04:53,160 --> 00:04:55,595
The refrigerator will spoil.
130
00:04:55,696 --> 00:04:56,730
We can't let it
131
00:04:56,830 --> 00:04:59,065
Go to waste now, can we?
132
00:04:59,165 --> 00:05:01,501
( bangs )
133
00:05:01,601 --> 00:05:03,169
- the door is stuck.
134
00:05:03,269 --> 00:05:04,838
( ding-dong )
135
00:05:04,938 --> 00:05:09,543
- garfield!
136
00:05:09,643 --> 00:05:11,879
( whimpers )
137
00:05:11,979 --> 00:05:12,913
( slurps )
138
00:05:13,013 --> 00:05:13,881
- no, I didn't take
139
00:05:13,981 --> 00:05:14,915
Everything out
140
00:05:15,015 --> 00:05:15,949
Of the refrigerator.
141
00:05:16,050 --> 00:05:17,684
I left two trays of ice cubes
142
00:05:17,784 --> 00:05:20,854
And I think the light bulb.
143
00:05:20,954 --> 00:05:22,189
( bangs )
144
00:05:22,289 --> 00:05:24,491
- odie, did you hear something?
145
00:05:24,591 --> 00:05:26,060
( bangs )
146
00:05:26,160 --> 00:05:27,293
- it's the monster come
147
00:05:27,394 --> 00:05:28,495
To get us.
148
00:05:28,595 --> 00:05:29,730
( barks )
149
00:05:29,830 --> 00:05:30,731
- maybe I can get in
150
00:05:30,831 --> 00:05:32,781
The back way.
151
00:05:36,703 --> 00:05:38,638
- help!
152
00:05:38,739 --> 00:05:40,707
- someone help me!
153
00:05:40,807 --> 00:05:41,742
- you're right.
154
00:05:41,842 --> 00:05:42,943
That is jon's voice.
155
00:05:43,043 --> 00:05:44,210
Maybe the monster got him.
156
00:05:44,310 --> 00:05:45,360
- help!
157
00:05:51,618 --> 00:05:53,921
- hello? Hello?
158
00:05:54,021 --> 00:05:57,925
The phone's dead which, I guess,
159
00:05:58,025 --> 00:05:58,959
Is just as well since
160
00:05:59,059 --> 00:06:00,761
I can't talk anyway.
161
00:06:00,861 --> 00:06:02,896
( thunder )
162
00:06:02,996 --> 00:06:04,798
( whimpers )
163
00:06:04,898 --> 00:06:05,799
- the monster's outside,
164
00:06:05,899 --> 00:06:07,101
And he's got jon.
165
00:06:07,201 --> 00:06:09,636
This is no time to panic.
166
00:06:09,736 --> 00:06:12,806
( bangs )
167
00:06:12,906 --> 00:06:13,840
- I was wrong.
168
00:06:13,941 --> 00:06:14,808
This is a terrific time
169
00:06:14,908 --> 00:06:16,110
To panic.
170
00:06:16,210 --> 00:06:17,677
- he must be asleep.
171
00:06:17,778 --> 00:06:18,678
That cat can sleep
172
00:06:18,779 --> 00:06:21,329
Through anything.
173
00:06:26,153 --> 00:06:27,287
- don't worry, odie.
174
00:06:27,387 --> 00:06:28,222
I have a plan.
175
00:06:28,322 --> 00:06:30,290
I know how to stop that monster.
176
00:06:30,390 --> 00:06:31,691
- wait a minute.
177
00:06:31,792 --> 00:06:32,692
I just rembered
178
00:06:32,793 --> 00:06:36,393
I hid an extra key here.
179
00:06:39,867 --> 00:06:41,668
Whoa!
180
00:06:41,768 --> 00:06:43,704
( crash )
181
00:06:43,804 --> 00:06:44,671
- what a ghastly sound
182
00:06:44,771 --> 00:06:45,906
That monster makes.
183
00:06:46,006 --> 00:06:47,908
I have to tie this monster up.
184
00:06:48,008 --> 00:06:49,776
It's too late for poor jon,
185
00:06:49,877 --> 00:06:51,011
But we can stop this creature
186
00:06:51,111 --> 00:06:54,280
From harming anyone else.
187
00:06:54,381 --> 00:06:56,817
- garfield.
188
00:06:56,917 --> 00:06:59,820
( whimpers )
189
00:06:59,920 --> 00:07:01,722
- garfield.
190
00:07:01,822 --> 00:07:02,856
- maybe it's not too late.
191
00:07:02,956 --> 00:07:07,756
I can still hear jon inside him.
192
00:07:08,762 --> 00:07:10,630
- slight mistake.
193
00:07:10,731 --> 00:07:12,298
( lightning and thunder )
194
00:07:12,399 --> 00:07:13,834
- the monster
195
00:07:13,934 --> 00:07:15,269
Has been sighted...
196
00:07:15,369 --> 00:07:18,038
- it was a movie, just a movie.
197
00:07:18,138 --> 00:07:19,907
Those things aren't real,
198
00:07:20,007 --> 00:07:21,742
You ought to be ashamed of
199
00:07:21,842 --> 00:07:23,577
--oh, just go to bed,
200
00:07:23,677 --> 00:07:24,745
Both of you.
