All language subtitles for Flex.X.Cop.E13.240315.HDTV.H264-NEXT-DSNP-NonHI

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,376 --> 00:00:04,799 FLEX X COP 2 00:00:04,880 --> 00:00:07,382 THE CHARACTERS, PLACES, ORGANIZATIONS AND EVENTS IN THIS DRAMA ARE FICTITIOUS. 3 00:00:07,465 --> 00:00:09,759 CHILD ACTORS WERE FILMED IN SAFE SITUATIONS. 4 00:00:09,883 --> 00:00:12,632 On the body, I saw a tattoo of the Oryun Community. 5 00:00:12,713 --> 00:00:14,162 Drowned to death? 6 00:00:14,243 --> 00:00:16,161 He was a survival swimming instructor. 7 00:00:16,236 --> 00:00:18,237 He suddenly said he'd join a meditation center. 8 00:00:18,318 --> 00:00:19,716 That's not a meditation center. 9 00:00:19,797 --> 00:00:21,303 It was kind of a false religion. 10 00:00:21,384 --> 00:00:22,523 Did you talk to Lee Seongwook? 11 00:00:22,604 --> 00:00:25,091 You already know that it's Lee Seongwook. 12 00:00:25,171 --> 00:00:26,317 You always overreact 13 00:00:26,398 --> 00:00:28,298 every time the Oryun Community is mentioned. 14 00:00:28,379 --> 00:00:29,764 You are under probation from today. 15 00:00:29,845 --> 00:00:31,492 You're investigating Moon's case, right? 16 00:00:31,578 --> 00:00:32,917 It's been a humble life. 17 00:00:32,998 --> 00:00:34,106 - I lived... - Goddamn! 18 00:00:34,186 --> 00:00:37,364 "Autopsy, please." 19 00:00:37,682 --> 00:00:38,623 Great job. 20 00:00:38,704 --> 00:00:40,883 So, is this the scene of exploitation? 21 00:00:40,964 --> 00:00:42,064 Anyone needs a cop? 22 00:00:42,145 --> 00:00:43,377 I'm the founder of this place. 23 00:00:43,458 --> 00:00:45,579 You're so young and handsome for a cult leader. 24 00:00:45,660 --> 00:00:48,094 Welcome to Na Han Won, everyone. 25 00:00:48,175 --> 00:00:51,585 Please go to your rooms and come back after unpacking. 26 00:00:51,666 --> 00:00:53,255 In this world, special people exist. 27 00:00:53,336 --> 00:00:56,256 Some people like me realize the truth about life and death. 28 00:00:56,337 --> 00:00:57,570 Then, I finally realized 29 00:00:57,651 --> 00:00:59,996 that I had already lived five other lives before. 30 00:01:00,077 --> 00:01:01,604 I decided to live 31 00:01:01,685 --> 00:01:02,696 to spread my huge realization. 32 00:01:02,777 --> 00:01:05,777 I help hopeless people by telling them there's next-born life. 33 00:01:05,858 --> 00:01:07,523 Write down your long-cherished wish. 34 00:01:07,604 --> 00:01:10,370 Your earnest wish will reach the Heaven. 35 00:01:10,451 --> 00:01:12,205 We give you a tea of peace. 36 00:01:12,286 --> 00:01:15,742 You'll sleep tight tonight with no agony. 37 00:01:24,998 --> 00:01:25,999 Jin? 38 00:01:26,708 --> 00:01:28,876 Lee Ganghyun, she's Lee Hyungjun's daughter. 39 00:01:28,957 --> 00:01:30,991 I don't know where she is. 40 00:01:31,070 --> 00:01:32,530 I've met you once before. 41 00:01:32,611 --> 00:01:34,813 I'm Kim Jeongyeon, an SBC reporter. 42 00:01:34,907 --> 00:01:36,021 Escape from this place. 43 00:01:36,102 --> 00:01:37,880 It seems like Bori noticed that you're here. 44 00:01:37,961 --> 00:01:39,902 I'll sneak into Bori's residence at 9 a.m. tomorrow. 45 00:01:39,983 --> 00:01:40,702 Okay. 46 00:01:41,049 --> 00:01:42,467 Get the manager. 47 00:01:43,734 --> 00:01:44,687 Open the door. 48 00:01:45,260 --> 00:01:46,303 Where's the manager? 49 00:01:47,014 --> 00:01:47,875 Jin! 50 00:01:47,934 --> 00:01:49,501 - Everyone's here now. - You want to confess? 51 00:01:54,328 --> 00:01:55,329 Finish it now. 52 00:01:59,006 --> 00:01:59,839 Wake up! 53 00:01:59,920 --> 00:02:01,453 How many people have you killed so far? 54 00:02:01,534 --> 00:02:03,123 I don't know. I stopped counting after reaching 100. 55 00:02:03,200 --> 00:02:05,758 A drone developed by Hansu Electronics, which is invisible and inaudible. 56 00:02:05,838 --> 00:02:08,595 Our colleagues are on the way here. You got it, idiot? 57 00:02:09,305 --> 00:02:11,491 You want a next-born life? There's no such thing. 58 00:02:11,572 --> 00:02:13,032 This is how they killed Moon. 59 00:02:19,660 --> 00:02:20,726 Where's Lee Ganghyun? 60 00:02:20,807 --> 00:02:21,775 Where is she now? 61 00:02:21,856 --> 00:02:22,822 Quiet. 62 00:02:22,903 --> 00:02:23,904 It's a water tank. 63 00:02:23,985 --> 00:02:25,925 - A water tank is under the floor. - Hurry up! Water is rising. 64 00:02:29,138 --> 00:02:30,348 Ganghyun! 65 00:02:33,954 --> 00:02:35,989 You're arrested for suicide abetment, 66 00:02:36,070 --> 00:02:38,774 murder abetment, and attempted murder. 67 00:02:39,738 --> 00:02:40,674 Ganghyun. 68 00:02:41,144 --> 00:02:42,124 You okay? 69 00:02:43,191 --> 00:02:44,104 Good job. 70 00:02:44,990 --> 00:02:45,991 What's this? 71 00:02:46,072 --> 00:02:48,745 Lee Seongwook risked his life to reveal the truth inside it. 72 00:02:48,826 --> 00:02:51,526 ...is in this USB. Please catch Shin Woohyuk with this. 73 00:02:51,607 --> 00:02:53,479 You mean, you want me to stop the investigation? 74 00:02:53,560 --> 00:02:56,076 Hopeless people need a religion. 75 00:02:56,147 --> 00:02:57,811 You're arrested for accepting bribes, divulging official secrets 76 00:02:57,892 --> 00:02:59,713 and obstructing official duties. 77 00:02:59,794 --> 00:03:01,600 Please appoint Lee Hyungjun, who was dismissed unfairly, 78 00:03:01,681 --> 00:03:03,141 as the senior superintendent. 79 00:03:03,427 --> 00:03:05,012 To show the innovation 80 00:03:06,354 --> 00:03:07,673 of the police organization. 81 00:03:07,754 --> 00:03:09,937 RECAP 82 00:03:23,016 --> 00:03:24,934 It's time to go. 83 00:03:25,476 --> 00:03:26,477 Oh. 84 00:03:38,531 --> 00:03:41,159 Why are you crying now? You were so happy last night. 85 00:03:42,827 --> 00:03:43,828 I'm not crying. 86 00:03:45,830 --> 00:03:48,666 Honey, thank you for holding out all of these. 87 00:03:50,835 --> 00:03:51,836 Congratulations. 88 00:03:57,926 --> 00:03:59,510 How do I look? Cool? 89 00:03:59,886 --> 00:04:01,095 You look great. 