Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,376 --> 00:00:02,373
FLEX X COP
2
00:00:02,454 --> 00:00:03,645
"THE DECEASED, JIN MYEONGCHUL"
3
00:00:03,726 --> 00:00:04,904
"SONS: JIN SEUNGJU, JIN ISOO
WIFE: CHO HEEJA"
4
00:00:04,993 --> 00:00:07,495
THE CHARACTERS, PLACES, ORGANIZATIONS
AND EVENTS IN THIS DRAMA ARE FICTITIOUS.
5
00:00:07,620 --> 00:00:09,914
CHILD ACTORS WERE FILMED
IN SAFE SITUATIONS.
6
00:00:22,635 --> 00:00:24,929
Mom diedfrom a sleeping pill overdose,
7
00:00:27,140 --> 00:00:28,766
but she had no sleeping pill.
8
00:00:30,727 --> 00:00:32,645
There was no pill.
9
00:00:33,187 --> 00:00:34,188
What?
10
00:00:35,356 --> 00:00:36,357
What do you mean?
11
00:00:38,026 --> 00:00:39,235
I hid it away from her.
12
00:00:43,740 --> 00:00:44,741
Mom...
13
00:00:48,369 --> 00:00:49,871
didn't killed herself, right?
14
00:00:55,043 --> 00:00:56,377
What did you do...
15
00:00:58,212 --> 00:00:59,714
to my mom?
16
00:01:05,678 --> 00:01:07,680
You couldn't let
17
00:01:08,222 --> 00:01:09,766
the woman you kicked out
18
00:01:11,225 --> 00:01:12,435
raise your son secretly?
19
00:01:12,518 --> 00:01:13,770
No way!
20
00:01:16,064 --> 00:01:17,482
I was going to get divorced.
21
00:01:19,150 --> 00:01:20,818
I wanted to start again with her.
22
00:01:21,527 --> 00:01:24,113
I was going to live
with you and your mom here.
23
00:01:28,576 --> 00:01:30,411
The chairman of Hansu wanted to live
24
00:01:32,205 --> 00:01:33,206
in a place like this
25
00:01:33,998 --> 00:01:35,333
with an unmarried mother?
26
00:01:36,876 --> 00:01:37,877
Yes.
27
00:01:38,377 --> 00:01:39,754
I was going to give up everything.
28
00:01:39,837 --> 00:01:42,006
Because I realized
what truly mattered to me.
29
00:01:42,090 --> 00:01:43,091
Please...
30
00:01:44,842 --> 00:01:45,843
Please...
31
00:01:46,969 --> 00:01:48,596
Just once!
32
00:01:52,809 --> 00:01:54,018
Just once,
33
00:01:57,814 --> 00:01:59,816
tell me the truth, please.
34
00:02:10,535 --> 00:02:12,453
I told you everything I wanted to say.
35
00:02:17,166 --> 00:02:18,793
Believe it or not,
36
00:02:19,794 --> 00:02:20,962
it's your choice.
37
00:02:27,176 --> 00:02:28,177
You...
38
00:02:37,019 --> 00:02:38,437
are the worst ever.
39
00:03:16,642 --> 00:03:17,977
It's me, sir.
40
00:03:21,898 --> 00:03:22,899
Sir.
41
00:03:25,318 --> 00:03:26,319
Sir?
42
00:03:27,486 --> 00:03:28,487
Sir!
43
00:03:55,097 --> 00:03:56,098
"GANGHA 1-DONG"
44
00:03:57,516 --> 00:04:00,603
"INVESTIGATION REPORT
(WOMAN'S SUICIDE CASE IN GANGHA 1-DONG)"
45
00:04:09,237 --> 00:04:11,948
"FOUND ON OCTOBER 10TH, 1998
VICTIM: KIM SEONYOUNG"
46
00:04:18,871 --> 00:04:21,999
We close this caseas a suicide in the bathtub
47
00:04:22,083 --> 00:04:23,626
by a sleeping pill overdose.
48
00:05:01,622 --> 00:05:03,916
LEE HYUNGJUN"
49
00:05:31,444 --> 00:05:32,445
Sir.
50
00:05:34,405 --> 00:05:35,489
Chairman Jin...
51
00:05:37,450 --> 00:05:38,451
has passed away.
52
00:05:55,634 --> 00:05:56,635
Jin?
53
00:06:05,853 --> 00:06:06,854
Please help me.
54
00:06:12,401 --> 00:06:13,527
I found a secret space
55
00:06:16,030 --> 00:06:18,491
where I used to hide my stuff
when I was young.
56
00:06:24,330 --> 00:06:25,956
There were mom's sleeping pills
57
00:06:27,875 --> 00:06:30,836
prepared on the day of her death.
58
00:06:33,172 --> 00:06:34,173
What...
59
00:06:35,549 --> 00:06:36,550
What do you mean?
60
00:06:37,843 --> 00:06:39,345
I mean, it was not suicide.
61
00:06:41,347 --> 00:06:42,890
Mom didn't have sleeping pills.
62
00:06:43,808 --> 00:06:45,059
I hid the bottle away.
63
00:06:48,396 --> 00:06:51,148
Someone visited my house on that day,
64
00:06:54,193 --> 00:06:55,820
but I don't remember who it was.
65
00:06:56,821 --> 00:06:59,824
I looked through all the files,
but I couldn't find anything.
66
00:07:02,701 --> 00:07:04,120
Please check it out for me.
67
00:07:06,163 --> 00:07:07,665
The detective in charge
68
00:07:08,249 --> 00:07:09,250
was Captain Lee.
69
00:07:15,423 --> 00:07:16,465
Mr. Jin.
70
00:07:18,884 --> 00:07:20,261
We're from Seoul Metropolitan Police.
71
00:07:20,428 --> 00:07:21,804
Can we talk for a minute?
72
00:07:22,388 --> 00:07:23,597
What's up?
73
00:07:33,649 --> 00:07:35,025
Let's go somewhere private.
74
00:07:59,383 --> 00:08:00,718
What's going on?
75
00:08:00,926 --> 00:08:01,927
No idea.
76
00:08:15,816 --> 00:08:16,817
Father...
77
00:08:21,447 --> 00:08:22,448
Wait.
78
00:08:23,657 --> 00:08:25,034
What are you talking about?
79
00:08:25,117 --> 00:08:26,243
As of now,
80
00:08:26,785 --> 00:08:28,621
it seems that he committed suicide.
81
00:08:31,290 --> 00:08:33,959
Melted sleeping pills were found
in the liquor bottle.
82
00:08:37,588 --> 00:08:39,006
The estimated time of death
83
00:08:39,673 --> 00:08:40,966
is 2:00 a.m.
84
00:08:45,596 --> 00:08:46,597
Yesterday,
85
00:08:47,890 --> 00:08:48,891
you met him, right?
86
00:08:56,857 --> 00:08:58,984
You came at 11:30 p.m. by cab,
87
00:08:59,068 --> 00:09:00,110
and left the villa
88
00:09:01,862 --> 00:09:03,447
at around 12:00 a.m.
89
00:09:06,242 --> 00:09:07,743
What did you talk about?
90
00:09:11,038 --> 00:09:12,081
Did you notice
91
00:09:13,332 --> 00:09:14,833
any sign of suicide from him?
92
00:09:31,642 --> 00:09:33,769
Reporters are waiting outside.
93
00:09:39,858 --> 00:09:41,151
Let's go to the house.
94
00:09:41,860 --> 00:09:42,861
Okay?