201
00:07:24,845 --> 00:07:26,013
- he's right. Let's go.
202
00:07:26,113 --> 00:07:27,014
- there's no way to stop
203
00:07:27,114 --> 00:07:28,281
That monster.
204
00:07:28,381 --> 00:07:29,116
- a harmless
205
00:07:29,216 --> 00:07:30,017
Little monster movie.
206
00:07:30,117 --> 00:07:31,051
( laughs )
207
00:07:31,151 --> 00:07:32,686
- how can anyone believe--
208
00:07:32,786 --> 00:07:35,989
( growls )
209
00:07:36,090 --> 00:07:38,859
( whimpers )
210
00:07:38,959 --> 00:07:40,727
- still scared, huh, fella?
211
00:07:40,827 --> 00:07:44,364
Okay. Jump in.
212
00:07:44,464 --> 00:07:45,766
( barks )
213
00:07:45,866 --> 00:07:47,601
- whew.
214
00:07:47,701 --> 00:07:49,169
( screams )
215
00:07:49,270 --> 00:07:50,871
- I hate it when jon's right,
216
00:07:50,971 --> 00:07:52,039
But being afraid of
217
00:07:52,139 --> 00:07:54,041
Monster movies is silly.
218
00:07:54,141 --> 00:07:55,842
No one big gets scared by them.
219
00:07:55,943 --> 00:07:58,745
( growls )
220
00:07:58,845 --> 00:07:59,780
- you boys got room
221
00:07:59,880 --> 00:08:01,048
For one more?
222
00:08:01,148 --> 00:08:03,083
- well, almost no one.
223
00:08:03,183 --> 00:08:06,933
( lightning and thunder )
224
00:08:13,560 --> 00:08:14,694
- hey, roy.
225
00:08:14,795 --> 00:08:15,729
- yo.
226
00:08:15,829 --> 00:08:18,364
- tag, you're it!
227
00:08:18,465 --> 00:08:20,115
- oh, yeah?
228
00:08:24,004 --> 00:08:27,004
- ya, hoo, hoo, hoo!
229
00:08:30,210 --> 00:08:31,912
-.Roy, are you all right?
230
00:08:32,012 --> 00:08:34,414
- come closer, closer,
231
00:08:34,514 --> 00:08:35,782
My friend.
232
00:08:35,882 --> 00:08:38,685
I have just one last
233
00:08:38,785 --> 00:08:40,687
Thing to say.
234
00:08:40,787 --> 00:08:42,422
Tag, you're it!
235
00:08:42,522 --> 00:08:44,022
( laughs )
236
00:08:51,198 --> 00:08:53,033
- strike 'em out, orson.
237
00:08:53,133 --> 00:08:54,901
- not a chance.
238
00:08:55,002 --> 00:08:59,039
( laughs )
239
00:08:59,139 --> 00:09:01,241
- catch it, sheldon, catch it!
240
00:09:01,342 --> 00:09:04,111
- I got it, I got it!
241
00:09:04,211 --> 00:09:05,745
- I've got it!
242
00:09:05,846 --> 00:09:07,447
- get it and tag him out!
243
00:09:07,547 --> 00:09:11,018
( all talking )
244
00:09:11,118 --> 00:09:14,118
- tag him out, wade!
245
00:09:16,857 --> 00:09:18,091
- you were out.
246
00:09:18,192 --> 00:09:19,726
- I was safe.
247
00:09:19,826 --> 00:09:21,061
- out!
- safe!
248
00:09:21,161 --> 00:09:22,095
- out!
249
00:09:22,196 --> 00:09:23,429
- I was safe.
250
00:09:23,530 --> 00:09:24,731
- out!
251
00:09:24,831 --> 00:09:25,832
- safe!
252
00:09:25,932 --> 00:09:27,100
- out, out, out, out,
253
00:09:27,201 --> 00:09:28,101
Out, out, out, out, out!
254
00:09:28,202 --> 00:09:29,036
- you should've had that,
255
00:09:29,136 --> 00:09:30,070
Sheldon.
256
00:09:30,170 --> 00:09:31,104
- well, it's hard when your
257
00:09:31,205 --> 00:09:33,273
Arms are inside a shell.
258
00:09:33,374 --> 00:09:34,308
- you can't stay in your
259
00:09:34,408 --> 00:09:36,243
Shell forever, sheldon.
260
00:09:36,343 --> 00:09:37,878
- who says I can't?
261
00:09:37,978 --> 00:09:39,146
- don't you want to get born?
262
00:09:39,246 --> 00:09:40,847
- hey, I read the newspapers.
263
00:09:40,947 --> 00:09:41,815
I know what's going on
264
00:09:41,915 --> 00:09:42,782
In the world.
265
00:09:42,883 --> 00:09:44,184
I'm safer in here.