90 00:04:08,144 --> 00:04:09,395 Hey, Mr. Park. 91 00:04:14,067 --> 00:04:15,068 Sir. 92 00:04:17,487 --> 00:04:18,488 Please forgive me. 93 00:04:20,740 --> 00:04:22,533 No. I'm sorry, too. 94 00:04:26,454 --> 00:04:27,872 Let me escort you. 95 00:04:30,291 --> 00:04:31,459 See you at the station. 96 00:04:31,542 --> 00:04:32,543 Okay. 97 00:04:36,339 --> 00:04:37,674 Thank you. 98 00:04:43,388 --> 00:04:45,223 You're crying again? 99 00:04:47,767 --> 00:04:49,143 Certificate of appointment. 100 00:04:49,227 --> 00:04:52,522 As of October 24, 2023, Superintendent Lee Hyungjun 101 00:04:52,605 --> 00:04:56,192 is appointed to the Senior Superintendent of Seoul Gangha Police Station. 102 00:05:01,406 --> 00:05:02,949 Congratulations. 103 00:05:03,032 --> 00:05:04,033 Thank you. 104 00:05:20,633 --> 00:05:21,634 Thank you. 105 00:06:58,648 --> 00:07:01,526 The Seoul mayor election is now one week ahead. 106 00:07:01,609 --> 00:07:02,944 Here in SBC yesterday, 107 00:07:03,194 --> 00:07:05,071 Jin Myeongchul from Future Hope Party 108 00:07:05,238 --> 00:07:08,282 had a debate with Wang Jongtae from National Liberal Party. 109 00:07:09,283 --> 00:07:10,785 Here's what I think. 110 00:07:10,868 --> 00:07:12,453 Mr. Jin is from a rich family, 111 00:07:12,829 --> 00:07:14,372 and so are his two sons. 112 00:07:16,082 --> 00:07:17,625 They never understand 113 00:07:17,792 --> 00:07:19,210 how common people's life is. 114 00:07:19,293 --> 00:07:21,838 So, how could he make a policy for them? 115 00:07:21,963 --> 00:07:23,047 I think 116 00:07:23,673 --> 00:07:25,508 a CEO and a Seoul mayor 117 00:07:25,591 --> 00:07:26,968 basically do the same job. 118 00:07:27,510 --> 00:07:28,636 They offer a vision, 119 00:07:28,761 --> 00:07:30,513 revise unreasonable rules, 120 00:07:30,596 --> 00:07:31,806 and promote welfare. 121 00:07:32,557 --> 00:07:33,558 That sort of job 122 00:07:34,016 --> 00:07:35,560 is in my area of expertise. 123 00:07:35,685 --> 00:07:37,812 A company works to make a profit. 124 00:07:38,980 --> 00:07:40,606 What did your doctor say? 125 00:07:41,107 --> 00:07:42,358 I was told to be careful. 126 00:07:42,442 --> 00:07:43,484 It hasn't fully healed yet. 127 00:07:43,734 --> 00:07:45,945 Come on, it's been several days since you broke it. 128 00:07:46,320 --> 00:07:48,114 With such a weak body, 129 00:07:48,197 --> 00:07:50,575 how can you work as a detective? 130 00:07:50,658 --> 00:07:52,618 Look at this smart-ass. 131 00:07:52,910 --> 00:07:55,413 You should've given me CPR instead of hitting me. 132 00:07:55,872 --> 00:07:56,873 Hey. 133 00:07:56,998 --> 00:07:58,332 I also did CPR. 134 00:08:03,921 --> 00:08:05,965 CPR was not enough, so I hit you. 135 00:08:06,048 --> 00:08:07,175 There was no other way. 136 00:08:08,384 --> 00:08:11,637 Aren't you getting too cheeky with the person who saved your life? 137 00:08:11,721 --> 00:08:13,931 If I wasn't there, you-- 138 00:08:14,015 --> 00:08:15,850 Gosh, stop. It's enough. 139 00:08:15,933 --> 00:08:17,477 You want any drink? 140 00:08:17,560 --> 00:08:18,644 I'm going for a coffee. 141 00:08:18,769 --> 00:08:20,813 - Vanilla latte. - Okay, iced vanilla latte. 142 00:08:28,654 --> 00:08:30,156 Wake up, Ganghyun! 143 00:08:30,239 --> 00:08:31,574 Wake up! 144 00:08:41,000 --> 00:08:42,001 Bro. 145 00:08:43,461 --> 00:08:45,171 I watched the chairman's debate. 146 00:08:46,380 --> 00:08:47,381 You did? 147 00:08:47,673 --> 00:08:48,674 He did so well. 148 00:08:49,759 --> 00:08:51,344 It's easier said than done. 149 00:08:52,094 --> 00:08:53,304 Oh, is one of them for me? 150 00:08:56,098 --> 00:08:57,141 Oh. 151 00:08:57,433 --> 00:08:58,601 I got it for myself, 152 00:08:59,852 --> 00:09:00,937 but you can take it. 153 00:09:01,187 --> 00:09:02,563 I'll vote for the chairman. 154 00:09:02,647 --> 00:09:04,649 It's okay. Even I won't do that. 155 00:09:04,732 --> 00:09:05,942 Really? Why? 156 00:09:06,609 --> 00:09:08,236 I don't like both of the candidates. 157 00:09:08,319 --> 00:09:09,320 Oh. 158 00:09:09,403 --> 00:09:10,738 - Coffee for me? - Hey. 159 00:09:10,821 --> 00:09:12,740 No, it's for Ganghyun. 160 00:09:12,823 --> 00:09:13,824 What about me? 161 00:09:13,908 --> 00:09:14,951 Go buy it yourself. 162 00:09:15,034 --> 00:09:16,702 You speak casually to each other? 163 00:09:16,786 --> 00:09:17,912 It's been a few days. 164 00:09:17,995 --> 00:09:18,996 You look so close. 165 00:09:19,330 --> 00:09:20,873 We're not. 166 00:09:23,876 --> 00:09:24,919 Yes, you are. 167 00:09:29,924 --> 00:09:32,385 "APPROVAL RATING FOR CANDIDATES JIN 46%, WANG 39%" 168 00:09:34,095 --> 00:09:35,096 Let's go. 169 00:09:35,429 --> 00:09:36,430 Yes, sir. 170 00:09:47,316 --> 00:09:48,401 What's that? 171 00:09:48,609 --> 00:09:50,528 Well, I don't know. 172 00:09:51,696 --> 00:09:52,780 Tell them to move it. 173 00:09:52,863 --> 00:09:53,948 Yes, sir. 174 00:10:00,871 --> 00:10:03,082 Ma'am. 175 00:10:03,165 --> 00:10:04,166 Oh. 176 00:10:13,134 --> 00:10:15,094 Tell him to do it later. It's distracting. 177 00:10:15,553 --> 00:10:16,554 Yes, ma'am. 178 00:10:26,105 --> 00:10:27,690 - Gosh. - What's up? 179 00:10:31,569 --> 00:10:32,695 Ma'am. 180 00:10:32,778 --> 00:10:34,530 You'd better not see that. 181 00:10:34,989 --> 00:10:35,990 What's up? 182 00:10:36,073 --> 00:10:39,160 There's... a man... 183 00:10:39,535 --> 00:10:40,786 Why are you stammering? 184 00:10:41,120 --> 00:10:42,538 - That's-- - Get off of me. 185 00:10:42,622 --> 00:10:43,623 No. 186 00:11:02,850 --> 00:11:04,060 Noeul-ro, Gangha-gu? 187 00:11:04,143 --> 00:11:05,144 Okay, I'll be there. 188 00:11:07,355 --> 00:11:09,482 A dead body was found. Let's go. 189 00:11:40,346 --> 00:11:41,430 Is this the scene? 190 00:11:43,724 --> 00:11:44,725 Why? 191 00:11:46,560 --> 00:11:47,645 It's my father's house. 192 00:11:51,857 --> 00:11:52,858 Who's the victim? 193 00:11:57,863 --> 00:11:58,864 It's an outsider. 194 00:12:26,684 --> 00:12:27,977 In Jin Myeongchul's house? 195 00:12:29,854 --> 00:12:30,855 Yes. 196 00:12:35,985 --> 00:12:37,319 Was the victim identified? 197 00:12:37,820 --> 00:12:38,821 No. 198 00:12:39,113 --> 00:12:40,114 Not yet. 199 00:12:41,449 --> 00:12:42,450 Team 1 is there. 