95
00:09:53,372 --> 00:09:55,708
Jin Isoo is here! He's coming.
96
00:09:55,791 --> 00:09:57,376
Move.
97
00:09:57,459 --> 00:09:59,461
Stop shooting.
98
00:09:59,545 --> 00:10:00,546
Back off.
99
00:10:00,713 --> 00:10:02,798
You knew that he passed away?
100
00:10:02,881 --> 00:10:04,425
You met him last night.
101
00:10:04,508 --> 00:10:05,926
What did you talk about?
102
00:10:07,428 --> 00:10:09,388
Both of your parents committed suicide.
103
00:10:09,471 --> 00:10:10,472
How do you feel?
104
00:10:17,229 --> 00:10:18,731
Move.
105
00:10:18,814 --> 00:10:21,150
Excuse us.
106
00:10:32,077 --> 00:10:33,078
Back off.
107
00:10:35,414 --> 00:10:36,749
Everyone, leave.
108
00:10:36,915 --> 00:10:38,375
Leave now.
109
00:10:39,001 --> 00:10:40,002
Leave.
110
00:10:41,378 --> 00:10:42,379
Dismiss.
111
00:10:46,925 --> 00:10:47,926
Why?
112
00:10:48,427 --> 00:10:49,720
Was that a right question?
113
00:10:49,803 --> 00:10:52,431
Hey, I hit the nail on the head.
114
00:10:52,514 --> 00:10:55,225
I'm so embarrassed
that a trash like you is a reporter.
115
00:10:59,021 --> 00:11:00,439
Gosh.
116
00:11:41,105 --> 00:11:43,649
They're from Seoul Metropolitan Police.
117
00:11:45,943 --> 00:11:48,278
When did you last see the deceased?
118
00:11:50,572 --> 00:11:52,032
The last time I saw him
119
00:11:55,119 --> 00:11:57,996
was when he left for his villa
after the press conference.
120
00:12:01,041 --> 00:12:02,543
He wanted to be alone,
121
00:12:06,255 --> 00:12:07,464
so I didn't follow him.
122
00:12:15,889 --> 00:12:17,307
What did you say?
123
00:12:19,351 --> 00:12:20,436
What the hell?
124
00:12:20,644 --> 00:12:21,645
Are you crazy?
125
00:12:21,770 --> 00:12:23,981
Jin Myeongchul,the chairman of Hansu,
126
00:12:24,064 --> 00:12:27,234
who resigned from the mayor candidacydue to an illegitimate issue,
127
00:12:27,359 --> 00:12:29,278
was found dead in his villa
128
00:12:29,361 --> 00:12:30,821
in Seonganju-si this morning.
129
00:12:30,904 --> 00:12:32,156
Kim Taehun is reporting.
130
00:12:32,239 --> 00:12:33,532
- No.
- This morning,
131
00:12:33,615 --> 00:12:35,534
-in the villa in Seonganju-si,
-No.
132
00:12:35,617 --> 00:12:37,327
-owned by Chairman Jin,
-No, no...
133
00:12:37,411 --> 00:12:39,413
Chairman Jin Myeongchul was found dead.
134
00:12:39,621 --> 00:12:42,791
Police assumethat Chairman Jin committed suicide
135
00:12:42,875 --> 00:12:46,253
after sufferingfrom the pressure of the public.
136
00:12:47,004 --> 00:12:49,298
His body was first foundby his secretary Kang,
137
00:12:49,381 --> 00:12:52,634
who visited his villa this morning.
138
00:12:52,718 --> 00:12:54,845
Jin Myeongchul has been leadingHansu Group since 1997
139
00:12:54,928 --> 00:12:57,389
when he was inauguratedas the chairman.
140
00:12:57,514 --> 00:12:59,433
Recently, he ran for the Seoul mayor...
141
00:13:05,564 --> 00:13:06,857
What did you do...
142
00:13:08,734 --> 00:13:10,277
to my mom?
143
00:13:12,654 --> 00:13:13,655
You...
144
00:13:15,657 --> 00:13:17,075
are the worst ever.
145
00:13:37,471 --> 00:13:38,722
Come out if you're ready.
146
00:14:03,330 --> 00:14:05,082
Ma'am.
147
00:14:06,083 --> 00:14:07,084
It's all your fault.
148
00:14:07,417 --> 00:14:08,836
You trashy bastard.
149
00:14:09,336 --> 00:14:10,546
What did you say?
150
00:14:10,921 --> 00:14:12,589
What the hell did you say to him?
151
00:14:12,714 --> 00:14:14,383
-Ma'am, calm down, please.
-You...
152
00:14:14,633 --> 00:14:17,845
and your mom... Why do you make me crazy?
153
00:14:18,720 --> 00:14:21,056
You killed my husband in the end.
154
00:14:21,598 --> 00:14:22,599
You...
155
00:14:24,434 --> 00:14:26,353
Seungju, kick him out of here.
156
00:14:26,436 --> 00:14:27,688
Mom.
157
00:14:27,813 --> 00:14:30,107
He killed your father.
158
00:14:30,190 --> 00:14:31,191
Mom!
159
00:14:35,279 --> 00:14:36,280
Stop it.
160
00:14:41,952 --> 00:14:43,161
Please leave.
161
00:14:43,579 --> 00:14:45,122
I'll handle everything here.
162
00:14:45,581 --> 00:14:46,582
Seungju.
163
00:14:46,874 --> 00:14:47,875
Escort her.
164
00:14:48,876 --> 00:14:50,335
Seungju?
165
00:14:51,837 --> 00:14:52,838
My son.
166
00:15:03,765 --> 00:15:05,225
Take her to the hospital.
167
00:15:07,978 --> 00:15:09,062
Don't let her out.
168
00:15:16,236 --> 00:15:17,237
I'm sorry.
169
00:15:19,948 --> 00:15:20,949
Mom
170
00:15:21,867 --> 00:15:23,368
is very sensitive now.
171
00:15:27,623 --> 00:15:28,624
Look up.
172
00:15:32,419 --> 00:15:34,004
You're the son of Chairman Jin.
173
00:16:01,865 --> 00:16:03,325
"THE DECEASED, JIN MYEONGCHUL"
174
00:16:03,408 --> 00:16:05,577
JIN SEUNGJU, JIN ISOO
WIFE: CHO HEEJA"
175
00:16:16,171 --> 00:16:18,715
We respectfully express
our condolences.
176
00:17:08,348 --> 00:17:09,349
Bro.
177
00:17:10,767 --> 00:17:12,060
I'm so sorry.
178
00:17:46,344 --> 00:17:47,763
I don't think I can sleep.
179
00:17:51,475 --> 00:17:52,517
Can you believe this?
180
00:17:55,562 --> 00:17:56,730
I don't understand him.
181
00:18:03,195 --> 00:18:05,155
You'll never know the pressure
182
00:18:06,740 --> 00:18:08,700
of Chairman's position of Hansu Group.
183
00:18:10,202 --> 00:18:11,203
Of course,
184
00:18:11,787 --> 00:18:13,371
I don't exactly know it, either.
185
00:18:15,499 --> 00:18:17,876
But I can imagine
how it would be.
186
00:18:19,419 --> 00:18:21,254
He must have felt a lot of pressure
187
00:18:22,422 --> 00:18:24,132
while going through the election.
188
00:18:27,302 --> 00:18:28,512
I thought
189
00:18:32,849 --> 00:18:34,267
Father was strong enough.
190
00:18:41,900 --> 00:18:42,901
Isoo.