266
00:09:44,284 --> 00:09:45,252
- ♪ there's nothing ♪
267
00:09:45,352 --> 00:09:46,920
♪ to be afraid of, ♪
268
00:09:47,020 --> 00:09:49,423
♪ no reason to have a doubt, ♪
269
00:09:49,523 --> 00:09:50,790
♪ you've been in your shell ♪
270
00:09:50,891 --> 00:09:52,792
♪ long enough, now it's time ♪
271
00:09:52,893 --> 00:09:54,328
♪ for you to come out, ♪
272
00:09:54,428 --> 00:09:55,329
♪ you should see what ♪
273
00:09:55,429 --> 00:09:56,830
♪ you've been missing, ♪
274
00:09:56,930 --> 00:09:58,165
♪ all the pretty flowers ♪
275
00:09:58,265 --> 00:09:59,333
♪ and trees, ♪
276
00:09:59,433 --> 00:10:00,334
♪ you've been an egg ♪
277
00:10:00,434 --> 00:10:02,069
♪ and legs too long, ♪
278
00:10:02,169 --> 00:10:07,119
♪ come out and
Feel the breeze. ♪
279
00:10:07,475 --> 00:10:09,243
The best part of being alive
280
00:10:09,343 --> 00:10:10,844
Is being alive.
281
00:10:10,944 --> 00:10:13,314
- gee, if you really think,
282
00:10:13,414 --> 00:10:16,150
Well, okay. I'll do it.
283
00:10:16,250 --> 00:10:17,383
Hatch me.
284
00:10:17,484 --> 00:10:18,351
- safe!
285
00:10:18,451 --> 00:10:19,385
- out!
286
00:10:19,486 --> 00:10:20,353
- safe!
287
00:10:20,453 --> 00:10:21,888
- out!
288
00:10:21,989 --> 00:10:22,956
- okay, ladies.
289
00:10:23,056 --> 00:10:24,124
Which one of you will sit
290
00:10:24,224 --> 00:10:25,192
On sheldon here
291
00:10:25,292 --> 00:10:27,627
And hatch sheldon here?
292
00:10:27,727 --> 00:10:28,996
- well, no one here.
293
00:10:29,096 --> 00:10:30,497
I guess I can't be hatched.
294
00:10:30,597 --> 00:10:31,631
I'm out.
295
00:10:31,731 --> 00:10:32,666
- oh, no, you don't.
296
00:10:32,766 --> 00:10:33,900
I'm sick of having an egg
297
00:10:34,001 --> 00:10:35,002
For a brother.
298
00:10:35,102 --> 00:10:37,037
- we have all gone on strike,
299
00:10:37,137 --> 00:10:38,538
Tired of working
300
00:10:38,638 --> 00:10:39,873
For chicken feed.
301
00:10:39,973 --> 00:10:42,509
Oh, real funny.
302
00:10:42,609 --> 00:10:43,310
Well, sheldon,
303
00:10:43,410 --> 00:10:44,511
There's no one here
304
00:10:44,611 --> 00:10:45,346
To sit on you.
305
00:10:45,446 --> 00:10:46,947
- sure, there is, orson.
306
00:10:47,047 --> 00:10:47,948
- who?
307
00:10:48,048 --> 00:10:48,982
The only one around here
308
00:10:49,082 --> 00:10:50,550
Big enough to is me,
309
00:10:50,650 --> 00:10:52,919
And I'm-- I'm...
310
00:10:53,020 --> 00:10:55,870
Going to hatch him.
311
00:10:59,059 --> 00:11:00,927
Whoa, easy now.
312
00:11:01,028 --> 00:11:02,229
Yeah.
313
00:11:02,329 --> 00:11:05,299
- ooh, boy, you're warm.
314
00:11:05,399 --> 00:11:08,101
I ought to hatch in no time.
315
00:11:08,202 --> 00:11:09,236
- ♪ now that you're about ♪
316
00:11:09,336 --> 00:11:10,270
♪ to come out your shell, ♪
317
00:11:10,371 --> 00:11:12,406
♪ come out of your tiny space, ♪
318
00:11:12,506 --> 00:11:13,507
♪ come out, come out, ♪
319
00:11:13,607 --> 00:11:15,342
♪ whatever you are, come out ♪
320
00:11:15,442 --> 00:11:17,244
♪ and show your face, ♪
321
00:11:17,344 --> 00:11:18,245
♪ I wonder what ♪
322
00:11:18,345 --> 00:11:19,413
♪ you will look like, ♪
323
00:11:19,513 --> 00:11:22,049
♪ I wonder what you will be, ♪
324
00:11:22,149 --> 00:11:23,384
♪ we'll finally put a face ♪
325
00:11:23,484 --> 00:11:26,286
♪ with your name, ♪
326
00:11:26,387 --> 00:11:30,887
♪ maybe you'll look like me. ♪
327
00:11:32,626 --> 00:11:36,976
- are you trying to scare me?
328
00:11:41,502 --> 00:11:42,569
- are you about ready
329
00:11:42,669 --> 00:11:43,570
To come out?
330
00:11:43,670 --> 00:11:44,405
- not quite.
331
00:11:44,505 --> 00:11:45,472
- I got to get something
332
00:11:45,573 --> 00:11:46,706
To eat. I'll be right back.
333
00:11:46,806 --> 00:11:48,141
- orson, I suddenly
334
00:11:48,242 --> 00:11:50,192
Feel a draft.
335
00:11:57,651 --> 00:12:01,588
Gee, I sure hope I'm cute.
336
00:12:01,688 --> 00:12:03,023
- ( laughs )
337
00:12:03,123 --> 00:12:04,057
What kind of a henhouse
338
00:12:04,157 --> 00:12:05,158
Is this?