200 00:12:43,284 --> 00:12:44,910 Should we send the support team? 201 00:12:45,494 --> 00:12:46,495 No. 202 00:12:47,163 --> 00:12:48,664 Let's not make it complicated. 203 00:12:49,498 --> 00:12:50,875 - Okay? - Yes, sir. 204 00:13:12,730 --> 00:13:14,273 He climbed the wall. 205 00:13:14,356 --> 00:13:15,357 Yes. 206 00:13:15,524 --> 00:13:17,526 There's no bloodstain on the inner side of the wall. 207 00:13:17,651 --> 00:13:19,820 Bloodstains were found outside. 208 00:13:20,446 --> 00:13:21,906 Let's go check it. 209 00:13:42,218 --> 00:13:43,677 He stepped on here 210 00:13:44,011 --> 00:13:45,346 and climbed up the gate. 211 00:14:00,110 --> 00:14:01,737 He was stabbed... 212 00:14:01,821 --> 00:14:03,280 And drove all the way here. 213 00:14:07,701 --> 00:14:09,745 I'll go talk to the witnesses. 214 00:14:35,938 --> 00:14:38,107 Do you know who he is? 215 00:14:39,233 --> 00:14:41,151 No. I've never seen him before. 216 00:14:42,736 --> 00:14:44,905 Did the security alarm wail yesterday? 217 00:14:45,114 --> 00:14:46,574 There's no alarm in the yard 218 00:14:46,657 --> 00:14:48,576 because of cats and birds around here. 219 00:14:52,913 --> 00:14:56,041 Did you notice anything strange around the house? 220 00:14:56,458 --> 00:14:58,460 Anyone suspicious? 221 00:14:58,544 --> 00:14:59,545 No. 222 00:15:00,129 --> 00:15:02,548 I didn't notice anything. 223 00:15:05,259 --> 00:15:06,468 Who is inside now? 224 00:15:12,933 --> 00:15:13,976 Ma'am. 225 00:15:14,143 --> 00:15:15,895 Detectives are here. 226 00:15:17,855 --> 00:15:18,898 Excuse me. 227 00:15:19,189 --> 00:15:20,524 We're from Gangha Station. 228 00:15:25,195 --> 00:15:26,655 Why are you here? 229 00:15:28,365 --> 00:15:30,743 - I'm investigating. - You're a detective? 230 00:15:30,993 --> 00:15:32,578 - Get out! - Calm down. 231 00:15:32,953 --> 00:15:34,872 Please just answer a few questions. 232 00:15:36,457 --> 00:15:37,958 About the dead body outside... 233 00:15:38,292 --> 00:15:39,460 Do you know who he is? 234 00:15:42,671 --> 00:15:44,465 No, I don't. 235 00:15:45,466 --> 00:15:47,301 Where were you last night? 236 00:15:48,510 --> 00:15:50,679 Stop making a fuss and leave. 237 00:15:50,763 --> 00:15:52,389 I was at home yesterday. 238 00:15:56,769 --> 00:15:58,729 We'll do when the investigation is done. 239 00:16:01,523 --> 00:16:02,650 By the way, 240 00:16:05,736 --> 00:16:06,737 how did he 241 00:16:07,196 --> 00:16:08,656 die? 242 00:16:09,949 --> 00:16:11,450 We're not sure yet, 243 00:16:11,533 --> 00:16:13,243 but he seems to have been stabbed. 244 00:16:15,996 --> 00:16:17,706 I don't have anything to tell you. 245 00:16:17,790 --> 00:16:18,791 Stop asking me. 246 00:16:22,670 --> 00:16:24,505 We might call you again. 247 00:16:24,588 --> 00:16:25,589 Keep it. 248 00:16:31,929 --> 00:16:32,930 What? 249 00:16:33,472 --> 00:16:34,556 A dead body? 250 00:16:34,640 --> 00:16:37,726 He seems to have died while climbing over the wall. 251 00:16:37,810 --> 00:16:39,979 Police officers are investigating the scene. 252 00:16:45,109 --> 00:16:46,318 Are you okay? 253 00:16:47,152 --> 00:16:48,654 She's always been like that. 254 00:16:49,196 --> 00:16:51,031 Kind of a consistent character. 255 00:16:52,533 --> 00:16:53,534 Isoo. 256 00:16:53,951 --> 00:16:54,994 Seungju. 257 00:16:55,244 --> 00:16:57,246 What happened? Who's the victim? 258 00:16:58,998 --> 00:16:59,999 We don't know yet. 259 00:17:01,166 --> 00:17:03,210 Hello. 260 00:17:03,293 --> 00:17:05,170 I'm Lee Ganghyun from Gangha station. 261 00:17:05,254 --> 00:17:06,255 Oh, hello. 262 00:17:07,006 --> 00:17:08,007 I'm Jin Seungju. 263 00:17:08,090 --> 00:17:09,967 The victim climbed over the wall 264 00:17:10,050 --> 00:17:11,844 after being stabbed by someone. 265 00:17:12,636 --> 00:17:13,637 What? 266 00:17:13,721 --> 00:17:16,181 Did you have anything on your mind 267 00:17:16,557 --> 00:17:18,517 or anything bothering you recently? 268 00:17:19,727 --> 00:17:22,312 No. Nothing special. 269 00:17:23,147 --> 00:17:24,148 I see. 270 00:17:24,523 --> 00:17:26,525 I heard my mother was shocked a lot. 271 00:17:26,608 --> 00:17:27,943 I should go check her. 272 00:17:28,485 --> 00:17:30,112 - I'll call you later. - Okay. 273 00:17:33,991 --> 00:17:35,492 Seungju. 274 00:17:37,369 --> 00:17:38,579 Are you okay? 275 00:17:38,871 --> 00:17:39,872 I'm scared. 276 00:17:40,372 --> 00:17:41,373 I'm so scared. 277 00:18:20,329 --> 00:18:21,789 What happened? 278 00:18:27,961 --> 00:18:28,962 Here's a light. 279 00:18:38,764 --> 00:18:40,808 Why did he get into that particular house 280 00:18:41,850 --> 00:18:43,227 while bleeding? 281 00:18:44,061 --> 00:18:46,188 We'll figure it out after identifying him. 282 00:18:46,480 --> 00:18:47,940 We identified him. 283 00:18:50,192 --> 00:18:51,652 Han Daehoon, 59 years old. 284 00:18:52,277 --> 00:18:53,320 No criminal record. 285 00:18:53,695 --> 00:18:55,489 He was reported missing recently. 286 00:18:58,450 --> 00:18:59,701 Let's go see his family. 287 00:18:59,785 --> 00:19:01,912 Ask them to rush on forensic analysis. 288 00:19:01,995 --> 00:19:05,082 Check his dashcam and the security cams in the alley. 289 00:19:08,335 --> 00:19:09,419 He... 290 00:19:10,629 --> 00:19:11,672 was dead? 291 00:19:14,466 --> 00:19:15,676 You're not shocked. 292 00:19:18,303 --> 00:19:20,097 I knew this would happen 293 00:19:21,306 --> 00:19:22,516 someday. 294 00:19:23,725 --> 00:19:25,310 He disappeared 295 00:19:25,769 --> 00:19:27,020 six months ago. 296 00:19:28,438 --> 00:19:31,567 He needed to be declared missing if I wanted to divorce him. 297 00:19:33,026 --> 00:19:34,319 That's why I reported him. 298 00:19:35,988 --> 00:19:37,447 Why did you think 299 00:19:38,031 --> 00:19:39,575 Mr. Han Daehoon would die? 300 00:19:42,536 --> 00:19:45,622 I married him ten years ago. 301 00:19:47,082 --> 00:19:48,375 At first, 302 00:19:48,667 --> 00:19:50,502 he was a decent businessman. 