All language subtitles for Flex.X.Cop.S01E16.END.240324.HDTV.H264-NEXT-DSNP-NonHI

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,376 --> 00:00:04,803 FLEX X COP 2 00:00:04,884 --> 00:00:07,386 THE CHARACTERS, PLACES, ORGANIZATIONS AND EVENTS IN THIS DRAMA ARE FICTITIOUS. 3 00:00:07,511 --> 00:00:09,805 CHILD ACTORS WERE FILMED IN SAFE SITUATIONS. 4 00:00:11,932 --> 00:00:13,893 My mom's death was not suicide. 5 00:00:14,268 --> 00:00:15,644 She had no sleeping pill. 6 00:00:16,103 --> 00:00:17,521 I hid it away from her. 7 00:00:18,647 --> 00:00:20,399 There was nothing left 8 00:00:21,108 --> 00:00:22,860 around the chairman's body, either. 9 00:00:23,402 --> 00:00:24,945 Someone could've put the pills 10 00:00:25,029 --> 00:00:26,155 into his liquor. 11 00:00:26,864 --> 00:00:28,699 You mean, both cases 12 00:00:28,949 --> 00:00:31,076 could be homicide cases? 13 00:00:31,160 --> 00:00:33,370 Someone visited my house on that day, 14 00:00:34,204 --> 00:00:35,831 but I don't remember who it was. 15 00:00:39,043 --> 00:00:40,252 Jin Seungju? 16 00:00:43,714 --> 00:00:46,091 It was Cho Heeja. 17 00:00:59,229 --> 00:01:00,940 We have no clue 18 00:01:01,857 --> 00:01:02,942 but only suspicion. 19 00:01:03,108 --> 00:01:05,277 Is there no way to catch them? 20 00:01:05,361 --> 00:01:06,570 What do you mean? 21 00:01:15,579 --> 00:01:17,122 There's no way to catch them? 22 00:01:21,585 --> 00:01:22,878 At 1:00 a.m., 23 00:01:23,712 --> 00:01:26,298 a car left the house, 24 00:01:27,216 --> 00:01:28,884 but we can't identify the driver. 25 00:01:29,677 --> 00:01:32,638 There's no security cam around the villa, 26 00:01:32,846 --> 00:01:33,847 and the dashcam 27 00:01:34,974 --> 00:01:36,058 has no memory card. 28 00:01:39,144 --> 00:01:40,145 So? 29 00:01:41,605 --> 00:01:42,606 Who's the culprit? 30 00:01:47,736 --> 00:01:50,406 You must have a suspect even if there's no evidence. 31 00:01:51,448 --> 00:01:52,449 We think 32 00:01:55,911 --> 00:01:56,912 it's Jin Seungju. 33 00:02:00,708 --> 00:02:01,709 What? 34 00:02:01,792 --> 00:02:03,252 For the chairman's position-- 35 00:02:03,335 --> 00:02:05,045 That's what Cho Heeja wanted! 36 00:02:07,131 --> 00:02:09,133 She was in the house on that day. 37 00:02:09,216 --> 00:02:10,592 It could be her who drove the car. 38 00:02:10,676 --> 00:02:11,969 She had sleeping pills, too. 39 00:02:12,428 --> 00:02:14,847 Cho Heeja has a driver's license, 40 00:02:15,764 --> 00:02:17,391 but she can't drive. 41 00:02:24,982 --> 00:02:26,692 You don't know about Seungju. 42 00:02:28,527 --> 00:02:29,820 He was the only one 43 00:02:33,657 --> 00:02:35,409 who has always stayed by my side. 44 00:02:42,750 --> 00:02:44,877 The culprit is Cho Heeja. It should be her. 45 00:02:46,587 --> 00:02:49,006 If we can't find the evidence for Father's case, 46 00:02:49,798 --> 00:02:51,341 I'll prove it by my mom's case. 47 00:02:55,054 --> 00:02:56,138 That case 48 00:03:01,018 --> 00:03:02,352 was expired. 49 00:03:10,569 --> 00:03:11,987 We can't indict her with it. 50 00:03:24,249 --> 00:03:25,375 I'll prove it anyway. 51 00:03:32,424 --> 00:03:33,425 Bro. 52 00:04:02,454 --> 00:04:04,081 - What are you doing? - Oh. 53 00:04:04,248 --> 00:04:05,457 Why did you wake up? 54 00:04:06,166 --> 00:04:07,292 I couldn't sleep. 55 00:04:12,631 --> 00:04:14,466 What's on your mind this time? 56 00:04:18,220 --> 00:04:20,430 Gosh, I could never fool you. 57 00:04:21,515 --> 00:04:23,809 I just... 58 00:04:24,184 --> 00:04:27,813 I'm scared if I made any mistake. 59 00:04:31,275 --> 00:04:33,360 It's been a long time since I heard that. 60 00:04:34,236 --> 00:04:35,237 What do you mean? 61 00:04:35,612 --> 00:04:38,699 When you first worked there, what you said every day 62 00:04:38,866 --> 00:04:40,159 was that you were scared. 63 00:04:41,034 --> 00:04:42,286 - I did? - Yes. 64 00:04:43,036 --> 00:04:46,290 You couldn't sleep worrying if you missed anything. 65 00:04:46,623 --> 00:04:48,709 You even talked in your sleep. 66 00:04:50,460 --> 00:04:51,461 Really? 67 00:04:52,087 --> 00:04:54,756 You've worked that hard for 30 years. 68 00:04:54,882 --> 00:04:55,883 I know that. 69 00:04:59,803 --> 00:05:02,431 But this time, I think I truly missed something. 70 00:05:04,433 --> 00:05:05,434 I'm really scared. 71 00:05:06,018 --> 00:05:07,019 Then, 72 00:05:07,311 --> 00:05:08,520 just get it right. 73 00:05:11,899 --> 00:05:13,400 You'll find the way. 74 00:05:17,279 --> 00:05:18,280 And 75 00:05:18,989 --> 00:05:20,157 you have a daughter 76 00:05:21,200 --> 00:05:23,285 who is a very capable detective. 77 00:05:27,831 --> 00:05:29,082 That's right. 78 00:05:31,126 --> 00:05:32,336 Now, go get some sleep. 79 00:05:32,502 --> 00:05:33,795 I'll come soon. 80 00:05:34,296 --> 00:05:36,465 Okay. Don't be too late. 81 00:06:09,873 --> 00:06:11,583 "CASE REPORT VICTIM: KIM SEONYOUNG" 82 00:06:13,710 --> 00:06:17,005 "TWO UNIDENTIFIED FINGERPRINTS (ASSUMED AS CHILDREN'S)" 83 00:06:31,812 --> 00:06:33,230 Come in. 84 00:06:33,480 --> 00:06:34,564 You're early today. 85 00:06:35,732 --> 00:06:36,900 Oh, Captain. 86 00:06:37,442 --> 00:06:38,443 Are you busy now? 87 00:06:39,486 --> 00:06:40,737 Not really. 