339
00:12:05,259 --> 00:12:07,027
I came here for chicken.
340
00:12:07,127 --> 00:12:09,162
This chicken doesn't look ripe,
341
00:12:09,263 --> 00:12:11,164
You know, but it'll have to do.
342
00:12:11,265 --> 00:12:13,066
Leaving with the egg.
343
00:12:13,166 --> 00:12:14,901
Exiting, entirely exiting,
344
00:12:15,001 --> 00:12:16,270
Leaving, goodbye,
345
00:12:16,370 --> 00:12:19,373
With the egg.
346
00:12:19,473 --> 00:12:21,074
- this is for you, sheldon,
347
00:12:21,174 --> 00:12:22,876
But first, you have to be born.
348
00:12:22,976 --> 00:12:24,978
Sheldon?
349
00:12:25,078 --> 00:12:28,615
Yo, sheldon?
350
00:12:28,715 --> 00:12:31,084
Sheldon?
351
00:12:31,184 --> 00:12:32,719
Sheldon, where are you?
352
00:12:32,819 --> 00:12:33,753
- out!
353
00:12:33,853 --> 00:12:34,721
- safe!
354
00:12:34,821 --> 00:12:35,755
- out!
355
00:12:35,855 --> 00:12:36,790
- safe!
356
00:12:36,890 --> 00:12:38,492
- tippy-toe, you know.
357
00:12:38,592 --> 00:12:39,926
- is my brother born yet?
358
00:12:40,026 --> 00:12:40,894
- I don't know.
359
00:12:40,994 --> 00:12:42,195
I lost him.
360
00:12:42,296 --> 00:12:44,097
- orson, we just saw the fox.
361
00:12:44,197 --> 00:12:45,466
- oh, ho, ho, sheldon's
362
00:12:45,566 --> 00:12:47,067
Too young to be poached.
363
00:12:47,167 --> 00:12:50,437
This is a catastrophe.
364
00:12:50,537 --> 00:12:52,339
- the fox has sheldon.
365
00:12:52,439 --> 00:12:54,107
This looks like a job for,
366
00:12:54,207 --> 00:12:58,145
Da-da-da-da, power pig.
367
00:12:58,245 --> 00:13:03,183
Come, we shall rescue sheldon.
368
00:13:03,283 --> 00:13:05,083
( laughing )
369
00:13:11,592 --> 00:13:13,560
- correction, we shall rescue
370
00:13:13,661 --> 00:13:15,662
Sheldon after certain people
371
00:13:15,762 --> 00:13:19,400
Stop laughing.
372
00:13:19,500 --> 00:13:21,235
- should I hard-boil you,
373
00:13:21,335 --> 00:13:22,702
You know, scramble you?
374
00:13:22,802 --> 00:13:24,971
Fry ya?
375
00:13:25,072 --> 00:13:26,206
- how about saving me
376
00:13:26,306 --> 00:13:27,274
For easter?
377
00:13:27,374 --> 00:13:28,208
- oh, now you, you just
378
00:13:28,308 --> 00:13:29,243
Keep out of this.
379
00:13:29,343 --> 00:13:31,144
You don't have a vote, you know.
380
00:13:31,245 --> 00:13:35,548
Recipe, recipe, what...
381
00:13:35,648 --> 00:13:36,350
- out!
382
00:13:36,450 --> 00:13:37,650
- safe!
383
00:13:37,751 --> 00:13:41,088
- shh!
384
00:13:41,188 --> 00:13:42,256
There's the fox,
385
00:13:42,356 --> 00:13:43,357
And he's got sheldon.
386
00:13:43,457 --> 00:13:44,724
A brilliant plan.
387
00:13:44,824 --> 00:13:45,859
- what is it?
388
00:13:45,959 --> 00:13:47,327
- that's what we need,
389
00:13:47,428 --> 00:13:49,263
A brilliant plan.
390
00:13:49,363 --> 00:13:50,397
Maybe you sneak around
391
00:13:50,497 --> 00:13:52,165
To that side or maybe I should--
392
00:13:52,266 --> 00:13:53,700
- there's an easier way
393
00:13:53,800 --> 00:13:55,735
To do this.
394
00:13:55,835 --> 00:13:56,836
All right,
395
00:13:56,937 --> 00:13:58,838
Tell him who you are.
396
00:13:58,939 --> 00:14:01,208
- I'm power pig,
397
00:14:01,308 --> 00:14:04,278
Defender of the defenseless.
398
00:14:04,378 --> 00:14:06,980
( laughs )
399
00:14:07,080 --> 00:14:11,684
- power pig!
400
00:14:11,785 --> 00:14:13,353
- sheldon!
401
00:14:13,454 --> 00:14:16,089
Whew!
402
00:14:16,189 --> 00:14:17,424
- let's go get you hatched,
403
00:14:17,524 --> 00:14:19,692
Sheldon, but don't worry.
404
00:14:19,793 --> 00:14:21,661
You're safe.
405
00:14:21,761 --> 00:14:22,629
- out!
406
00:14:22,729 --> 00:14:23,663
- safe!
407
00:14:23,763 --> 00:14:24,697
- out!
408
00:14:24,798 --> 00:14:25,765
- power pig!