303 00:19:51,837 --> 00:19:53,172 But he closed one business 304 00:19:54,131 --> 00:19:55,841 and started another one 305 00:19:57,384 --> 00:19:58,385 again and again. 306 00:19:59,428 --> 00:20:02,347 He was always building castles in the air. 307 00:20:04,433 --> 00:20:05,517 And a few years ago, 308 00:20:06,894 --> 00:20:09,229 he quit all the business and started gambling. 309 00:20:10,355 --> 00:20:12,149 Since then, he hardly came home. 310 00:20:12,983 --> 00:20:14,151 And six months ago, 311 00:20:15,444 --> 00:20:17,446 he disappeared, and I couldn't reach him. 312 00:20:18,405 --> 00:20:19,406 So... 313 00:20:21,325 --> 00:20:22,910 I thought he was involved 314 00:20:24,453 --> 00:20:25,537 in something bad 315 00:20:27,372 --> 00:20:28,373 and died. 316 00:20:33,295 --> 00:20:34,296 How did he... 317 00:20:37,549 --> 00:20:38,550 die? 318 00:20:42,638 --> 00:20:44,139 We're not sure yet, 319 00:20:46,516 --> 00:20:48,268 but he seems to have been murdered. 320 00:20:56,568 --> 00:20:58,612 Does he have anything to do 321 00:21:00,322 --> 00:21:02,199 with Hansu Group? 322 00:21:02,616 --> 00:21:04,201 Hansu Group? 323 00:21:05,410 --> 00:21:06,411 Yes. 324 00:21:08,038 --> 00:21:09,039 No. 325 00:21:09,831 --> 00:21:13,669 Why would he have anything to do with such a big company? 326 00:21:22,427 --> 00:21:25,055 "A DEAD BODY WAS FOUND" 327 00:21:25,138 --> 00:21:28,058 "IN THE HOUSE OF JIN MYEONGCHUL, THE SEOUL MAYOR CANDIDATE" 328 00:21:29,893 --> 00:21:30,894 What's this? 329 00:21:31,311 --> 00:21:32,312 It's an exclusive. 330 00:21:34,064 --> 00:21:35,190 You're doing it again? 331 00:21:35,274 --> 00:21:37,025 I mean, I won't take one side. 332 00:21:37,109 --> 00:21:38,485 I'll keep writing articles. 333 00:21:39,486 --> 00:21:40,570 This is a mere fact. 334 00:21:41,071 --> 00:21:42,072 What's more, 335 00:21:42,698 --> 00:21:43,699 it's a scoop. 336 00:21:53,292 --> 00:21:55,085 What should we do, sir? 337 00:21:55,294 --> 00:21:57,045 Jin Myeongchul is here! 338 00:21:59,589 --> 00:22:00,590 Stop the car. 339 00:22:11,059 --> 00:22:12,060 Mr. Jin. 340 00:22:12,144 --> 00:22:14,730 Is it true that a dead body was found in your house? 341 00:22:14,813 --> 00:22:16,690 Is the victim related to you? 342 00:22:16,773 --> 00:22:18,442 Please say something. 343 00:22:18,525 --> 00:22:20,235 Police is investigating this case. 344 00:22:20,902 --> 00:22:23,113 They will find out the truth about this case. 345 00:22:24,406 --> 00:22:25,615 I don't know who he is 346 00:22:25,949 --> 00:22:26,950 and what's going on 347 00:22:27,576 --> 00:22:28,577 yet. 348 00:22:32,372 --> 00:22:34,958 What if the victim is related 349 00:22:35,042 --> 00:22:36,126 to your family? 350 00:22:42,758 --> 00:22:43,759 If his death 351 00:22:44,092 --> 00:22:46,261 has anything to do with my family, 352 00:22:47,971 --> 00:22:49,431 I'll take the responsibility. 353 00:22:49,514 --> 00:22:52,517 How will you do that? 354 00:23:06,239 --> 00:23:07,240 Honey. 355 00:23:07,324 --> 00:23:08,492 Is he related to you? 356 00:23:10,786 --> 00:23:13,288 What are you thinking? 357 00:23:14,164 --> 00:23:16,792 - Are you suspecting me? - Just answer my question. 358 00:23:18,210 --> 00:23:20,337 No, I don't know anything. 359 00:23:22,172 --> 00:23:23,256 If that's a lie, 360 00:23:23,965 --> 00:23:25,217 you'll be in trouble. 361 00:23:25,801 --> 00:23:27,761 How dare you suspect me? 362 00:23:36,353 --> 00:23:38,355 Alcohol dependency is a mental disorder. 363 00:23:38,814 --> 00:23:40,565 Get a treatment after the election. 364 00:23:50,700 --> 00:23:52,828 How could a dead body be found in my front yard? 365 00:23:55,247 --> 00:23:56,331 Who is he? 366 00:23:56,873 --> 00:23:58,125 I don't know yet. 367 00:24:01,711 --> 00:24:03,922 Your mom might have something to do with this case. 368 00:24:06,633 --> 00:24:07,634 How about you? 369 00:24:10,554 --> 00:24:11,555 You don't, do you? 370 00:24:16,226 --> 00:24:17,227 No. 371 00:24:18,562 --> 00:24:20,480 Mom said she didn't know him, either. 372 00:24:23,608 --> 00:24:24,609 Do you... 373 00:24:25,360 --> 00:24:26,570 trust your mom? 374 00:24:33,410 --> 00:24:35,954 If his death is related to my family... 375 00:24:36,037 --> 00:24:37,497 That's interesting. 376 00:24:38,165 --> 00:24:40,292 I'll take the responsibility. 377 00:24:40,375 --> 00:24:42,711 What about the one I asked you before? 378 00:24:42,878 --> 00:24:43,879 I'm working on it. 379 00:24:45,172 --> 00:24:46,339 Why don't we 380 00:24:46,923 --> 00:24:48,467 reveal it 381 00:24:48,550 --> 00:24:49,634 in this chaotic time? 382 00:24:50,218 --> 00:24:52,220 Good idea. 383 00:24:59,686 --> 00:25:01,730 He was with this man at first. 384 00:25:17,412 --> 00:25:18,622 Who's that man? 385 00:25:19,998 --> 00:25:21,291 This is him. Oh Gwangsik. 386 00:25:23,919 --> 00:25:25,337 Track his location by phone. 387 00:25:25,420 --> 00:25:26,922 Okay. 388 00:25:30,467 --> 00:25:32,344 "WANTED FOR ASSAULT OH GWANGSIK" 389 00:25:33,678 --> 00:25:36,056 - You're early. - Yes. It's urgent. 390 00:25:36,389 --> 00:25:37,724 The autopsy is done. 391 00:25:38,892 --> 00:25:40,769 He was strangled 392 00:25:41,061 --> 00:25:42,687 with something like clothesline. 393 00:25:43,605 --> 00:25:45,524 He has various bruises on his body, 394 00:25:45,857 --> 00:25:48,068 ranging from old ones 395 00:25:48,527 --> 00:25:49,528 to recent ones. 396 00:25:51,154 --> 00:25:52,948 The deadly stab was on the abdomen. 397 00:25:53,156 --> 00:25:54,658 It's 2.8 inches deep. 398 00:25:55,116 --> 00:25:57,369 From the width, maybe it was a jackknife. 399 00:25:58,537 --> 00:26:00,330 Fortunately, he had no organ damage. 400 00:26:00,705 --> 00:26:03,083 He could've survived if he went to the hospital, 401 00:26:03,708 --> 00:26:06,878 but he went somewhere else and died from excessive bleeding. 402 00:26:08,880 --> 00:26:09,923 Why did he do that? 403 00:26:10,382 --> 00:26:13,385 He was so desperate that he forgot his pain. 404 00:26:18,098 --> 00:26:20,308 Oh, I've been stabbed once, too. 405 00:26:22,894 --> 00:26:23,937 Can I take a look? 406 00:26:28,400 --> 00:26:29,401 Where is the wound? 