191
00:18:45,362 --> 00:18:47,197
There's no one who is strong enough
192
00:18:48,657 --> 00:18:49,950
to beat everything.
193
00:18:55,664 --> 00:18:57,541
Your room is still there.
194
00:18:59,876 --> 00:19:01,253
If you don't mind,
195
00:19:04,047 --> 00:19:06,383
how about staying with me at home
for a while?
196
00:19:12,139 --> 00:19:13,140
By the way,
197
00:19:13,974 --> 00:19:15,642
why did you meet him on the day?
198
00:19:24,818 --> 00:19:27,737
I had something to talk to him.
199
00:19:28,655 --> 00:19:29,656
About what?
200
00:19:32,909 --> 00:19:34,077
I'll tell you later.
201
00:19:51,678 --> 00:19:53,722
You're home.
202
00:19:56,099 --> 00:19:57,434
Didn't Isoo come together?
203
00:19:59,477 --> 00:20:00,478
No.
204
00:20:02,230 --> 00:20:04,024
I wanted to go to the funeral,
205
00:20:05,150 --> 00:20:07,027
but I felt I shouldn't be there.
206
00:20:08,528 --> 00:20:09,946
I've been there.
207
00:20:12,115 --> 00:20:13,116
Is he okay?
208
00:20:17,162 --> 00:20:18,163
Maybe not.
209
00:20:18,830 --> 00:20:21,124
I hope I could cook a meal for him
someday.
210
00:20:22,542 --> 00:20:24,461
You might not have a chance to do that.
211
00:21:23,812 --> 00:21:25,272
When I was as small as you,
212
00:21:25,981 --> 00:21:28,692
your grandpa gave me a compass as well.
213
00:21:30,902 --> 00:21:32,279
What do you think it means?
214
00:21:32,988 --> 00:21:34,614
I should choose the right way?
215
00:21:34,906 --> 00:21:35,907
Right.
216
00:21:36,032 --> 00:21:37,117
That's what it means.
217
00:23:17,050 --> 00:23:19,761
The time we spent together,
218
00:23:19,844 --> 00:23:21,471
that sunshine,
219
00:23:21,554 --> 00:23:24,474
and even that airare all unforgettable to me.
220
00:23:24,891 --> 00:23:26,476
Even for a short moment together,
221
00:23:26,976 --> 00:23:28,478
you gave me peace.
222
00:23:30,313 --> 00:23:33,108
I know it's too late,but please give me another chance.
223
00:23:33,942 --> 00:23:37,278
Like this picture,let's smile and grow old together.
224
00:23:38,321 --> 00:23:40,407
I also want to be a good father for Isoo.
225
00:23:46,454 --> 00:23:48,581
Mom shouldn't have died like that.
226
00:23:50,250 --> 00:23:51,543
It's you who killed her.
227
00:23:51,626 --> 00:23:53,002
Don't dare say that again!
228
00:23:55,588 --> 00:23:57,006
She was the woman I loved.
229
00:23:59,008 --> 00:24:00,468
I wanted to be a good father.
230
00:24:00,969 --> 00:24:02,178
That's why I let you in.
231
00:24:03,388 --> 00:24:04,389
I was going to live
232
00:24:04,931 --> 00:24:06,307
with you and your mom here.
233
00:24:07,600 --> 00:24:09,269
I wanted to start again with her.
234
00:24:30,165 --> 00:24:32,125
"LOOK FURTHER AND CHOOSE THE RIGHT WAY"
235
00:24:51,060 --> 00:24:53,271
Please take
a moment of silence.
236
00:24:56,357 --> 00:24:57,358
Thank you.
237
00:25:01,362 --> 00:25:04,574
You should take over the company
as soon as possible.
238
00:25:05,200 --> 00:25:07,869
That's the only way
to settle everything down.
239
00:25:11,873 --> 00:25:14,417
Since 1997,the deceased, Jin Myeongchul,
240
00:25:14,501 --> 00:25:15,668
has led Hansu Group.
241
00:25:15,752 --> 00:25:18,296
Until he passed away,not only in economic field...
242
00:25:18,379 --> 00:25:20,215
Isoo looks the coolest when he smiles.
243
00:25:20,298 --> 00:25:22,717
He entered politicsat the age of 60,
244
00:25:22,800 --> 00:25:23,885
and bravely ran for...
245
00:25:23,968 --> 00:25:25,678
I don't understand.
246
00:25:25,762 --> 00:25:27,472
Why did the chairman do that
247
00:25:27,555 --> 00:25:30,016
while preparing
for the mayor election?
248
00:25:30,099 --> 00:25:31,893
Wealth and honor
249
00:25:31,976 --> 00:25:33,770
don't always ensure one's happiness.
250
00:25:34,270 --> 00:25:36,105
He might have felt a lot of pressure.
251
00:25:40,401 --> 00:25:42,111
I mean, it was not suicide.
252
00:25:42,445 --> 00:25:44,030
Mom didn't have sleeping pills.
253
00:25:45,031 --> 00:25:46,324
I hid the bottle away.
254
00:25:49,160 --> 00:25:50,370
I need to go somewhere.
255
00:25:57,627 --> 00:25:58,711
Sleeping pills?
256
00:25:59,337 --> 00:26:00,338
Yes.
257
00:26:00,755 --> 00:26:02,715
Did you see any pills
258
00:26:02,799 --> 00:26:05,009
or a medicine bottle at the scene?
259
00:26:05,635 --> 00:26:07,345
I don't think so.
260
00:26:11,391 --> 00:26:12,850
No.
261
00:26:12,934 --> 00:26:14,519
I didn't.
262
00:26:14,602 --> 00:26:15,770
Isn't it weird?
263
00:26:16,563 --> 00:26:17,564
Well...
264
00:26:19,899 --> 00:26:20,984
Yes, it is.
265
00:26:22,235 --> 00:26:24,445
Usually, the pills are found
around the body.
266
00:26:24,529 --> 00:26:27,657
Even if he went there to kill himself...
267
00:26:28,074 --> 00:26:29,867
Where did he get those pills?
268
00:26:32,996 --> 00:26:35,039
Did he used to take them daily?
269
00:26:42,755 --> 00:26:43,756
From now on,
270
00:26:44,090 --> 00:26:46,050
as a representative of the chairman,
271
00:26:46,634 --> 00:26:48,678
I'll read Chairman Jin Myeongchul's will.
272
00:26:48,845 --> 00:26:51,139
It is estimated
that the chairman's stock assets
273
00:26:51,222 --> 00:26:52,890
of Hansu Group and its affiliates
274
00:26:53,099 --> 00:26:54,726
amount to about 11 trillion won.
275
00:26:55,268 --> 00:26:57,604
Real estate assets,
including a house in Pyeongjin-dong
276
00:26:57,979 --> 00:26:59,355
covering 593 square yards,
277
00:26:59,606 --> 00:27:00,982
amount to about one trillion won.
278
00:27:01,399 --> 00:27:03,484
Cash equivalents such as stock dividends
279
00:27:03,651 --> 00:27:04,694
amount to about 5 trillion won.
280
00:27:04,986 --> 00:27:08,156
Including the artworks
that he has collected in his entire life,
281
00:27:08,239 --> 00:27:10,950
the total amount is estimated
to reach 20 trillion won.
282
00:27:11,993 --> 00:27:14,120
Among these,
the stock asset part will be...
283
00:27:17,540 --> 00:27:18,625
I should get going.
284
00:27:21,336 --> 00:27:22,754
You handle this as you want.
285
00:27:35,642 --> 00:27:37,393
What happened to you?