409
00:14:25,865 --> 00:14:29,769
( laughs )
410
00:14:29,869 --> 00:14:32,172
- he's hatching!
411
00:14:32,272 --> 00:14:33,206
- I'll be out
412
00:14:33,307 --> 00:14:35,809
In a second, guys.
413
00:14:35,909 --> 00:14:36,776
- he's almost out.
414
00:14:36,876 --> 00:14:37,811
- safe!
415
00:14:37,911 --> 00:14:38,778
- out!
416
00:14:38,878 --> 00:14:39,813
- safe!
417
00:14:39,913 --> 00:14:41,881
- out!
418
00:14:41,982 --> 00:14:43,283
- sheldon, under
419
00:14:43,383 --> 00:14:44,318
Your shell was--
420
00:14:44,418 --> 00:14:45,619
- another shell.
421
00:14:45,719 --> 00:14:47,887
- I guess I'm just an egg.
422
00:14:47,988 --> 00:14:48,922
That's all I am,
423
00:14:49,022 --> 00:14:50,324
Just a poor little
424
00:14:50,424 --> 00:14:52,824
Defenseless egg.
425
00:14:56,263 --> 00:14:59,433
- ha, got you now, egg.
426
00:14:59,533 --> 00:15:01,483
Uh-oh, uh-oh.
427
00:15:06,373 --> 00:15:07,573
Oh, my--
428
00:15:12,212 --> 00:15:13,313
- oh, well, I guess
429
00:15:13,413 --> 00:15:14,247
There's worse things
430
00:15:14,348 --> 00:15:17,048
To be than an egg.
431
00:15:22,022 --> 00:15:23,557
- garfield, you should
432
00:15:23,657 --> 00:15:25,693
Learn something new each day.
433
00:15:25,793 --> 00:15:27,327
It would lend purpose to this
434
00:15:27,427 --> 00:15:28,662
Dreary existence of yours.
435
00:15:28,762 --> 00:15:31,565
I'm going to the store.
436
00:15:31,665 --> 00:15:33,200
When I come back, I want you
437
00:15:33,300 --> 00:15:37,200
To have learned something.
438
00:15:40,374 --> 00:15:42,309
I'm back, garfield.
439
00:15:42,409 --> 00:15:47,113
What did you learn
While I was gone?
440
00:15:47,214 --> 00:15:48,215
- well, for one thing,
441
00:15:48,315 --> 00:15:49,216
I learned how to use
442
00:15:49,316 --> 00:15:51,866
Your credit card.
443
00:15:59,292 --> 00:16:00,227
- I just had
444
00:16:00,327 --> 00:16:01,261
To call you, zelda.
445
00:16:01,361 --> 00:16:02,329
That one evening
446
00:16:02,429 --> 00:16:03,397
We spent together
447
00:16:03,497 --> 00:16:04,498
Was one of the most memorable
448
00:16:04,598 --> 00:16:05,499
Of my life.
449
00:16:05,599 --> 00:16:07,901
I'll never forget--
450
00:16:08,001 --> 00:16:11,238
Jon, jon arbuckle,
451
00:16:11,338 --> 00:16:12,506
I've got brown hair.
452
00:16:12,606 --> 00:16:13,674
That's right,
453
00:16:13,774 --> 00:16:15,175
The guy with the cat.
454
00:16:15,275 --> 00:16:16,176
( barks )
455
00:16:16,276 --> 00:16:17,277
- shh, jon's trying
456
00:16:17,377 --> 00:16:18,278
To find a date.
457
00:16:18,378 --> 00:16:19,680
This could take years.
458
00:16:19,780 --> 00:16:21,248
- so where have you been
459
00:16:21,348 --> 00:16:23,550
Hiding all my life?
460
00:16:23,650 --> 00:16:25,552
Oh, hiding, huh?
461
00:16:25,652 --> 00:16:26,720
Well, I was wondering
462
00:16:26,820 --> 00:16:27,887
If you were busy tonight.
463
00:16:27,987 --> 00:16:28,822
Uh-huh.
464
00:16:28,923 --> 00:16:30,290
Well, how about tomorrow night?
465
00:16:30,390 --> 00:16:31,625
Some night next week?
466
00:16:31,725 --> 00:16:33,427
How far ahead are you booked?
467
00:16:33,527 --> 00:16:35,028
Well, what about after
468
00:16:35,128 --> 00:16:37,297
The turn of the century?
469
00:16:37,397 --> 00:16:40,701
- human love, it's so pathetic.
470
00:16:40,801 --> 00:16:43,236
- yeah, well, have
471
00:16:43,337 --> 00:16:47,807
A nice decade.
472
00:16:47,907 --> 00:16:49,276
( sighs )
473
00:16:49,376 --> 00:16:50,511
Who else do I know?
474
00:16:50,611 --> 00:16:52,279
- you're wasting your time.
475
00:16:52,379 --> 00:16:53,313
You were already up
476
00:16:53,413 --> 00:16:54,881
To zelda zeekly.
477
00:16:54,981 --> 00:16:56,249
( sneezes )
478
00:16:56,350 --> 00:16:57,417
- there's got to be someone.
479
00:16:57,518 --> 00:16:58,752
After all, I bought
480
00:16:58,853 --> 00:16:59,919
A new suit and everything.