407 00:26:55,552 --> 00:26:56,636 It must've been hurt. 408 00:26:58,096 --> 00:26:59,556 That's my job. 409 00:27:00,765 --> 00:27:03,268 You don't feel pain when preoccupied with fighting criminals. 410 00:27:03,351 --> 00:27:04,936 When an ambulance arrived, 411 00:27:05,228 --> 00:27:06,605 I realized it was painful. 412 00:27:08,356 --> 00:27:10,400 That's what adrenalin does in our body. 413 00:27:12,694 --> 00:27:14,904 It's good to see a healed wound 414 00:27:17,949 --> 00:27:19,743 after seeing dead bodies every day. 415 00:27:22,579 --> 00:27:23,580 Maybe... 416 00:27:24,623 --> 00:27:26,541 he had something desperate in his mind. 417 00:27:30,337 --> 00:27:31,338 Yes, maybe. 418 00:27:33,298 --> 00:27:34,716 Something like anger 419 00:27:35,800 --> 00:27:36,801 or desire. 420 00:27:48,271 --> 00:27:49,272 "PARK JUNYOUNG" 421 00:27:51,107 --> 00:27:52,108 Yes. 422 00:27:53,151 --> 00:27:54,569 We got a suspect. 423 00:27:54,653 --> 00:27:56,404 Oh Gwangsik, a previous assailant. 424 00:27:57,322 --> 00:27:58,531 Go to Taegwan Mountain. 425 00:27:58,823 --> 00:28:00,617 I think the victim was stabbed there. 426 00:28:07,332 --> 00:28:08,458 "WANTED FOR ASSAULT OH GWANGSIK" 427 00:28:08,541 --> 00:28:09,668 Where is he? 428 00:28:10,960 --> 00:28:11,961 In Room 501. 429 00:28:13,380 --> 00:28:14,839 How long has he been staying? 430 00:28:15,173 --> 00:28:16,591 It's been four days. 431 00:28:16,800 --> 00:28:18,134 Did he pay? 432 00:28:18,510 --> 00:28:20,136 He paid for two days in advance. 433 00:28:27,936 --> 00:28:29,020 I'm a motel staff. 434 00:28:29,437 --> 00:28:30,772 I'm here for your payment. 435 00:28:31,022 --> 00:28:33,108 I'll pay for it when I leave. 436 00:28:33,525 --> 00:28:34,943 Hey, open the door. 437 00:28:35,026 --> 00:28:36,695 My boss wants you to pay it now. 438 00:28:36,820 --> 00:28:38,655 Gosh, you're so annoying. 439 00:28:39,698 --> 00:28:40,824 I told you I'd pay... 440 00:28:45,787 --> 00:28:46,788 What the hell? 441 00:28:47,872 --> 00:28:48,873 Police. 442 00:28:52,627 --> 00:28:53,628 Damn it. 443 00:28:53,712 --> 00:28:54,838 Hey, hey. 444 00:28:55,130 --> 00:28:57,674 That's not a good idea. There's no descending line. 445 00:28:57,799 --> 00:28:59,384 You might die if you're unlucky. 446 00:28:59,467 --> 00:29:00,468 He's right. 447 00:29:00,677 --> 00:29:01,886 Just come and cooperate. 448 00:29:05,140 --> 00:29:06,474 Okay. Fine. 449 00:29:08,143 --> 00:29:09,144 Oh, look at that! 450 00:29:15,150 --> 00:29:16,151 Look at what? 451 00:29:19,279 --> 00:29:20,447 Oh Gwangsik. 452 00:29:20,530 --> 00:29:22,574 You're arrested for Han Daehoon's murder. 453 00:29:22,949 --> 00:29:24,284 Han Daehoon is dead? 454 00:29:46,983 --> 00:29:48,985 They started climbing together 455 00:29:49,569 --> 00:29:51,112 at 1:10 a.m. 456 00:29:57,952 --> 00:30:00,204 He came down and got on the car 457 00:30:00,955 --> 00:30:02,498 at 1:55 a.m. 458 00:30:02,665 --> 00:30:07,003 "CURRENT TIME 4:20 P.M." 459 00:30:24,979 --> 00:30:28,650 "CURRENT TIME 4:40 P.M." 460 00:31:19,450 --> 00:31:21,327 No, it's not me. 461 00:31:21,661 --> 00:31:22,704 You're not what? 462 00:31:23,579 --> 00:31:25,415 Gosh, I mean... 463 00:31:32,171 --> 00:31:33,214 Open your mouth. 464 00:31:38,386 --> 00:31:41,139 Hey, I'm not the one who did it. 465 00:31:42,056 --> 00:31:44,225 You didn't do what? 466 00:31:44,308 --> 00:31:45,309 Just say it. 467 00:31:46,394 --> 00:31:47,395 Listen. 468 00:31:47,979 --> 00:31:48,980 I... 469 00:31:49,397 --> 00:31:51,858 I got a private loan for gambling, 470 00:31:52,275 --> 00:31:53,901 which is from gangsters. 471 00:31:54,360 --> 00:31:56,237 And Han also borrowed a lot from them. 472 00:31:56,320 --> 00:31:58,322 They said if I could collect Han's debt, 473 00:31:58,406 --> 00:32:00,366 they'd write off my debt. 474 00:32:00,450 --> 00:32:02,201 That's why I hung around with him. 475 00:32:05,204 --> 00:32:07,331 You didn't hang around with him 476 00:32:07,415 --> 00:32:09,292 but watched and assaulted him. 477 00:32:10,334 --> 00:32:11,669 It was not an assault. 478 00:32:11,753 --> 00:32:13,588 I just beat him lightly. 479 00:32:14,005 --> 00:32:15,840 I had to make him obey me. 480 00:32:15,965 --> 00:32:18,551 But he still disobeyed you, and you stabbed him in the mountains? 481 00:32:19,093 --> 00:32:20,094 No, it's not that. 482 00:32:21,262 --> 00:32:24,182 Do I have to beat you to make you tell the truth? 483 00:32:28,686 --> 00:32:30,229 He said he knew a way to solve everything. 484 00:32:30,313 --> 00:32:32,315 His debt was about 1.2 billion, 485 00:32:32,482 --> 00:32:34,901 and he said he could pay it at once with this. 486 00:32:34,984 --> 00:32:36,319 That's why I followed him. 487 00:32:37,236 --> 00:32:38,863 - So? - We climbed up the mountain, 488 00:32:38,946 --> 00:32:41,616 and some strangers suddenly appeared and attacked Han. 489 00:33:01,594 --> 00:33:04,514 We'll talk again after the DNA result comes out. 490 00:33:04,597 --> 00:33:06,599 I only peeled apples with that. 491 00:33:06,849 --> 00:33:09,018 I carried it with me to look cool. 492 00:33:13,272 --> 00:33:14,440 He's a petty criminal. 493 00:33:16,859 --> 00:33:18,611 Peeling apples? What a bullshit. 494 00:33:19,862 --> 00:33:20,863 You got a hunch? 495 00:33:21,197 --> 00:33:22,615 Yes, I did. 496 00:33:24,534 --> 00:33:26,494 The forensic results for Han's phone are out. 497 00:33:28,663 --> 00:33:30,957 Oh Gwangsik appears most often on his call list, 498 00:33:31,958 --> 00:33:33,209 but his last call was... 499 00:33:36,379 --> 00:33:38,714 The call was not answered, though. 500 00:33:46,639 --> 00:33:48,099 "JIN SEUNGJU" 501 00:33:52,603 --> 00:33:54,105 I'll go ask him. 502 00:34:21,340 --> 00:34:22,341 Seungju. 503 00:34:23,009 --> 00:34:24,302 Oh, you're here. 504 00:34:26,012 --> 00:34:27,555 - Busy? - Yes. 505 00:34:27,930 --> 00:34:29,515 I'm doing all the company work. 506 00:34:29,599 --> 00:34:31,058 - Have a seat. - Okay. 507 00:34:35,271 --> 00:34:36,272 What's up? 508 00:34:37,690 --> 00:34:39,275 We identified the victim. 