88 00:06:41,446 --> 00:06:43,282 Can you help me with something? 89 00:06:46,034 --> 00:06:47,202 Sure. 90 00:07:03,719 --> 00:07:04,720 Captain. 91 00:07:05,137 --> 00:07:06,138 Yes. 92 00:07:08,807 --> 00:07:10,017 Right. It's here. 93 00:07:13,437 --> 00:07:14,438 Oh, well... 94 00:07:14,980 --> 00:07:16,273 What's all this? 95 00:07:16,690 --> 00:07:20,027 Files that were left when the police system was computerized. 96 00:07:22,154 --> 00:07:23,739 What are you searching for here? 97 00:07:25,949 --> 00:07:27,909 The culprit that I missed. 98 00:07:30,037 --> 00:07:31,246 Let's start. 99 00:07:40,339 --> 00:07:42,716 Is it tough? You're grunting. 100 00:07:42,799 --> 00:07:44,634 No, I feel good. 101 00:07:44,926 --> 00:07:46,470 It reminds me of our old days. 102 00:07:46,553 --> 00:07:48,555 We wasted so much time, 103 00:07:48,638 --> 00:07:50,349 to put it the most mildly. 104 00:07:50,432 --> 00:07:51,433 Jeez. 105 00:07:51,516 --> 00:07:53,310 These days, 106 00:07:53,393 --> 00:07:55,520 security cams are everywhere. 107 00:07:56,104 --> 00:07:58,523 Young cops would never know how difficult it was. 108 00:07:59,024 --> 00:08:00,233 You sound like a boomer. 109 00:08:02,319 --> 00:08:03,445 I'll just keep living 110 00:08:03,612 --> 00:08:05,614 like a boomer. 111 00:08:06,948 --> 00:08:07,991 Oh, here it is. 112 00:08:08,075 --> 00:08:09,076 "EVIDENCE COLLECTED" 113 00:08:24,841 --> 00:08:26,259 You needed these fingerprints? 114 00:08:27,302 --> 00:08:28,303 Yes. 115 00:08:33,350 --> 00:08:36,478 They were from children who were not registered in the system, 116 00:08:36,561 --> 00:08:37,687 so I couldn't scan them. 117 00:08:37,979 --> 00:08:39,272 Now you can identify them. 118 00:08:41,650 --> 00:08:43,860 Ask them to check the components, too. 119 00:08:43,944 --> 00:08:45,862 I'll tell them to make it quick. 120 00:08:46,822 --> 00:08:48,156 Send the results to Ganghyun. 121 00:08:49,699 --> 00:08:50,992 What? 122 00:08:52,077 --> 00:08:53,870 She's in charge of this case now. 123 00:09:06,341 --> 00:09:09,219 She's not talking or reacting to the stimulation. 124 00:09:11,555 --> 00:09:12,556 Isn't she acting? 125 00:09:13,014 --> 00:09:14,015 I don't think so. 126 00:09:14,766 --> 00:09:16,393 She's not eating at all, either. 127 00:09:16,685 --> 00:09:19,938 It seems that she's rejecting to be aware of the reality, 128 00:09:20,230 --> 00:09:21,481 as if she's in a dream. 129 00:09:22,941 --> 00:09:24,526 Why is she like that suddenly? 130 00:09:25,944 --> 00:09:28,238 A few days ago, her son was here. 131 00:09:28,613 --> 00:09:30,490 Since then, she's been getting worse. 132 00:09:42,002 --> 00:09:44,504 I found the chauffeur 133 00:09:44,921 --> 00:09:46,131 who worked for Ms. Cho. 134 00:09:53,054 --> 00:09:54,514 We're not open yet. 135 00:09:56,475 --> 00:09:57,476 Excuse me. 136 00:09:59,269 --> 00:10:00,854 Are you Mr. Kim Daehyun? 137 00:10:02,022 --> 00:10:03,023 Yes. 138 00:10:06,026 --> 00:10:08,528 25 years ago, October 10th. 139 00:10:09,779 --> 00:10:11,198 It's way too long ago, right? 140 00:10:11,281 --> 00:10:12,282 No. 141 00:10:12,782 --> 00:10:14,117 I remember the day clearly. 142 00:10:14,743 --> 00:10:16,453 It was the day I was fired. 143 00:10:18,580 --> 00:10:20,832 Ms. Cho was upset so much on that day. 144 00:10:32,719 --> 00:10:33,845 "34/5, GANGHA 1-DONG" 145 00:10:33,929 --> 00:10:35,805 - Get moving. - Yes, ma'am. 146 00:10:43,355 --> 00:10:45,649 She went into a house in Gangha-dong 147 00:10:45,815 --> 00:10:47,567 and came out after a few minutes. 148 00:10:47,984 --> 00:10:49,110 After a few minutes? 149 00:10:49,194 --> 00:10:50,862 Yes, then... 150 00:10:51,112 --> 00:10:52,572 She went home 151 00:10:53,281 --> 00:10:54,616 and didn't come out. 152 00:10:56,535 --> 00:10:57,536 She didn't come out? 153 00:10:57,702 --> 00:10:59,120 She got dead drunk 154 00:10:59,204 --> 00:11:01,122 and threw everything away, as I heard. 155 00:11:02,832 --> 00:11:04,501 Do you remember what time it was 156 00:11:04,793 --> 00:11:06,336 when you went to Gangha-dong? 157 00:11:07,379 --> 00:11:09,089 It was at dusk. 158 00:11:09,381 --> 00:11:11,758 So, maybe it was around 6 to 7 p.m. 159 00:11:13,843 --> 00:11:15,387 "ESTIMATED TIME OF DEATH: 10:00 - 11:00 P.M." 160 00:11:17,222 --> 00:11:19,849 The one who came out at night was her son. 161 00:11:20,767 --> 00:11:23,019 I was staying there in case they needed me, 162 00:11:23,270 --> 00:11:25,313 and I saw her son coming out. 163 00:11:26,523 --> 00:11:28,024 Where are you going? 164 00:11:28,108 --> 00:11:30,360 Well, I'll visit somewhere for a bit. 165 00:11:30,443 --> 00:11:31,695 I'll drive for you. 166 00:11:31,778 --> 00:11:33,738 It's okay. It's close from here. 167 00:11:35,865 --> 00:11:36,866 Where did he go? 168 00:11:37,284 --> 00:11:38,535 I don't know, 169 00:11:39,494 --> 00:11:40,495 but he went out 170 00:11:41,204 --> 00:11:42,914 and injured from a car accident. 171 00:11:43,331 --> 00:11:44,332 A car accident? 172 00:11:44,416 --> 00:11:46,334 That's why I was fired. 