481
00:17:00,020 --> 00:17:00,754
How do you like
482
00:17:00,855 --> 00:17:02,289
My jacket, garfield?
483
00:17:02,389 --> 00:17:04,789
- just a minute.
484
00:17:07,894 --> 00:17:08,595
Not bad,
485
00:17:08,696 --> 00:17:09,630
But how do you adjust
486
00:17:09,730 --> 00:17:11,298
The horizontal hold?
487
00:17:11,398 --> 00:17:12,733
( sneezes )
488
00:17:12,833 --> 00:17:13,734
- you've been sneezing
489
00:17:13,834 --> 00:17:15,235
All day, garfield.
490
00:17:15,335 --> 00:17:17,204
I hope you're not--
491
00:17:17,304 --> 00:17:19,640
Hey, that's terrific.
492
00:17:19,740 --> 00:17:21,308
I can take you to the vet,
493
00:17:21,408 --> 00:17:22,342
Maybe get liz
494
00:17:22,442 --> 00:17:23,377
To go out with me,
495
00:17:23,477 --> 00:17:24,545
And then she'll fall for me,
496
00:17:24,645 --> 00:17:25,779
And then we'll get married,
497
00:17:25,880 --> 00:17:27,447
And then we'll have kids, and--
498
00:17:27,548 --> 00:17:28,415
- oh, great. I'm sick,
499
00:17:28,515 --> 00:17:29,883
And he's planning a family.
500
00:17:29,983 --> 00:17:34,888
( sneezes )
501
00:17:34,988 --> 00:17:36,223
- come on.
502
00:17:36,323 --> 00:17:39,493
You've been here before.
503
00:17:39,593 --> 00:17:41,061
- no, I don't have to go
504
00:17:41,161 --> 00:17:42,095
To the vet.
505
00:17:42,195 --> 00:17:43,063
Sorry to interfere
506
00:17:43,163 --> 00:17:44,064
With your love life,
507
00:17:44,164 --> 00:17:45,065
But I just got be--
508
00:17:45,165 --> 00:17:48,235
( sneezes )
509
00:17:48,335 --> 00:17:49,269
- hey, maybe we ought
510
00:17:49,369 --> 00:17:51,071
To take you to the vet.
511
00:17:51,171 --> 00:17:51,872
- he does seem to have
512
00:17:51,972 --> 00:17:53,407
Something wrong with him.
513
00:17:53,507 --> 00:17:54,742
- I have something
Wrong with me.
514
00:17:54,842 --> 00:17:55,743
- he has no energy.
515
00:17:55,843 --> 00:17:56,844
- I have no energy.
516
00:17:56,944 --> 00:17:58,545
- I'll have to give
Him a vitamin shot.
517
00:17:58,645 --> 00:18:00,947
- you'll have to
Give me a vitamin--
518
00:18:01,047 --> 00:18:02,247
( hums )
519
00:18:08,923 --> 00:18:10,390
- so liz, how about
520
00:18:10,490 --> 00:18:11,425
Dinner tonight?
521
00:18:11,525 --> 00:18:12,492
- I don't feel safe
522
00:18:12,593 --> 00:18:13,393
Around you, big fella.
523
00:18:13,493 --> 00:18:14,528
- uh-huh.
524
00:18:14,628 --> 00:18:19,278
- I might yawn myself to death.
525
00:18:23,403 --> 00:18:24,304
- do you think these
526
00:18:24,404 --> 00:18:25,405
Make me look cool?
527
00:18:25,505 --> 00:18:26,440
Hey, good looking,
528
00:18:26,540 --> 00:18:28,375
What time do you
Get off of work?
529
00:18:28,475 --> 00:18:29,576
- that's my coat rack
530
00:18:29,676 --> 00:18:30,677
You're talking to.
531
00:18:30,778 --> 00:18:31,712
- hey, he might
532
00:18:31,812 --> 00:18:33,447
Get lucky this time.
533
00:18:33,547 --> 00:18:34,648
- liz, you and I were made
534
00:18:34,748 --> 00:18:36,450
For each other--
535
00:18:36,550 --> 00:18:41,154
Oh, what's the use?
536
00:18:41,254 --> 00:18:42,589
Someone like you would
537
00:18:42,689 --> 00:18:43,490
Never go out with someone
538
00:18:43,590 --> 00:18:45,125
Like me.
539
00:18:45,225 --> 00:18:46,760
- ah, sure, jon.
540
00:18:46,860 --> 00:18:48,595
I'll go out with you tonight.
541
00:18:48,695 --> 00:18:51,598
- I didn't think you--you will?
542
00:18:51,698 --> 00:18:53,433
- veterinarians always take
543
00:18:53,533 --> 00:18:56,570
Pity on suffering dumb animals.
544
00:18:56,670 --> 00:18:57,704
- I'm sorry, garfield,
545
00:18:57,805 --> 00:18:58,705
But you're not coming
546
00:18:58,806 --> 00:18:59,773
With us tonight.
547
00:18:59,873 --> 00:19:02,008
Liz and I want to be alone.
548
00:19:02,108 --> 00:19:03,744
( sneezes )
549
00:19:03,844 --> 00:19:05,312
- besides, you're sick.