509 00:34:39,567 --> 00:34:40,568 Oh. 510 00:34:47,950 --> 00:34:49,285 His name is Han Daehoon. 511 00:34:56,292 --> 00:34:57,293 Do you know him? 512 00:35:00,087 --> 00:35:01,297 I'm not sure. 513 00:35:01,839 --> 00:35:03,925 He looks somewhat familiar. 514 00:35:05,509 --> 00:35:07,595 The last person he tried to call 515 00:35:09,597 --> 00:35:10,598 was you. 516 00:35:11,390 --> 00:35:12,391 Me? 517 00:35:19,982 --> 00:35:20,983 Hold on. 518 00:35:29,617 --> 00:35:30,618 You know, 519 00:35:31,035 --> 00:35:33,371 Father's autobiography was published last week. 520 00:35:34,538 --> 00:35:37,249 We had a publication party here. And you didn't attend. 521 00:35:38,501 --> 00:35:40,503 I think I got his business card that day. 522 00:35:41,545 --> 00:35:43,339 - Thank you. - Congratulations. 523 00:35:43,422 --> 00:35:45,091 - How are you doing? - Good. 524 00:35:46,342 --> 00:35:48,302 Yes. 525 00:35:48,386 --> 00:35:49,512 Oh. 526 00:35:50,304 --> 00:35:51,347 Thank you for coming. 527 00:35:51,430 --> 00:35:52,890 It's been a long time. 528 00:35:53,391 --> 00:35:54,809 Please take care of Seungju. 529 00:35:54,892 --> 00:35:56,018 Sure. 530 00:35:56,102 --> 00:35:57,269 Have a seat. 531 00:36:00,856 --> 00:36:04,276 If the chairman wins the election, are you going to be the chairman? 532 00:36:04,777 --> 00:36:05,778 What do you mean? 533 00:36:05,861 --> 00:36:07,989 Don't play dumb with us. 534 00:36:08,114 --> 00:36:09,448 You'll take that position, of course. 535 00:36:10,616 --> 00:36:12,952 Becoming the chairman of Hansu at 40? 536 00:36:13,035 --> 00:36:15,663 I envy you. I'm still a general manager. 537 00:36:15,746 --> 00:36:17,540 When will it be my turn? 538 00:36:17,623 --> 00:36:20,084 My old man is still healthier than me. 539 00:36:21,252 --> 00:36:23,796 I'll get a chance only if he gets sick. 540 00:36:23,879 --> 00:36:24,880 You guys 541 00:36:25,256 --> 00:36:26,465 should watch your mouth. 542 00:36:27,466 --> 00:36:28,467 Okay? 543 00:36:41,439 --> 00:36:42,440 Mom. 544 00:36:42,523 --> 00:36:43,983 - Should we leave now? - My son. 545 00:36:45,401 --> 00:36:46,402 Escort her. 546 00:36:48,320 --> 00:36:49,613 I'm fine. 547 00:36:58,539 --> 00:36:59,540 Hello. 548 00:37:04,086 --> 00:37:05,129 I'm Han Daehoon. 549 00:37:11,177 --> 00:37:12,219 Is that all? 550 00:37:13,345 --> 00:37:14,346 Yes. 551 00:37:15,598 --> 00:37:18,559 By the way, why did he try to call me? 552 00:37:23,856 --> 00:37:26,567 The victim went to Father's house after being stabbed. 553 00:37:27,735 --> 00:37:28,736 And he called you 554 00:37:29,403 --> 00:37:30,613 right before his death. 555 00:37:36,744 --> 00:37:38,537 If you know something, 556 00:37:39,080 --> 00:37:40,081 please tell me. 557 00:37:46,629 --> 00:37:47,630 Isoo. 558 00:37:50,508 --> 00:37:52,176 Have I ever... 559 00:37:53,928 --> 00:37:55,513 lied to you? 560 00:38:00,434 --> 00:38:01,685 - No. - Trust me. 561 00:38:04,897 --> 00:38:06,565 He's a total stranger to me. 562 00:38:38,931 --> 00:38:40,307 Oh, Mr. Jin. 563 00:38:41,225 --> 00:38:42,268 How may I help you? 564 00:38:42,434 --> 00:38:44,603 I need copies of all the security cam footage 565 00:38:44,687 --> 00:38:47,148 for the day of the publication party. 566 00:38:47,940 --> 00:38:50,109 Can I ask why? 567 00:38:51,485 --> 00:38:53,195 Do I have to explain it to you? 568 00:38:54,071 --> 00:38:55,156 Oh, no. 569 00:38:55,322 --> 00:38:56,490 We'll do it right now. 570 00:39:12,339 --> 00:39:13,674 I'm Han Daehoon. 571 00:39:13,757 --> 00:39:15,843 "DH INVESTMENT CONSULTING HAN DAEHOON" 572 00:39:18,888 --> 00:39:20,306 Let's talk in private later. 573 00:39:23,058 --> 00:39:24,518 I have something to tell you. 574 00:39:25,644 --> 00:39:28,314 We've met before. Don't you remember me? 575 00:39:32,985 --> 00:39:34,570 You were this tall at that time. 576 00:40:01,430 --> 00:40:05,017 DNA found on the clothesline didn't match Oh Gwangsik's. 577 00:40:08,979 --> 00:40:11,232 So, there are at least two culprits. 578 00:40:11,440 --> 00:40:14,193 - Yes. - Should we release Oh Gwangsik? 579 00:40:14,276 --> 00:40:15,444 Let him stay. 580 00:40:15,527 --> 00:40:17,363 He admitted the assault. 581 00:40:17,446 --> 00:40:18,447 Ms. Lee. 582 00:40:20,115 --> 00:40:21,659 Can I talk to you for a minute? 583 00:40:31,961 --> 00:40:33,254 Detective Jin 584 00:40:35,798 --> 00:40:37,466 will be ruled out of this case. 585 00:40:40,844 --> 00:40:42,888 "DAMAGES AND DANGERS CAUSED BY JIN ISOO" 586 00:40:45,057 --> 00:40:47,851 "PLEASE RECONSIDER LETTING HIM WORK AS A POLICE OFFICER." 587 00:40:47,935 --> 00:40:49,937 "DAMAGES AND DANGERS CAUSED BY JIN ISOO" 588 00:40:59,613 --> 00:41:02,908 The victim might have something to do with Jin Myeongchul's family. 589 00:41:04,076 --> 00:41:05,619 It's not clear yet. 590 00:41:05,995 --> 00:41:07,997 It'll be too late when it becomes clear. 591 00:41:10,124 --> 00:41:11,125 Ganghyun. 592 00:41:13,377 --> 00:41:16,630 Jin is a member of a conglomerate family before being a police officer. 593 00:41:16,922 --> 00:41:18,215 He's different. 594 00:41:21,051 --> 00:41:22,177 I told you before 595 00:41:22,845 --> 00:41:24,221 that he could be dangerous. 596 00:41:25,639 --> 00:41:27,558 Don't get too close to him. 597 00:41:27,933 --> 00:41:31,562 People with huge trauma like that have cracks in their minds. 598 00:41:33,063 --> 00:41:35,065 They'll break someday. 599 00:41:38,652 --> 00:41:39,653 You know, 600 00:41:40,362 --> 00:41:41,739 since what happened to you, 601 00:41:42,573 --> 00:41:44,283 I'd never trusted my colleagues. 602 00:41:46,160 --> 00:41:47,578 But now I realized 603 00:41:47,995 --> 00:41:49,246 what a colleague means. 604 00:41:51,457 --> 00:41:52,458 I want to trust him. 605 00:41:53,000 --> 00:41:54,835 - You know-- - And captain, 606 00:41:56,378 --> 00:41:58,297 please don't sneak through my drawers. 