173 00:11:47,419 --> 00:11:49,045 I told him I'd give him a ride, 174 00:11:49,129 --> 00:11:51,256 but he rejected. So, I let him go alone, and... 175 00:11:53,216 --> 00:11:54,342 Jeez. 176 00:11:54,426 --> 00:11:56,177 They always blame workers like me. 177 00:12:13,987 --> 00:12:15,655 Aren't you going home? 178 00:12:19,075 --> 00:12:20,785 You have any problem? 179 00:12:22,162 --> 00:12:23,371 I looked up everything, 180 00:12:25,624 --> 00:12:27,459 but there's no convincing evidence. 181 00:12:27,876 --> 00:12:30,545 Sometimes, evidence just pops up all of a sudden. 182 00:12:34,090 --> 00:12:35,508 When Jin's mom died, 183 00:12:36,217 --> 00:12:38,219 some fingerprints found at the scene 184 00:12:38,845 --> 00:12:39,971 were ruled out. 185 00:12:46,603 --> 00:12:48,605 They were from unidentifiable children. 186 00:12:50,565 --> 00:12:51,566 Children? 187 00:12:52,025 --> 00:12:53,026 Yes. 188 00:12:53,234 --> 00:12:54,694 So, I searched for them, 189 00:12:55,570 --> 00:12:56,738 and they were still there. 190 00:12:58,365 --> 00:12:59,783 I sent them to KCSI. 191 00:13:00,492 --> 00:13:02,619 They'll tell you when the results are out. 192 00:13:02,994 --> 00:13:05,288 Maybe you can start from there again. 193 00:13:06,414 --> 00:13:08,541 Well... 194 00:13:08,625 --> 00:13:09,626 Okay. 195 00:13:32,482 --> 00:13:33,483 Yes. 196 00:13:33,858 --> 00:13:35,652 On the day of my mom's death, 197 00:13:37,237 --> 00:13:38,863 did Seungju have a car accident? 198 00:13:40,281 --> 00:13:41,282 Yes, 199 00:13:41,491 --> 00:13:42,492 he did. 200 00:13:43,159 --> 00:13:44,160 What happened? 201 00:13:44,411 --> 00:13:46,037 I don't know exactly. 202 00:13:46,121 --> 00:13:48,540 I heard he was hospitalized in Wonjong Hospital. 203 00:14:18,486 --> 00:14:20,238 We are announcing the schedule 204 00:14:20,363 --> 00:14:22,782 for the inaugural ceremony of Jin Seungju, the new chairman. 205 00:14:23,032 --> 00:14:24,492 Check the information below, 206 00:14:24,576 --> 00:14:27,704 and please join the moment of Hansu Group's new start. 207 00:14:41,885 --> 00:14:42,886 Yesterday, 208 00:14:44,053 --> 00:14:46,181 I met a chauffeur who worked for Cho at that time. 209 00:14:46,973 --> 00:14:47,974 Cho Heeja 210 00:14:48,892 --> 00:14:49,893 has an alibi. 211 00:14:52,395 --> 00:14:53,521 But that night, 212 00:14:54,355 --> 00:14:56,441 Seungju went out and had a car accident. 213 00:14:57,358 --> 00:15:00,403 I asked the hospital, but they don't know the detail about it. 214 00:15:01,196 --> 00:15:03,406 Please find out 215 00:15:04,365 --> 00:15:06,034 where and how he had the accident. 216 00:15:07,160 --> 00:15:08,369 Okay, I'll look into it. 217 00:15:10,872 --> 00:15:12,040 In 1998? 218 00:15:12,123 --> 00:15:13,917 It's October 10th, 1998. 219 00:15:14,000 --> 00:15:15,752 You could find the record 220 00:15:15,835 --> 00:15:17,378 of transferred patients. 221 00:15:17,587 --> 00:15:18,588 Oh. 222 00:15:19,214 --> 00:15:20,215 Wait here, please. 223 00:15:23,218 --> 00:15:24,219 Sir. 224 00:15:36,731 --> 00:15:37,982 Detective. 225 00:15:38,066 --> 00:15:39,067 Here it is. 226 00:15:39,234 --> 00:15:40,693 Thank you. 227 00:15:52,831 --> 00:15:53,832 "LEE GANGHYUN" 228 00:15:58,628 --> 00:15:59,754 I found it. 229 00:16:00,505 --> 00:16:01,548 The accident occurred 230 00:16:02,924 --> 00:16:04,551 at 34 Gangha 1-dong... 231 00:16:16,646 --> 00:16:17,647 which 232 00:16:18,189 --> 00:16:19,440 "42/7, SAEJUNG-RO" 233 00:16:20,316 --> 00:16:21,317 is now Saejung-ro. 234 00:16:40,378 --> 00:16:41,754 Hello, everyone. 235 00:16:42,505 --> 00:16:43,506 I'm Jin Seungju 236 00:16:44,090 --> 00:16:45,091 of Hansu Group. 237 00:16:46,426 --> 00:16:47,552 Now, Hansu Group 238 00:16:48,469 --> 00:16:49,846 is in the middle of crisis. 239 00:16:50,680 --> 00:16:52,640 We need to transform 240 00:16:53,600 --> 00:16:55,351 into a company that leads a trend, 241 00:16:55,602 --> 00:16:57,228 not following the current trend. 242 00:16:58,313 --> 00:17:00,023 I know everyone is so devastated 243 00:17:01,149 --> 00:17:02,942 by the chairman's death. 244 00:17:03,359 --> 00:17:04,360 However, 245 00:17:06,738 --> 00:17:08,114 we should forget the past 246 00:17:09,616 --> 00:17:11,200 and keep moving forward. 247 00:17:13,077 --> 00:17:14,120 As my father hoped, 248 00:17:15,496 --> 00:17:16,497 I will make 249 00:17:17,749 --> 00:17:18,750 Hansu Group 250 00:17:20,752 --> 00:17:22,754 firm and strong. 251 00:17:25,298 --> 00:17:26,299 Thank you. 252 00:17:34,933 --> 00:17:37,435 "INAUGURATION CEREMONY OF CHAIRMAN JIN SEUNGJU" 253 00:17:49,489 --> 00:17:50,490 Seungju. 254 00:17:50,615 --> 00:17:51,616 Hey. 255 00:17:51,699 --> 00:17:52,825 Thank you for coming. 256 00:17:54,118 --> 00:17:55,495 Can I ask you something? 257 00:17:56,037 --> 00:17:57,038 Sure. 258 00:17:57,622 --> 00:17:59,123 25 years ago, on that day... 259 00:18:05,922 --> 00:18:06,923 did you meet my mom? 260 00:18:11,302 --> 00:18:12,303 Please excuse us. 261 00:18:12,387 --> 00:18:13,513 Okay. 262 00:18:13,596 --> 00:18:14,681 Come this way, please. 263 00:18:17,016 --> 00:18:18,393 What are you talking about? 264 00:18:19,894 --> 00:18:21,229 Did you come to my house 265 00:18:23,731 --> 00:18:25,233 on the day of my mom's death? 