286
00:27:37,685 --> 00:27:38,686
"KIM SEONYOUNG"
287
00:27:39,604 --> 00:27:41,147
I want to know the truth,
288
00:27:45,401 --> 00:27:46,819
but I don't know what to do.
289
00:27:56,537 --> 00:27:58,456
I got a call from Chairman Jin
290
00:27:59,791 --> 00:28:01,000
on the day of his death.
291
00:28:04,712 --> 00:28:05,755
He said
292
00:28:06,631 --> 00:28:08,132
he wanted to revise his will.
293
00:28:09,300 --> 00:28:11,469
He changed his mind for some reason,
294
00:28:12,553 --> 00:28:15,181
but now I can't ask him what it was.
295
00:29:02,103 --> 00:29:03,938
Isoo, you're here.
296
00:29:04,313 --> 00:29:05,356
You want a drink?
297
00:29:54,489 --> 00:29:55,740
It's almost done. Wait.
298
00:29:56,032 --> 00:29:57,033
Okay.
299
00:29:59,577 --> 00:30:02,580
Why the long face again?
300
00:30:03,873 --> 00:30:04,874
What's up?
301
00:30:06,834 --> 00:30:07,835
Hey.
302
00:30:08,127 --> 00:30:09,962
Isn't this the case of Jin's mother?
303
00:30:10,838 --> 00:30:11,839
Right.
304
00:30:11,923 --> 00:30:12,924
Why?
305
00:30:13,007 --> 00:30:15,843
Did you find sleeping pills
left at the scene?
306
00:30:17,595 --> 00:30:18,596
Sleeping pills?
307
00:30:19,889 --> 00:30:20,890
No, I didn't.
308
00:30:21,766 --> 00:30:24,018
There was a prescription for it, though.
Why?
309
00:30:24,602 --> 00:30:25,645
It's weird.
310
00:30:26,229 --> 00:30:27,230
What's weird?
311
00:30:27,396 --> 00:30:29,232
If she took the pills,
312
00:30:29,315 --> 00:30:30,733
-Yes.
-there should have been
313
00:30:30,817 --> 00:30:32,401
pills or a bottle left at the scene.
314
00:30:35,488 --> 00:30:37,323
But Isoo said she didn't have pills.
315
00:30:42,495 --> 00:30:43,746
It was 25 years ago.
316
00:30:44,247 --> 00:30:45,331
He lost his mom then.
317
00:30:45,414 --> 00:30:47,542
Do you believe his memory?
318
00:30:48,084 --> 00:30:49,961
There was nothing left
319
00:30:50,878 --> 00:30:52,630
around the chairman's body, either.
320
00:30:55,800 --> 00:30:56,801
Really?
321
00:30:58,302 --> 00:30:59,470
Someone
322
00:31:00,429 --> 00:31:02,348
could've put the pills into his liquor.
323
00:31:19,282 --> 00:31:20,825
Can I talk to you now?
324
00:31:27,874 --> 00:31:28,875
Jin.
325
00:31:31,127 --> 00:31:32,128
-Hey.
-Hey.
326
00:31:32,211 --> 00:31:33,588
Have you been waiting long?
327
00:31:34,171 --> 00:31:35,172
No.
328
00:31:36,841 --> 00:31:38,134
Gosh, it's cold.
329
00:31:38,217 --> 00:31:40,261
Let's go eat something.
330
00:31:44,557 --> 00:31:45,975
Hey, I'm hungry. Let's go.
331
00:31:48,311 --> 00:31:49,312
Come on.
332
00:31:53,900 --> 00:31:55,651
Looks yummy.
333
00:31:57,862 --> 00:31:58,863
Thank you.
334
00:31:58,946 --> 00:32:00,031
Please enjoy.
335
00:32:06,996 --> 00:32:08,497
I have something to tell you.
336
00:32:11,959 --> 00:32:12,960
Let's eat first.
337
00:32:18,215 --> 00:32:19,300
Come on.
338
00:32:19,926 --> 00:32:21,844
I'll listen to you after eating.
339
00:32:23,095 --> 00:32:24,096
Okay?
340
00:32:36,901 --> 00:32:37,902
It's good.
341
00:32:43,074 --> 00:32:44,408
Try this one.
342
00:32:45,660 --> 00:32:46,994
Try some veges
343
00:32:47,078 --> 00:32:48,079
with this.
344
00:32:56,128 --> 00:32:57,880
Sundubujjigae here is really good.
345
00:32:58,214 --> 00:32:59,924
Try it, okay?
346
00:33:05,096 --> 00:33:06,347
Try it with the broth.
347
00:33:15,648 --> 00:33:17,942
Now, you look much better.
348
00:33:20,569 --> 00:33:22,029
What do you want to tell me?
349
00:33:25,199 --> 00:33:26,784
You said melted pills were found
350
00:33:27,159 --> 00:33:28,661
in his liquor bottle, right?
351
00:33:30,454 --> 00:33:31,455
Right.
352
00:33:35,292 --> 00:33:37,044
He poured me that liquor.
353
00:33:37,837 --> 00:33:39,213
He wanted to drink with me.
354
00:33:39,296 --> 00:33:40,297
You want a drink?
355
00:33:43,175 --> 00:33:44,719
No father gives liquor
356
00:33:45,177 --> 00:33:46,804
with sleeping pills in it to his son.
357
00:33:47,513 --> 00:33:49,724
He could've taken the pills
358
00:33:51,684 --> 00:33:53,686
after you left.
359
00:34:01,944 --> 00:34:03,195
I thought that could be.
360
00:34:04,363 --> 00:34:05,740
Because, on that day,
361
00:34:07,241 --> 00:34:08,367
we talked about my mom.
362
00:34:11,287 --> 00:34:13,247
I told him it was not suicide.
363
00:34:14,248 --> 00:34:15,750
What did you do to my mom?
364
00:34:17,877 --> 00:34:19,670
I asked him what he did to my mom.
365
00:34:28,054 --> 00:34:29,722
I thought he did something
366
00:34:31,265 --> 00:34:32,850
to make my mom commit suicide.
367
00:34:36,395 --> 00:34:37,396
But I was wrong.
368
00:34:41,317 --> 00:34:43,110
Father was preparing for a divorce.
369
00:34:44,153 --> 00:34:46,072
I wanted to start again.
370
00:34:47,656 --> 00:34:48,657
I was going to live
371
00:34:49,158 --> 00:34:50,576
with you and your mom here.
372
00:34:51,660 --> 00:34:53,162
He said that he wanted
373
00:34:56,457 --> 00:34:57,958
to restart with me and my mom.
374
00:35:08,427 --> 00:35:09,762
We're also investigating
375
00:35:10,930 --> 00:35:12,431
your father's case.
376
00:35:14,975 --> 00:35:16,310
There's something weird.
377
00:35:17,103 --> 00:35:19,647
I also checked your mother's file today.
378
00:35:21,148 --> 00:35:23,109
There were no pills left at the scene.
379
00:35:25,986 --> 00:35:27,196
You still don't remember
380
00:35:27,822 --> 00:35:29,156
who came to your house
381
00:35:34,662 --> 00:35:36,038
on the day?
382
00:35:40,251 --> 00:35:41,252
No.
383
00:35:42,169 --> 00:35:44,755
Let's reinvestigate both cases.
384
00:35:45,422 --> 00:35:46,715
We'll go check the villa.
385
00:35:46,799 --> 00:35:47,800
You try
386
00:35:48,467 --> 00:35:49,885
to restore your exact memory
387
00:35:50,678 --> 00:35:51,679
of that day.