550
00:19:05,412 --> 00:19:06,580
- I go with you
551
00:19:06,680 --> 00:19:08,582
Or the tie dies.
552
00:19:08,682 --> 00:19:10,584
- get down, garfield.
553
00:19:10,684 --> 00:19:11,551
- you're not leaving me
554
00:19:11,652 --> 00:19:12,619
Home alone.
555
00:19:12,719 --> 00:19:13,854
The only thing on tv tonight is
556
00:19:13,954 --> 00:19:16,623
A documentary on raisin sorting.
557
00:19:16,723 --> 00:19:18,458
- come on, get off!
558
00:19:18,558 --> 00:19:19,892
Let go, garfield.
559
00:19:19,993 --> 00:19:22,663
( rips )
560
00:19:22,763 --> 00:19:23,897
- you'll start a new fashion,
561
00:19:23,998 --> 00:19:26,998
The semi-beach look.
562
00:19:31,571 --> 00:19:36,009
( starts car )
563
00:19:36,109 --> 00:19:36,877
- I did it.
564
00:19:36,977 --> 00:19:38,378
I got out of the house without
565
00:19:38,478 --> 00:19:39,680
Garfield tagging along.
566
00:19:39,780 --> 00:19:40,881
Liz is going to be so happy,
567
00:19:40,981 --> 00:19:41,949
And wait 'til she sees
568
00:19:42,049 --> 00:19:44,017
The box of candy I got her.
569
00:19:44,117 --> 00:19:45,084
- pooey!
570
00:19:45,185 --> 00:19:46,985
Conut, yick!
571
00:19:50,891 --> 00:19:52,392
- what's wrong with garfield
572
00:19:52,492 --> 00:19:53,760
Is probably an allergy.
573
00:19:53,861 --> 00:19:55,562
What's he eaten lately?
574
00:19:55,662 --> 00:19:57,865
- pizza, lasagna, chocolate
575
00:19:57,965 --> 00:20:00,500
Pie, stew, lamb, veal,
576
00:20:00,601 --> 00:20:02,636
Chop suey, a couple of tacos,
577
00:20:02,736 --> 00:20:04,371
Knockwurst, pastrami and rye,
578
00:20:04,471 --> 00:20:05,472
Tapioca pudding, soup.
579
00:20:05,572 --> 00:20:06,506
- he's eaten all
580
00:20:06,607 --> 00:20:07,608
That this week?
581
00:20:07,708 --> 00:20:09,043
- no, no, that was
Just breakfast today.
582
00:20:09,143 --> 00:20:10,510
I should've known he was sick
583
00:20:10,611 --> 00:20:11,745
When he had no appetite.
584
00:20:11,845 --> 00:20:13,647
( sneezes )
585
00:20:13,747 --> 00:20:14,648
- gesundheit, garfield.
586
00:20:14,748 --> 00:20:15,783
Now, for lunch, he had
587
00:20:15,883 --> 00:20:19,820
A little more--
588
00:20:19,920 --> 00:20:21,087
- what would you recommend?
589
00:20:21,187 --> 00:20:21,956
- garfield!
590
00:20:22,056 --> 00:20:22,957
- I thought you were going
591
00:20:23,057 --> 00:20:24,357
To leave him home, jon.
592
00:20:24,458 --> 00:20:26,126
- so did I.
593
00:20:26,226 --> 00:20:26,961
( snaps fingers )
594
00:20:27,061 --> 00:20:28,095
- it all looks so good.
595
00:20:28,195 --> 00:20:30,564
Bring me an order of everything
596
00:20:30,664 --> 00:20:34,601
With a side of everything else.
597
00:20:34,701 --> 00:20:36,236
Not hungry?
598
00:20:36,336 --> 00:20:37,504
Don't worry.
599
00:20:37,604 --> 00:20:40,741
I'll finish it.
600
00:20:40,841 --> 00:20:42,108
Hmm, not--
601
00:20:42,208 --> 00:20:43,109
( sneezes )
602
00:20:43,209 --> 00:20:44,678
--bad.
603
00:20:44,778 --> 00:20:47,614
( movie sounds )
604
00:20:47,714 --> 00:20:48,849
- excuse me.
605
00:20:48,949 --> 00:20:51,652
Pardon me, excuse--
606
00:20:51,752 --> 00:20:53,119
- why didn't you get
607
00:20:53,219 --> 00:20:54,554
A small popcorn?
608
00:20:54,655 --> 00:20:56,090
- this is a small.
609
00:20:56,190 --> 00:20:58,358
The large comes in a coliseum.
610
00:20:58,458 --> 00:21:00,694
- I'm allergic to something.
611
00:21:00,794 --> 00:21:02,529
What if it's lasagna?
612
00:21:02,629 --> 00:21:04,431
How would I survive?
613
00:21:04,531 --> 00:21:06,533
I'd sneeze a lot.
614
00:21:06,633 --> 00:21:07,601
- did you have
615
00:21:07,701 --> 00:21:08,702
To bring him along?
616
00:21:08,802 --> 00:21:09,870
- if I'd taken him home,
617
00:21:09,970 --> 00:21:11,071
We'd have missed the movie.
618
00:21:11,172 --> 00:21:12,238
Shh! I want to hear who
619
00:21:12,339 --> 00:21:14,274
The murder is.