266 00:18:30,154 --> 00:18:31,155 Answer me. 267 00:18:35,034 --> 00:18:36,035 No. 268 00:18:36,744 --> 00:18:37,745 I didn't. 269 00:18:38,955 --> 00:18:41,040 I didn't even know where it was. 270 00:18:46,796 --> 00:18:47,797 Isoo. 271 00:18:48,673 --> 00:18:49,757 Forget about the past. 272 00:18:50,883 --> 00:18:53,469 We have lots of things to do from now on. 273 00:18:53,678 --> 00:18:54,679 The two of us 274 00:18:54,971 --> 00:18:57,640 -are the leaders of Hansu Group-- -I'm not interested. 275 00:18:59,392 --> 00:19:00,935 "Why did my mom have to die?" 276 00:19:04,230 --> 00:19:05,606 "Who is responsible for it?" 277 00:19:08,526 --> 00:19:09,861 That's all I want to know. 278 00:19:12,947 --> 00:19:13,948 You think 279 00:19:15,616 --> 00:19:17,410 I'm the one 280 00:19:20,872 --> 00:19:22,373 who is responsible for that? 281 00:19:59,452 --> 00:20:02,330 "Fingerprint scan result for woman's suicide case in 1998" 282 00:20:09,504 --> 00:20:11,589 "UNIDENTIFIED FINGERPRINTS (JUICE GLASS)" 283 00:20:18,137 --> 00:20:20,515 "ONE FINGERPRINT WAS CONFIRMED TO BE JIN ISOO'S" 284 00:20:31,025 --> 00:20:33,528 "ONE FINGERPRINT WAS CONFIRMED TO BE JIN SEUNGJU'S" 285 00:20:59,637 --> 00:21:01,389 "GUN STORAGE ROOM" 286 00:21:03,724 --> 00:21:04,725 Bro. 287 00:21:31,294 --> 00:21:33,629 The meeting starts soon, sir. 288 00:21:36,090 --> 00:21:37,091 Have a seat. 289 00:21:40,845 --> 00:21:42,513 The takeover process 290 00:21:42,597 --> 00:21:45,057 for Yeongil Electronics will be completed by next week. 291 00:21:45,141 --> 00:21:46,934 Yes, I heard about that. 292 00:21:47,018 --> 00:21:48,060 Just go ahead. 293 00:21:48,144 --> 00:21:49,228 Yes, sir. 294 00:21:49,312 --> 00:21:51,480 The factory of Hansu Chemical-- 295 00:21:57,737 --> 00:21:58,738 Mr. Choi? 296 00:21:59,947 --> 00:22:01,073 I need to talk to you. 297 00:22:01,908 --> 00:22:03,784 Please excuse us, everyone. 298 00:22:04,660 --> 00:22:05,661 Don't you see 299 00:22:07,330 --> 00:22:08,706 we're having a meeting? 300 00:22:10,958 --> 00:22:12,001 Leave for now. 301 00:22:42,782 --> 00:22:43,783 Was it you... 302 00:22:46,410 --> 00:22:47,620 who killed the chairman? 303 00:22:49,330 --> 00:22:51,624 You cowardly made him drink the sleeping pill 304 00:22:51,707 --> 00:22:53,334 and deleted the dashcam footage? 305 00:22:56,462 --> 00:22:57,463 Did you kill 306 00:22:59,131 --> 00:23:01,133 Isoo's mom, Seonyoung, in the same way? 307 00:23:01,676 --> 00:23:03,010 Only to get that position? 308 00:23:08,599 --> 00:23:09,600 Seungju. 309 00:23:11,227 --> 00:23:12,937 You don't deserve that position. 310 00:23:13,145 --> 00:23:14,146 I... 311 00:23:16,816 --> 00:23:18,401 will drag you down from there. 312 00:23:28,244 --> 00:23:29,787 You were a wise man 313 00:23:30,746 --> 00:23:32,707 when working in Hansu Pharmaceuticals. 314 00:23:34,542 --> 00:23:36,335 Now you lost your wisdom. 315 00:23:40,548 --> 00:23:41,549 Now, 316 00:23:42,383 --> 00:23:43,843 resign and leave Hansu Group. 317 00:23:45,428 --> 00:23:46,429 You're fired. 318 00:23:46,512 --> 00:23:48,806 How long do you think you can hide it? 319 00:23:50,683 --> 00:23:51,684 You think 320 00:23:53,352 --> 00:23:54,437 you can stop Isoo? 321 00:23:59,275 --> 00:24:02,028 You should get well quickly. 322 00:24:02,737 --> 00:24:05,114 Your son became the chairman today. 323 00:24:05,990 --> 00:24:08,200 He'd miss you so much. 324 00:24:12,705 --> 00:24:14,248 Oh. 325 00:24:15,082 --> 00:24:16,334 Do you hear me? 326 00:24:18,502 --> 00:24:20,880 Yes, it's your son. 327 00:24:21,589 --> 00:24:23,924 He became the chairman today. 328 00:24:25,343 --> 00:24:26,427 Seungju? 329 00:24:27,053 --> 00:24:28,054 Yes. 330 00:24:28,304 --> 00:24:29,305 Jin Seungju. 331 00:24:30,639 --> 00:24:31,724 Your son. 332 00:24:34,518 --> 00:24:35,853 I'll go get the doctor. 333 00:24:40,983 --> 00:24:42,985 Sweetie. You look great. 334 00:24:43,069 --> 00:24:44,070 Look up. 335 00:24:44,153 --> 00:24:47,406 You are the one who will lead Hansu Group. 336 00:24:49,200 --> 00:24:50,201 Look up. 337 00:24:50,368 --> 00:24:52,453 You are the one who will lead Hansu Group. 338 00:24:53,079 --> 00:24:54,830 This is what you wanted. 339 00:24:56,207 --> 00:24:57,375 You told me 340 00:24:58,459 --> 00:25:00,086 to own Hansu Group at any cost. 341 00:25:02,254 --> 00:25:03,714 That's what you've taught me. 342 00:25:33,285 --> 00:25:34,286 Hello. 343 00:25:34,745 --> 00:25:36,664 Sir, Ms. Cho... 344 00:26:36,428 --> 00:26:37,429 Isoo. 345 00:26:38,889 --> 00:26:40,516 Have I ever... 346 00:26:42,601 --> 00:26:44,145 lied to you? 347 00:26:45,437 --> 00:26:47,148 I was also a child at that time. 348 00:26:47,898 --> 00:26:49,316 I didn't know what happened. 349 00:26:49,400 --> 00:26:51,193 25 years ago, on that day... 350 00:26:51,861 --> 00:26:52,862 did you meet my mom? 351 00:26:54,655 --> 00:26:55,656 No, 352 00:26:56,574 --> 00:26:57,575 I didn't. 353 00:26:59,451 --> 00:27:01,954 She told me not to try to find out a reason. 354 00:27:02,037 --> 00:27:03,038 But it's hard. 355 00:27:03,372 --> 00:27:04,373 I want to know. 356 00:27:05,207 --> 00:27:06,959 Stop thinking about that. 357 00:27:07,793 --> 00:27:09,086 You might hurt yourself. 