388
00:35:53,347 --> 00:35:55,349
We don't have any evidence yet.
389
00:35:56,642 --> 00:35:57,643
You...
390
00:35:58,978 --> 00:36:00,271
must get your memory back.
391
00:36:04,525 --> 00:36:06,110
And your letter of resignation
392
00:36:07,278 --> 00:36:08,362
wasn't submitted yet.
393
00:36:09,280 --> 00:36:10,698
Come back anytime you want.
394
00:36:13,075 --> 00:36:14,076
We're a team, right?
395
00:36:24,170 --> 00:36:26,380
Currently, Hansu
396
00:36:26,463 --> 00:36:28,757
is facing the worst crisis.
397
00:36:29,341 --> 00:36:32,219
A dead body was found
in the chairman's house,
398
00:36:32,303 --> 00:36:33,846
and the chairman passed away.
399
00:36:34,638 --> 00:36:36,682
Our stock price is plunging.
400
00:36:36,765 --> 00:36:37,975
Unless we take actions,
401
00:36:38,058 --> 00:36:40,269
our public image will be damaged severely.
402
00:36:40,853 --> 00:36:43,647
Vice Chairman Jin should be Chairman
as soon as possible.
403
00:36:43,731 --> 00:36:46,108
Right.
We have no other choices.
404
00:36:46,609 --> 00:36:48,652
What do you think, Mr. Choi?
405
00:36:49,028 --> 00:36:50,863
You assisted the previous chairman,
406
00:36:50,946 --> 00:36:53,616
and you've been close
with Vice Chairman Jin as well.
407
00:36:55,034 --> 00:36:56,410
Do you think Jin Seungju
408
00:36:56,619 --> 00:36:58,537
deserves to be the chairman?
409
00:37:00,789 --> 00:37:02,875
I'll have him make up for it.
410
00:37:02,958 --> 00:37:05,961
I can't let that kind of personbe the chairman of Hansu.
411
00:37:06,795 --> 00:37:07,963
I got a call.
412
00:37:09,924 --> 00:37:10,925
He said
413
00:37:11,967 --> 00:37:13,469
he wanted to revise his will.
414
00:37:14,511 --> 00:37:16,847
He changed his mind for some reason,
415
00:37:17,681 --> 00:37:19,892
but now I can't ask himwhat it was.
416
00:37:29,235 --> 00:37:30,653
"DETECTIVE LEE GANGHYUN"
417
00:37:33,530 --> 00:37:34,865
Excuse me for a second.
418
00:37:36,825 --> 00:37:38,452
Mr. Choi. This is Lee Ganghyun.
419
00:37:38,702 --> 00:37:39,703
Yes?
420
00:37:39,870 --> 00:37:41,413
Did Chairman Jin Myeongchul
421
00:37:41,914 --> 00:37:43,832
take sleeping pills often?
422
00:37:44,166 --> 00:37:45,167
No.
423
00:37:45,376 --> 00:37:48,170
He had no problem in sleeping.
424
00:37:49,880 --> 00:37:50,881
Why?
425
00:37:51,507 --> 00:37:53,342
I can't figure out
426
00:37:53,759 --> 00:37:55,219
where he got sleeping pills.
427
00:37:57,721 --> 00:37:58,764
As far as I know,
428
00:37:59,265 --> 00:38:01,767
his wife has been taking it
for a long time.
429
00:38:02,851 --> 00:38:03,852
Has she?
430
00:38:05,688 --> 00:38:07,564
You think it's not suicide?
431
00:38:08,774 --> 00:38:11,151
We're considering all the possibilities.
432
00:38:20,369 --> 00:38:21,870
There's no security cam here.
433
00:38:22,997 --> 00:38:23,998
Right.
434
00:38:24,248 --> 00:38:27,084
No streetlight, either.
It'll be pitch-dark at night.
435
00:38:46,186 --> 00:38:49,189
No security cams
inside the villa, right?
436
00:38:49,273 --> 00:38:52,401
Yes. I heard the ones outside
were all out of order.
437
00:38:54,737 --> 00:38:56,697
No one used that villa for a long time.
438
00:38:57,740 --> 00:38:59,241
Someone who knows that
439
00:38:59,908 --> 00:39:01,994
could easily sneak into the villa, right?
440
00:39:26,143 --> 00:39:27,144
Long time no see.
441
00:39:31,607 --> 00:39:32,608
I have a favor.
442
00:39:37,321 --> 00:39:38,697
I need to restore my memory
443
00:39:40,157 --> 00:39:41,617
of the day of my mom's death.
444
00:39:42,493 --> 00:39:43,494
Why should I
445
00:39:43,702 --> 00:39:44,953
do you a favor?
446
00:39:48,999 --> 00:39:51,543
Because the footage
that you care about very much
447
00:39:52,127 --> 00:39:53,837
is still in the evidence room,
448
00:39:55,798 --> 00:39:58,175
and I might leak it by mistake.
449
00:40:15,651 --> 00:40:16,652
Well...
450
00:40:18,320 --> 00:40:19,321
Now,
451
00:40:21,448 --> 00:40:23,283
let's walk
452
00:40:24,743 --> 00:40:26,078
deeper into your memories.
453
00:41:03,824 --> 00:41:05,284
"JIN MYEONGCHUL'S DEATH CASE"
454
00:41:05,367 --> 00:41:07,578
"FOUND DEAD
SITTING ON A CHAIR IN THE VILLA"
455
00:41:20,549 --> 00:41:23,051
It's possible
to sneak into the villa.
456
00:41:23,427 --> 00:41:25,512
If someone sneaked in
457
00:41:25,596 --> 00:41:27,806
after Jin left there,
458
00:41:27,890 --> 00:41:29,558
and put a pill into the bottle...
459
00:41:29,641 --> 00:41:32,686
That would've been the one
who knows about the villa well,
460
00:41:32,895 --> 00:41:35,189
and who would not be suspected
by Chairman Jin.
461
00:41:36,106 --> 00:41:37,524
Who's this woman?
462
00:41:43,822 --> 00:41:44,823
She...
463
00:41:45,741 --> 00:41:46,783
is Jin's real mother.
464
00:41:48,702 --> 00:41:49,703
What?
465
00:41:51,622 --> 00:41:54,291
25 years ago, she died
from a sleeping pill overdose.
466
00:41:56,043 --> 00:41:58,754
There were no sleeping pills
left at the scene as well.
467
00:41:59,671 --> 00:42:00,672
You mean,
468
00:42:01,465 --> 00:42:02,466
both cases
469
00:42:03,467 --> 00:42:04,885
could be homicide cases?
470
00:42:07,804 --> 00:42:08,805
Wait.
471
00:42:10,015 --> 00:42:11,016
Then--
472
00:42:11,099 --> 00:42:12,851
We should think about the one
473
00:42:13,936 --> 00:42:15,312
who would benefit the most.
474
00:42:16,855 --> 00:42:19,107
Right.
If the benefit is the murder motive...
475
00:42:19,316 --> 00:42:20,317
Chairman Jin
476
00:42:20,651 --> 00:42:22,653
was preparing to divorce 25 years ago.
477
00:42:23,654 --> 00:42:27,074
The one who'd benefit the most
from Kim Seonyoung's death
478
00:42:28,116 --> 00:42:29,117
is Cho Heeja.
479
00:42:30,035 --> 00:42:32,538
And from Jin Myeongchul's death,
480
00:42:33,997 --> 00:42:35,582
Jin Seungju, the next chairman,
481
00:42:36,667 --> 00:42:37,834
would benefit the most.