607 00:42:07,639 --> 00:42:08,640 Dad. 608 00:42:11,643 --> 00:42:13,228 If Jin hadn't saved me, 609 00:42:15,022 --> 00:42:16,106 I would've died there. 610 00:42:28,452 --> 00:42:29,453 "PARK JUNYOUNG" 611 00:42:29,536 --> 00:42:30,537 Yes. 612 00:42:30,621 --> 00:42:33,040 An article about Jin is up. 613 00:42:33,540 --> 00:42:34,541 About what? 614 00:43:01,151 --> 00:43:03,695 Did you know that you're an illegitimate? 615 00:43:03,779 --> 00:43:04,947 Since when? 616 00:43:05,030 --> 00:43:06,407 Your father 617 00:43:06,490 --> 00:43:07,533 was having an affair? 618 00:43:07,616 --> 00:43:09,410 Did your mother commit suicide? 619 00:43:09,493 --> 00:43:12,037 You don't get along well with Chairman Jin 620 00:43:12,121 --> 00:43:13,330 due to your mom's death? 621 00:43:13,414 --> 00:43:14,832 How do you feel? 622 00:43:14,915 --> 00:43:16,500 Is your mother's death 623 00:43:16,583 --> 00:43:17,876 related to Jin Myeongchul? 624 00:43:27,928 --> 00:43:30,889 Don't you know what time it is? Stop making a fuss! 625 00:43:31,640 --> 00:43:32,766 Be quiet! 626 00:43:39,523 --> 00:43:41,150 Jin, get on. 627 00:43:51,243 --> 00:43:52,244 Get on. 628 00:43:54,329 --> 00:43:55,456 Jeez. 629 00:43:55,956 --> 00:43:56,957 Go. 630 00:44:02,796 --> 00:44:04,798 Stop shooting. 631 00:44:05,883 --> 00:44:08,886 He's busy investigating. You guys go home now. 632 00:44:09,136 --> 00:44:10,220 Dismiss! 633 00:44:10,304 --> 00:44:11,305 Hey, ma'am. 634 00:44:11,513 --> 00:44:13,140 Why are you interrupting? 635 00:44:13,223 --> 00:44:14,683 I'm the town master here. 636 00:44:15,559 --> 00:44:16,768 Show me your name card. 637 00:44:17,186 --> 00:44:18,395 Jeez. 638 00:44:24,067 --> 00:44:25,152 Reporter Go Sangsik. 639 00:44:25,819 --> 00:44:27,905 Are you happy to make money by touching 640 00:44:28,197 --> 00:44:29,448 someone's sore spot? 641 00:44:32,409 --> 00:44:34,203 Go home, everyone. 642 00:44:34,620 --> 00:44:36,205 Call it a day for today. 643 00:44:36,288 --> 00:44:37,748 Go home. 644 00:44:37,831 --> 00:44:39,708 - Dismiss! - Let's wrap it up. 645 00:44:40,000 --> 00:44:41,084 She's right. 646 00:44:42,252 --> 00:44:43,962 And it's no use staying here anymore. 647 00:44:44,046 --> 00:44:45,047 Let's go. 648 00:45:00,896 --> 00:45:02,523 "SECRET BEHIND JIN ISOO'S BIRTH" 649 00:45:02,606 --> 00:45:03,815 "DEATH RELATED TO HANSU" 650 00:45:03,899 --> 00:45:05,442 "JIN'S BIRTH MOTHER TOOK HER OWN LIFE" 651 00:45:05,526 --> 00:45:07,069 Stop the articles at any cost! 652 00:45:11,907 --> 00:45:12,908 Turn the car. 653 00:45:20,374 --> 00:45:22,251 It'll blow over soon. 654 00:45:25,254 --> 00:45:27,422 Interesting articles will keep coming up. 655 00:45:30,551 --> 00:45:32,844 I'd heard that story so many times 656 00:45:32,928 --> 00:45:34,429 that I thought I got used to it. 657 00:45:37,349 --> 00:45:39,893 A lot of rumors were flying around when I was young. 658 00:45:43,647 --> 00:45:44,731 But at some point, 659 00:45:46,275 --> 00:45:48,694 everyone stopped talking about it, so I thought it had faded away. 660 00:45:53,699 --> 00:45:55,033 They're right. 661 00:45:57,119 --> 00:46:00,998 I'm an illegitimate from an extramarital relationship. 662 00:46:06,128 --> 00:46:07,129 Right. 663 00:46:07,713 --> 00:46:08,714 And you 664 00:46:09,631 --> 00:46:10,632 are a rich son 665 00:46:11,842 --> 00:46:13,844 who power-trips 666 00:46:14,261 --> 00:46:15,804 and condescends. 667 00:46:18,015 --> 00:46:20,434 But you're actually generous enough 668 00:46:20,517 --> 00:46:23,562 to hold a funeral for someone without family and friends 669 00:46:24,896 --> 00:46:26,565 and to open an exhibition 670 00:46:27,065 --> 00:46:28,692 for a painter who died unfairly. 671 00:46:39,244 --> 00:46:42,581 They'll need some time to realize that you're quite a decent person 672 00:46:42,956 --> 00:46:44,291 unlike your appearance. 673 00:46:47,794 --> 00:46:48,795 And 674 00:46:49,129 --> 00:46:50,756 if you make a desperate effort, 675 00:46:52,674 --> 00:46:54,009 you might become a decent cop 676 00:46:54,843 --> 00:46:56,053 some time in the future. 677 00:47:12,110 --> 00:47:13,236 Come here. 678 00:47:13,320 --> 00:47:14,321 "12 PYEONGJIN-RO" 679 00:47:32,803 --> 00:47:34,305 You want a drink? 680 00:47:37,933 --> 00:47:39,602 I've always wanted 681 00:47:40,186 --> 00:47:41,562 to teach you how to drink 682 00:47:42,104 --> 00:47:44,440 and share a drink with you. 683 00:47:45,316 --> 00:47:46,567 Now I've got the opportunity. 684 00:47:51,489 --> 00:47:52,823 What the hell do you want? 685 00:47:54,200 --> 00:47:55,201 It's not like you. 686 00:48:04,001 --> 00:48:05,002 I'm sorry 687 00:48:05,669 --> 00:48:07,129 to make you go through this. 688 00:48:08,964 --> 00:48:10,090 I'm also sorry 689 00:48:11,634 --> 00:48:13,511 to be a nuisance in your election. 690 00:48:14,136 --> 00:48:15,679 I wanted to be a good father. 691 00:48:16,096 --> 00:48:17,640 - That's why I let you in. - No. 692 00:48:18,933 --> 00:48:19,934 You failed. 693 00:48:21,227 --> 00:48:22,811 Since I became your son, 694 00:48:24,563 --> 00:48:25,773 I've never been happy. 695 00:48:31,946 --> 00:48:32,947 I just wanted 696 00:48:34,323 --> 00:48:35,574 to let you know 697 00:48:38,327 --> 00:48:39,328 that it was not 698 00:48:40,287 --> 00:48:42,122 just a casual relationship. 699 00:48:43,916 --> 00:48:45,376 I met Seonyoung before Heeja. 700 00:48:45,459 --> 00:48:46,919 We went to the same college-- 701 00:48:47,002 --> 00:48:48,796 It's too late to tell me that story. 702 00:48:53,259 --> 00:48:54,718 Teaching how to drink 703 00:48:55,261 --> 00:48:56,679 and sharing a drink? 704 00:48:57,429 --> 00:48:59,014 You dreamed of that bullshit... 705 00:49:03,477 --> 00:49:05,145 while hiding everything from me? 706 00:49:11,944 --> 00:49:12,945 It's way too late. 707 00:49:14,822 --> 00:49:16,031 You really didn't know 708 00:49:17,783 --> 00:49:20,578 that I'd go through this if you went for a mayor election? 709 00:49:47,146 --> 00:49:48,147 Yes. 710 00:49:48,689 --> 00:49:49,690 Where are you now? 711 00:49:51,066 --> 00:49:53,402 Come to the hotel. I booked your room. 712 00:49:55,529 --> 00:49:56,614 I'll go to my house. 