358 00:27:19,305 --> 00:27:21,390 If you have anything in your mind, 359 00:27:21,473 --> 00:27:22,474 just tell me. 360 00:27:23,642 --> 00:27:24,643 Isoo. 361 00:27:25,394 --> 00:27:26,562 Forget about the past. 362 00:27:28,564 --> 00:27:30,566 We have lots of things to do from now on. 363 00:27:32,318 --> 00:27:34,737 We are the leaders of Hansu Group. 364 00:27:38,282 --> 00:27:40,201 You know that I'm on your side, right? 365 00:27:59,803 --> 00:28:00,804 Cho Heeja 366 00:28:01,222 --> 00:28:02,598 attempted suicide. 367 00:28:04,099 --> 00:28:05,517 She has an alibi. 368 00:28:06,977 --> 00:28:08,979 If, despite that, she attempted suicide, 369 00:28:11,273 --> 00:28:12,983 that means her son is the culprit. 370 00:28:13,817 --> 00:28:15,736 What will you do with him? 371 00:28:24,703 --> 00:28:25,704 Hey. 372 00:28:26,121 --> 00:28:27,122 Seungju. 373 00:28:28,999 --> 00:28:30,000 We need to talk. 374 00:28:30,918 --> 00:28:32,586 Come to my office. 375 00:28:33,003 --> 00:28:34,004 No. 376 00:28:35,381 --> 00:28:36,465 You come to my house. 377 00:29:18,340 --> 00:29:19,466 Who opened this file? 378 00:29:20,926 --> 00:29:23,137 Isoo was here a while ago. 379 00:29:40,487 --> 00:29:42,072 "CONFIRMED TO BE JIN SEUNGJU'S" 380 00:29:48,162 --> 00:29:50,873 "GUN STORAGE ROOM" 381 00:29:52,082 --> 00:29:53,083 Find out 382 00:29:53,250 --> 00:29:54,543 where Jin is now. 383 00:29:58,797 --> 00:30:00,299 "LEE GANGHYUN" 384 00:30:12,353 --> 00:30:13,354 Have a seat. 385 00:30:30,871 --> 00:30:31,872 Drink it. 386 00:30:34,792 --> 00:30:35,793 Why? 387 00:30:37,461 --> 00:30:38,462 Are you scared? 388 00:30:39,588 --> 00:30:42,091 -What are you doing? -At the scene of my mom's death, 389 00:30:42,174 --> 00:30:43,717 your fingerprint was found. 390 00:30:45,135 --> 00:30:46,595 It was on this juice glass. 391 00:30:47,596 --> 00:30:49,348 They thought she committed suicide. 392 00:30:52,226 --> 00:30:53,811 Because it was not registered, 393 00:30:54,686 --> 00:30:56,021 they couldn't identify it. 394 00:31:05,489 --> 00:31:06,698 Did you kill my mom? 395 00:31:16,333 --> 00:31:18,168 Are you going to suspect me forever? 396 00:31:21,338 --> 00:31:23,507 Let's stop this dumb conversation. 397 00:31:35,519 --> 00:31:36,520 Was it you 398 00:31:40,190 --> 00:31:41,191 who killed my mom? 399 00:31:45,821 --> 00:31:46,905 Damn it. 400 00:31:50,284 --> 00:31:52,411 What if I met your mom 401 00:31:53,036 --> 00:31:55,539 and drank juice here? Why does that matter so much? 402 00:31:55,622 --> 00:31:57,249 Did you kill my mom? Answer me! 403 00:32:10,971 --> 00:32:13,390 - Mom. - If you take this, 404 00:32:14,558 --> 00:32:15,767 you can die without pain 405 00:32:17,352 --> 00:32:19,354 as if you're sleeping. 406 00:32:22,024 --> 00:32:24,193 Father is going to kick us out. 407 00:32:25,861 --> 00:32:27,738 His real son appeared. 408 00:32:28,947 --> 00:32:29,948 Mom. 409 00:32:30,073 --> 00:32:31,074 Please stop. 410 00:32:31,158 --> 00:32:32,409 I'll die. 411 00:32:32,493 --> 00:32:33,869 I can't be just kicked out. 412 00:32:33,952 --> 00:32:35,412 Father won't do that to us. 413 00:32:39,875 --> 00:32:41,543 Do you trust your father? 414 00:32:43,837 --> 00:32:46,256 He's a cold-hearted man. 415 00:33:03,649 --> 00:33:04,650 "LAW FIRM HANSU" 416 00:33:15,077 --> 00:33:17,454 "REPORT OF DIVORCE JIN MYEONGCHUL, CHO HEEJA" 417 00:33:26,797 --> 00:33:27,881 "34/5, GANGHA 1-DONG" 418 00:33:32,636 --> 00:33:34,179 Where are you going? 419 00:33:34,263 --> 00:33:36,515 Well, I'll visit somewhere for a bit. 420 00:33:36,598 --> 00:33:37,599 I'll drive for you. 421 00:33:37,683 --> 00:33:39,351 It's okay. It's close from here. 422 00:33:39,434 --> 00:33:41,311 Please get on. It's going to rain. 423 00:33:41,395 --> 00:33:43,021 I don't need your help. 424 00:34:01,707 --> 00:34:03,041 Please open the door. 425 00:34:04,459 --> 00:34:05,460 Who's there? 426 00:34:05,794 --> 00:34:08,213 I'm Chairman Jin's son. 427 00:34:23,395 --> 00:34:24,813 You're drenched. 428 00:34:27,399 --> 00:34:28,400 Come on in. 429 00:34:46,251 --> 00:34:47,252 Father 430 00:34:49,546 --> 00:34:51,131 is going to divorce my mom. 431 00:34:53,634 --> 00:34:54,885 Are you 432 00:34:55,969 --> 00:34:57,262 getting married to him? 433 00:35:00,223 --> 00:35:01,224 If you do that, 434 00:35:03,060 --> 00:35:04,436 my mom will die. 435 00:35:09,316 --> 00:35:10,317 No, 436 00:35:12,903 --> 00:35:14,237 that's not going to happen. 437 00:35:16,406 --> 00:35:17,783 I'm not going to marry him. 438 00:35:19,076 --> 00:35:20,661 Don't worry about that. 439 00:35:28,210 --> 00:35:29,211 Have you eaten? 440 00:35:32,756 --> 00:35:33,799 Wait here. 441 00:35:51,191 --> 00:35:52,192 "MISSED CALL 1" 442 00:35:57,280 --> 00:35:59,408 I prepared all the documents. 443 00:35:59,616 --> 00:36:01,076 All I need is your decision. 444 00:36:23,390 --> 00:36:24,391 Eat up. 445 00:37:12,564 --> 00:37:13,899 I'm on my way. 446 00:37:14,024 --> 00:37:15,275 I'll be there in an hour. 447 00:38:17,003 --> 00:38:18,004 Fine. 448 00:38:20,215 --> 00:38:21,550 So, what if I killed her? 449 00:38:23,468 --> 00:38:25,637 What are you going to do, you bastard? 