482
00:42:38,252 --> 00:42:41,630
So, the culprits
could be his stepmother and stepbrother?
483
00:42:43,549 --> 00:42:45,008
That's possible.
484
00:42:46,134 --> 00:42:47,386
But it's not clear yet.
485
00:42:48,845 --> 00:42:50,556
Let's not jump to the conclusion.
486
00:42:50,639 --> 00:42:52,307
There's a strong possibility.
487
00:42:52,808 --> 00:42:55,227
They had both the motive
and the way of murder.
488
00:43:08,991 --> 00:43:09,992
I remember the one
489
00:43:14,871 --> 00:43:16,957
who came on the day of my mom's death.
490
00:43:33,849 --> 00:43:34,850
Mom!
491
00:43:58,457 --> 00:43:59,666
It was Cho Heeja.
492
00:44:36,340 --> 00:44:37,341
On that day,
493
00:44:40,136 --> 00:44:41,470
Cho Heeja came to my house.
494
00:44:44,098 --> 00:44:45,349
She assaulted my mom.
495
00:44:53,482 --> 00:44:54,650
At that time,
496
00:44:55,025 --> 00:44:57,153
Chairman Jin was preparing for a divorce.
497
00:44:58,654 --> 00:45:00,406
And Ms. Cho found it out.
498
00:45:02,742 --> 00:45:05,327
I wasn't aware that she went there.
499
00:45:07,079 --> 00:45:08,372
I know who Han Daehoon is.
500
00:45:10,958 --> 00:45:12,626
He's Seungju's biological father.
501
00:45:16,714 --> 00:45:18,257
Did Father find it out then?
502
00:45:19,300 --> 00:45:21,051
Was that why he decided to divorce?
503
00:45:22,928 --> 00:45:25,681
Chairman Jin knew that
before he got married to Ms. Cho.
504
00:45:29,602 --> 00:45:31,645
He thought of this marriage as a business.
505
00:45:32,313 --> 00:45:34,356
He said, he couldn't love her,
506
00:45:34,523 --> 00:45:35,566
so it might be better to choose
507
00:45:35,691 --> 00:45:38,360
the woman who was already in love
with another man.
508
00:45:39,487 --> 00:45:41,071
While preparing for the wedding,
509
00:45:42,948 --> 00:45:44,700
he found out that she was pregnant.
510
00:45:45,993 --> 00:45:47,703
Chairman accepted her
511
00:45:48,579 --> 00:45:50,539
knowing everything in the first place.
512
00:45:52,875 --> 00:45:53,876
Then,
513
00:45:54,627 --> 00:45:56,128
why did he decide to divorce?
514
00:45:56,212 --> 00:45:57,755
Because he found out
515
00:45:58,881 --> 00:46:00,424
that he had a real son.
516
00:46:12,853 --> 00:46:14,939
The one who ordered Han Daehoon's murder
517
00:46:15,731 --> 00:46:16,899
was Cho Heeja.
518
00:46:20,569 --> 00:46:21,570
And my mom
519
00:46:23,697 --> 00:46:25,491
might also have been killed by her.
520
00:46:27,576 --> 00:46:29,328
I need her whereabouts of that day.
521
00:46:29,411 --> 00:46:30,412
I...
522
00:46:31,831 --> 00:46:32,832
will look into it.
523
00:46:44,343 --> 00:46:46,345
There are two possibilities.
524
00:46:46,428 --> 00:46:48,013
Cho Heeja killed Kim Seonyoung
525
00:46:48,097 --> 00:46:49,265
25 years ago,
526
00:46:49,515 --> 00:46:51,433
and Jin Seungju, who found it out later,
527
00:46:51,642 --> 00:46:52,852
covered the truth.
528
00:46:53,561 --> 00:46:54,854
Like Han Daehoon's case?
529
00:46:55,229 --> 00:46:56,230
Yes.
530
00:46:56,480 --> 00:46:58,649
And Jin Seungju killed Jin Myeongchul
531
00:46:58,941 --> 00:47:00,651
in the same way.
532
00:47:01,193 --> 00:47:02,611
- Or--
- Cho Heeja
533
00:47:03,320 --> 00:47:06,031
killed both Kim Seonyoung
and Jin Myeongchul.
534
00:47:06,615 --> 00:47:07,616
Right.
535
00:47:08,158 --> 00:47:10,619
The first murder was executed
as a perfect crime,
536
00:47:10,828 --> 00:47:12,121
so she used the same way.
537
00:47:12,538 --> 00:47:13,539
But
538
00:47:13,831 --> 00:47:14,915
I still don't get it.
539
00:47:15,374 --> 00:47:18,961
I understand she wanted to kill Kim,
but why did she kill the chairman?
540
00:47:19,211 --> 00:47:20,796
Her son, Jin Seungju,
541
00:47:20,880 --> 00:47:22,590
was supposed
to be the next chairman by default.
542
00:47:23,007 --> 00:47:25,092
Maybe he was not
for some reason.
543
00:47:25,926 --> 00:47:28,137
Let's focus
on Jin Myeongchul's case for now.
544
00:47:28,220 --> 00:47:30,681
Jin will look into the case
that occurred 25 years ago.
545
00:47:30,806 --> 00:47:31,891
Check the alibi
546
00:47:32,016 --> 00:47:33,517
and the cams around the villa.
547
00:47:33,601 --> 00:47:35,060
Okay.
548
00:47:37,313 --> 00:47:38,564
- Hello.
- Yes.
549
00:47:39,148 --> 00:47:40,149
Police.
550
00:47:40,232 --> 00:47:41,483
Can we talk for a second?
551
00:47:42,735 --> 00:47:43,903
What's up?
552
00:47:44,445 --> 00:47:45,946
You work here, right?
553
00:47:46,155 --> 00:47:47,156
Right.
554
00:47:47,323 --> 00:47:49,700
On the day
of Chairman Jin's death,
555
00:47:50,075 --> 00:47:51,076
did you work here?
556
00:47:52,286 --> 00:47:53,495
Yes, I did.
557
00:47:53,662 --> 00:47:55,831
Who was in the house that night?
558
00:47:56,999 --> 00:47:59,376
Ms. Cho and Vice Chairman Jin
were in the house.
559
00:48:00,961 --> 00:48:03,088
Other than those two,
560
00:48:03,172 --> 00:48:05,758
didn't anyone else leave the house
in the early morning?
561
00:48:07,134 --> 00:48:08,218
I don't know.
562
00:48:08,552 --> 00:48:11,138
I finished my work at 11:00 p.m.
and went home.
563
00:48:11,639 --> 00:48:13,641
All workers should leave before 11:00 p.m.
564
00:48:13,891 --> 00:48:16,977
Ms. Cho doesn't like having an outsider
in her house when she's sleeping.
565
00:48:18,771 --> 00:48:20,439
I see. Thank you for cooperation.
566
00:48:20,522 --> 00:48:21,523
Okay.
567
00:48:28,489 --> 00:48:30,908
Take them away.
I don't feel like eating.
568
00:48:34,954 --> 00:48:36,038
"HOUSEKEEPER1"
569
00:48:42,378 --> 00:48:43,379
What?
570
00:48:43,462 --> 00:48:45,965
A cop visited here.
571
00:48:47,591 --> 00:48:48,592
Why?
572
00:48:48,676 --> 00:48:50,177
He asked me
573
00:48:50,594 --> 00:48:53,263
who left the houseon the day of the chairman's death.