713 00:50:05,122 --> 00:50:07,333 He's here. 714 00:50:08,375 --> 00:50:10,210 Say something about the scandal. 715 00:50:10,294 --> 00:50:11,503 How do you feel? 716 00:50:11,587 --> 00:50:13,964 Say a word. 717 00:50:14,048 --> 00:50:15,924 Get out of my way before I get mad. 718 00:50:56,632 --> 00:50:57,633 Ganghyun. 719 00:50:58,384 --> 00:50:59,551 Is Jin okay? 720 00:51:00,552 --> 00:51:01,804 He can't be. 721 00:51:17,861 --> 00:51:19,488 You worked all night? 722 00:51:22,991 --> 00:51:24,785 Who else could solve this case? 723 00:51:26,495 --> 00:51:27,996 It rubbed off on you from Jin? 724 00:51:29,248 --> 00:51:30,249 Mr. Park. 725 00:51:30,624 --> 00:51:31,625 Ms. Lee. 726 00:51:33,210 --> 00:51:34,586 I found the suspect. 727 00:51:45,472 --> 00:51:46,682 This car, 728 00:51:50,436 --> 00:51:52,104 this car... 729 00:52:02,406 --> 00:52:04,700 this third car... 730 00:52:11,915 --> 00:52:14,585 and this car. These are all the same car. 731 00:52:14,668 --> 00:52:15,753 You saw the driver's face? 732 00:52:15,836 --> 00:52:16,920 Sure. 733 00:52:23,177 --> 00:52:24,928 - You-- - I identified the car owner. 734 00:52:25,012 --> 00:52:26,513 That's what you wanted, right? 735 00:52:28,182 --> 00:52:31,101 Choi Hyeonbae. He has seven convictions for assault. 736 00:52:31,602 --> 00:52:33,145 Seven convictions for assault? 737 00:52:33,437 --> 00:52:34,480 Hey, Kyungjin. 738 00:52:35,647 --> 00:52:36,648 Great job. 739 00:52:36,732 --> 00:52:38,984 You did it right for the first time in a year. 740 00:52:39,067 --> 00:52:40,068 - Let's go. - Okay. 741 00:52:41,069 --> 00:52:43,030 Great job. 742 00:53:15,562 --> 00:53:18,232 A silver spoon who bragged about himself 743 00:53:18,315 --> 00:53:19,566 was the son of a secret mistress? 744 00:53:19,650 --> 00:53:20,692 Poor punk. 745 00:53:20,776 --> 00:53:22,861 I envied him. How embarrassing. 746 00:53:22,945 --> 00:53:25,614 An illegitimate pretended to be a rich son. 747 00:53:25,697 --> 00:53:28,075 Silver spoon? Bullshit. Get lost, punk. 748 00:53:28,158 --> 00:53:30,160 This arrogant bastard is finally falling. 749 00:53:31,870 --> 00:53:33,664 We'll go get the suspect. 750 00:53:33,747 --> 00:53:35,833 Hey, master key, you're not coming? 751 00:53:35,916 --> 00:53:38,085 455/87 Oseong-ro. 752 00:53:44,633 --> 00:53:45,759 "DELETE ACCOUNT" 753 00:53:45,884 --> 00:53:47,678 "YOUR ACCOUNT WAS DELETED" 754 00:54:01,358 --> 00:54:02,818 Should I disguise myself as a delivery man? 755 00:54:07,239 --> 00:54:08,532 The master key is here. 756 00:54:10,367 --> 00:54:11,368 You scared me. 757 00:54:11,535 --> 00:54:13,120 Who else could solve this case? 758 00:54:13,871 --> 00:54:15,414 Jeez. 759 00:54:15,706 --> 00:54:17,624 Hearing that once a day is plenty. 760 00:54:17,791 --> 00:54:19,084 Who else said that? 761 00:54:19,167 --> 00:54:21,461 We have one more guy like you in our team. 762 00:54:21,712 --> 00:54:23,297 One more guy as cool as me? 763 00:54:28,635 --> 00:54:29,636 He's out. 764 00:54:29,887 --> 00:54:31,638 - That's him? - Yes. 765 00:54:31,722 --> 00:54:33,432 Choi Hyeonbae with seven assault convictions. 766 00:54:34,600 --> 00:54:37,060 Let's get started. I need some refreshing. 767 00:54:37,144 --> 00:54:38,145 Wait. 768 00:54:38,228 --> 00:54:39,438 Let's follow him 769 00:54:39,521 --> 00:54:40,814 and get the accomplice, too. 770 00:55:48,966 --> 00:55:49,967 Let's just get in. 771 00:55:50,092 --> 00:55:51,093 Okay. 772 00:55:51,468 --> 00:55:52,469 What about me? 773 00:55:53,136 --> 00:55:54,471 Where's my gun? 774 00:55:54,554 --> 00:55:55,555 You can't use one yet. 775 00:55:56,974 --> 00:55:58,183 Two, three, 776 00:55:58,433 --> 00:56:00,435 - Freeze! - Police. 777 00:56:04,231 --> 00:56:05,315 That punk. 778 00:56:09,778 --> 00:56:10,779 Damn. 779 00:56:25,252 --> 00:56:26,253 Go help Jin. 780 00:56:56,783 --> 00:56:57,826 Jeez. 781 00:57:20,557 --> 00:57:23,518 You may remain silent 782 00:57:24,603 --> 00:57:27,439 and challenge the legality of arrest... 783 00:58:19,196 --> 00:58:22,343 FLEX X COP 784 00:58:22,494 --> 00:58:24,538 SPECIAL THANKS TO JANG HYUKJIN AND YANG SOMIN 785 00:58:47,435 --> 00:58:49,563 What's going on? Why were you there? 786 00:58:49,646 --> 00:58:50,772 100 million. 787 00:58:50,856 --> 00:58:51,940 I got something 788 00:58:52,023 --> 00:58:53,483 - on Chairman's wife. - What? 789 00:58:53,567 --> 00:58:55,402 He knew that I was cheating, 790 00:58:55,485 --> 00:58:56,820 and blackmailed me. 791 00:58:56,903 --> 00:58:58,572 Maybe I could get a share, too. 792 00:58:58,655 --> 00:59:00,365 Choi wants to confess. 793 00:59:00,448 --> 00:59:02,742 We still don't know who ordered him. 794 00:59:02,826 --> 00:59:04,786 You know who the accomplice is? 795 00:59:04,870 --> 00:59:06,329 I could do everything 796 00:59:06,413 --> 00:59:07,706 to protect my family. 797 00:59:07,789 --> 00:59:09,708 Now, he should know who I am. 798 00:59:09,833 --> 00:59:11,751 Find someone who can finish it clearly. 799 00:59:11,835 --> 00:59:13,378 You ordered his murder, right? 800 00:59:13,461 --> 00:59:14,838 I want the truth. 801 00:59:14,921 --> 00:59:17,841 I can't let that kind of person be the chairman of Hansu. 802 00:59:17,924 --> 00:59:18,925 You didn't trust me. 803 00:59:19,009 --> 00:59:20,510 You lied to me first. 804 00:59:20,594 --> 00:59:22,804 If your brother violated the law, 805 00:59:22,888 --> 00:59:24,389 can you arrest him? 806 00:59:24,890 --> 00:59:26,850 I'll find out the truth. 807 00:59:27,559 --> 00:59:29,561 STAY TUNED FOR BONUS CLIP 808 01:00:01,801 --> 01:00:02,802 What's up? 809 01:00:03,678 --> 01:00:04,679 I'm just... 810 01:00:06,556 --> 01:00:07,974 thinking about our old days. 811 01:00:09,226 --> 01:00:10,227 It's been a while. 812 01:00:55,093 --> 01:00:57,095 Translated by Hyeryung Kim 813 01:00:57,175 --> 01:00:58,506 Ripped and synced by WEISSACHsubs 53215

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.