450 00:38:26,429 --> 00:38:27,430 Will you shoot me? 451 00:38:28,181 --> 00:38:29,182 Shoot me. 452 00:38:31,184 --> 00:38:32,269 Shoot me, you punk. 453 00:38:33,728 --> 00:38:35,564 You already believe I'm the culprit, 454 00:38:36,648 --> 00:38:37,649 don't you? 455 00:38:41,069 --> 00:38:42,070 My mom 456 00:38:46,950 --> 00:38:48,618 didn't do anything wrong. 457 00:38:54,916 --> 00:38:55,917 Right. 458 00:38:59,170 --> 00:39:01,590 I should've killed you on that day. 459 00:39:08,722 --> 00:39:10,348 Shit. 460 00:39:10,849 --> 00:39:11,850 Come on, you punk. 461 00:39:33,747 --> 00:39:35,332 If you didn't exist, 462 00:39:35,415 --> 00:39:37,167 I didn't have to do this. 463 00:39:37,417 --> 00:39:38,960 I told you to behave yourself, 464 00:39:39,252 --> 00:39:40,253 didn't I? 465 00:39:41,963 --> 00:39:45,216 What did you do to keep your position? 466 00:39:45,300 --> 00:39:46,760 You did nothing. 467 00:39:47,052 --> 00:39:48,428 You've been forgiven 468 00:39:48,511 --> 00:39:50,096 for any immaturity or troublemaking 469 00:39:50,180 --> 00:39:51,723 because you're Father's real son. 470 00:39:52,891 --> 00:39:53,892 But... 471 00:39:54,643 --> 00:39:56,186 I had to do anything. 472 00:39:57,187 --> 00:39:58,897 That's why I killed your mom 473 00:39:59,940 --> 00:40:01,191 and Father. 474 00:40:01,900 --> 00:40:03,318 That was the only way for me 475 00:40:03,610 --> 00:40:06,154 to take this position. 476 00:40:06,404 --> 00:40:07,405 Die. 477 00:40:07,530 --> 00:40:09,032 You die, punk! 478 00:40:09,115 --> 00:40:10,367 Stop that bullshit! 479 00:40:12,619 --> 00:40:13,703 Shut up! 480 00:40:25,632 --> 00:40:27,384 Damn it. 481 00:40:33,390 --> 00:40:34,391 Why 482 00:40:35,642 --> 00:40:37,394 were you kind to me? 483 00:40:39,479 --> 00:40:40,480 Why? 484 00:40:41,439 --> 00:40:42,440 You were sorry? 485 00:40:42,524 --> 00:40:45,068 No way. 486 00:40:46,111 --> 00:40:47,821 Because you were pitiful, punk. 487 00:41:08,008 --> 00:41:09,843 I'll take away everything you have. 488 00:41:12,053 --> 00:41:13,054 Your fortune, 489 00:41:14,264 --> 00:41:15,598 your position, your honor, 490 00:41:17,392 --> 00:41:18,393 and your family. 491 00:41:19,602 --> 00:41:21,604 I'll make you the one who has nothing. 492 00:41:25,275 --> 00:41:27,444 That's where you should be. 493 00:41:35,577 --> 00:41:37,078 Hey. 494 00:41:39,748 --> 00:41:40,749 Hey. 495 00:41:40,957 --> 00:41:41,958 You think 496 00:41:42,876 --> 00:41:45,420 you have the power to do that? 497 00:41:46,379 --> 00:41:47,380 Do you? 498 00:41:49,966 --> 00:41:52,552 Your mom's case has been expired, 499 00:41:53,428 --> 00:41:55,597 and there's no evidence for Father's case. 500 00:41:56,890 --> 00:41:57,891 I can kill you now 501 00:41:59,059 --> 00:42:00,226 right here 502 00:42:01,561 --> 00:42:04,439 and tell them it was a self-defense. 503 00:42:13,990 --> 00:42:14,991 You've been scared 504 00:42:18,244 --> 00:42:20,997 if Father finds out that you're not his real son, right? 505 00:42:25,543 --> 00:42:27,879 You've tried everything to make Father like you. 506 00:42:30,757 --> 00:42:32,175 You covered the truth 507 00:42:33,176 --> 00:42:34,385 and committed murders. 508 00:42:41,768 --> 00:42:42,894 Cowardly and cruelly. 509 00:42:46,815 --> 00:42:48,233 Father had known everything. 510 00:42:50,568 --> 00:42:52,320 He knew you were not his real son. 511 00:43:00,370 --> 00:43:01,788 But he accepted your mom. 512 00:43:08,962 --> 00:43:10,463 He accepted you 513 00:43:12,674 --> 00:43:13,675 and trusted you. 514 00:43:21,683 --> 00:43:23,268 You killed that kind of person. 515 00:43:32,735 --> 00:43:35,238 All those terrible things you committed 516 00:43:42,453 --> 00:43:43,621 were for nothing. 517 00:44:20,825 --> 00:44:21,826 It's empty. 518 00:44:34,672 --> 00:44:35,673 Never die. 519 00:44:42,180 --> 00:44:44,015 Live forever, haunted by regret. 520 00:45:01,407 --> 00:45:02,408 Jin! 521 00:45:51,582 --> 00:45:53,459 Last night, Mr. Jin Seungju 522 00:45:53,584 --> 00:45:55,503 confessed everything. 523 00:45:55,586 --> 00:45:58,047 Kim Seonyoung, who died 25 years ago, 524 00:45:58,214 --> 00:46:00,091 was turned out to have been murdered. 525 00:46:00,383 --> 00:46:02,093 But that case has expired, 526 00:46:02,385 --> 00:46:04,053 so you can't indict him, right? 527 00:46:06,139 --> 00:46:09,225 Right. I'm so sorry for that as a police officer. 528 00:46:10,518 --> 00:46:11,519 But 529 00:46:16,107 --> 00:46:17,191 it'd be more important 530 00:46:18,318 --> 00:46:21,404 for the bereaved family to find out the truth. 531 00:46:23,406 --> 00:46:26,159 Then, what will happen to Mr. Jin Seungju? 532 00:46:26,868 --> 00:46:30,079 What about the investigation for Chairman Jin's case? 533 00:46:32,915 --> 00:46:34,459 We're not in charge of that. 534 00:46:35,126 --> 00:46:37,587 Seoul Metropolitan Police will keep investigating. 535 00:46:55,271 --> 00:46:56,481 Mr. Jin Isoo. 536 00:47:00,026 --> 00:47:02,153 We caught the culprit too late. 537 00:47:04,113 --> 00:47:05,114 We're so sorry. 538 00:47:10,495 --> 00:47:11,496 No, it's okay. 539 00:47:13,831 --> 00:47:14,832 I still remember 540 00:47:16,959 --> 00:47:18,669 you hugged me 541 00:47:19,128 --> 00:47:20,296 and protected me 542 00:47:25,468 --> 00:47:26,469 warmly and kindly. 