574
00:49:17,997 --> 00:49:19,665
A car left the house at 1:00 a.m.
575
00:49:20,082 --> 00:49:22,042
I can tell the plate number,
576
00:49:22,126 --> 00:49:23,752
but I can't identify the driver.
577
00:49:25,254 --> 00:49:28,132
Both Jin Seungju and Cho Heeja
were in the house, right?
578
00:49:28,298 --> 00:49:29,299
Yes.
579
00:49:34,304 --> 00:49:35,305
Hello, Mr. Choi.
580
00:49:35,931 --> 00:49:37,349
I have a favor to ask you.
581
00:50:25,856 --> 00:50:27,149
Mr. Choi.
582
00:50:27,733 --> 00:50:29,651
Sorry. I was distracted to something.
583
00:50:32,279 --> 00:50:33,363
Don't call anyone.
584
00:50:34,615 --> 00:50:35,824
I'll handle it.
585
00:50:36,575 --> 00:50:38,952
I'll tell the vice chairman.
586
00:50:47,211 --> 00:50:48,212
Yes.
587
00:50:49,671 --> 00:50:50,923
Okay, handle it that way.
588
00:50:53,926 --> 00:50:55,010
What's up?
589
00:50:56,095 --> 00:50:58,347
There was a fender bender
at the parking lot.
590
00:50:58,764 --> 00:50:59,765
So?
591
00:50:59,848 --> 00:51:01,225
It's Mr. Choi
592
00:51:01,767 --> 00:51:03,018
who caused the accident.
593
00:51:12,194 --> 00:51:13,987
One component is missing.
594
00:51:14,071 --> 00:51:15,114
Let me go check it.
595
00:51:15,197 --> 00:51:16,198
Okay.
596
00:51:36,051 --> 00:51:37,302
"NO SD CARD DETECTED"
597
00:51:51,733 --> 00:51:54,403
-Yes.
-The SD card was already removed.
598
00:51:57,406 --> 00:51:58,782
You think
599
00:51:58,907 --> 00:52:00,284
Jin Seungju is the culprit?
600
00:52:02,411 --> 00:52:04,163
It's clear that he is a suspect.
601
00:52:06,707 --> 00:52:08,125
Do you have other evidence?
602
00:52:09,501 --> 00:52:11,461
No. I don't have any physical evidence.
603
00:52:30,772 --> 00:52:31,773
"ISOO"
604
00:52:42,034 --> 00:52:43,035
Hey.
605
00:52:43,869 --> 00:52:44,870
Seungju.
606
00:52:47,623 --> 00:52:48,749
I need to talk to you.
607
00:52:49,875 --> 00:52:50,876
Let's meet.
608
00:52:52,586 --> 00:52:53,587
Okay.
609
00:52:53,670 --> 00:52:55,380
I also have something to tell you.
610
00:53:14,441 --> 00:53:16,235
Hey.
611
00:53:19,738 --> 00:53:21,114
You want a drink?
612
00:53:22,991 --> 00:53:23,992
Sure.
613
00:53:40,133 --> 00:53:41,176
I'll be inaugurated
614
00:53:41,885 --> 00:53:43,512
as Chairman soon.
615
00:53:48,225 --> 00:53:50,269
So, come and work with me.
616
00:53:51,019 --> 00:53:52,145
I can't do this alone.
617
00:53:54,022 --> 00:53:55,941
You're my only brother.
You should help me.
618
00:53:57,442 --> 00:53:58,944
I still have something to do.
619
00:53:59,027 --> 00:54:00,946
We only have each other now.
620
00:54:03,323 --> 00:54:05,033
Stop idling away.
621
00:54:10,372 --> 00:54:11,623
Mom's death
622
00:54:14,835 --> 00:54:15,836
was not suicide.
623
00:54:22,884 --> 00:54:24,845
She might have been murdered.
624
00:54:30,017 --> 00:54:31,018
What?
625
00:54:36,148 --> 00:54:37,149
Whoever it is,
626
00:54:40,110 --> 00:54:41,445
I'll get the culprit.
627
00:54:46,992 --> 00:54:47,993
Now I remember.
628
00:54:52,372 --> 00:54:53,373
On that day,
629
00:54:58,962 --> 00:55:00,464
your mother came to my house.
630
00:55:04,968 --> 00:55:06,219
She assaulted my mom.
631
00:55:12,809 --> 00:55:14,478
That's why I'm telling it to you.
632
00:55:18,106 --> 00:55:19,733
Whatever happens from now,
633
00:55:25,947 --> 00:55:26,948
I have no other way
634
00:55:30,869 --> 00:55:32,245
but to do it.
635
00:55:59,773 --> 00:56:00,774
Mom.
636
00:56:04,027 --> 00:56:05,654
On the day Isoo's mom died,
637
00:56:08,448 --> 00:56:09,783
did you visit their house?
638
00:56:11,034 --> 00:56:12,035
Did you
639
00:56:13,954 --> 00:56:15,705
go to meet your father?
640
00:56:18,583 --> 00:56:19,584
I saw you
641
00:56:21,545 --> 00:56:22,546
leaving
642
00:56:22,963 --> 00:56:24,506
in the early morning that day.
643
00:56:39,438 --> 00:56:41,106
I couldn't sleep,
644
00:56:43,150 --> 00:56:45,068
so I came out to take sleeping pills.
645
00:56:53,368 --> 00:56:54,578
It's not you, right?
646
00:56:59,332 --> 00:57:00,333
Did you...
647
00:57:02,752 --> 00:57:03,753
do that?
648
00:57:09,176 --> 00:57:10,510
Say no.
649
00:57:13,346 --> 00:57:14,347
Please.
650
00:57:20,020 --> 00:57:21,188
Mom.
651
00:57:23,315 --> 00:57:24,316
You never cease
652
00:57:25,192 --> 00:57:26,443
to make me suffer, do you?
653
00:57:31,281 --> 00:57:32,866
This is what you wanted.
654
00:57:35,118 --> 00:57:36,328
You told me
655
00:57:37,621 --> 00:57:39,206
to own Hansu Group at any cost.
656
00:57:41,416 --> 00:57:42,876
That's what you've taught me.
657
00:57:48,632 --> 00:57:50,133
Living as your son
658
00:57:53,845 --> 00:57:55,013
has been so painful.
659
00:57:59,100 --> 00:58:00,101
Did you know that?
660
00:58:01,728 --> 00:58:03,438
Honey, listen to me.
661
00:58:03,522 --> 00:58:07,484
-That secretary did it to me first---I want nothing but this from you.
662
00:58:08,443 --> 00:58:10,737
Behave yourself as Hansu Chairman's wife.
663
00:58:11,112 --> 00:58:13,198
Why did you get married to me
664
00:58:13,281 --> 00:58:15,158
if you can't even do that one thing?
665
00:58:31,508 --> 00:58:33,009
Sweetie.
666
00:58:34,219 --> 00:58:35,345
My sweetie.
667
00:58:35,595 --> 00:58:36,596
Come on.
668
00:58:44,688 --> 00:58:45,939
Don't worry.
669
00:58:47,107 --> 00:58:48,149
You have nothing
670
00:58:50,402 --> 00:58:51,695
that resembles that jerk.
671
00:58:52,737 --> 00:58:54,114
You
672
00:58:54,531 --> 00:58:55,574
are warm and kind.
673
00:59:01,663 --> 00:59:03,206
You dressed up nicely.
674
00:59:03,623 --> 00:59:06,167
You look like a rich son in this outfit.