620
00:21:14,374 --> 00:21:15,408
- what if I'm allergic
621
00:21:15,509 --> 00:21:16,510
To cat hair?
622
00:21:16,610 --> 00:21:18,745
I'd have to shave every day.
623
00:21:18,846 --> 00:21:21,748
I'd look like a chihuahua.
624
00:21:21,849 --> 00:21:22,783
- --unmistakable conclusion
625
00:21:22,883 --> 00:21:25,552
And at last I've solved it.
626
00:21:25,652 --> 00:21:26,586
Duke was murdered by
627
00:21:26,687 --> 00:21:27,821
None other than--
628
00:21:27,921 --> 00:21:29,857
( sneezes )
629
00:21:29,957 --> 00:21:31,191
( complaing )
630
00:21:31,291 --> 00:21:32,860
- that does it.
631
00:21:32,960 --> 00:21:33,961
Jon, if you can't
632
00:21:34,061 --> 00:21:34,928
Take care of this cat,
633
00:21:35,029 --> 00:21:35,996
You don't have time for me.
634
00:21:36,096 --> 00:21:38,765
- liz, wait. Don't go.
635
00:21:38,866 --> 00:21:42,766
I'll take him home. I'll--
636
00:21:46,874 --> 00:21:48,175
Well, now you've done it,
637
00:21:48,275 --> 00:21:50,644
Garfield, ruined everything.
638
00:21:50,744 --> 00:21:51,712
I'll probably never
639
00:21:51,812 --> 00:21:52,779
See liz again.
640
00:21:52,880 --> 00:21:54,080
I hope you're happy.
641
00:21:54,180 --> 00:21:54,915
- I am.
642
00:21:55,015 --> 00:21:56,349
My sneeze is gone.
643
00:21:56,449 --> 00:21:57,784
- and take your coat.
644
00:21:57,885 --> 00:22:02,288
It's scaring folks.
645
00:22:02,389 --> 00:22:05,893
( sneezes )
646
00:22:05,993 --> 00:22:07,561
- garfield, it's my new
647
00:22:07,661 --> 00:22:08,662
Sport coat
648
00:22:08,762 --> 00:22:10,063
That's making you sneeze.
649
00:22:10,163 --> 00:22:11,598
- sure--
650
00:22:11,698 --> 00:22:12,733
( sneezes )
651
00:22:12,833 --> 00:22:14,568
- --looks that way.
652
00:22:14,668 --> 00:22:16,070
- hey, got any spare change?
653
00:22:16,170 --> 00:22:18,338
- here, have a coat.
654
00:22:18,438 --> 00:22:19,706
Sorry it's not more of
655
00:22:19,806 --> 00:22:20,674
An improvement over the way
656
00:22:20,774 --> 00:22:22,175
You're already dressed.
657
00:22:22,275 --> 00:22:23,610
( coughs )
658
00:22:23,710 --> 00:22:24,611
- hey, not bad.
659
00:22:24,711 --> 00:22:26,914
Thanks, pal.
660
00:22:27,014 --> 00:22:28,648
- well, we solved one problem,
661
00:22:28,749 --> 00:22:31,351
But I still lost liz.
662
00:22:31,451 --> 00:22:33,053
- ahem.
663
00:22:33,153 --> 00:22:34,221
- jon, I was thinking,
664
00:22:34,321 --> 00:22:37,357
You really do love that cat.
665
00:22:37,457 --> 00:22:39,693
I mean, you'd have to.
666
00:22:39,793 --> 00:22:41,194
Someone who loves animals
667
00:22:41,294 --> 00:22:42,029
Like you do
668
00:22:42,129 --> 00:22:43,797
Is worth another chance.
669
00:22:43,897 --> 00:22:46,666
- oh, yes, yes, I love animals.
670
00:22:46,767 --> 00:22:48,001
- if you love me,
671
00:22:48,102 --> 00:22:49,136
You'll feed me.
672
00:22:49,236 --> 00:22:51,237
- let's try it another night.
673
00:22:51,337 --> 00:22:55,341
Okay?
674
00:22:55,442 --> 00:22:56,777
- well, garfield.
675
00:22:56,877 --> 00:22:57,811
I guess you're worth
676
00:22:57,911 --> 00:22:59,213
Having around after all.
677
00:22:59,313 --> 00:23:00,881
- about time you realized that.
678
00:23:00,981 --> 00:23:01,949
- come on.
679
00:23:02,049 --> 00:23:02,950
We'll stop and get burgers
680
00:23:03,050 --> 00:23:04,785
On the way home except
681
00:23:04,885 --> 00:23:06,620
That my car keys and wallet
682
00:23:06,720 --> 00:23:07,654
Are in that coat.
683
00:23:07,754 --> 00:23:08,622
Hey, come back here!
684
00:23:08,722 --> 00:23:09,656
That's my coat!
685
00:23:09,756 --> 00:23:10,590
Bring back my coat!
686
00:23:10,690 --> 00:23:12,258
- boy, one minute,
687
00:23:12,358 --> 00:23:13,127
They love you.
688
00:23:13,227 --> 00:23:14,728
The next minute, they drop you.
689
00:23:14,828 --> 00:23:15,928
People, hmm, go figure.
41192
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.