543 00:47:28,638 --> 00:47:29,639 And 544 00:47:31,599 --> 00:47:32,975 thank you 545 00:47:35,603 --> 00:47:36,938 for finding the evidence. 546 00:47:43,694 --> 00:47:44,695 Okay. 547 00:47:45,363 --> 00:47:46,364 Thank you. 548 00:48:04,841 --> 00:48:07,802 Jin Myeongchul, who passed away a few days ago, 549 00:48:07,885 --> 00:48:09,512 turned out to have been murdered. 550 00:48:09,595 --> 00:48:11,139 Shockingly, 551 00:48:11,264 --> 00:48:13,599 the culprit was Jin Seungju, the eldest son. 552 00:48:13,808 --> 00:48:15,184 Oh Jiyeon is reporting. 553 00:48:15,685 --> 00:48:17,728 Last night, Vice Chairman Jin 554 00:48:17,812 --> 00:48:19,605 made a full confession of his crime. 555 00:48:19,856 --> 00:48:23,443 Jin stated that he committed the crime alone in the villa. 556 00:48:23,693 --> 00:48:26,571 The police didn't explain the exact murder motive 557 00:48:26,863 --> 00:48:30,241 but dismissed that it was his desire for Chairman's position. 558 00:48:30,741 --> 00:48:33,911 Despite knowing that he was not a real son, 559 00:48:34,745 --> 00:48:36,414 the defendant killed his father, 560 00:48:36,539 --> 00:48:38,416 who raised him for his whole life, for his own greed. 561 00:48:39,083 --> 00:48:41,335 Although the case was expired, 562 00:48:42,086 --> 00:48:45,131 he also turned out to have killed his half-brother's mother. 563 00:48:46,090 --> 00:48:47,925 The defendant's murderous deed 564 00:48:48,384 --> 00:48:50,636 claimed valuable human lives. 565 00:48:51,471 --> 00:48:54,474 Hence, a severe punishment is inevitable for the defendant. 566 00:48:54,599 --> 00:48:56,350 However, 567 00:48:56,434 --> 00:48:59,437 considering that the defendant has no other criminal records 568 00:48:59,729 --> 00:49:02,106 and all the other sentencing conditions, 569 00:49:02,565 --> 00:49:03,816 the court hereby imposes 570 00:49:05,610 --> 00:49:08,362 a life imprisonment sentence on the defendant. 571 00:50:14,396 --> 00:50:15,397 Finally, 572 00:50:18,108 --> 00:50:19,109 we're here together. 573 00:50:26,950 --> 00:50:28,326 Having a drink together 574 00:50:30,537 --> 00:50:31,788 was not such a big deal. 575 00:50:34,749 --> 00:50:36,584 I thought we had a lot of time left. 576 00:50:40,463 --> 00:50:42,132 "JIN MYEONGCHUL'S GRAVE" 577 00:50:55,437 --> 00:50:56,646 I'll relay your message 578 00:51:02,026 --> 00:51:03,027 to her. 579 00:51:28,470 --> 00:51:31,014 This is what Father wanted to give you. 580 00:51:35,768 --> 00:51:37,187 You knew everything, right? 581 00:51:37,729 --> 00:51:38,730 "KIM SEONYOUNG" 582 00:51:39,856 --> 00:51:40,857 Now, 583 00:51:42,108 --> 00:51:43,610 you two might be together. 584 00:51:49,991 --> 00:51:52,118 The days we spent together 585 00:51:56,581 --> 00:51:57,582 feel like a dream. 586 00:52:04,422 --> 00:52:05,423 I miss you. 587 00:52:55,473 --> 00:52:56,474 You're back. 588 00:52:58,977 --> 00:52:59,978 Oh. 589 00:53:00,645 --> 00:53:02,105 I need to pick up something. 590 00:53:06,484 --> 00:53:07,569 Have you eaten? 591 00:53:10,029 --> 00:53:11,030 Not yet. 592 00:53:14,284 --> 00:53:15,827 Here. Eat up. 593 00:54:07,337 --> 00:54:08,963 You've gone through a hard time. 594 00:54:12,175 --> 00:54:13,259 It must've been tough. 595 00:54:19,432 --> 00:54:21,309 Everything's gonna be fine. 596 00:54:23,436 --> 00:54:24,437 You did great. 597 00:55:03,101 --> 00:55:04,769 - Let's go. - Yes, sir. 598 00:55:26,874 --> 00:55:29,961 Did you check the outlook report by Finance Team? 599 00:55:30,169 --> 00:55:31,170 Yes, I did. 600 00:55:31,254 --> 00:55:32,755 The liquidity ratio 601 00:55:32,839 --> 00:55:34,590 is good year-on-year. 602 00:55:34,674 --> 00:55:37,510 I checked the cams in the elevator and hallway, 603 00:55:37,593 --> 00:55:38,845 but no one looked suspicious. 604 00:55:38,928 --> 00:55:41,389 So, he sneaked in through this terrace. 605 00:55:41,472 --> 00:55:44,058 Is it possible for a man to climb up to this height? 606 00:55:44,183 --> 00:55:45,184 Gang Dongsu. 607 00:55:45,935 --> 00:55:46,936 Where 608 00:55:48,521 --> 00:55:49,522 is the accomplice? 609 00:55:50,398 --> 00:55:51,482 I don't know. 610 00:55:52,108 --> 00:55:53,985 You see the cam over there? 611 00:55:54,068 --> 00:55:55,528 I really don't know. 612 00:55:55,611 --> 00:55:57,113 You'd better tell the truth. 613 00:55:57,196 --> 00:55:59,615 We risk our lives catching the culprit. 614 00:55:59,699 --> 00:56:01,492 Hey, I'm not lying. 615 00:56:01,576 --> 00:56:02,869 I did what I was ordered. 616 00:56:05,455 --> 00:56:07,915 - Checked the security cam? - Yes, I did. 617 00:56:07,999 --> 00:56:10,042 - The forensic result? - Not yet. 618 00:56:11,377 --> 00:56:12,462 I'll be there. 619 00:56:12,545 --> 00:56:13,546 Okay, okay. 620 00:56:13,963 --> 00:56:14,964 Okay. 621 00:56:43,785 --> 00:56:46,245 Yes, we need to look into law firms. 622 00:57:10,520 --> 00:57:13,564 Yes, I'll check Kim Jaehong's law firm... 623 00:57:37,713 --> 00:57:38,923 Why are you not eating? 624 00:57:39,215 --> 00:57:40,216 It's good. 625 00:57:42,760 --> 00:57:43,761 To be honest, 626 00:57:45,012 --> 00:57:46,097 I've already had dinner. 