675
00:59:09,629 --> 00:59:10,755
But...
676
00:59:12,674 --> 00:59:14,092
I don't like this button.
677
00:59:16,761 --> 00:59:18,054
You, humble trash.
678
00:59:18,930 --> 00:59:20,682
You think you're someone important?
679
00:59:22,601 --> 00:59:23,685
Not at all.
680
00:59:24,561 --> 00:59:25,770
I'm sorry, ma'am.
681
00:59:28,148 --> 00:59:30,025
He can't go in these ruined clothes.
682
00:59:30,108 --> 00:59:31,526
Sorry, ma'am.
683
00:59:34,487 --> 00:59:35,947
Seungju, you're home.
684
00:59:36,364 --> 00:59:37,824
How long have you been there?
685
00:59:39,075 --> 00:59:40,368
You look nice, sweetie.
686
00:59:41,786 --> 00:59:43,163
Today's guests
687
00:59:43,371 --> 00:59:45,373
will have your back from now on.
688
00:59:48,460 --> 00:59:49,461
Look up.
689
00:59:51,254 --> 00:59:53,381
You are the one who will lead Hansu Group.
690
01:00:03,475 --> 01:00:05,226
I've blamed you many times.
691
01:00:06,519 --> 01:00:08,396
"What if I had been born to
different parents?"
692
01:00:08,480 --> 01:00:09,564
I used to wonder.
693
01:00:10,899 --> 01:00:12,817
"What if I grew up with normal parents"
694
01:00:12,901 --> 01:00:15,028
"in a humble way?"
695
01:00:17,614 --> 01:00:19,282
But I don't know how it would be.
696
01:00:21,117 --> 01:00:23,453
People say
that living a normal and humble life
697
01:00:23,536 --> 01:00:25,664
is a true happiness,
698
01:00:26,539 --> 01:00:28,124
but I've never experienced that.
699
01:00:29,626 --> 01:00:31,294
I am only sure about two things.
700
01:00:31,961 --> 01:00:33,421
One, I have to protect my mom.
701
01:00:34,422 --> 01:00:35,423
Two,
702
01:00:38,343 --> 01:00:39,678
I have to be the leader
703
01:00:41,012 --> 01:00:42,013
of Hansu Group.
704
01:00:46,768 --> 01:00:48,061
That's why I did that.
705
01:00:50,188 --> 01:00:51,398
As you wanted me to do.
706
01:00:54,234 --> 01:00:55,860
You're the only one I have,
707
01:00:58,238 --> 01:00:59,781
and I'm the only one you have.
708
01:01:01,866 --> 01:01:03,118
Now, it's almost done.
709
01:01:13,128 --> 01:01:14,629
From now on,
710
01:01:17,924 --> 01:01:19,008
just remember this.
711
01:01:21,678 --> 01:01:23,054
You don't know anything.
712
01:01:25,014 --> 01:01:26,433
Just as you've done so far,
713
01:01:29,102 --> 01:01:31,438
live your life
drinking alcohol.
714
01:01:33,565 --> 01:01:34,566
Okay?
715
01:02:29,579 --> 01:02:30,580
Father.
716
01:02:31,623 --> 01:02:32,707
Why are you here?
717
01:02:33,875 --> 01:02:35,084
Did you make a decision?
718
01:02:43,927 --> 01:02:44,928
Father.
719
01:02:47,514 --> 01:02:49,349
-It was all my fault.-I can't let it
720
01:02:50,183 --> 01:02:51,559
just slide like that.
721
01:02:54,771 --> 01:02:56,856
-Then, what do you want me to do?-Nothing.
722
01:02:59,442 --> 01:03:01,444
I've already made a decision.
723
01:03:01,528 --> 01:03:03,863
-You both turn yourselves in tomorrow.-Father.
724
01:03:08,660 --> 01:03:10,662
Are you going to kick us away like this?
725
01:03:10,745 --> 01:03:12,330
It was my biggest mistake ever
726
01:03:12,664 --> 01:03:15,250
that I let you two in my house.
727
01:05:28,675 --> 01:05:31,177
"CHAIRMAN JIN SEUNGJU"
728
01:06:12,176 --> 01:06:15,138
"HANSU GROUP JIN SEUNGJU,
CHAIRMAN'S INAUGURAL CEREMONY"
729
01:07:09,442 --> 01:07:11,444
Special thanks to Choi Heejin
730
01:07:34,258 --> 01:07:35,635
We have no clue
731
01:07:35,718 --> 01:07:36,719
but only suspicion.
732
01:07:36,803 --> 01:07:38,304
Is there no way to catch them?
733
01:07:38,554 --> 01:07:39,972
I'm scared
734
01:07:40,473 --> 01:07:41,557
if I made any mistake.
735
01:07:41,641 --> 01:07:44,060
25 years ago, on October 10th,
736
01:07:44,477 --> 01:07:46,729
he went out and had a car accident.
737
01:07:47,063 --> 01:07:48,064
Where did he go?
738
01:07:48,231 --> 01:07:51,359
Some fingerprints
found at the scene were ruled out.
739
01:07:51,442 --> 01:07:53,986
-They were from unidentifiable children.
-Children?
740
01:07:54,237 --> 01:07:55,655
"Why did my mom have to die?"
741
01:07:55,863 --> 01:07:57,532
"Who is responsible for it?"
742
01:07:57,657 --> 01:07:58,991
That's all I want to know.
743
01:07:59,075 --> 01:08:00,743
Find out where Jin is now.
744
01:08:01,536 --> 01:08:03,204
25 years ago, on that day,
745
01:08:03,329 --> 01:08:04,330
did you meet my mom?
746
01:08:04,914 --> 01:08:06,582
Did you kill her? Answer me!
747
01:08:08,543 --> 01:08:10,044
STAY TUNED FOR BONUS CLIP
748
01:08:30,481 --> 01:08:31,482
Isoo.
749
01:08:32,942 --> 01:08:34,402
Have I ever...
750
01:08:36,654 --> 01:08:38,239
lied to you?
751
01:08:39,532 --> 01:08:41,117
I was also a child at that time.
752
01:08:41,951 --> 01:08:43,411
I didn't know what happened.
753
01:08:43,494 --> 01:08:45,246
25 years ago, on that day...
754
01:08:45,955 --> 01:08:47,039
did you meet my mom?
755
01:08:48,833 --> 01:08:50,793
No, I didn't.
756
01:08:51,419 --> 01:08:53,963
She told me not to try
to find out a reason.
757
01:08:54,046 --> 01:08:55,047
But it's hard.
758
01:08:55,339 --> 01:08:56,340
I want to know...
759
01:08:57,175 --> 01:08:59,010
Stop thinking about that.
760
01:08:59,760 --> 01:09:01,053
You might hurt yourself.
761
01:09:11,272 --> 01:09:13,316
If you have anything in your mind,
762
01:09:13,441 --> 01:09:14,442
just tell me.
763
01:09:15,610 --> 01:09:16,611
Isoo.
764
01:09:17,361 --> 01:09:18,487
Forget about the past.
765
01:09:20,406 --> 01:09:22,491
We have lots of things to do from now on.
766
01:09:24,243 --> 01:09:26,662
We are the leadersof Hansu Group.
767
01:09:30,249 --> 01:09:32,627
You knowthat I'm on your side, right?
768
01:09:45,947 --> 01:09:48,041
Translated by Hyeryung Kim
769
01:09:48,122 --> 01:09:49,780
Ripped and synced by
WEISSACHsubs
50717
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.