627 00:57:48,057 --> 00:57:49,058 Then, why... 628 00:57:52,353 --> 00:57:53,396 I just... 629 00:57:55,064 --> 00:57:56,065 wanted 630 00:57:56,691 --> 00:57:57,692 to stay with you. 631 00:58:07,994 --> 00:58:08,995 You wanted 632 00:58:13,666 --> 00:58:15,167 to stay with me? 633 00:58:18,713 --> 00:58:19,839 Cheers. 634 00:58:23,718 --> 00:58:24,719 Gosh, it's good. 635 00:58:24,802 --> 00:58:27,138 Jin Isoo, the second son of Hansu, 636 00:58:27,221 --> 00:58:29,265 will be inaugurated as Chairman tomorrow. 637 00:58:29,348 --> 00:58:31,976 He's been the leader of Management Strategy Team for 5 years, 638 00:58:32,059 --> 00:58:34,437 and he'll be the youngest chairman ever 639 00:58:34,520 --> 00:58:36,188 at the age of 31. 640 00:58:36,272 --> 00:58:37,565 Board of directors... 641 00:58:37,648 --> 00:58:38,774 It's tomorrow, right? 642 00:58:40,151 --> 00:58:41,152 Right. 643 00:58:41,944 --> 00:58:43,738 He finally got back to his position. 644 00:58:45,615 --> 00:58:47,867 He was not the one who should be here for long. 645 00:58:48,743 --> 00:58:50,328 Ms. Lee must be sad. 646 00:58:52,788 --> 00:58:54,040 They were good partners. 647 01:02:40,891 --> 01:02:42,143 Good morning. 648 01:02:47,731 --> 01:02:48,774 This desk... 649 01:02:51,193 --> 01:02:52,361 We should remove it now. 650 01:03:04,957 --> 01:03:06,083 What's up? 651 01:03:06,458 --> 01:03:09,170 Ms. Lee wants us to remove Isoo's desk. 652 01:03:10,880 --> 01:03:11,881 Yes, we should. 653 01:03:13,465 --> 01:03:15,593 Submit the report by tomorrow. 654 01:03:15,676 --> 01:03:16,677 Okay. 655 01:03:59,053 --> 01:04:00,721 "LETTER OF RESIGNATION JIN ISOO" 656 01:04:16,237 --> 01:04:17,947 Gosh, it's cold. 657 01:04:19,698 --> 01:04:20,824 -Jin? -Bro! 658 01:04:21,408 --> 01:04:22,868 It's snowing outside. 659 01:04:23,160 --> 01:04:24,161 Why are you here? 660 01:04:25,496 --> 01:04:26,497 Why? 661 01:04:27,373 --> 01:04:28,749 I'm here to work, Ms. Lee. 662 01:04:28,832 --> 01:04:29,959 Hey, sit down. 663 01:04:32,253 --> 01:04:33,545 What about your company? 664 01:04:34,713 --> 01:04:35,714 Oh. 665 01:04:36,298 --> 01:04:37,716 As my father's wished, 666 01:04:37,883 --> 01:04:39,677 I entrusted it to the right person. 667 01:04:41,345 --> 01:04:42,346 First of all, 668 01:04:43,222 --> 01:04:46,183 I'd like to thank the people who recommended me 669 01:04:46,392 --> 01:04:47,851 for the chairman's position. 670 01:04:50,521 --> 01:04:51,522 My father 671 01:04:53,440 --> 01:04:55,317 wanted someone who is really capable 672 01:04:56,652 --> 01:04:58,904 to be the leader of Hansu Group. 673 01:05:00,406 --> 01:05:01,407 But, 674 01:05:02,908 --> 01:05:04,118 as you know, 675 01:05:05,244 --> 01:05:07,496 I'm not that capable. 676 01:05:08,664 --> 01:05:09,665 Right? 677 01:05:11,083 --> 01:05:13,752 So, I brought a reliable man 678 01:05:14,545 --> 01:05:16,630 whom you can trust. 679 01:05:53,542 --> 01:05:54,752 I knew you'd come back. 680 01:05:57,046 --> 01:05:58,172 You've not submitted 681 01:05:59,882 --> 01:06:01,342 my resignation letter, right? 682 01:06:01,425 --> 01:06:02,551 I'm submitting it now. 683 01:06:02,634 --> 01:06:03,844 - No, hey. - No. 684 01:06:03,927 --> 01:06:06,138 Why not? I kept it for too long-- 685 01:06:06,221 --> 01:06:07,389 -Come on, Ms. Lee. -No. 686 01:06:07,473 --> 01:06:09,767 -Ganghyun. -You've been absent without notice. 687 01:06:16,065 --> 01:06:17,691 A written apology. 688 01:06:17,816 --> 01:06:18,817 I'll submit it. 689 01:06:18,901 --> 01:06:19,902 "A" written apology? 690 01:06:20,152 --> 01:06:21,320 You think that's enough? 691 01:06:21,403 --> 01:06:23,197 You should write 20 pieces. 692 01:06:23,280 --> 01:06:24,406 Let's just submit it. 693 01:06:24,531 --> 01:06:25,532 Oh, should we? 694 01:06:28,494 --> 01:06:29,703 Be quiet, Team 1. 695 01:06:29,787 --> 01:06:30,788 Team 2, be quiet! 696 01:06:35,459 --> 01:06:37,211 Violent Crime Investigation Team 1. 697 01:06:38,087 --> 01:06:39,088 What? 698 01:06:42,341 --> 01:06:43,342 I got it. 699 01:06:51,433 --> 01:06:52,434 A case occurred. 700 01:06:54,603 --> 01:06:56,313 It's so exciting. 701 01:06:58,857 --> 01:06:59,858 Let's go. 702 01:07:24,550 --> 01:07:25,551 Ms. Lee. 703 01:07:27,845 --> 01:07:29,096 Let me drive. 704 01:07:38,522 --> 01:07:39,523 Here. 705 01:07:56,840 --> 01:08:03,833 THANKS FOR WATCHING FLEX X COP 706 01:08:11,472 --> 01:08:13,599 SPECIAL THANKS TO EXIA 707 01:08:42,294 --> 01:08:43,545 "AHN BOHYUN" 708 01:08:48,717 --> 01:08:49,760 "PARK JIHYUN" 709 01:08:52,304 --> 01:08:53,305 "KANG SANGJUN" 710 01:08:56,767 --> 01:08:57,768 "KIM SHINBI" 711 01:09:00,938 --> 01:09:01,939 "JUNG GAHEE" 712 01:09:06,568 --> 01:09:07,903 "AND KWAK SIYANG" 713 01:09:08,195 --> 01:09:10,239 "JANG HYUNSUNG, JEON HYEJIN KWON HAEHYO, YUN YOOSUN" 714 01:09:10,322 --> 01:09:11,406 "KIM MYUNGSOO, EXIA" 715 01:09:11,490 --> 01:09:12,491 "KIM BEONGCHOUN, LEE DOYEOP, KIM KYOUL" 716 01:09:12,574 --> 01:09:13,909 "JANG HYUKJIN, SEO DONGWON, SONG JOSEP" 717 01:09:54,408 --> 01:09:55,659 "WRITTEN BY KIM BADA DIRECTED BY KIM JAEHONG" 718 01:09:55,742 --> 01:09:56,785 Flex x Cop. 719 01:09:56,910 --> 01:09:58,745 Great job. 720 01:10:03,420 --> 01:10:06,041 Translated by Hyeryung Kim 721 01:10:06,122 --> 01:10:07,264 Ripped and synced by WEISSACHsubs 46494

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.